Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,140
Because This Is My First Life
2
00:00:09,110 --> 00:00:11,040
Lee Min Ki
3
00:00:14,600 --> 00:00:16,640
Jung So MIn
4
00:00:18,860 --> 00:00:21,130
Lee Som
Park Byeong Eun
5
00:00:22,850 --> 00:00:24,670
Kim Ga Eun
Kim Min Seok
6
00:00:27,640 --> 00:00:30,020
This programming contains advertisements.
7
00:00:33,350 --> 00:00:35,950
Because This Is My First Life
8
00:00:37,570 --> 00:00:44,600
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
9
00:00:46,090 --> 00:00:49,840
My family is having the annual kimchi-making ritual this week.
10
00:00:49,840 --> 00:00:54,400
But your home is in Namhae. How could I . . .
11
00:00:54,400 --> 00:00:56,990
That's not for me to figure out.
12
00:00:56,990 --> 00:01:01,850
I'll text you the time and place.
13
00:01:14,090 --> 00:01:17,560
You're up early.
14
00:01:18,150 --> 00:01:19,790
Yes.
15
00:01:28,430 --> 00:01:29,770
Red giseng extracts
16
00:01:29,770 --> 00:01:32,760
That's my red ginseng.
17
00:01:32,760 --> 00:01:34,940
This one's yours.
18
00:01:34,940 --> 00:01:37,100
Oh.
19
00:01:37,100 --> 00:01:38,600
Yes.
20
00:01:39,930 --> 00:01:41,980
You're going out already?
21
00:01:41,980 --> 00:01:43,490
Yes.
22
00:01:43,490 --> 00:01:47,820
I've agreed to meet Bok Nam for breakfast. Together at the cafe.
23
00:01:47,820 --> 00:01:50,030
I see.
24
00:01:50,030 --> 00:01:51,970
Oh.
25
00:01:51,970 --> 00:01:54,760
Our monthly rental agreement.
26
00:01:54,760 --> 00:01:56,410
No.
27
00:01:56,410 --> 00:02:01,090
Our monthly rental marriage contract. I am taking mine with me.
28
00:02:01,090 --> 00:02:05,000
The other day your mother opened all the drawers here and there and everywhere.
29
00:02:05,000 --> 00:02:08,290
So I was going to keep mine at the cafe. It seems safer there.
30
00:02:08,290 --> 00:02:13,010
Oh. She won't be coming anymore. I made it clear to her and I changed the passcode, too.
31
00:02:13,010 --> 00:02:18,170
Yes. Conversations between mother and son aren't my business.
32
00:02:18,170 --> 00:02:22,800
Just in case, I think it's best for you to leave yours at the company too, Landlord.
33
00:02:22,800 --> 00:02:28,110
The contract, should it be seen by others, would be troublesome.
34
00:02:29,390 --> 00:02:31,090
Yes.
35
00:02:31,860 --> 00:02:33,520
Then...
36
00:02:48,230 --> 00:02:52,490
Good job, Yoon Ji Ho. It was perfect.
37
00:02:52,490 --> 00:02:55,500
I was completely emotionless.
38
00:02:56,190 --> 00:02:58,900
Poker face.
39
00:03:00,060 --> 00:03:04,690
She's properly pissed off. Right?
40
00:03:30,680 --> 00:03:32,200
Huh?
41
00:03:33,790 --> 00:03:37,010
Oh, why are you in there now?
42
00:03:39,370 --> 00:03:41,250
Let's go out.
43
00:03:45,440 --> 00:03:48,670
They are attacking us negatively outright.
44
00:03:48,670 --> 00:03:52,110
They seemed to be playing off our "dating, not marriage" name.
New App Name: Never Mind Dating, Let's Marry
45
00:03:52,110 --> 00:03:54,100
The issue is that it's working.
46
00:03:54,100 --> 00:03:57,600
They're rated higher than us in the app store already. Barely a month after they launched.
47
00:03:57,600 --> 00:03:59,410
So I saw that app,
48
00:03:59,410 --> 00:04:02,690
and it even includes one's parent's jobs and yearly salaries.
49
00:04:02,690 --> 00:04:05,390
That's working for the unexpectedly traditional children-conscious clientele.
50
00:04:05,390 --> 00:04:10,740
Those who date with marriage in mind want a definitive relationship.
51
00:04:16,020 --> 00:04:20,260
Chief Nam, what's your thought on this, regarding this urgent crisis?
52
00:04:21,390 --> 00:04:23,740
The design concept
53
00:04:25,480 --> 00:04:27,430
is excellent.
54
00:04:28,250 --> 00:04:33,880
But if they had put that event banner on the bottom of the profile, it would've been much better.
55
00:04:36,540 --> 00:04:38,400
Chief Nam?
56
00:04:38,400 --> 00:04:43,150
We're not asking you to talk about your impression as a designer here.
57
00:04:44,890 --> 00:04:47,910
Maybe it's time we also changed our main concept?
58
00:04:47,910 --> 00:04:52,270
The premise of saying that the dating market and the marriage market are separate is in itself rather risky.
59
00:04:52,270 --> 00:04:53,230
Uh-huh.
60
00:04:53,230 --> 00:04:57,150
I think the app was named wrongly from the get-go. "Dating, not marriage?"
61
00:04:57,150 --> 00:04:59,720
Who named this app?
62
00:05:14,590 --> 00:05:18,360
The one who did that is the only one here who is married.
63
00:05:21,590 --> 00:05:24,520
Then, let's continue the concept meeting tomorrow.
64
00:05:24,520 --> 00:05:27,950
Whether we should continue to go with the current concept of dating only,
65
00:05:27,950 --> 00:05:30,540
or if we should switch to a concept that includes marriage.
66
00:05:30,540 --> 00:05:33,790
Let's meet again tomorrow after everyone has thought about it some more. Ok?
67
00:05:33,790 --> 00:05:35,900
Yes.
68
00:05:40,950 --> 00:05:46,620
Why did you come today? Then you should've refused after an appropriate amount of time.
69
00:05:46,620 --> 00:05:49,590
Or said you had work.
70
00:05:49,590 --> 00:05:52,570
Why, when you're someone who usually defends well?
71
00:05:54,040 --> 00:05:58,460
Ji Ho, though this wasn't in our contract,
72
00:05:59,760 --> 00:06:03,310
for today's unjustified labor you had to do,
73
00:06:03,310 --> 00:06:05,380
I hope this can cover it.
74
00:06:05,380 --> 00:06:08,610
Ha!
75
00:06:08,610 --> 00:06:12,940
Is he Won Bin? What's with "how much will do?"
(Reference to drama, "Autumn's Tale.")
76
00:06:12,940 --> 00:06:15,390
Did something happen with the landlord?
77
00:06:16,570 --> 00:06:19,090
Hey, when did you...?
78
00:06:20,030 --> 00:06:23,610
I read it, and it sounds pretty good. I think I should do a contract marriage too, later on.
79
00:06:23,610 --> 00:06:26,630
You've got a house and you've got a motorcycle. Why would you?
80
00:06:26,630 --> 00:06:30,220
Having a house and car is still completely different than having a person.
81
00:06:30,220 --> 00:06:32,140
I feel lonely to be home alone nowadays.
82
00:06:32,140 --> 00:06:36,190
You are at least less lonely since your husband is at home with you.
83
00:06:36,190 --> 00:06:40,680
Hey, do you know why a husband is called 'nam-pyeon'?
84
00:06:40,680 --> 00:06:44,800
It's because it means Nam (other's) Pyeon (side) that it's 'nampyeon'. There's an old saying, that goes like this:
85
00:06:44,800 --> 00:06:47,130
"The porridge bowls, you have your daughter wash them."
86
00:06:47,130 --> 00:06:51,570
"But you have your daughter-in-law wash the dishes that were used for mixing." (give daughter-in-law the more difficult task) Ha! Daughter-like daughter-in-law?
87
00:06:51,570 --> 00:06:56,860
If that's what she wanted, then she should make me her foster daughter. Why did she take me as her daughter-in-law?
88
00:07:00,700 --> 00:07:02,040
What's wrong?
89
00:07:02,040 --> 00:07:06,740
Noona. You resemble someone I know so much right now.
90
00:07:06,740 --> 00:07:07,910
Who?
91
00:07:07,910 --> 00:07:09,420
My next-door ahjumma.
92
00:07:09,420 --> 00:07:10,070
What?
93
00:07:10,070 --> 00:07:12,510
That ahjumma, every day . . .
94
00:07:13,290 --> 00:07:15,840
she speaks ill of her husband with that exact face.
95
00:07:15,840 --> 00:07:18,450
How can your expression be exactly the same as hers?
96
00:07:20,220 --> 00:07:25,720
You were so innocent when you first came to work here. But who would've thought I would end up seeing the ahjumma's face on you.
97
00:07:26,430 --> 00:07:29,860
I think I'm just not going to get married.
98
00:07:43,300 --> 00:07:46,430
I mean, the setup was wrong from the get-go.
99
00:07:46,430 --> 00:07:51,040
Dating and not marriage? Even the name is so unaffectionate. It's too pessimistic.
100
00:07:51,040 --> 00:07:53,460
- Yeah, that's true.
- I always thought that.
101
00:07:53,460 --> 00:07:56,300
I said that before, too.
102
00:07:56,300 --> 00:07:57,500
So, now,
103
00:07:57,500 --> 00:08:02,140
I think it's right for our app to go with the concept of putting marriage front and center.
104
00:08:02,140 --> 00:08:03,710
Yeah.
105
00:08:03,710 --> 00:08:06,590
That's a good idea.
106
00:08:11,850 --> 00:08:14,360
Everyone. Look at this.
107
00:08:14,360 --> 00:08:18,160
Amidst this crisis, on a weekday, someone's applied for a day off.
108
00:08:18,160 --> 00:08:21,440
Shall we try to guess who that was?
109
00:08:21,440 --> 00:08:22,520
Not me.
110
00:08:22,520 --> 00:08:24,940
Application for day off. Department? Design team.
111
00:08:24,940 --> 00:08:28,070
Name? Nam Se Hee.
112
00:08:28,070 --> 00:08:30,090
So it's Chief Nam.
113
00:08:30,090 --> 00:08:33,350
I've got a personal reason. Inevitably, on a weekday.
114
00:08:33,350 --> 00:08:38,020
Which company employee would have such personal, inevitable reason, on a weekday?
115
00:08:38,020 --> 00:08:41,850
Kimjang. I need to go and do that.
116
00:08:41,850 --> 00:08:45,240
Kimjang? (annual kimchi making ritual)
117
00:08:45,240 --> 00:08:48,620
What's kimjang? Is it a newly developed program?
118
00:08:48,620 --> 00:08:53,280
Do you mean kimjang as in making kimchi?
119
00:08:53,280 --> 00:08:56,210
Yes. That kimjang.
120
00:08:56,210 --> 00:09:00,590
How far are you going to make kimchi that you need a day off?
121
00:09:00,590 --> 00:09:04,490
Namhae. My wife's home.
122
00:09:04,490 --> 00:09:07,860
No, my in-laws' home. I need to go and make kimchi there.
123
00:09:10,420 --> 00:09:13,070
I've never applied for a day off this year.
124
00:09:13,070 --> 00:09:16,330
I request your speedy approval.
125
00:09:17,590 --> 00:09:22,140
Our app name, I think it's best to leave it Dating, not Marriage, after all.
126
00:09:22,140 --> 00:09:23,530
Yeah.
127
00:09:23,530 --> 00:09:25,080
The name is just fine as is.
128
00:09:25,080 --> 00:09:28,860
Yeah. Marriage sucks.
129
00:09:28,860 --> 00:09:32,620
Getting married is something that scary. Won Seok-nim.
130
00:09:37,920 --> 00:09:43,710
Episode 11
Because It's My First Time at Today's Ocean
131
00:09:53,600 --> 00:09:57,820
Oh, Manager, you're on that app too? Gyeolmalrae?
132
00:09:57,820 --> 00:10:01,710
No, my boyfriend works at this company, so I just installed it.
133
00:10:01,710 --> 00:10:03,490
Really?
134
00:10:03,490 --> 00:10:06,150
Oh. You got so many hearts.
135
00:10:06,150 --> 00:10:08,070
Well, I'm on it just for fun anyway.
136
00:10:08,070 --> 00:10:10,760
It's true. You'll be a married woman soon anyway.
137
00:10:10,760 --> 00:10:13,430
Did you two set a date yet?
138
00:10:13,430 --> 00:10:15,350
Huh?
139
00:10:15,350 --> 00:10:20,030
We're still discussing that.
140
00:10:20,030 --> 00:10:22,100
You guys all checked today's lunch reservations?
141
00:10:22,100 --> 00:10:24,340
Yes.
142
00:10:32,390 --> 00:10:34,070
Hello?
143
00:10:34,960 --> 00:10:36,770
Yes, Mother.
144
00:10:37,470 --> 00:10:41,240
Yes. Oh, you're here in Seoul?
145
00:10:42,080 --> 00:10:43,550
What?
146
00:10:44,350 --> 00:10:48,770
Right in front of my company? Yes, I'll come out now.
147
00:10:57,550 --> 00:10:59,970
You should have dinner with Rang and I before you leave.
148
00:10:59,970 --> 00:11:04,890
I need to go home and make dinner for her father. I've got some time before the bus leaves,
149
00:11:04,890 --> 00:11:08,920
so I thought I'd come and look at my son-in-law's face instead of my daughter's.
150
00:11:08,920 --> 00:11:11,240
Son-in-law?
151
00:11:11,240 --> 00:11:15,320
I saw the picture and the rock on the ring is so big.
152
00:11:15,320 --> 00:11:17,010
I think you overdid it?
153
00:11:17,010 --> 00:11:19,990
No. I should get at least that much for Rang.
154
00:11:19,990 --> 00:11:21,970
That's right.
155
00:11:21,970 --> 00:11:25,020
She's my daughter, so I can say this.
156
00:11:25,020 --> 00:11:27,940
These days, you can't find a girl like my Ho Rang.
157
00:11:27,940 --> 00:11:34,790
Once you marry her, she's someone who'd manage your household and be a supportive wife to you. She learned it since she was little from watching me.
158
00:11:34,790 --> 00:11:36,940
I know that.
159
00:11:38,380 --> 00:11:41,010
Then . . .
160
00:11:41,010 --> 00:11:44,430
About when do you plan to have the wedding?
161
00:11:44,430 --> 00:11:47,290
What did your parents say?
162
00:11:49,680 --> 00:11:53,990
That. Mother, I haven't told my family yet.
163
00:11:53,990 --> 00:11:58,130
You should hurry and tell them. It's not so good to drag it out.
164
00:11:58,130 --> 00:12:03,010
Rang, too. She can't live with Soo Ji in that apartment forever.
165
00:12:03,010 --> 00:12:05,000
Right. Of course.
166
00:12:05,480 --> 00:12:10,910
Seok, are you still living in that rooftop room?
167
00:12:10,910 --> 00:12:13,100
Yes, I'm still staying there.
168
00:12:13,100 --> 00:12:16,070
Does that place even have hot water? Is it wind-proof?
169
00:12:16,070 --> 00:12:18,690
Yes, of course. It all works well.
170
00:12:28,510 --> 00:12:30,710
Sim Wok Seok and Yang Ho Rang's bankbook
171
00:12:31,940 --> 00:12:36,690
Rang, what do you mean getting married in a year or two? How can we marry in a year or two?
172
00:12:36,690 --> 00:12:40,360
Why can't we get married in a year or two? We've saved up all this money, all this time.
173
00:12:44,850 --> 00:12:48,100
I mean, the two of us saved up for two years at $500 each, every paycheck.
174
00:12:48,100 --> 00:12:52,010
So that's $1,000 times 24 months. It's no less than . . .
175
00:12:52,010 --> 00:12:54,610
Please take your bankbook.
176
00:12:54,610 --> 00:12:57,300
It's no less than a lot!
177
00:13:09,700 --> 00:13:11,940
Where did I take it off?
178
00:13:12,730 --> 00:13:15,310
Maybe I didn't put one on at home at all?
179
00:13:18,900 --> 00:13:20,300
Yes, Deputy Park.
180
00:13:20,300 --> 00:13:22,590
Deputy Woo, what's taking so long? The food's coming out.
181
00:13:22,590 --> 00:13:25,780
Yes, I'm coming.
182
00:13:34,980 --> 00:13:37,380
I'll just leave on my coat.
183
00:13:39,800 --> 00:13:42,740
This is good.
184
00:13:42,740 --> 00:13:45,900
Eat a lot.
185
00:13:45,900 --> 00:13:47,920
I'm sweating.
186
00:13:47,920 --> 00:13:50,790
It's hot.
187
00:13:51,820 --> 00:13:55,400
Deputy Woo, aren't you hot? You should take that off when you eat.
188
00:13:55,400 --> 00:13:57,790
I'm alright.
189
00:14:03,150 --> 00:14:07,310
Oh, I'm sorry. Sorry.
190
00:14:07,310 --> 00:14:10,310
It spilled. Wet wipe.
191
00:14:10,310 --> 00:14:12,240
Give it to me. I'll wipe it.
192
00:14:12,240 --> 00:14:15,530
I'm sorry. It was slippery.
193
00:14:29,780 --> 00:14:32,800
I told you. She doesn't wear one. I told you so.
194
00:14:32,800 --> 00:14:37,560
Give it. Give it. $50 each. Give it.
195
00:14:37,560 --> 00:14:41,540
But how can she go around without a bra? Is that common for women these days?
196
00:14:41,540 --> 00:14:43,400
She should be about a B cup, right?
197
00:14:43,400 --> 00:14:47,380
B? B? No, no, no. A very full A.
198
00:14:47,380 --> 00:14:50,310
- A very full A.
- How do you know that?
199
00:14:50,310 --> 00:14:56,880
You just look and you know. I'm very accurate.
200
00:14:56,880 --> 00:15:00,110
Seriously, if I just wasn't married,
201
00:15:00,110 --> 00:15:04,100
Deputy Woo and I, together, huh!
202
00:15:04,100 --> 00:15:07,170
I would . . .
203
00:15:08,000 --> 00:15:09,610
Deputy Woo.
204
00:15:11,120 --> 00:15:13,530
How long have you been there?
205
00:15:13,530 --> 00:15:15,350
Can you give me a light?
206
00:15:24,730 --> 00:15:26,430
So you do smoke.
207
00:15:26,430 --> 00:15:29,720
Did you win a lot?
208
00:15:29,720 --> 00:15:33,840
Your betting on me being a no-bra.
209
00:15:33,840 --> 00:15:38,310
I'm a very full A cup, as you can see, so it was pretty obvious, huh?
210
00:15:41,830 --> 00:15:45,250
Deputy Park, I think you're the same size as me.
211
00:15:45,250 --> 00:15:50,160
Let me know if you don't plan to shed some weight by working out. I'll lend you mine.
212
00:16:03,880 --> 00:16:08,670
Put that away. That gaze that doesn't reveal your intention.
213
00:16:08,670 --> 00:16:11,550
You know I dislike that.
214
00:16:12,430 --> 00:16:15,070
What exactly happens when you marry?
215
00:16:15,070 --> 00:16:17,490
Your impenetrable IT world,
216
00:16:17,490 --> 00:16:21,260
how did kimjang and aday-off penetrate it? Through what route?
217
00:16:21,260 --> 00:16:24,870
Well, it's something that could be expected.
218
00:16:24,870 --> 00:16:30,340
"Seaworld" (in-law-world) started and I plan to pay that back the same way with labor.
219
00:16:30,340 --> 00:16:35,010
She was summoned to my family's memorial service. Ji Ho was.
220
00:16:36,840 --> 00:16:40,270
I got it. You know Byeong Moon, right? Eom Byeong Moon?
221
00:16:40,270 --> 00:16:44,570
After the Thanksgiving holiday, he needs to take care of his wife for a month like a slave.
222
00:16:44,570 --> 00:16:48,300
Why? Because she says she doesn't even want to even look at anyone with the last name Eom.
223
00:16:48,300 --> 00:16:51,580
So if he gets kicked out, then he will lie on the sofa in the living room.
224
00:16:51,580 --> 00:16:55,360
Then, when his parents show up, he'll go, "Ehem," and put on the 'head of the household' act again.
225
00:16:55,360 --> 00:16:59,880
I really don't know what that is.
226
00:16:59,880 --> 00:17:03,780
That's nothing other than the social disease created by Korean parents.
227
00:17:03,780 --> 00:17:06,740
Inflict physical labor upon other people's kids with 'family' as their pretext.
228
00:17:06,740 --> 00:17:10,950
And also demand psychological labor, then in return, have that all come back to them as their children's spousal fights, then divorce.
229
00:17:10,950 --> 00:17:14,810
For a rational-thinking human being
230
00:17:14,810 --> 00:17:17,880
it's a system that they would never choose. That is marriage.
231
00:17:17,880 --> 00:17:20,970
So, never...
232
00:17:23,980 --> 00:17:28,690
But how come someone like you chose that system?
233
00:17:28,690 --> 00:17:31,910
It's really very shocking, isn't it?
234
00:17:31,910 --> 00:17:36,540
A left-brain-loan and right-brain-cat guy like you. Why would you choose such an irrational system?
235
00:17:36,540 --> 00:17:41,710
I mean, is your wife the cat's butler? Or are you getting rent from your wife, maybe?
236
00:17:41,710 --> 00:17:45,250
I mean, it's very questionable.
237
00:17:46,930 --> 00:17:48,980
She's pretty.
238
00:17:48,980 --> 00:17:51,240
No matter how pretty she is, still . . .
239
00:17:51,240 --> 00:17:53,700
Did you forget? She's pretty, I said.
240
00:17:53,700 --> 00:17:56,100
A man is an animal with what weakness?
241
00:17:56,100 --> 00:17:59,570
- Sight?
- So if a pretty woman is in front of him,
242
00:17:59,570 --> 00:18:02,000
- does he look at her or not?
- He does.
243
00:18:02,000 --> 00:18:07,200
Then, if that man can see that pretty woman every day, does he marry or not marry?
244
00:18:07,200 --> 00:18:09,670
He marries no matter what.
245
00:18:09,670 --> 00:18:13,050
That's right. So you understand it.
246
00:18:19,850 --> 00:18:23,420
I'm at Oppa's company's side entrance parking lot. Run here within twenty minutes.
247
00:18:23,420 --> 00:18:28,040
I really need to work off my frustration today, so be prepared.
248
00:18:28,040 --> 00:18:32,350
- Hey, you go in first. I'll see you tomorrow.
- CEO Ma, you said you had an important meeting today.
249
00:18:32,350 --> 00:18:35,880
An even more important meeting came up. Is that the side entrance?
250
00:18:35,880 --> 00:18:39,770
No. The side entrance is this way.
251
00:18:39,770 --> 00:18:42,170
See you later.
252
00:18:42,170 --> 00:18:45,370
Oh, sorry. I'm so busy, though.
253
00:18:45,370 --> 00:18:48,430
Sorry. See you tomorrow. See you later.
254
00:18:58,270 --> 00:19:02,680
Ta-da. Hello, my baby.
255
00:19:06,110 --> 00:19:10,010
I got it. I got it, so let's eat first before we go on our date.
256
00:19:10,010 --> 00:19:14,310
I told you. I need to work off my frustration today.
257
00:19:19,380 --> 00:19:21,450
What?
258
00:19:22,350 --> 00:19:24,980
Something must have happened at work today.
259
00:19:24,980 --> 00:19:27,170
Nope. What happened?
260
00:19:29,110 --> 00:19:33,160
What? Nothing happened. For real.
261
00:19:36,260 --> 00:19:41,120
Tell me. I mean, please tell me. Something happened, right?
262
00:19:44,120 --> 00:19:46,820
Just something irritating happened.
263
00:19:46,820 --> 00:19:49,520
The male employees made bets on me.
264
00:19:49,520 --> 00:19:53,970
- What kind of a bet?
- They bet on whether I'm no-bra or not. For $50.
265
00:19:53,970 --> 00:19:55,620
What?
266
00:19:56,980 --> 00:19:59,550
Those bastards.
267
00:19:59,550 --> 00:20:03,840
Forget it. I already threw them a punch.
268
00:20:03,840 --> 00:20:09,870
- How?
- I threw the my cigarette butt in that bastard Deputy Park's coffee cup, like this.
269
00:20:10,910 --> 00:20:14,200
Oh, those bastards are making me crazy.
270
00:20:14,200 --> 00:20:19,210
I will seriously earn lots of money and buy your company, so those employee bastards,
271
00:20:19,210 --> 00:20:21,980
I'll enslave them for my entire life.
272
00:20:21,980 --> 00:20:26,620
Those punks. Is that something to bet on? How can they take a person so lightly?
273
00:20:26,620 --> 00:20:31,320
I mean, what woman goes to her work in a no-bra state?
274
00:20:31,320 --> 00:20:33,440
Me.
275
00:20:33,440 --> 00:20:37,880
- What?
- Me. I am no-bra today.
276
00:20:39,540 --> 00:20:41,310
Really?
277
00:20:58,760 --> 00:21:01,310
Yeah, what?
278
00:21:01,310 --> 00:21:04,280
I'm on my way home already!
279
00:21:13,220 --> 00:21:16,150
Did you eat dinner?
280
00:21:16,150 --> 00:21:19,050
Would I have eaten? At this hour?
281
00:21:19,050 --> 00:21:23,080
No. I'll eat at home.
282
00:21:23,080 --> 00:21:28,550
I haven't either. Should we eat something out together?
283
00:21:28,550 --> 00:21:30,910
What? Eat out?
284
00:21:31,780 --> 00:21:36,840
Why eat out, when we're both tight on funds?
285
00:21:36,840 --> 00:21:41,560
- I'll just eat at home . . .
- Just take out what's in the fridge and stuff yourself!
286
00:21:42,810 --> 00:21:46,630
He should think about what he does before he suggests eating out!
287
00:21:46,630 --> 00:21:50,110
Oh, he's not a husband, he's my mortal enemy.
288
00:21:50,110 --> 00:21:53,780
Oh, why did I get married?
289
00:21:53,780 --> 00:21:57,340
Noona, you resemble someone I know a lot right now.
290
00:21:57,340 --> 00:22:02,450
- Who?
- My next door ahjumma. She is always speaking ill of her husband with that exact face.
291
00:22:02,450 --> 00:22:05,010
How come even the expression is the same?
292
00:22:06,410 --> 00:22:09,760
What? "Isn't it enough that I earn money for you?
293
00:22:09,760 --> 00:22:12,520
That paltry little supplement to our living costs?
294
00:22:12,520 --> 00:22:16,940
But he acts like a big shot about it all year long. Ah, he disgusts me.
295
00:22:16,940 --> 00:22:20,720
Aigoo, he makes my skin crawl.
296
00:22:46,680 --> 00:22:51,350
Oh. I took tomorrow off work.
297
00:22:51,350 --> 00:22:54,440
Oh. Did you?
298
00:22:54,440 --> 00:23:00,040
Yes. If you let me know the Namhae home address, I'll get there in time for kimchi making.
299
00:23:00,950 --> 00:23:04,620
Yes. I'll send it to you. The address.
300
00:23:08,910 --> 00:23:13,440
Oh, but I can't go tomorrow.
301
00:23:13,440 --> 00:23:17,840
Yes, I know. You need to work at the cafe.
302
00:23:19,510 --> 00:23:25,670
You went to my family's memorial rite alone so I should go to your family's kimchi-making alone too.
303
00:23:25,670 --> 00:23:29,550
Six hours of labor. I'll fulfill the same time that you put in, and return home.
304
00:23:33,550 --> 00:23:38,580
Oh. That contract. Did you take it and store it at work?
305
00:23:38,580 --> 00:23:42,980
Oh. No. I will keep it in my bag.
306
00:23:42,980 --> 00:23:46,290
CEO Ma tends to dig through my paperwork in the desk sometimes.
307
00:23:46,290 --> 00:23:48,070
So it's safer this way, I think.
308
00:23:48,070 --> 00:23:52,760
I see. Yes, we can't have CEO Ma know. That'll be bad.
309
00:23:52,760 --> 00:23:55,120
Right. We can't.
310
00:23:55,120 --> 00:23:58,280
Then, Soo Ji will know too.
311
00:23:58,930 --> 00:24:00,400
What?
312
00:24:01,410 --> 00:24:03,330
Did you not know?
313
00:24:03,330 --> 00:24:07,320
That CEO Ma and Soo Ji are dating?
314
00:24:07,320 --> 00:24:11,960
They're dating? I mean, how did CEO Ma and Soo Ji end up together?
315
00:24:11,960 --> 00:24:17,260
That's what I mean. Human beings are really fascinating.
316
00:24:17,260 --> 00:24:22,130
They do not suit each other at all. How can they be dating?
317
00:24:25,180 --> 00:24:27,510
What is he saying?
318
00:24:27,510 --> 00:24:30,160
We even got married.
319
00:24:44,190 --> 00:24:48,320
No-bra? My girlfriend is a no-bra?
320
00:24:52,600 --> 00:24:54,860
Other people would see them.
321
00:24:54,860 --> 00:24:58,510
You think others don't know, right? But, when they look, they know right away.
322
00:24:58,510 --> 00:25:01,330
If they look, it's their fault. Is it my fault?
323
00:25:01,330 --> 00:25:05,600
The one who did the looking is the one at fault. Very bad! But!
324
00:25:06,700 --> 00:25:10,980
Tell me honestly. Has this happened before when you went to work, too?
325
00:25:10,980 --> 00:25:12,810
Yeah, a few times.
326
00:25:13,370 --> 00:25:15,690
When I'm working away from the office, I take my bra off and there are times when I forgot to put it back on.
327
00:25:15,690 --> 00:25:17,710
My God!
328
00:25:17,710 --> 00:25:19,890
You're crazy!
329
00:25:19,890 --> 00:25:23,470
If I were crazy I'd go around completely naked.
330
00:25:29,110 --> 00:25:31,610
You can't help but talk back on everything!
331
00:25:31,610 --> 00:25:35,320
I'm telling you to understand me! I don't like it! I don't!
332
00:25:35,320 --> 00:25:37,760
Why are you this angry?
333
00:25:38,640 --> 00:25:42,420
Woo Soo Ji, you don't hear the voice of my heart right now?
334
00:25:42,420 --> 00:25:45,970
This honest heart that loves and worries for his girlfriend?
335
00:25:45,970 --> 00:25:50,520
Not sure. It sounds to my ears like you're trying to wrap your own possessiveness as affection
336
00:25:50,520 --> 00:25:52,560
to rationalize your behavior. Why is that?
337
00:25:52,560 --> 00:25:56,870
Why? Why is this sounding like that to you?
338
00:25:57,650 --> 00:26:03,120
This is different from what the contract said. Why are you intervening in my personal life?
339
00:26:03,120 --> 00:26:08,020
Oh, you did well mentioning it. You know what you wrote in the contract, right?
340
00:26:11,480 --> 00:26:14,530
Look. Is this personal life? Huh?
341
00:26:15,860 --> 00:26:18,780
What's this contract? It's weird.
342
00:26:18,780 --> 00:26:23,120
So now, where did you get that bad habit of trying to dodge out of it, huh?
343
00:26:23,120 --> 00:26:27,820
Look here. Our two year term of tenancy marriage contract.
344
00:26:27,820 --> 00:26:30,640
This, what is this?
345
00:26:32,750 --> 00:26:34,880
What is this?
346
00:26:34,880 --> 00:26:37,520
Dating Contract
347
00:27:01,540 --> 00:27:04,240
Ji Ho. Oh.
348
00:27:04,240 --> 00:27:05,920
You should look at this.
349
00:27:05,920 --> 00:27:08,670
What is this? Dating contract?
350
00:27:08,670 --> 00:27:13,260
Yes. It seems to be a dating contract between CEO Ma and Soo Ji.
351
00:27:13,260 --> 00:27:17,640
What did I say? They're not a good match for each other.
352
00:27:18,390 --> 00:27:20,680
And, look here.
353
00:27:20,680 --> 00:27:25,580
Soo Ji is the owner, and CEO Ma is the contractor.
354
00:27:25,580 --> 00:27:29,990
Oh, so it's true. Wow, this girl...
355
00:27:29,990 --> 00:27:33,280
Why would anyone write a contract for dating?
356
00:27:36,940 --> 00:27:39,740
I guess we're not in the position to comment on this, though.
357
00:27:39,740 --> 00:27:42,600
But how did you end up getting this?
358
00:27:42,600 --> 00:27:45,020
Oh, I bumped into CEO Ma earlier.
359
00:27:45,020 --> 00:27:48,070
Our things got mixed up. So, I ended up bringing this.
360
00:27:48,070 --> 00:27:50,770
Oh, they got mixed up.
361
00:27:50,770 --> 00:27:54,980
It's not as if this was switched with our contract, though, right?
362
00:28:01,870 --> 00:28:03,350
Yes, they did.
363
00:28:06,920 --> 00:28:08,980
Two Year Tenancy Marriage Contract
364
00:28:10,760 --> 00:28:12,800
It hasn't been that long, and already marriage?
365
00:28:12,800 --> 00:28:16,850
There are a lot of people who get married after just two to three months.
366
00:28:16,850 --> 00:28:20,620
Since earlier, why have you kept referring to your husband as your landlord?
367
00:28:20,620 --> 00:28:24,440
- I did?
- A part-time job? Why?
368
00:28:25,180 --> 00:28:28,250
Oh, I need to work for the monthly ren—
369
00:28:28,250 --> 00:28:31,820
I have to pay off daily expenses and my phone bill.
370
00:28:34,600 --> 00:28:36,910
Yoon Ji Ho, that nutcase!
371
00:28:57,010 --> 00:29:00,580
What did you want to give me this late at night?
372
00:29:01,190 --> 00:29:05,560
Last time, the marinated crab my mom sent.
373
00:29:05,560 --> 00:29:10,870
She gave me this to share with others. I haven't given you yours yet.
374
00:29:11,560 --> 00:29:16,270
Thanks. I better get in touch with your mom. She's doing well, right?
375
00:29:16,270 --> 00:29:19,210
- Yeah, of course.
- She's not feeling unwell?
376
00:29:19,210 --> 00:29:21,010
No, she's fine.
377
00:29:21,010 --> 00:29:24,980
- She knows you married for housing, too?
- Yeah, of...
378
00:29:27,150 --> 00:29:29,360
The monthly rent is ₩250,000.
379
00:29:29,360 --> 00:29:32,140
Hey, you can't find a room that cheap these days.
380
00:29:32,140 --> 00:29:33,650
Soo Ji, that...
381
00:29:33,650 --> 00:29:38,670
Two years later, if you're okay with it, can I go in next, as your husband's next bride?
382
00:29:38,670 --> 00:29:41,170
- Hey!
- What?
383
00:29:41,170 --> 00:29:43,770
You're the one who did it.
384
00:29:43,770 --> 00:29:46,660
Aiyoo, crazy girl.
385
00:29:47,980 --> 00:29:50,020
You crazy punk.
386
00:29:55,670 --> 00:29:59,680
Still. No matter what the case, how? Marriage?
387
00:29:59,680 --> 00:30:03,110
Well, human beings have various ways
388
00:30:03,110 --> 00:30:05,840
of living their lives.
389
00:30:05,840 --> 00:30:10,450
But how, for a home? For rent, of all things?
390
00:30:16,040 --> 00:30:18,310
For a home, you say?
391
00:30:19,180 --> 00:30:23,960
For such a mere thing as rent? But that "home" is so important.
392
00:30:23,960 --> 00:30:28,780
"Money"... can be such a scary thing.
393
00:30:33,640 --> 00:30:36,340
To me, it was just a spare room that I had.
394
00:30:37,280 --> 00:30:42,510
But to her, it was a room that she really needed. A desperate space.
395
00:30:43,320 --> 00:30:48,010
So I just shared it using a suitable system.
396
00:30:48,010 --> 00:30:52,480
Well, I also needed the money.
397
00:30:58,180 --> 00:31:00,850
When you saw Ji Ho,
398
00:31:04,070 --> 00:31:06,660
you thought of her?
399
00:31:23,580 --> 00:31:28,240
I'm sorry I couldn't tell you that it was a fake marriage.
400
00:31:28,240 --> 00:31:32,480
Of course, you wouldn't be able to tell me. How could you tell anyone?
401
00:31:32,480 --> 00:31:35,750
And why are you sorry to me?
402
00:31:35,750 --> 00:31:38,090
You're the one who has it tough.
403
00:31:44,420 --> 00:31:46,480
Are you really okay?
404
00:31:46,480 --> 00:31:51,350
Yeah. This is what I chose.
405
00:31:51,350 --> 00:31:56,010
For me, it always take me a while to make the decision,
406
00:31:56,010 --> 00:32:00,550
but once I choose, you know I don't usually regret it.
407
00:32:01,150 --> 00:32:04,120
But it doesn't seem like simple business.
408
00:32:04,750 --> 00:32:10,210
This marriage, to you I feel it's not just some work transaction.
409
00:32:11,880 --> 00:32:14,590
Ji Ho, your husband, no...
410
00:32:15,510 --> 00:32:18,590
I mean, your landlord, you like him.
411
00:32:19,980 --> 00:32:23,910
There's someone I like.
412
00:32:23,910 --> 00:32:27,440
- What are you saying?
- Huh? Who?
413
00:32:27,440 --> 00:32:29,470
My husband.
414
00:32:31,580 --> 00:32:34,660
I don't think you liked him from the beginning.
415
00:32:34,660 --> 00:32:37,410
Did you start to like him while living with him?
416
00:32:37,410 --> 00:32:42,410
♫ On the fading small paper I've written them ♫
417
00:32:42,410 --> 00:32:45,310
No, that's not it.
418
00:32:45,310 --> 00:32:48,870
Maybe I liked him from the beginning?
419
00:32:50,480 --> 00:32:56,080
I don't know when, exactly.
420
00:32:56,080 --> 00:32:57,950
What about him?
421
00:32:58,820 --> 00:33:02,160
Does he like you, too?
422
00:33:02,160 --> 00:33:05,200
♫ I can't even hide it ♫
423
00:33:05,200 --> 00:33:08,010
♫ Like today ♫
424
00:33:08,010 --> 00:33:11,110
No.
425
00:33:11,110 --> 00:33:13,710
He doesn't know
426
00:33:15,090 --> 00:33:17,210
that I like him.
427
00:33:17,210 --> 00:33:21,430
♫ The foolish things keep repeating ♫
428
00:33:21,430 --> 00:33:25,200
♫ And I am standing alone on a side alone again ♫
429
00:33:25,200 --> 00:33:30,240
♫ Just in case tomorrow ♫
430
00:33:30,240 --> 00:33:32,990
♫ might be different ♫
431
00:33:33,760 --> 00:33:38,420
Even a heart should have a path to it.
432
00:33:38,420 --> 00:33:40,510
♫ I can't ♫
433
00:33:47,780 --> 00:33:50,520
If there's a path,
434
00:33:50,520 --> 00:33:56,450
that path clearly should have a starting point.
435
00:33:56,450 --> 00:33:58,120
Ho Rang!
436
00:33:59,950 --> 00:34:03,050
Ho Rang! Tada!
437
00:34:04,020 --> 00:34:06,610
Oh, you made it?
438
00:34:06,610 --> 00:34:09,660
Wow, I'll deposit it right away too. $500.
439
00:34:09,660 --> 00:34:13,100
Seok, let's really put in $500 each a month as we promised.
440
00:34:13,100 --> 00:34:17,060
We will save up diligently and when we move out in three years, let's find a better place. Okay?
441
00:34:17,060 --> 00:34:18,920
Okay.
442
00:34:18,920 --> 00:34:21,480
But we've got $1,000 in there already!
443
00:34:21,480 --> 00:34:24,200
At this point, we might end up buying a house with a yard.
444
00:34:24,200 --> 00:34:26,930
I prefer an apartment.
445
00:34:26,930 --> 00:34:29,270
If you want an apartment . . .
446
00:34:30,980 --> 00:34:33,740
Okay, apartment it is!
447
00:34:50,090 --> 00:34:51,910
Deposit records (Yang Ho Rang made most of the deposits)
448
00:35:03,150 --> 00:35:06,390
I finally feel at ease.
449
00:35:06,390 --> 00:35:09,930
Even now isn't too soon if you want to have kids and raise them.
450
00:35:09,930 --> 00:35:14,150
So you can't make our Ho Rang suffer, okay?
451
00:35:14,150 --> 00:35:17,280
Yes, Mother.
452
00:35:21,180 --> 00:35:25,780
Your present for getting a job. Work hard and for a long time at the company.
453
00:35:25,780 --> 00:35:30,820
Don't ever think about developing something by yourself again. Okay?
454
00:35:30,820 --> 00:35:32,480
Yes. Thank you for this.
455
00:35:32,480 --> 00:35:34,350
Alright.
456
00:35:57,320 --> 00:36:00,490
If there's a place where emotions start,
457
00:36:01,690 --> 00:36:04,010
then clearly somewhere
458
00:36:06,020 --> 00:36:11,480
there must be a place for them to meet.
459
00:36:21,580 --> 00:36:23,930
Rang, are you asleep?
460
00:36:28,470 --> 00:36:33,350
You came? You're late.
461
00:36:34,660 --> 00:36:37,180
You smell like soju.
462
00:36:37,980 --> 00:36:40,220
I drank a little.
463
00:36:41,080 --> 00:36:46,230
Rang, should we go on a date this weekend?
464
00:36:47,270 --> 00:36:49,270
Date?
465
00:36:49,270 --> 00:36:51,970
Yep, a date.
466
00:36:51,970 --> 00:36:56,210
It's been a while since we've gone out, eaten delicious food,
467
00:36:56,210 --> 00:36:58,920
and watched a movie.
468
00:37:00,610 --> 00:37:04,700
Didn't you say there was a play that you wanted to see?
469
00:37:04,700 --> 00:37:07,170
I'll reserve the tickets.
470
00:37:09,460 --> 00:37:13,060
Okay. Let's do that.
471
00:37:15,420 --> 00:37:18,060
Okay. Let's do that.
472
00:37:31,840 --> 00:37:36,490
At the place where our hearts meet
473
00:37:39,130 --> 00:37:44,240
will it be possible to start on another path?
474
00:37:46,020 --> 00:37:49,300
But the thing I'm most afraid of
475
00:37:50,440 --> 00:37:54,270
isn't that your path and mine are different
476
00:37:56,390 --> 00:38:01,260
or that our paths will never meet.
477
00:38:03,110 --> 00:38:05,160
It's that to your heart
478
00:38:06,130 --> 00:38:10,590
I spoke with CEO Ma. I'll sleep first.
479
00:38:10,590 --> 00:38:12,450
there is no path at all.
480
00:38:13,300 --> 00:38:18,650
There might not be a way to your heart
481
00:38:19,810 --> 00:38:25,270
in the first place. That's what I'm afraid of.
482
00:38:25,270 --> 00:38:26,770
I received the address.
483
00:38:26,770 --> 00:38:29,870
I will go make kimchi and return.
484
00:38:29,870 --> 00:38:32,230
But for now,
485
00:38:33,370 --> 00:38:35,830
I can't do anything about it.
486
00:38:37,400 --> 00:38:41,490
Even if I don't know the path to his heart,
487
00:38:41,490 --> 00:38:46,770
he knows the path to go make kimchi. And this man...
488
00:38:48,130 --> 00:38:53,940
♫ please be a shelter for my tired soul ♫
489
00:38:53,940 --> 00:38:58,100
I've ended up liking him.
490
00:38:58,100 --> 00:39:00,860
For now,
491
00:39:03,720 --> 00:39:04,880
that is enough.
492
00:39:04,880 --> 00:39:08,110
♫ give it a quick glance as you pass by ♫
493
00:39:08,110 --> 00:39:13,210
Oh, is that all? On kimchi-making day, will just a few bottles of rice wine be enough?
494
00:39:13,210 --> 00:39:17,540
You need to buy a big barrel of it. Yes!
495
00:39:17,540 --> 00:39:20,110
Okay, got it.
496
00:39:20,110 --> 00:39:23,600
Ji Seok will be here with his wife soon.
497
00:39:23,600 --> 00:39:28,290
Is making kimchi some national event? How can you tell your pregnant daughter-in-law to come?
498
00:39:28,290 --> 00:39:31,000
When did Ji Ho say she will be here?
499
00:39:31,000 --> 00:39:33,650
When would Ji Ho have the time to be doing this?
500
00:39:33,650 --> 00:39:35,180
She's busy trying to make a living in Seoul.
501
00:39:35,180 --> 00:39:38,050
She's a stay-at-home wife, why would she be busy?
502
00:39:38,050 --> 00:39:42,100
And shouldn't she learn how to make kimchi since she is married?
503
00:39:42,100 --> 00:39:45,910
Really! Well...
504
00:39:49,920 --> 00:39:51,930
Ji Ho, what's going on?
505
00:39:52,880 --> 00:39:55,340
Oh, you're coming?
506
00:39:55,340 --> 00:39:57,380
Yeah, he's coming in a bit to help you.
507
00:39:57,380 --> 00:39:58,970
How can you come here during a weekday?
508
00:39:58,970 --> 00:40:03,540
No, I can't go. Wait, and he'll arrive soon.
509
00:40:03,540 --> 00:40:05,810
Who are you saying is coming here?
510
00:40:21,830 --> 00:40:24,970
It's cold, close the window!
511
00:40:30,960 --> 00:40:37,860
♫ La la la. While thinking of you ♫
512
00:40:37,860 --> 00:40:47,590
♫ La la la. I smile quietly. ♫
513
00:40:47,590 --> 00:40:51,640
♫ Unknown to anyone, I, unknown to anyone ♫
514
00:40:51,640 --> 00:40:55,850
♫ draw countless stars ♫
Your in-law's home is not this way.
515
00:40:55,850 --> 00:40:58,090
Rerouting.
516
00:40:58,090 --> 00:41:03,720
♫ Unknown to anyone, I, unknown to anyone ♫
517
00:41:03,720 --> 00:41:05,780
Goodness, you sure have big hands (prepare or give out large amounts of food).
518
00:41:05,780 --> 00:41:08,540
Why did you buy 100 heads of cabbage, anyway? You don't even have enough workers to go through it all!
519
00:41:08,540 --> 00:41:11,510
Oh, don't worry.
520
00:41:11,510 --> 00:41:15,130
It'll be done by the time your husbands come by to eat pork wraps.
521
00:41:16,780 --> 00:41:19,600
But did Ji Ho say she's not coming?
522
00:41:19,600 --> 00:41:21,330
- Ji Ho?
- Yes.
523
00:41:21,330 --> 00:41:23,100
Right,
524
00:41:23,100 --> 00:41:27,180
she said someone else was coming instead.
- Who?
525
00:41:28,040 --> 00:41:32,660
- Excuse...
- I don't know, she told me to wait.
526
00:41:34,760 --> 00:41:39,430
Excuse me! Hello.
527
00:41:40,870 --> 00:41:45,450
Oh, Se Hee?
528
00:41:45,450 --> 00:41:48,070
How come you're here, Son-in-law Nam?
529
00:41:48,070 --> 00:41:49,900
- Yes.
- He's Ji Ho's husband!
530
00:41:49,900 --> 00:41:52,880
- He's good-looking.
- Very good-looking.
531
00:41:52,880 --> 00:41:54,540
He looks fine.
532
00:41:54,540 --> 00:41:57,610
- Maybe he should be your groom.
- Sounds good to me!
533
00:41:57,610 --> 00:41:59,820
Gosh, just work already.
534
00:41:59,820 --> 00:42:02,610
The neighborhood became brighter!
535
00:42:02,610 --> 00:42:08,040
I came to help with making kimchi.
536
00:42:09,450 --> 00:42:12,150
Then when she said someone was coming—
537
00:42:12,150 --> 00:42:14,750
- Yes, it was me.
- Who's here?!
538
00:42:14,750 --> 00:42:19,050
Oh, our son-in-law! Wow!
539
00:42:19,510 --> 00:42:22,000
Right, what brings you here?
540
00:42:22,000 --> 00:42:25,280
I came to make kimchi.
541
00:42:25,280 --> 00:42:27,270
Make kimchi?
542
00:42:27,270 --> 00:42:28,940
Yes.
543
00:42:28,940 --> 00:42:34,130
Good that you came. Come right in.
544
00:42:34,130 --> 00:42:38,790
Come in. Once the kimchi is made, let's eat pork wraps.
545
00:42:38,790 --> 00:42:40,950
- Sit.
- No,
546
00:42:40,950 --> 00:42:44,930
I didn't come to eat pork wraps, but to help make kimchi.
547
00:42:44,930 --> 00:42:48,390
I must make kimchi.
548
00:42:51,260 --> 00:42:56,310
Truthfully, Ji Ho helped with the ancestral rites at
549
00:42:56,310 --> 00:43:00,450
my parents' house a few days ago. So we settled on exchanging
550
00:43:00,450 --> 00:43:02,440
the same amount of labor and effort.
551
00:43:02,440 --> 00:43:07,140
What nonsense is that? It's expected for the daughter-in-law to help prepare the rites!
552
00:43:07,140 --> 00:43:10,190
Did she? Ancestral rites?
553
00:43:10,190 --> 00:43:12,170
Yes.
554
00:43:12,170 --> 00:43:15,100
Don't speak nonsense and sit!
555
00:43:15,100 --> 00:43:16,690
Have a drink with me.
556
00:43:16,690 --> 00:43:20,720
Can you make kimchi wearing those clothes?
557
00:43:20,720 --> 00:43:23,050
If you're going to do it, you need to change first.
558
00:43:23,050 --> 00:43:25,270
Shall I give you my work clothes?
559
00:43:25,270 --> 00:43:27,860
Yes, I would be grateful if you gave them to me.
560
00:43:27,860 --> 00:43:29,380
Okay.
561
00:43:48,740 --> 00:43:50,430
I arrived safely.
562
00:43:50,430 --> 00:43:55,020
I will start to make kimchi now.
563
00:43:55,020 --> 00:43:56,480
Anything the matter?
564
00:43:56,480 --> 00:43:59,440
Nope.
565
00:44:00,820 --> 00:44:03,090
It's Soo Ji Noona.
566
00:44:07,850 --> 00:44:11,850
She's pretty today too. Totally my style.
567
00:44:16,520 --> 00:44:18,530
What?
568
00:44:18,530 --> 00:44:24,280
Nothing, you very quickly change
569
00:44:24,280 --> 00:44:26,880
who your style is.
570
00:44:26,880 --> 00:44:31,140
You used to tell me I was so pretty.
571
00:44:31,140 --> 00:44:33,750
I just thought you were a little cute.
572
00:44:33,750 --> 00:44:36,050
You're not my style originally.
573
00:44:45,340 --> 00:44:49,280
What? He went to make kimchi?
574
00:44:49,280 --> 00:44:50,510
Mhm.
575
00:44:50,510 --> 00:44:55,480
Wow, you're something else, but your landlord husband is the real piece of work.
576
00:44:55,480 --> 00:44:59,030
Well, that's probably why you two made a contract like that.
577
00:44:59,640 --> 00:45:02,970
What if he gets so fatigued that he can't even come back?
578
00:45:02,970 --> 00:45:04,950
Your mom probably bought at least 100 heads of cabbage, right?
579
00:45:04,950 --> 00:45:09,470
Nah, my family would not make their son-in-law work that hard.
580
00:45:09,470 --> 00:45:12,550
He'll probably eat some pork wraps and come back.
581
00:45:12,550 --> 00:45:16,110
You already know she won't really make him make kimchi.
582
00:45:20,210 --> 00:45:23,820
Timer: 6:00:00 hours
583
00:46:11,900 --> 00:46:14,400
- Pretty stressful, huh?
- Yes.
584
00:46:14,400 --> 00:46:18,030
These have been soaked in brine, so they're really salty.
585
00:46:18,030 --> 00:46:20,250
- Soaked... in... brine?
- That's right.
586
00:46:20,250 --> 00:46:22,800
Then, without letting the other seasonings touch them,
587
00:46:22,800 --> 00:46:25,810
swish them several times in plain water,
588
00:46:25,810 --> 00:46:28,380
shake off the water, and put them in there,
589
00:46:28,380 --> 00:46:30,600
and it's done. Understand?
590
00:46:30,600 --> 00:46:32,910
Do this in plain water,
591
00:46:32,910 --> 00:46:36,910
after the water drips off, put it... in there?
592
00:46:36,910 --> 00:46:38,980
Yeah, try it.
593
00:46:48,750 --> 00:46:51,480
Don't do it limply like that.
594
00:46:51,480 --> 00:46:55,010
With energy, like this, like this.
595
00:46:55,010 --> 00:46:57,260
Yes, energy.
596
00:46:59,120 --> 00:47:01,240
What will you do, when your son-in-law is so weak?
597
00:47:01,240 --> 00:47:03,090
If he keeps this up, would you ever even see your grandchild?
598
00:47:03,090 --> 00:47:08,460
Aigoo, don't you know that the skinny ones are better at those things?
599
00:47:11,010 --> 00:47:12,470
Be quiet.
600
00:47:12,470 --> 00:47:15,670
Watch what you say in front of my son-in-law.
601
00:47:31,290 --> 00:47:34,270
Aigoo, please wipe it one more time. (dialect meaning"wipe" = homonym of "steal")
602
00:47:34,270 --> 00:47:37,030
You want me to... steal it?
603
00:47:37,030 --> 00:47:40,250
No, like this. She means to do it like this.
604
00:47:40,250 --> 00:47:44,000
Ah, yes. Like this.
605
00:47:44,000 --> 00:47:46,010
I mean, just one more time,
606
00:47:46,010 --> 00:47:49,090
rinse it. With energy.
607
00:47:50,980 --> 00:47:53,280
Oh, what will we do with him?
608
00:47:54,900 --> 00:47:58,980
Why are you beating my son-in-law on his back like that?
609
00:48:11,470 --> 00:48:14,460
Huh? What is this?
610
00:48:14,460 --> 00:48:16,960
He's really making kimchi.
611
00:48:20,180 --> 00:48:23,680
What is this? Why are they hitting him?
612
00:48:23,680 --> 00:48:26,180
Ah, Psycho Ahjumma. This is no joke.
613
00:48:27,430 --> 00:48:29,650
I'd like to order, please.
614
00:48:29,650 --> 00:48:31,550
Yes.
615
00:48:34,360 --> 00:48:36,410
I'll take the order, you can go.
616
00:48:36,410 --> 00:48:39,000
- Go where?
- To your husband.
617
00:48:40,150 --> 00:48:43,420
If you're so worried about him, hurry and go.
618
00:48:43,420 --> 00:48:46,020
Instead, come in and work all weekend and cover my shifts, okay?
619
00:48:55,640 --> 00:48:58,660
Aigoo, like this, we will be working all night.
620
00:49:00,390 --> 00:49:03,190
Do it a little better, like this.
621
00:49:18,430 --> 00:49:19,990
Huh?
622
00:49:20,670 --> 00:49:22,270
Huh?!?
623
00:49:50,000 --> 00:49:51,570
Son-in-law Nam!
624
00:49:51,570 --> 00:49:54,660
- Yes!
- Come here and squeeze these cabbages.
625
00:49:54,660 --> 00:49:58,380
Why's he squatting there next to the fire?
626
00:50:01,580 --> 00:50:04,210
Wow, Brother-in-law really came to make kimchi, huh?
627
00:50:04,210 --> 00:50:08,370
He is truly weird.
628
00:50:08,370 --> 00:50:11,450
Squeeze it well.
629
00:50:15,820 --> 00:50:19,100
I put food in Kitty's bowl...
630
00:50:19,100 --> 00:50:21,530
but where is she?
631
00:50:21,530 --> 00:50:25,730
Kitty? Kitty?
632
00:50:29,510 --> 00:50:31,690
You were here?
633
00:50:36,680 --> 00:50:40,870
You're here? When did you come in here?
634
00:50:43,040 --> 00:50:46,390
Aigoo, you caused trouble, huh?
635
00:50:50,870 --> 00:50:54,610
Oh, I really wanted to read this book.
636
00:50:55,400 --> 00:50:58,930
It would be all right if I borrowed this, right?
637
00:51:00,940 --> 00:51:05,020
I'll read it with great care and make sure to return it, okay?
638
00:51:14,470 --> 00:51:17,180
To. My Everything. My love Se Hee. 2005.12.24
From: Your Everything
639
00:51:18,850 --> 00:51:22,430
To. My Everything. My love Se Hee. 2005.12.24
From: Your Everything
640
00:51:27,770 --> 00:51:31,740
So this book was a gift from someone.
641
00:51:48,450 --> 00:51:50,460
That's enough now. You can go inside.
642
00:51:50,460 --> 00:51:54,160
No, there is still time left before I fulfill my promise.
643
00:51:54,160 --> 00:51:58,020
Since I took leave from work today, I have to finish it.
644
00:51:59,390 --> 00:52:01,850
Son-in-law Nam, are you all right?
645
00:52:01,850 --> 00:52:03,260
Yes.
646
00:52:04,390 --> 00:52:06,420
Noona.
647
00:52:08,560 --> 00:52:17,870
♫ You are my everything, be by my side everyday, fall in love ♫
648
00:52:17,870 --> 00:52:26,080
♫ I'm in (love you, love you, love you) love with you, every day ♫
649
00:52:30,870 --> 00:52:34,700
What's up? You were screaming and throwing fits last night.
650
00:52:38,180 --> 00:52:42,690
What is this? Are you going to shut down your app and start selling underwear?
651
00:52:42,690 --> 00:52:45,750
I bought the most comfortable design from all the brands around.
652
00:52:45,750 --> 00:52:49,970
At least one of them should fit you, I hope. So just try it, please.
653
00:52:49,970 --> 00:52:55,490
If it's still uncomfortable, I will do whatever I can to find another one for you.
654
00:52:55,490 --> 00:52:57,650
Something that you find comfortable.
655
00:53:00,690 --> 00:53:03,830
If it felt like I was giving you pressure, or that I was butting in,
656
00:53:03,830 --> 00:53:06,970
I am really sorry. I'll do my best to fix that.
657
00:53:06,970 --> 00:53:11,600
But please be a little more considerate towards me.
658
00:53:13,620 --> 00:53:16,630
And to be honest, I can dislike it.
659
00:53:16,630 --> 00:53:20,930
That someone would continue to stare at my woman, and think impure thoughts,
660
00:53:20,930 --> 00:53:23,240
I can dislike that.
661
00:53:23,890 --> 00:53:28,090
All right. I am sorry for only thinking of it as you butting in.
662
00:53:28,970 --> 00:53:33,350
And so you just turn off your phone?!? Think about how anxious that would make me feel!
663
00:53:33,350 --> 00:53:35,590
I turned it off because of a work meeting.
664
00:53:36,620 --> 00:53:39,480
Wait just one hour. Then let's have dinner together.
665
00:53:40,080 --> 00:53:43,110
- Dinner?
- Stay in this area, okay?
666
00:53:54,500 --> 00:53:58,750
Aish, I'm so happy I can die.
667
00:54:09,430 --> 00:54:11,270
Thank you.
668
00:54:15,040 --> 00:54:17,380
Are you all right?
669
00:54:17,380 --> 00:54:21,010
Your shoulders and your back, how do you feel?
670
00:54:21,010 --> 00:54:25,850
Well, it aches a little, but I'm sure it will be fine in a little while.
671
00:54:26,410 --> 00:54:32,490
No, before it gets worse, I'll go to the pharmacy and buy some medicine and pain relief patches.
672
00:54:34,100 --> 00:54:35,960
Ji Ho.
673
00:54:36,530 --> 00:54:40,070
Why did you come here? What about your job at the cafe?
674
00:54:40,070 --> 00:54:45,570
Ah, I took care of it so there won't be problems. You don't have to worry.
675
00:54:47,200 --> 00:54:53,320
Did you come... because you were worried about me?
676
00:54:56,590 --> 00:54:58,090
Yes.
677
00:54:59,160 --> 00:55:01,030
I see.
678
00:55:02,150 --> 00:55:08,100
I was very glad to see you when you came.
679
00:55:11,690 --> 00:55:13,530
Thank you.
680
00:55:24,560 --> 00:55:31,150
Namhae Pharmacy
681
00:55:55,500 --> 00:55:58,930
Book Title: Island
682
00:56:01,300 --> 00:56:03,400
That someone is coming to visit
(Poem: "Guest" by Jun Hyeon Jong)
683
00:56:07,140 --> 00:56:10,280
is a tremendous thing.
684
00:56:11,470 --> 00:56:17,740
That person's past, his present,
685
00:56:17,740 --> 00:56:21,890
and his future
686
00:56:21,890 --> 00:56:24,130
are all coming along with him.
687
00:56:25,240 --> 00:56:29,730
Because his entire life is coming with him.
688
00:56:30,500 --> 00:56:32,400
Because it is fragile,
689
00:56:32,400 --> 00:56:36,000
it may have already been broken before...
690
00:56:37,300 --> 00:56:40,400
that heart of his is coming.
691
00:56:43,720 --> 00:56:46,090
To your heart
692
00:56:47,750 --> 00:56:50,270
what path is there?
693
00:56:51,600 --> 00:56:53,500
I was curious.
694
00:57:08,800 --> 00:57:10,600
Yoon Ji Ho!!!
695
00:57:23,600 --> 00:57:26,800
And the moment I learned of the path
[Farewell. Return and live as if nothing has happened. Instead, never love again, because you do not have the right to love again.]
696
00:57:30,550 --> 00:57:35,010
the reason my heart hurt so much
697
00:57:35,010 --> 00:57:37,460
was not because of jealousy
698
00:57:39,110 --> 00:57:43,030
or despair.
699
00:57:43,930 --> 00:57:47,140
Twelve years ago, on this very same day
700
00:57:47,860 --> 00:57:49,070
2005/12/24. It's Christmas Eve! To celebrate Christmas, we said our wishes for our futures. Soo Ji, president of her own company!!! Ho Rang, good wife, wise mother!!! And me ... Love? Heh heh heh.
701
00:57:49,070 --> 00:57:51,670
I dreamed of love
702
00:57:51,670 --> 00:57:52,840
Farewell. Return and live as if nothing has happened. Instead, never love again, because you do not have the right to love again.
703
00:57:52,840 --> 00:57:59,600
and you ended your love. That truth
704
00:58:01,940 --> 00:58:06,840
made me a bit sad.
705
00:58:08,840 --> 00:58:13,340
All right, drink up! Yes.
706
00:58:17,490 --> 00:58:22,040
Aigoo, my son-in-law. You worked hard today.
707
00:58:23,480 --> 00:58:25,710
Accept a drink from me.
708
00:58:27,680 --> 00:58:30,880
Have you seen such a son-in-law anywhere?
709
00:58:30,880 --> 00:58:35,450
A son-in-law who comes all this way to his in-laws' home to help make kimchi?
710
00:58:35,450 --> 00:58:38,950
Aigoo, you must be so henpecked by your wife.
711
00:58:38,950 --> 00:58:42,250
How can a man come to his in-laws' home to make kimchi?
712
00:58:42,250 --> 00:58:44,300
Henpecked? Goodness, no.
713
00:58:44,300 --> 00:58:48,980
If a man has a pretty bride, he would even bow to a wooden post, they say.
714
00:58:48,980 --> 00:58:51,330
So think about how pretty our Ji Ho is, that he would do this for her?
715
00:58:51,330 --> 00:58:55,410
Aigoo, look at her, boasting about her daughter!
716
00:58:55,410 --> 00:58:59,190
Is that right? You came all this way because your bride is so pretty to you?
717
00:58:59,190 --> 00:59:00,910
Hurry and answer me!
718
00:59:00,930 --> 00:59:06,450
Yes. She is so pretty. Yes, you are right.
719
00:59:06,450 --> 00:59:08,330
Goodness, I like you, boy.
720
00:59:08,330 --> 00:59:10,520
Accept another drink from me.
721
00:59:10,520 --> 00:59:13,290
Uh... I already have some.
722
00:59:13,290 --> 00:59:16,520
What are you doing? You should empty that quickly and accept a drink from me!
723
00:59:16,520 --> 00:59:18,030
Yes.
724
00:59:25,820 --> 00:59:27,520
Drink it.
725
00:59:29,430 --> 00:59:31,260
Drink it!
726
00:59:32,290 --> 00:59:33,910
Yes.
727
00:59:35,820 --> 00:59:37,910
Drink it!
728
00:59:37,910 --> 00:59:41,230
Brother-in-law! Come here please!
729
00:59:41,230 --> 00:59:42,570
Yes!
730
00:59:42,570 --> 00:59:45,720
- Is it urgent?
- Yes, yes, yes!
731
00:59:52,750 --> 00:59:55,710
All right, let's drink up.
732
00:59:55,710 --> 00:59:58,810
Are you all right? You drank a lot.
733
00:59:58,810 --> 01:00:00,900
I wouldn't say I'm alright.
734
01:00:03,600 --> 01:00:07,570
I am not. I'm only a few more drinks away from reaching my limit.
735
01:00:07,570 --> 01:00:10,520
Where did this house's son-in-law go?
736
01:00:10,520 --> 01:00:12,900
Hurry! Hurry!
737
01:00:18,720 --> 01:00:21,050
If you get caught by that ajusshi then there's no way out.
738
01:00:21,050 --> 01:00:24,910
If you just drink what he gives you, then you will die.
739
01:00:24,910 --> 01:00:27,530
You should have given me that important information ahead of time.
740
01:00:27,530 --> 01:00:30,150
What about Unni? Did she go somewhere?
741
01:00:30,150 --> 01:00:34,400
Ah! She went to buy medicine for me and she still hasn't come back.
742
01:00:34,400 --> 01:00:38,670
Then don't come right home. Go and take a walk.
743
01:00:38,670 --> 01:00:41,930
That's right. Call Unni and enjoy a date together.
744
01:00:41,930 --> 01:00:42,990
Yes.
745
01:00:42,990 --> 01:00:46,680
Let's go.
746
01:01:07,760 --> 01:01:10,400
Do you know this is the first time that we are eating together?
747
01:01:10,400 --> 01:01:12,210
Is that so?
748
01:01:12,210 --> 01:01:14,080
We ate together that last time, before we went elsewhere.
749
01:01:14,080 --> 01:01:15,420
Ate what?
750
01:01:15,420 --> 01:01:19,100
We just drank rice wine. You were the one who drank six bottles and got drunk. Aiyoo.
751
01:01:19,100 --> 01:01:21,820
Rice wine is rice so isn't that considered eating?
752
01:01:22,800 --> 01:01:26,160
From now on, let's eat together like this
753
01:01:26,160 --> 01:01:29,970
at least three times a week. That's an order.
754
01:01:29,970 --> 01:01:31,280
Why whine about eating?
755
01:01:31,280 --> 01:01:33,500
You know how important a meal is, right?
756
01:01:33,500 --> 01:01:36,950
Do you think people say stuff like "rice strength" and "rice affection" for nothing?
757
01:01:36,950 --> 01:01:40,760
There's nothing like a meal to nourish mutual attachment.
758
01:01:40,760 --> 01:01:42,440
Well...
759
01:01:42,440 --> 01:01:45,350
That's why Ji Ho fell.
760
01:01:45,350 --> 01:01:48,150
Huh? Where would sister-in-law fall?
761
01:01:49,660 --> 01:01:51,990
That...
762
01:01:52,980 --> 01:01:56,910
Ji Ho fell for her landlord.
763
01:01:56,910 --> 01:02:00,550
My friend likes your friend.
764
01:02:01,930 --> 01:02:05,110
Don't tell your friend.
765
01:02:05,110 --> 01:02:08,010
It seems like she likes him one-sidedly.
766
01:02:12,920 --> 01:02:15,960
Is it really one-sided?
767
01:02:16,870 --> 01:02:17,770
What?
768
01:02:17,770 --> 01:02:20,970
Would Se Hee really not know
769
01:02:20,970 --> 01:02:23,490
that Ji Ho likes him?
770
01:02:33,800 --> 01:02:35,830
Ms. Ji Ho!
771
01:02:37,310 --> 01:02:39,520
Ms. Ji Ho!
772
01:02:41,420 --> 01:02:43,890
Ms. Ji Ho!
773
01:03:23,770 --> 01:03:26,190
That Ji Ho likes him?
774
01:03:27,440 --> 01:03:32,200
Then what about Mr. Se Hee? What does he feel towards Ji Ho?
775
01:03:37,670 --> 01:03:41,480
This place tastes good. It must be newly harvested rice.
776
01:03:41,480 --> 01:03:46,150
Jeez! Ji Ho is a mo-sol. She doesn't know anything!
(Mo-sol: abbrev. of Mo-tae Sol-o, or single since birth)
777
01:03:46,150 --> 01:03:48,780
I'm so worried.
778
01:03:54,850 --> 01:03:58,640
Se Hee must be scared since he knows.
779
01:04:01,450 --> 01:04:04,470
Since he knows what love is...
780
01:04:05,730 --> 01:04:09,140
maybe Se Hee could be more scared because of it?
781
01:04:10,090 --> 01:04:17,200
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
782
01:04:17,970 --> 01:04:22,060
You should have declined the rice wine.
783
01:04:22,060 --> 01:04:27,100
Someone who is usually good at declining things, why can't you, in that situation?
784
01:04:32,190 --> 01:04:33,200
Why?
785
01:04:33,200 --> 01:04:35,650
This must be how you felt.
786
01:04:36,270 --> 01:04:39,710
When I asked why you went to my family's memorial service.
787
01:04:43,500 --> 01:04:46,450
This regrettable feeling.
788
01:04:51,440 --> 01:04:56,550
It's nice, the sea. It's been a long time.
789
01:04:56,550 --> 01:05:00,470
Me too. The sea...
790
01:05:01,630 --> 01:05:03,770
it's my first time.
791
01:05:06,630 --> 01:05:09,560
Besides my family and friends,
792
01:05:09,560 --> 01:05:12,670
coming to see the beach with someone else.
793
01:05:14,020 --> 01:05:15,970
With a man...
794
01:05:16,660 --> 01:05:20,620
It's my first time seeing it.
795
01:05:24,570 --> 01:05:29,050
Unexpectedly, you have a lot of things you haven't done.
796
01:05:29,930 --> 01:05:32,010
That's right.
797
01:05:32,730 --> 01:05:36,810
I was constantly busy in my 20s.
798
01:05:37,450 --> 01:05:40,020
That's why I...
799
01:05:40,020 --> 01:05:42,930
have a lot of things I haven't done yet.
800
01:05:42,930 --> 01:05:46,080
That's why I also have a lot of things I don't know.
801
01:05:47,900 --> 01:05:49,620
I...
802
01:05:50,220 --> 01:05:53,380
liked a poem when I was in my 20s.
803
01:05:54,340 --> 01:05:56,980
In that poem, it says this.
804
01:05:58,120 --> 01:06:00,920
When a person comes
805
01:06:00,920 --> 01:06:04,120
that person's entire life comes with him.
806
01:06:04,120 --> 01:06:09,140
It's fragile, so it may have already been broken,
807
01:06:09,780 --> 01:06:12,320
that heart has come.
808
01:06:13,460 --> 01:06:16,310
When I liked that poem
809
01:06:17,030 --> 01:06:20,400
I didn't know what it meant.
810
01:06:20,400 --> 01:06:22,890
When I found out what it meant,
811
01:06:24,100 --> 01:06:26,940
I could no longer enjoy that poem.
812
01:06:27,840 --> 01:06:30,250
Once you know something,
813
01:06:30,250 --> 01:06:33,700
there are many things you can no longer do. That is life.
814
01:06:36,520 --> 01:06:38,520
That's why I...
815
01:06:41,230 --> 01:06:43,650
am envious of you, Ji Ho.
816
01:06:45,770 --> 01:06:48,010
Not knowing
817
01:06:48,630 --> 01:06:50,860
is a good thing.
818
01:06:53,350 --> 01:06:55,730
That's why,
819
01:06:55,730 --> 01:06:58,270
don't worry too much.
820
01:07:04,620 --> 01:07:07,160
The same goes for you, Se Hee.
821
01:07:08,570 --> 01:07:11,860
Even if it's the same ocean that I saw before,
822
01:07:11,860 --> 01:07:16,870
today, this ocean, it's the first time for me.
823
01:07:16,870 --> 01:07:21,490
Even things that I know, things that I have done,
824
01:07:21,490 --> 01:07:26,580
in that moment, with that person, it's the first time, still.
825
01:07:29,520 --> 01:07:33,750
Us... just like our marriage.
826
01:07:35,150 --> 01:07:38,220
Like the kiss at the bus stop.
827
01:07:40,380 --> 01:07:44,020
The things that happen after that moment...
828
01:07:45,150 --> 01:07:49,280
I think they're not anyone's fault.
829
01:07:49,280 --> 01:07:51,880
Just...
830
01:07:51,880 --> 01:07:54,340
it happened like that.
831
01:07:55,690 --> 01:07:59,850
Like how some waves just flow by,
832
01:07:59,850 --> 01:08:04,100
and some waves break.
833
01:08:06,840 --> 01:08:11,230
It just happens. That's why,
834
01:08:12,840 --> 01:08:15,530
Se Hee, you too,
835
01:08:15,530 --> 01:08:18,330
shouldn't worry too much.
836
01:08:20,780 --> 01:08:23,520
Just because you have lived yesterday,
837
01:08:24,050 --> 01:08:27,020
it doesn't mean
838
01:08:27,020 --> 01:08:29,120
that you know everything about today.
839
01:08:30,940 --> 01:08:32,830
A person coming
840
01:08:32,830 --> 01:08:36,640
is in fact a tremendous thing.
841
01:08:37,860 --> 01:08:40,270
It is because one person's
842
01:08:40,270 --> 01:08:42,780
entire life is coming with her.
843
01:08:45,120 --> 01:08:47,400
Because it is fragile,
844
01:08:48,270 --> 01:08:49,960
and so
845
01:08:50,700 --> 01:08:53,370
it may have been broken before
846
01:08:55,150 --> 01:08:57,000
that heart
847
01:08:59,130 --> 01:09:01,250
comes.
848
01:09:02,220 --> 01:09:06,370
Now I understand why people come to see the ocean when they are frustrated.
849
01:09:07,630 --> 01:09:12,510
Here, you are able to meet your own feelings.
850
01:09:12,510 --> 01:09:14,320
Pardon?
851
01:09:14,320 --> 01:09:16,020
But you know,
852
01:09:16,020 --> 01:09:20,110
there is something I've wanted to correct since a while ago.
853
01:09:20,900 --> 01:09:25,470
What you did at the bus stop was not a kiss. It was a peck.
854
01:09:28,410 --> 01:09:30,110
Ahhh...
855
01:09:30,980 --> 01:09:33,660
Did you really have to...?
856
01:09:33,660 --> 01:09:35,630
Yes.
857
01:09:35,630 --> 01:09:38,190
The truth is, you can't even call it a peck.
858
01:09:38,190 --> 01:09:40,400
If one had to define it accurately,
859
01:09:40,400 --> 01:09:43,570
it was just skin-to-skin contact, which just happened to be of lips.
860
01:09:43,570 --> 01:09:46,150
Yes, that would be an accurate definition.
861
01:09:49,840 --> 01:09:52,850
Yes. I understand.
862
01:09:52,850 --> 01:09:55,830
You can't call that a kiss.
863
01:09:58,970 --> 01:10:01,560
That is not how you do a kiss.
864
01:10:01,560 --> 01:10:04,310
I understand, I said. I didn't do it well.
865
01:10:04,310 --> 01:10:08,700
Yes. That's what I am saying. A kiss...
866
01:10:09,840 --> 01:10:12,010
is done like this.
867
01:10:12,010 --> 01:10:16,430
♫ A night sky full of ♫
868
01:10:16,430 --> 01:10:20,510
♫ my dreams that I have filled ♫
869
01:10:20,510 --> 01:10:24,970
♫ Each losing its meaning one sheet at a time ♫
870
01:10:24,970 --> 01:10:31,680
♫ Telling me this. The past ♫
871
01:10:31,680 --> 01:10:39,970
♫ in the fading small papers I've written them on ♫
872
01:10:39,970 --> 01:10:44,040
Now... do you understand better?
873
01:10:45,070 --> 01:10:46,790
If not...
874
01:10:47,430 --> 01:10:50,010
do you need to know more?
875
01:10:51,600 --> 01:10:55,440
More... I want to know more.
876
01:10:55,440 --> 01:10:58,650
♫ I can't even touch it ♫
877
01:10:58,650 --> 01:11:03,390
♫ Like today, even if I endure a day ♫
878
01:11:03,390 --> 01:11:10,540
♫ It keeps coming back, each day, living through it ♫
879
01:11:10,540 --> 01:11:16,160
♫ Like a fool, I keep repeating it ♫
880
01:11:16,160 --> 01:11:20,330
Because it is fragile
881
01:11:20,330 --> 01:11:26,020
that's why it may have been broken before,
882
01:11:26,020 --> 01:11:32,680
that heart of his...
883
01:11:32,680 --> 01:11:34,870
came to me.
884
01:11:34,870 --> 01:11:39,150
♫ Living through each day ♫
885
01:11:39,150 --> 01:11:43,540
♫ Like a fool, repeating ♫
886
01:11:43,540 --> 01:11:47,240
♫ I stand alone again in one corner ♫
887
01:11:47,240 --> 01:11:54,660
♫ Just in case tomorrow is actually different ♫
888
01:11:54,660 --> 01:11:58,900
Because This Is My First Life
889
01:11:58,900 --> 01:12:02,850
All the romance cells in my body have woken up.
890
01:12:02,850 --> 01:12:04,820
This woman is pretty.
891
01:12:04,820 --> 01:12:08,750
You don't want to do it with your landlord? You live in the same house, doesn't your body...
892
01:12:08,750 --> 01:12:10,810
Go and shower first.
893
01:12:10,810 --> 01:12:12,560
Why did I do that? Why?
894
01:12:12,560 --> 01:12:15,040
In a day how many times
895
01:12:15,040 --> 01:12:19,250
do I think about kissing? You mo-sol (single since birth)!
896
01:12:19,250 --> 01:12:23,780
About our wedding, can you wait a little bit longer?
897
01:12:23,780 --> 01:12:26,910
I am just curious about my girlfriend's house.
898
01:12:26,910 --> 01:12:28,280
You came?
899
01:12:28,280 --> 01:12:31,990
These days, what do people do when on a date?
900
01:12:31,990 --> 01:12:32,780
Oh?
901
01:12:32,780 --> 01:12:34,890
I... am scared of myself
902
01:12:34,890 --> 01:12:39,270
in case I might hurt someone again.
67516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.