All language subtitles for Wonder.Boys.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,164 --> 00:00:42,952 J a worried man with a worried mind 4 00:00:42,960 --> 00:00:46,202 j no one in front of me and nothin' behind 5 00:00:46,213 --> 00:00:50,502 ji there's a woman on my lap and she's drinkin' champagne 6 00:00:54,346 --> 00:00:58,214 j got white skin got assassin's eyes 7 00:00:58,225 --> 00:01:01,262 j' I'm looking up into the sapphire-tinted skies 8 00:01:01,270 --> 00:01:06,185 j I'm well dressed waitin' on the last train 9 00:01:09,361 --> 00:01:13,354 j standin' on the gallows with my head in the noose 10 00:01:16,577 --> 00:01:21,367 j any minute now I'm expecting all hell to break loose 11 00:01:24,334 --> 00:01:27,997 j people are crazy and times are strange 12 00:01:28,005 --> 00:01:31,839 j I'm locked in tight I'm out of range 13 00:01:31,842 --> 00:01:36,506 j' I used to care but things have changed j 14 00:02:07,044 --> 00:02:10,582 Man: "The young girl sat perfectly still in the confessional, 15 00:02:10,589 --> 00:02:13,296 "listening to her father's boots scrape like chalk 16 00:02:13,300 --> 00:02:15,632 "on the ancient steps of the church, 17 00:02:15,636 --> 00:02:19,629 โ€œthen grow faint, then disappear altogether. 18 00:02:19,640 --> 00:02:21,847 "She could sense the priest beyond the grate..." 19 00:02:21,850 --> 00:02:25,684 On that particular Friday afternoon last February, 20 00:02:25,687 --> 00:02:28,599 I was reading a story to my advanced writer's workshop 21 00:02:28,607 --> 00:02:31,940 by one James leer, junior lit major 22 00:02:31,943 --> 00:02:35,026 and sole inhabitant of his own gloomy gulag. 23 00:02:35,030 --> 00:02:37,146 "She bit the flesh of her lip, 24 00:02:37,157 --> 00:02:39,614 "closed her eyes, mute." 25 00:02:45,248 --> 00:02:48,957 James' stories were about as sunny as his disposition. 26 00:02:48,960 --> 00:02:51,076 I was distracted. 27 00:02:51,088 --> 00:02:54,706 Maybe it had something to do with the fact that my wife had left me that morning. 28 00:02:54,716 --> 00:02:56,581 So, anyone? 29 00:02:56,593 --> 00:02:58,879 Maybe not. Wives had left me before. 30 00:02:58,887 --> 00:03:00,627 Carrie. 31 00:03:00,639 --> 00:03:03,130 As usual, James' classmates, 32 00:03:03,141 --> 00:03:06,133 aware of a writer's inherent vulnerability, 33 00:03:06,144 --> 00:03:09,307 offered their sensitive, gentle opinions. 34 00:03:09,314 --> 00:03:12,351 I mean, Jesus, what is it with you catholics? 35 00:03:12,359 --> 00:03:15,351 All right. All right. 36 00:03:15,362 --> 00:03:17,398 Let's try to be constructive here, shall we? 37 00:03:20,158 --> 00:03:21,739 Howard, what about you? 38 00:03:21,743 --> 00:03:23,654 I hated it. 39 00:03:23,662 --> 00:03:25,527 His stories make me want to kill myself. 40 00:03:27,874 --> 00:03:30,314 That's not exactly what I meant by being constructive, Howard. 41 00:03:34,965 --> 00:03:37,081 Yes, Hannah? 42 00:03:37,092 --> 00:03:38,798 I think maybe we're missing the point. 43 00:03:38,802 --> 00:03:40,758 Grady: Hannah green. 44 00:03:40,762 --> 00:03:43,424 A talented writer who rented a room in my house. 45 00:03:43,432 --> 00:03:46,344 I knew her to be insightful, kind 46 00:03:46,351 --> 00:03:49,593 and compulsively clad in red cowboy boots. 47 00:03:49,604 --> 00:03:52,346 I had, in fact, never once seen her without them. 48 00:03:52,357 --> 00:03:55,520 He respects us enough to forget us, and that takes courage. 49 00:03:57,195 --> 00:04:00,983 Well put, Hannah. And a good note to end on, I think. 50 00:04:00,991 --> 00:04:04,483 Oh, don't forget about wordfest this weekend. 51 00:04:04,494 --> 00:04:07,827 And those of you who are driving vips to the cocktail party this evening 52 00:04:07,831 --> 00:04:11,119 should have them at the chancellor's house no later than 5:30. 53 00:04:14,337 --> 00:04:16,703 Thank you for that. Is he all right? 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,214 I think so. How about you? 55 00:04:23,221 --> 00:04:24,711 Me? Yeah. Why? 56 00:04:26,808 --> 00:04:28,514 Just checking. 57 00:04:33,356 --> 00:04:35,312 James: Turn off the light, please. 58 00:04:44,576 --> 00:04:47,067 It felt good to be in the car. 59 00:04:47,078 --> 00:04:49,410 Alone. Where I could clear my head. 60 00:04:54,586 --> 00:04:57,373 Tonight was the opening of wordfest, 61 00:04:57,380 --> 00:05:01,794 the university's annual three-day "gabathon" for writers and wanna-bes. 62 00:05:01,802 --> 00:05:05,761 My editor, Terry crabtree, was flying in for the event. 63 00:05:05,764 --> 00:05:09,803 He alone had championed my last novel, arsonist's daughter, 64 00:05:09,810 --> 00:05:12,392 and its critical success had put us both on the map. 65 00:05:12,395 --> 00:05:14,727 But that was seven years ago, 66 00:05:14,731 --> 00:05:17,848 and I still hadn't finished my follow-up. 67 00:05:17,859 --> 00:05:20,521 I knew Terry didn't give a rat's ass about wordfest. 68 00:05:20,529 --> 00:05:23,236 He was coming to town to get a look at my long-overdue book. 69 00:05:24,908 --> 00:05:26,648 I had to keep him at bay. 70 00:05:30,705 --> 00:05:31,990 Ah, Tripp. 71 00:05:31,998 --> 00:05:34,080 Crabtree, how are you, my friend? 72 00:05:34,084 --> 00:05:35,995 It's good to see you, Tripp. 73 00:05:36,002 --> 00:05:37,208 Let me help you with this. 74 00:05:37,212 --> 00:05:39,419 Say hello to my new friend. 75 00:05:39,422 --> 00:05:41,458 Miss antonia... sloviak. 76 00:05:42,509 --> 00:05:45,000 Nice to meet you. This way. 77 00:05:45,011 --> 00:05:47,297 I took the Liberty of inviting antonia to tonight's festivities. 78 00:05:47,305 --> 00:05:49,170 The more the merrier. 79 00:05:49,182 --> 00:05:51,343 Terry was telling me about you on the plane. 80 00:05:51,351 --> 00:05:53,091 It was all so interesting. 81 00:05:53,103 --> 00:05:55,845 I was just explaining how a book comes to be published, 82 00:05:55,856 --> 00:05:57,812 what you do as a writer, what I do as an editor. 83 00:05:57,816 --> 00:06:01,434 I sweat blood for five years, and he corrects my spelling. 84 00:06:01,444 --> 00:06:03,059 That's exactly what he said. 85 00:06:03,071 --> 00:06:05,027 We know each other pretty well. 86 00:06:05,031 --> 00:06:06,521 And actually, it's seven years. 87 00:06:08,660 --> 00:06:11,447 You know how many times I've boarded an airplane just praying 88 00:06:11,454 --> 00:06:14,196 that some gal like her would be sitting down beside me? 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,414 She's a transvestite. You're stoned. 90 00:06:16,418 --> 00:06:17,498 She's still a transvestite. 91 00:06:18,169 --> 00:06:19,955 So, how's the book? 92 00:06:19,963 --> 00:06:23,626 Uh, it's fine. It's done. 93 00:06:23,633 --> 00:06:27,171 Basically. I got a little tinkering I've still got to do. 94 00:06:27,178 --> 00:06:31,137 Great! I was hoping I could get a look at it sometime over the weekend. 95 00:06:31,141 --> 00:06:33,507 It's gonna be a little tough. I'm at a critical juncture right now. 96 00:06:33,518 --> 00:06:34,838 I thought you were just tinkering. 97 00:06:36,146 --> 00:06:39,730 Well, I am, but I have little details I've got to work on. 98 00:06:39,733 --> 00:06:41,724 I'm not gonna pressure you. I just got off the plane. 99 00:06:41,735 --> 00:06:43,600 I mean, I get pressure. You know? I get... 100 00:06:45,280 --> 00:06:47,737 Know what I mean? 101 00:06:47,741 --> 00:06:51,233 What the hell in the hootenanny do you suppose that would be? 102 00:06:51,244 --> 00:06:53,485 Grady: That would be a tuba. 103 00:06:58,251 --> 00:07:00,708 Terry: You didn't actually purchase this car, did you? 104 00:07:00,712 --> 00:07:04,170 No, I got it from Jerry Nathan. He owed me some money. 105 00:07:04,174 --> 00:07:09,009 Ah! He owes god money. Including my commission on that faux novel of his. 106 00:07:09,012 --> 00:07:12,366 That perfume you're wearing, antonia, that wouldn't happen to be cristalle, would it? 107 00:07:12,390 --> 00:07:14,756 Um, uh, yes, it is. 108 00:07:14,768 --> 00:07:16,133 How did you know? 109 00:07:16,144 --> 00:07:17,179 Lucky guess. 110 00:07:18,939 --> 00:07:20,895 Grady: The wordfest kick-off party 111 00:07:20,899 --> 00:07:23,891 was always held at Sara and Walter gaskell's house. 112 00:07:23,902 --> 00:07:27,895 She was the chancellor, which meant she oversaw the university. 113 00:07:27,906 --> 00:07:29,646 Her husband, Dr. gaskell, 114 00:07:29,658 --> 00:07:31,694 was the chairman of the english department, 115 00:07:31,701 --> 00:07:33,862 which meant he oversaw me. 116 00:07:38,249 --> 00:07:40,456 Isn't that a nice greenhouse? 117 00:07:40,460 --> 00:07:43,247 It's Mrs. gaskell's. It's her hobby. 118 00:07:43,254 --> 00:07:44,915 I thought you were Mrs. Gaskell's hobby. 119 00:07:44,923 --> 00:07:48,541 Piss off, will you, crabs? I lost a wife today. 120 00:07:48,551 --> 00:07:52,885 You'll find another. She'll be young, beautiful. They always are. 121 00:07:57,602 --> 00:08:00,765 Oh, hello, everyone. Terry, good to see you again. 122 00:08:00,772 --> 00:08:03,559 Chancellor. Don't you look ravishing. 123 00:08:05,610 --> 00:08:09,319 Oh, oh. Easy. Oh, I'm sorry, I'm sorry. 124 00:08:09,322 --> 00:08:12,134 It's these goddamn shoes. I don't know how anyone can walk in these things. 125 00:08:12,158 --> 00:08:13,238 Practice. 126 00:08:15,245 --> 00:08:16,951 I don't believe we've met. 127 00:08:16,955 --> 00:08:18,240 Antonia sloviak. 128 00:08:19,541 --> 00:08:21,247 Poe. 129 00:08:21,251 --> 00:08:22,912 Poe! Poe! 130 00:08:23,837 --> 00:08:25,998 Poe, stop! Poe! 131 00:08:26,006 --> 00:08:27,246 That wouldn't be Walter's dog, would it? 132 00:08:27,257 --> 00:08:28,542 Poel 133 00:08:29,426 --> 00:08:31,257 who's he barking at now? 134 00:08:31,261 --> 00:08:32,876 He's still barking at me. He's blind. 135 00:08:34,139 --> 00:08:35,379 Stop this. 136 00:08:36,224 --> 00:08:38,180 Honestly. 137 00:08:38,184 --> 00:08:39,924 Excuse me, I need to talk to you for a second, chancellor. 138 00:08:39,936 --> 00:08:42,302 I need to talk to you, too. 139 00:08:42,313 --> 00:08:45,350 Maybe you could help me take these coats to the upstairs guest room, professor Tripp. 140 00:08:45,358 --> 00:08:47,895 I'd be happy to if I knew where the upstairs guest room was. 141 00:08:48,778 --> 00:08:49,778 I could show you. 142 00:08:51,114 --> 00:08:52,979 Terry. 143 00:08:52,991 --> 00:08:55,357 Yeah. Oh, yeah. We'll make ourselves at home. 144 00:08:55,368 --> 00:08:56,904 We'll let poe show us around. Thanks. 145 00:09:06,379 --> 00:09:08,119 That's new, isn't it? 146 00:09:08,131 --> 00:09:09,931 Yeah, Walter just got it back from the framer. 147 00:09:13,011 --> 00:09:14,342 You first. 148 00:09:17,432 --> 00:09:18,638 This morning... I'm pregnant. 149 00:09:25,190 --> 00:09:26,430 I'm sure. 150 00:09:33,531 --> 00:09:35,988 Well, that's... That's very surprising. 151 00:09:39,496 --> 00:09:40,781 Does Walter know that, uh... 152 00:09:42,499 --> 00:09:45,036 I think Walter would find this a little more than surprising. 153 00:09:55,595 --> 00:09:56,880 Emily left me this morning. 154 00:09:58,556 --> 00:10:00,922 She's left before. 155 00:10:00,934 --> 00:10:03,471 She's left the room before, but she's always come back. 156 00:10:08,066 --> 00:10:09,066 So... 157 00:10:12,403 --> 00:10:15,691 I guess we just divorce our spouses, marry each other and have this baby, right? 158 00:10:17,242 --> 00:10:18,402 Simple. 159 00:10:19,119 --> 00:10:21,405 Yeah, right. Simple. 160 00:10:27,961 --> 00:10:29,451 Is that cristalle? 161 00:10:30,296 --> 00:10:31,661 Mmm-hmm. Oh, god. 162 00:10:32,966 --> 00:10:35,082 I wear the same scent as a transvestite. 163 00:10:36,719 --> 00:10:38,926 She is a transvestite, isn't she? 164 00:10:38,930 --> 00:10:42,013 If she's not now, Terry'll make sure she is by the end of the evening. 165 00:10:43,476 --> 00:10:45,057 Has he asked you about the book yet? 166 00:10:46,062 --> 00:10:47,062 Yes. 167 00:10:48,022 --> 00:10:49,022 And? 168 00:10:51,442 --> 00:10:53,023 Are you gonna tell him? 169 00:10:55,780 --> 00:10:57,736 Maybe. I don't know what I'm gonna do. 170 00:10:59,450 --> 00:11:00,735 Me either. 171 00:11:03,788 --> 00:11:06,120 Walter: DiMaggio's record for hits in consecutive games 172 00:11:06,124 --> 00:11:08,911 is probably the most impressive feat in all of sports, 173 00:11:08,918 --> 00:11:10,954 and in my opinion, will never be broken. 174 00:11:10,962 --> 00:11:12,418 Come here, big guy. 175 00:11:12,422 --> 00:11:13,958 Antonia: His condition's so sad. 176 00:11:13,965 --> 00:11:15,605 Yes, but even blind, he still gets around. 177 00:11:16,551 --> 00:11:19,918 Grady: I don't drink normally, 178 00:11:19,929 --> 00:11:23,797 but this was turning out to be one fucked-up day. 179 00:11:23,808 --> 00:11:26,766 And now [I found myself in close proximity to Sara's husband 180 00:11:27,478 --> 00:11:29,935 and his dog, poe. 181 00:11:29,939 --> 00:11:31,224 Walter, I see you've met my friend. 182 00:11:31,232 --> 00:11:32,813 Oh, yes. She's charming. 183 00:11:32,817 --> 00:11:36,150 Despite his much-vaunted Harvard education, 184 00:11:36,154 --> 00:11:39,237 Dr. Walter gaskell didn't have a clue about his wife and me. 185 00:11:39,240 --> 00:11:42,323 Simply put, DiMaggio represented, metaphorically speaking, of course, 186 00:11:42,327 --> 00:11:44,113 the husband as slugger. 187 00:11:44,120 --> 00:11:46,361 Poe had been on to me since day one. 188 00:11:46,372 --> 00:11:49,114 Walter: In fact, I personally believe 189 00:11:49,125 --> 00:11:52,913 that every woman in some way desires to be Marilyn Monroe. 190 00:11:53,630 --> 00:11:56,872 Oh, I couldn't agree more. 191 00:11:56,883 --> 00:11:58,874 Man: I've had a lot of successes over the years. 192 00:12:00,011 --> 00:12:02,002 Qq. Q was rich. 193 00:12:05,516 --> 00:12:07,472 Q completed a novel every 18 months. 194 00:12:08,478 --> 00:12:09,934 I hated him. 195 00:12:09,938 --> 00:12:12,350 Finest work vanished in less than five. 196 00:12:12,357 --> 00:12:15,474 So I find myself conflicted. 197 00:12:15,485 --> 00:12:18,818 Ask him if he's conflicted about his house in the Hamptons. 198 00:12:18,821 --> 00:12:22,029 Grady. Well, professor. 199 00:12:22,033 --> 00:12:25,867 Q, for your information, Hannah already has two stories published 200 00:12:25,870 --> 00:12:28,310 in the Paris review, so you better dust off your "a" material. 201 00:12:29,082 --> 00:12:30,697 You didn't tell me you were a writer. 202 00:12:32,877 --> 00:12:34,492 You didn't ask. 203 00:12:34,504 --> 00:12:36,165 How did you feel about the adaptation? 204 00:12:36,172 --> 00:12:37,582 I thought it was more literary than cinematic. 205 00:12:37,590 --> 00:12:38,796 Man: Grady. 206 00:12:39,676 --> 00:12:42,383 Douglas triddley, Amherst. 207 00:12:42,387 --> 00:12:46,005 I've had arsonist's daughter on my graduate-studies syllabus three years running. 208 00:12:46,015 --> 00:12:47,971 No wonder it's still in print. 209 00:12:50,561 --> 00:12:52,241 Woman: Long time since arsonist's daughter. 210 00:13:11,374 --> 00:13:13,080 Walter: There you are. 211 00:13:13,084 --> 00:13:17,077 I could have sworn I had a bottle of 1975 lafite rothschild for q. 212 00:13:18,715 --> 00:13:21,707 Given that he's going to be addressing 500 people in less than an hour... 213 00:13:21,718 --> 00:13:23,208 You want to keep q happy. 214 00:13:23,219 --> 00:13:24,584 If he's happy, I'm happy. 215 00:13:45,616 --> 00:13:46,731 James? 216 00:13:52,248 --> 00:13:55,240 It's fake. It was my mother's. 217 00:13:55,251 --> 00:13:59,210 She won it in a penny arcade in Baltimore when she went to catholic school. 218 00:14:00,923 --> 00:14:03,790 Well, that's very convincing. 219 00:14:03,801 --> 00:14:05,712 I used to shoot these little paper caps, 220 00:14:06,929 --> 00:14:09,466 but they don't make them anymore, the caps. 221 00:14:09,474 --> 00:14:10,589 It's just for good luck, you know? 222 00:14:10,600 --> 00:14:12,261 Some people carry rabbit's feet. 223 00:14:13,436 --> 00:14:14,892 You carry firearms. 224 00:14:18,066 --> 00:14:21,024 No, thank you. I don't like to lose control of my emotions. 225 00:14:23,321 --> 00:14:26,313 I'm not supposed to be here, in case you're wondering. 226 00:14:26,324 --> 00:14:29,361 But the other night I was out with Hannah at the movies, 227 00:14:29,369 --> 00:14:32,156 and she asked me since she was coming, so, I ended up coming, too. 228 00:14:33,748 --> 00:14:35,830 You and, uh, Hannah, you're seeing each other? 229 00:14:35,833 --> 00:14:37,494 No! What gave you that idea? 230 00:14:37,502 --> 00:14:38,502 James, relax. 231 00:14:39,545 --> 00:14:41,911 I'm not her father. I just rent her a room. 232 00:14:41,923 --> 00:14:44,130 She likes old movies like I do, that's all. 233 00:14:44,133 --> 00:14:46,124 What's the movie you guys saw? 234 00:14:46,135 --> 00:14:48,877 Son of fury with Tyrone power and Frances farmer. 235 00:14:50,598 --> 00:14:53,089 She went crazy, Frances farmer. 236 00:14:53,101 --> 00:14:55,012 So did gene Tierney. She's in it, too. 237 00:14:56,854 --> 00:14:58,094 Sounds like a good one. 238 00:14:58,106 --> 00:14:59,106 It wasn't bad. 239 00:15:02,860 --> 00:15:05,351 You're not like my other teachers, professor Tripp. 240 00:15:05,363 --> 00:15:07,649 You're not like my other students, James. 241 00:15:09,283 --> 00:15:10,989 Look, James, 242 00:15:10,993 --> 00:15:14,406 about this afternoon in workshop, I'm sorry. 243 00:15:14,414 --> 00:15:17,156 I think I let things get a little out of hand. 244 00:15:21,379 --> 00:15:23,961 Well... doesn't matter. It only took me an hour to write. 245 00:15:25,007 --> 00:15:27,123 Really? That's remarkable. 246 00:15:28,344 --> 00:15:31,086 I have trouble sleeping. 247 00:15:31,097 --> 00:15:34,055 While I'm lying in bed, I figure them out, the stories. 248 00:15:36,853 --> 00:15:38,218 You cold, James? 249 00:15:38,229 --> 00:15:39,389 Oh, a little. 250 00:15:40,565 --> 00:15:42,180 Why don't we go inside? 251 00:15:43,401 --> 00:15:45,141 It's colder in there. 252 00:15:45,153 --> 00:15:46,433 I guess you're right. 253 00:15:48,406 --> 00:15:51,239 Actually, I saw the greenhouse. 254 00:15:51,242 --> 00:15:54,042 I thought I'd come outside and take a look at it. It looks like heaven. 255 00:15:56,747 --> 00:15:57,782 Looks like heaven? 256 00:15:57,790 --> 00:15:59,781 I saw a movie once. 257 00:15:59,792 --> 00:16:02,249 Part of it took place in heaven. Everyone wore white. 258 00:16:03,129 --> 00:16:04,835 Lived in crystal houses like that. 259 00:16:07,508 --> 00:16:08,508 I really should be going. 260 00:16:11,929 --> 00:16:13,260 Goodbye, professor Tripp. 261 00:16:13,264 --> 00:16:14,264 Hey, James. 262 00:16:15,266 --> 00:16:16,802 James, don't go. No. 263 00:16:18,102 --> 00:16:19,502 There's something I want you to see. 264 00:16:21,314 --> 00:16:22,429 I'll miss my bus. 265 00:16:23,441 --> 00:16:24,476 It's worth it. 266 00:16:25,776 --> 00:16:26,891 Trust me. 267 00:16:31,991 --> 00:16:33,322 Hannah: Let me help you with that. 268 00:16:34,660 --> 00:16:36,025 Thank you, dear. Thank you. 269 00:16:37,371 --> 00:16:38,371 Come on. 270 00:16:42,126 --> 00:16:45,835 Hey, you two. James, are you riding with me? 271 00:16:45,838 --> 00:16:48,045 No, I'm going home... No, he's going with me. 272 00:16:49,175 --> 00:16:52,087 Why don't you take crabtree and his friend? All right? 273 00:16:52,929 --> 00:16:54,209 All right. Where are they anyway? 274 00:16:54,472 --> 00:16:55,803 Here we are. 275 00:16:57,391 --> 00:17:00,758 Hmm. Well, hello there. 276 00:17:02,438 --> 00:17:06,147 James, this is my editor, Terry crabtree. 277 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 James. Hannah: James'll know about George Sanders. 278 00:17:08,486 --> 00:17:09,726 George Sanders? 279 00:17:09,737 --> 00:17:11,443 Mr. crabtree was saying 280 00:17:11,447 --> 00:17:14,314 how George Sanders killed himself, only he couldn't remember how. 281 00:17:14,325 --> 00:17:19,035 Pills. April 25, 1972 in a costa brava hotel room. 282 00:17:19,038 --> 00:17:21,529 How comprehensive of you. Hannah: James is amazing. 283 00:17:21,541 --> 00:17:24,578 He knows all the movie suicides. Go ahead, James. Tell him. 284 00:17:24,585 --> 00:17:26,545 There are so many. Well, just a few, the big ones. 285 00:17:28,130 --> 00:17:31,964 Pier angeli, 1971 or '72, also pills. 286 00:17:31,968 --> 00:17:34,175 Donald "red" Barry, shot himself in 1980. 287 00:17:34,178 --> 00:17:37,090 Charles boyer, 1978, pills again. 288 00:17:37,098 --> 00:17:41,512 Charles butterworth, 1946, I think. In a car. 289 00:17:41,519 --> 00:17:45,103 Supposedly, it was an accident, but, you know, he was distraught. 290 00:17:45,106 --> 00:17:47,472 Dorothy dandridge, pills, 1965. 291 00:17:47,483 --> 00:17:50,020 Albert dekker, 1968. He hung himself. 292 00:17:50,027 --> 00:17:52,359 He wrote his suicide note in lipstick on his stomach. 293 00:17:52,363 --> 00:17:54,945 William inge, carbon monoxide, 1973. 294 00:17:54,949 --> 00:17:57,190 Carole landis, pills again. I forget when. 295 00:17:57,201 --> 00:18:00,364 George Reeves, Superman on TV, shot himself. 296 00:18:00,371 --> 00:18:03,329 Jean seberg, pills, of course, 1979. 297 00:18:03,332 --> 00:18:06,495 Everett Sloane, he was good. Pills. 298 00:18:06,502 --> 00:18:09,790 Margaret sullavan, pills. Lupe velez, a lot of pills. 299 00:18:09,797 --> 00:18:14,166 Gig young, he shot himself and his wife in 1978. There are tons more. 300 00:18:14,176 --> 00:18:15,541 I haven't heard of half of them. 301 00:18:15,553 --> 00:18:17,384 You did them alphabetically. 302 00:18:17,388 --> 00:18:20,095 It's just how my brain work, I guess. Terry: Fascinating. 303 00:18:20,099 --> 00:18:22,260 Say, come out with us after the lecture. 304 00:18:22,268 --> 00:18:24,509 There's this place I always get Tripp to take me. 305 00:18:24,520 --> 00:18:26,886 Actually, I just want to go home. Don't be silly. 306 00:18:26,897 --> 00:18:28,933 No one your age just wants to go home. 307 00:18:28,941 --> 00:18:31,461 Besides, faculty will be present. Just consider it a field trip. 308 00:18:55,092 --> 00:18:56,298 James: Is that really it? 309 00:18:58,012 --> 00:18:59,047 That's really it. 310 00:19:00,681 --> 00:19:02,546 The one she wore on her wedding day. 311 00:19:02,933 --> 00:19:04,264 So I'm told. 312 00:19:07,146 --> 00:19:09,478 Go ahead. Really? 313 00:19:10,650 --> 00:19:11,890 Really. 314 00:19:25,623 --> 00:19:26,908 She was small. 315 00:19:28,084 --> 00:19:30,040 Most people don't know that. 316 00:19:32,004 --> 00:19:33,494 The shoulders are so small. 317 00:19:37,593 --> 00:19:39,174 It looks so perfect. 318 00:19:41,847 --> 00:19:43,883 I bet it's the only time she wore it. 319 00:19:45,476 --> 00:19:46,511 That day. 320 00:19:47,812 --> 00:19:50,599 She must have felt so happy. 321 00:19:54,902 --> 00:19:56,984 Must've cost Dr. gaskell a lot. 322 00:19:57,613 --> 00:20:00,025 I guess. 323 00:20:00,032 --> 00:20:03,524 Walter never tells Sara the truth about how much he pays for these things. 324 00:20:04,995 --> 00:20:07,407 You're really good friends with the chancellor, aren't you? 325 00:20:10,793 --> 00:20:12,078 Pretty good. 326 00:20:13,421 --> 00:20:15,582 I'm friends with her husband, too. 327 00:20:17,425 --> 00:20:20,758 I guess you must be if you know the combination to his closet, 328 00:20:20,761 --> 00:20:23,047 and he doesn't mind you being in here in their bedroom. 329 00:20:25,433 --> 00:20:26,433 Right. 330 00:20:38,571 --> 00:20:42,189 Drive carefully. Stick close to me in case it gets slippery, okay? 331 00:20:42,199 --> 00:20:44,485 We better skedaddle. James... 332 00:20:54,545 --> 00:20:55,625 You all right, James? 333 00:20:57,882 --> 00:21:01,545 Oh. I'm sorry, professor Tripp. 334 00:21:03,721 --> 00:21:05,086 Maybe it's 335 00:21:07,266 --> 00:21:09,507 seeing that jacket that belonged to her. 336 00:21:12,271 --> 00:21:14,353 It just looks really lonely 337 00:21:16,400 --> 00:21:18,140 hanging there in a closet. 338 00:21:21,989 --> 00:21:23,695 Maybe I'm just a little sad tonight. 339 00:21:26,243 --> 00:21:27,733 I'm a little sad tonight, too, James. 340 00:21:30,206 --> 00:21:33,448 You mean, with your wife leaving you and all? 341 00:21:39,006 --> 00:21:41,338 Hannah mentioned something about it. 342 00:21:44,428 --> 00:21:47,044 Yeah, well, it's complicated, James. 343 00:21:48,432 --> 00:21:50,468 I think we should go now. 344 00:22:23,884 --> 00:22:26,751 Easy, easy. 345 00:22:26,762 --> 00:22:29,549 He's a good boy, poe. Poe's a good boy. Easy, poe. 346 00:22:30,224 --> 00:22:31,589 Easy. Good dog. 347 00:22:37,314 --> 00:22:39,100 Jesus Christ! Get off! 348 00:22:58,544 --> 00:22:59,659 Shit, James. 349 00:23:00,713 --> 00:23:02,453 You shot Dr. gaskell's dog. 350 00:23:05,801 --> 00:23:08,133 But I... I had to, didn't I? 351 00:23:08,137 --> 00:23:10,002 You could've pulled him off me. 352 00:23:10,014 --> 00:23:13,506 No, the dog was crazy, professor Tripp. He was attacking you! 353 00:23:13,517 --> 00:23:15,849 The dog was attacking you... All right, calm down, James. 354 00:23:15,853 --> 00:23:17,343 Calm down. Don't freak out, all right? 355 00:23:20,691 --> 00:23:23,649 Okay. All right. Do you have a mirror? 356 00:23:24,862 --> 00:23:27,649 It's the best way to see if someone's still breathing. 357 00:23:27,656 --> 00:23:30,523 The dog is dead, James. Believe me. 358 00:23:30,534 --> 00:23:32,320 I know a dead dog when I see one. 359 00:23:35,039 --> 00:23:36,370 Oh, shit. 360 00:23:37,333 --> 00:23:38,743 What are we supposed to do now? 361 00:23:42,338 --> 00:23:45,830 First, you're gonna give me that little cap gun of yours. 362 00:23:46,967 --> 00:23:48,127 Come on. 363 00:23:52,514 --> 00:23:54,800 Professor Tripp, what are we gonna do with 364 00:23:56,727 --> 00:23:57,727 it? 365 00:24:00,522 --> 00:24:02,934 I don't know. I'm still trying to figure out 366 00:24:02,942 --> 00:24:05,342 how to tell the chancellor that I murdered her husband's dog. 367 00:24:05,945 --> 00:24:07,936 You? Trust me, James. 368 00:24:07,947 --> 00:24:11,405 When the family pet's been assassinated, the owner does not want to hear 369 00:24:11,408 --> 00:24:13,990 that one of her students was the triggerman. 370 00:24:13,994 --> 00:24:16,201 Does she wanna hear it was one of her professors? 371 00:24:20,626 --> 00:24:21,626 I've got tenure. 372 00:24:24,213 --> 00:24:25,623 Hang on. 373 00:24:34,098 --> 00:24:35,554 It's still warm. 374 00:24:36,308 --> 00:24:37,388 Let's try feet first. 375 00:24:49,154 --> 00:24:51,566 Yuck! That is a big trunk. 376 00:24:53,117 --> 00:24:57,952 It holds a tuba, a suitcase, a dead dog and a garment bag almost perfectly. 377 00:24:57,955 --> 00:25:00,788 Yep. That's just what they used to say in the ads. 378 00:25:00,791 --> 00:25:02,497 Come on, crabtree. I know you're holding. 379 00:25:02,501 --> 00:25:04,116 Whose tuba is that anyway? 380 00:25:04,128 --> 00:25:06,870 Miss sloviak's. Can I ask you something about her? 381 00:25:06,880 --> 00:25:08,336 Yes, she is. 382 00:25:08,340 --> 00:25:10,296 So is your friend crabtree... 383 00:25:10,300 --> 00:25:12,131 Is he... is he gay? 384 00:25:12,136 --> 00:25:14,593 Most of the time he is, James. Some of the time he isn't. 385 00:25:15,347 --> 00:25:16,883 What do we have here? 386 00:25:19,018 --> 00:25:20,098 This looks like... 387 00:25:21,645 --> 00:25:24,432 That's our old friend, Mr. codeine. 388 00:25:24,440 --> 00:25:26,880 That should take the old pinch out of the ankle. You want one? 389 00:25:28,360 --> 00:25:29,691 No thanks. I'm fine without them. 390 00:25:30,320 --> 00:25:31,935 Right. 391 00:25:31,947 --> 00:25:33,483 That's why you were standing in the chancellor's backyard 392 00:25:33,490 --> 00:25:35,151 spinning that cap gun of yours. 393 00:25:35,159 --> 00:25:38,276 You're fine. Yeah, you're just as fit as a fucking fiddle. 394 00:25:51,008 --> 00:25:53,841 I'm sorry, James. I'm sorry I said that. 395 00:26:13,405 --> 00:26:14,895 How about we try that again? 396 00:26:19,995 --> 00:26:22,031 Walter:/t is a great pleasure to introduce 397 00:26:22,039 --> 00:26:24,530 best-selling author Quentin morewood, 398 00:26:24,541 --> 00:26:26,702 known to his friends simply as q. 399 00:26:46,939 --> 00:26:49,976 I am a writer. 400 00:26:54,404 --> 00:26:57,362 As a writer, you learn that everyone you meet has a story. 401 00:26:57,366 --> 00:27:00,073 Every bartender, every taxi driver 402 00:27:00,077 --> 00:27:02,944 has an idea that would make a great book. 403 00:27:03,956 --> 00:27:06,072 Presumably each of you has an idea. 404 00:27:06,083 --> 00:27:09,291 But how do you get from there to here? 405 00:27:09,294 --> 00:27:12,536 What is the bridge from the water's edge of inspiration 406 00:27:12,548 --> 00:27:14,630 to the far shore of accomplishment? 407 00:27:28,063 --> 00:27:29,063 Faith. 408 00:27:30,691 --> 00:27:33,478 Faith that your story is worth the telling. 409 00:27:35,863 --> 00:27:38,855 Faith that you have the wherewithal to tell it. 410 00:27:38,866 --> 00:27:42,779 And faith that the carefully woven structure that you create 411 00:27:42,786 --> 00:27:44,742 won't collapse beneath you. 412 00:27:46,290 --> 00:27:49,748 And faith that when you get to the other side, 413 00:27:49,751 --> 00:27:51,332 there will be someone waiting 414 00:27:51,336 --> 00:27:53,577 who gives a damn about the tale you have to tell. 415 00:27:53,589 --> 00:27:55,295 I'll be back in a minute. 416 00:27:55,299 --> 00:27:58,712 Ilke Whitman, I admit I worship at the shrine of formal construction. 417 00:27:58,719 --> 00:28:02,803 But like Conrad, I confess that I have a secret sharer in my work. 418 00:28:03,557 --> 00:28:06,344 My double, my other self. 419 00:28:06,351 --> 00:28:10,139 I am haunted by this malignant, remorseless shadow... 420 00:28:31,501 --> 00:28:32,866 Grady. 421 00:28:36,798 --> 00:28:37,798 Grady. 422 00:28:42,387 --> 00:28:43,968 You had another one again, didn't you? 423 00:28:46,016 --> 00:28:47,176 Is the thing... 424 00:28:50,437 --> 00:28:51,722 Is it over? 425 00:28:52,356 --> 00:28:54,221 Almost. Wanna sit up? 426 00:28:59,863 --> 00:29:00,978 What's wrong? 427 00:29:02,366 --> 00:29:04,482 Nothing, I just twisted... 428 00:29:08,038 --> 00:29:10,074 Sara, there's something I've gotta tell you. 429 00:29:11,083 --> 00:29:12,493 Something hard. 430 00:29:16,463 --> 00:29:19,000 Stand up, then. I'm too old for all this rolling around on the floor. 431 00:29:19,007 --> 00:29:20,167 Give me a hand? 432 00:29:32,604 --> 00:29:34,014 Well, this evening... don't. 433 00:29:35,524 --> 00:29:37,105 I know what you're gonna say. 434 00:29:37,109 --> 00:29:39,395 I don't think you do know what I'm gonna say, Sara. 435 00:29:39,403 --> 00:29:42,645 You love Emily. Of course you love Emily. She's young, she's beautiful. 436 00:29:42,656 --> 00:29:44,942 She's your wife. You have to stay with her. 437 00:29:44,950 --> 00:29:46,990 But I don't have a choice. Emily left me. 438 00:29:48,203 --> 00:29:51,161 She'll come back. That's why I'm going to... 439 00:29:52,916 --> 00:29:54,247 To not have this baby. 440 00:29:59,339 --> 00:30:00,545 You're not gonna have it? 441 00:30:03,051 --> 00:30:06,885 No, there's no way. I mean, don't you think there's no way? 442 00:30:14,229 --> 00:30:18,268 Well, I don't see any, but I know what it means to you. 443 00:30:18,275 --> 00:30:19,936 No, you don't. And fuck you for saying you do, 444 00:30:19,943 --> 00:30:22,434 and fuck you for saying that there's no way. 445 00:30:22,446 --> 00:30:24,152 Because there could be a way, Grady. 446 00:30:28,035 --> 00:30:29,741 They must be finishing. We should go. 447 00:30:37,252 --> 00:30:38,252 Whose gun is that? 448 00:30:40,881 --> 00:30:43,418 A souvenir from Baltimore. 449 00:30:43,425 --> 00:30:45,006 It's heavy. Smells like 450 00:30:45,761 --> 00:30:47,001 gunpowder. Caps. 451 00:30:59,232 --> 00:31:00,232 Pow. 452 00:31:05,489 --> 00:31:06,695 You got me. 453 00:31:09,701 --> 00:31:11,066 I love you, Grady. 454 00:31:19,002 --> 00:31:21,584 Oh! The doors made so much noise. 455 00:31:22,964 --> 00:31:25,831 It was so embarrassing. They had to carry him out. 456 00:31:25,842 --> 00:31:27,833 Is he all right? He's fine. He's narrating. 457 00:31:27,844 --> 00:31:30,005 They were going to the men's room, 458 00:31:30,013 --> 00:31:32,095 but would they make it in time? 459 00:31:33,016 --> 00:31:36,179 Terry crabtree and James leer. 460 00:31:36,186 --> 00:31:39,019 Leave it to you to make that mistake. Wait here. 461 00:31:47,197 --> 00:31:48,437 I need a ride. 462 00:31:48,448 --> 00:31:49,448 I'm your man. 463 00:32:00,669 --> 00:32:03,251 There's an explanation. 464 00:32:03,255 --> 00:32:05,375 Couldn't he have just thrown a shoe at the poor thing? 465 00:32:07,175 --> 00:32:08,335 Antonia, listen... 466 00:32:08,343 --> 00:32:10,083 Tony. Now that I'm home. 467 00:32:11,430 --> 00:32:12,430 Tony, 468 00:32:14,099 --> 00:32:17,182 I'm sorry tonight didn't work out the way you'd hoped to with Terry. 469 00:32:17,185 --> 00:32:19,801 Forget it. Your friend is just, I don't know, 470 00:32:21,022 --> 00:32:22,353 into collecting weird tricks. 471 00:32:23,733 --> 00:32:26,566 I think he'd call it a habit. 472 00:32:26,570 --> 00:32:29,232 I do get the feeling he's going through the motions a little bit. 473 00:32:29,239 --> 00:32:31,039 You mean because his career is ruined and all? 474 00:32:31,992 --> 00:32:34,108 Jesus, is that what he told you? 475 00:32:34,119 --> 00:32:37,407 He said he hasn't had a success in over five years, and 476 00:32:37,414 --> 00:32:40,656 everyone in New York thinks he's kind of a loser. 477 00:32:42,252 --> 00:32:45,540 But he said he's sure your book's so good that 478 00:32:45,547 --> 00:32:47,663 he'll be able to keep his job. 479 00:32:50,760 --> 00:32:52,200 Freezes up and never has another one. 480 00:32:54,598 --> 00:32:56,088 You can turn here. 481 00:33:04,107 --> 00:33:07,520 Gotta go. I think I may have to rescue James leer. 482 00:33:07,527 --> 00:33:09,518 You know, Grady, maybe 483 00:33:09,529 --> 00:33:12,020 you should think about going home. 484 00:33:12,032 --> 00:33:13,992 You look like you need a little rescuing yourself. 485 00:33:20,790 --> 00:33:22,621 Man: Hey, Grady. How are you? 486 00:33:40,644 --> 00:33:43,681 Can I get a double dickel on the rocks, please? I'm right over here. 487 00:33:43,688 --> 00:33:44,688 Double dickel. 488 00:33:47,776 --> 00:33:49,186 Is that just beer? 489 00:33:49,194 --> 00:33:51,310 Primarily. 490 00:33:51,321 --> 00:33:53,152 Although I gather that the two of you staged a little raid 491 00:33:53,156 --> 00:33:54,896 on the crabtree pharmacopoeia. 492 00:33:55,700 --> 00:33:57,281 Grady: So where is everybody? 493 00:33:57,285 --> 00:33:59,446 Well, Sara and Walter declined. I guess they just wanted 494 00:33:59,454 --> 00:34:01,214 to go home and curl up on the couch with poe. 495 00:34:07,295 --> 00:34:09,206 Jesus, he's out. He has a book. 496 00:34:10,465 --> 00:34:12,672 I know. He started it in fall semester. 497 00:34:12,676 --> 00:34:14,007 Finished it winter break. 498 00:34:17,806 --> 00:34:19,296 So is he any good? 499 00:34:20,559 --> 00:34:21,924 No, not yet he isn't. 500 00:34:21,935 --> 00:34:24,221 Well, I'm gonna read it anyway. 501 00:34:24,229 --> 00:34:27,392 Oh, crabs, come on, will ya? He's one of my students, for Christ's sakes. 502 00:34:27,399 --> 00:34:28,855 Besides, I'm not sure if he's, uh... 503 00:34:28,858 --> 00:34:30,519 He is. 504 00:34:30,527 --> 00:34:32,859 I'm sure. Take my word for it. I see myself in him. 505 00:34:32,862 --> 00:34:36,730 Oh, I'm sure you do, but it's a little more complicated than that. 506 00:34:36,741 --> 00:34:38,732 Besides, he's a little scattered right now. 507 00:34:38,743 --> 00:34:41,359 He almost did something really stupid tonight. 508 00:34:41,371 --> 00:34:44,158 I don't think he needs sexual confusion to mix up the stew a little more. 509 00:34:44,165 --> 00:34:45,780 On the contrary, I think it might be just the ticket. 510 00:34:45,792 --> 00:34:47,498 Double dickel on the rocks. 511 00:34:48,670 --> 00:34:49,876 "Oola"? 512 00:34:52,048 --> 00:34:53,048 Terry: Thanks, oola. 513 00:34:56,803 --> 00:34:57,838 Cheers. 514 00:34:57,846 --> 00:34:59,837 Cheers. 515 00:35:01,141 --> 00:35:03,006 Oh, my goodness. Do you see what I see? 516 00:35:03,893 --> 00:35:06,179 Look there. Let's go. You first. 517 00:35:09,024 --> 00:35:11,185 President of the James brown hair club for men. 518 00:35:12,068 --> 00:35:14,605 He's a boxer. A flyweight. 519 00:35:14,613 --> 00:35:17,650 No, no, he's a jockey. His name is Curtis, Curtis hardapple. 520 00:35:17,657 --> 00:35:19,022 Not Curtis. 521 00:35:19,034 --> 00:35:20,774 Okay then, Vernon. Vernon hardapple. 522 00:35:20,785 --> 00:35:24,573 The scars are from a horse. He fell during a race. He got trampled. 523 00:35:24,581 --> 00:35:25,912 He's addicted to painkillers. 524 00:35:25,915 --> 00:35:26,995 Yeah, he can't even piss standing up anymore. 525 00:35:27,000 --> 00:35:28,865 Lives with his mother. That's right. 526 00:35:28,877 --> 00:35:31,539 And he's got a younger brother who's a... 527 00:35:31,546 --> 00:35:34,379 Who's a groom named claudelle. Yeah. 528 00:35:34,382 --> 00:35:36,213 And his mother blames Vernon for claudelle's death. 529 00:35:36,217 --> 00:35:37,217 Great! 530 00:35:38,094 --> 00:35:39,925 Because... because... 531 00:35:39,929 --> 00:35:41,260 Because... because why? 532 00:35:43,850 --> 00:35:47,013 James: He was killed when a gangster named Freddy nostrils 533 00:35:47,020 --> 00:35:48,556 tried to shoot his favorite horse. 534 00:35:50,440 --> 00:35:52,226 Claudelle took the bullet himself. 535 00:35:53,777 --> 00:35:56,439 Vernon, over there, 536 00:35:57,947 --> 00:35:59,608 was in on the hit. 537 00:36:02,410 --> 00:36:03,570 That was good. 538 00:36:04,412 --> 00:36:07,119 Yeah, he heard everything we said. 539 00:36:07,123 --> 00:36:09,580 Come on, teach. I want you to dance with me. 540 00:36:10,752 --> 00:36:11,992 No. Come on. 541 00:36:17,050 --> 00:36:18,961 So I've been rereading arsonist's daughter. 542 00:36:21,137 --> 00:36:23,048 It's so beautiful, Grady. 543 00:36:24,516 --> 00:36:25,972 It's so natural. 544 00:36:27,143 --> 00:36:30,385 It's like all of your sentences always existed, 545 00:36:30,397 --> 00:36:32,957 just waiting up there in style heaven for you to fetch them down. 546 00:36:34,651 --> 00:36:36,061 I thank you. 547 00:36:36,069 --> 00:36:38,310 And I love the inscription you wrote to me. 548 00:36:38,321 --> 00:36:40,607 Only I'm not quite the downy innocent you think I am. 549 00:36:41,825 --> 00:36:43,440 I hope that's not true. 550 00:36:44,994 --> 00:36:47,110 We need all the downy innocents we can get. 551 00:36:48,957 --> 00:36:51,243 J and it's time to go 552 00:36:52,293 --> 00:36:55,501 j I need your love so bad 553 00:36:57,215 --> 00:37:00,298 what this boy could use is a nice, tall Coca-Cola. 554 00:37:02,053 --> 00:37:04,089 Let me help. No, we got him. We got him. 555 00:37:04,097 --> 00:37:06,509 I'll meet you two at the car. Oh, I see. 556 00:37:06,516 --> 00:37:09,098 All right. Well, give me the keys to the trunk. 557 00:37:09,102 --> 00:37:11,309 I gotta get my property out of there. 558 00:37:11,312 --> 00:37:13,428 The trunk's a little sticky, crabs. I gotta do it. 559 00:37:14,399 --> 00:37:15,434 Whatever. 560 00:37:16,943 --> 00:37:20,106 Professor Tripp. 561 00:37:20,113 --> 00:37:22,570 Hannah, when you get James back to his apartment, 562 00:37:22,574 --> 00:37:25,190 make sure he's all right before you leave, okay? 563 00:37:25,201 --> 00:37:27,863 I would if I knew where I was taking him. 564 00:37:27,871 --> 00:37:30,658 Hannah, are you telling me you don't know where James leer lives? 565 00:37:30,665 --> 00:37:33,156 Some apartment somewhere. I've never seen it. 566 00:37:33,168 --> 00:37:34,704 That strikes me as very odd. 567 00:37:34,711 --> 00:37:36,827 Well, James is odd. 568 00:37:36,838 --> 00:37:39,750 I know his aunt lives in sewickley heights. I dropped him there once. 569 00:37:39,758 --> 00:37:41,373 Come to think of it, it wasn't even his aunt's house. 570 00:37:41,384 --> 00:37:42,624 He said she worked there or something. 571 00:37:42,635 --> 00:37:44,341 I don't remember. I need my knapsack. 572 00:37:45,847 --> 00:37:48,429 What's he saying? 573 00:37:48,433 --> 00:37:51,891 His bag. You know that ugly green thing he's always carrying around? 574 00:37:51,895 --> 00:37:53,055 He must've left it inside. 575 00:37:54,898 --> 00:37:57,935 Aw, shit. He left it at thaw. The auditorium. 576 00:37:57,942 --> 00:37:59,182 Knapsack! 577 00:38:00,069 --> 00:38:01,980 All right. Let him crash at my house. 578 00:38:01,988 --> 00:38:03,398 Hannah: Where should I put him? 579 00:38:03,406 --> 00:38:05,442 In the shape that he's in, you could stand him up in the garage 580 00:38:05,450 --> 00:38:08,317 next to the snow shovels and he'd be all right. 581 00:38:13,541 --> 00:38:15,532 Grady, if you wanna talk later, 582 00:38:15,543 --> 00:38:16,578 I'll be up. 583 00:38:25,220 --> 00:38:27,506 Hey, guy! Tripp, the trunk. You're killing me. 584 00:38:27,514 --> 00:38:29,114 I'm gonna get it, all rightโ€? Killin' me! 585 00:38:36,272 --> 00:38:39,355 Man: You drivin' this car? Excuse me? 586 00:38:39,359 --> 00:38:42,146 This 1966 maroon Ford galaxy 500. 587 00:38:42,153 --> 00:38:44,314 You drivin' this car? This is my car. 588 00:38:44,322 --> 00:38:46,313 Bullshit! It's mine, motherfucker! 589 00:38:46,324 --> 00:38:47,905 I'm afraid you're mistaken. 590 00:38:47,909 --> 00:38:49,695 Bullshit! Terry: Who is that? 591 00:38:49,702 --> 00:38:51,567 Oh, Vernon, go home to your mother, will you? 592 00:38:53,414 --> 00:38:54,620 What are you lookin' at? 593 00:38:54,624 --> 00:38:55,664 I'm lookin' at you, fella. 594 00:38:56,835 --> 00:38:59,372 Hit it, will you? Come on, killjoy, go! 595 00:39:00,255 --> 00:39:01,711 Can we go now, den mother? 596 00:39:01,714 --> 00:39:03,329 What's with you? 597 00:39:03,341 --> 00:39:06,378 I wonder. Come on, crabs. The kid was comatose. 598 00:39:06,386 --> 00:39:08,752 Who started that? I was trying to calm him down. 599 00:39:08,763 --> 00:39:11,300 Oh, yeah, you calmed him down, Dr. feelgood. Q: Grady! 600 00:39:11,307 --> 00:39:12,547 What? Hit the brakes! 601 00:39:14,894 --> 00:39:16,805 Stop! Hey! 602 00:39:16,813 --> 00:39:18,178 What's his problem? 603 00:39:18,189 --> 00:39:20,851 Back up! Get out of the car! Hey! 604 00:39:22,402 --> 00:39:24,358 Terry: Go around, go around him. 605 00:39:24,362 --> 00:39:26,648 I'm stopping you! I don't think so! 606 00:39:29,033 --> 00:39:30,569 Come back here! 607 00:39:31,703 --> 00:39:33,910 What's this? Terry: It's a one-way, guy. 608 00:39:39,252 --> 00:39:41,083 Go, go, go! Whoo! 609 00:39:43,298 --> 00:39:45,129 Terry: Look out! He's back! 610 00:39:48,344 --> 00:39:49,944 Now what? Terry: You owe him a book, too? 611 00:39:51,347 --> 00:39:52,627 You could always drive over him. 612 00:40:03,234 --> 00:40:04,474 What the hell was that? 613 00:40:06,487 --> 00:40:08,478 I just got my hood jumped on. 614 00:40:20,251 --> 00:40:21,832 Wait here. I'll be right back. 615 00:40:21,836 --> 00:40:22,836 Where would we go? 616 00:40:38,895 --> 00:40:40,351 Hold on a second. 617 00:40:46,277 --> 00:40:47,687 Professor Tripp. 618 00:40:51,157 --> 00:40:53,273 I guess you're here for the backpack. 619 00:40:53,284 --> 00:40:55,320 It's traxler. Sam. 620 00:41:00,041 --> 00:41:02,748 I saw the manuscript inside, so when you showed up I figured... 621 00:41:08,591 --> 00:41:11,754 Grady: The love parade. So it was true. 622 00:41:11,761 --> 00:41:13,843 The little prick had finished his book. 623 00:41:13,846 --> 00:41:16,428 Is it good? I don't know. It might be. 624 00:41:29,779 --> 00:41:33,192 So there it was. Somewhere in the night, 625 00:41:33,199 --> 00:41:36,236 a Manhattan book editor was prowling the streets of Pittsburgh, 626 00:41:37,453 --> 00:41:38,738 best-selling author at his side, 627 00:41:39,789 --> 00:41:41,370 dead dog in his trunk. 628 00:41:42,959 --> 00:41:44,540 Say, professor Tripp. 629 00:41:44,544 --> 00:41:46,660 Is all that stuff true about errol Flynn? 630 00:41:47,755 --> 00:41:50,417 How he used to put paprika on his dick 631 00:41:51,884 --> 00:41:54,421 to make it, you know, like, 632 00:41:55,930 --> 00:41:58,262 more stimulating for the chick? 633 00:42:01,477 --> 00:42:03,889 Christ, traxler, how the hell should I know? 634 00:42:03,896 --> 00:42:05,727 You're reading his biography, aren't you? 635 00:42:08,151 --> 00:42:09,151 Oh. 636 00:42:12,488 --> 00:42:15,446 No, it's true. He used to rub all sorts of things on it. 637 00:42:16,701 --> 00:42:20,034 Salad dressing, ground lamb. 638 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 Sick. 639 00:42:27,545 --> 00:42:29,752 Grady: Whenever I wondered what Sara saw in me, 640 00:42:31,132 --> 00:42:34,169 and I wondered more than once, 641 00:42:34,177 --> 00:42:36,714 I always came back to the fact that she loved to read. 642 00:42:36,721 --> 00:42:39,554 She read everything, every spare moment. 643 00:42:39,557 --> 00:42:41,639 She was a junkie for the printed word. 644 00:42:42,602 --> 00:42:44,888 And lucky for me, 645 00:42:44,896 --> 00:42:46,887 I manufactured her drug of choice. 646 00:42:48,357 --> 00:42:49,813 Traxler: Is that your wife? 647 00:42:50,943 --> 00:42:52,649 No, my wife's out of town. 648 00:42:56,824 --> 00:42:58,655 What exactly are we doing here, 649 00:42:59,202 --> 00:43:00,567 professor Tripp? 650 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Taking the long way home. 651 00:43:14,550 --> 00:43:16,040 Take it easy, professor Tripp. 652 00:43:16,052 --> 00:43:17,052 Thanks for the ride. 653 00:45:12,877 --> 00:45:16,415 Grady: I told myself I needed to put everything aside for the moment. 654 00:45:16,422 --> 00:45:18,208 Emily, Sara, the purloined jacket, 655 00:45:18,216 --> 00:45:21,629 and the dead dog, and work on my book. 656 00:45:21,636 --> 00:45:23,467 It started out as a small book. 657 00:45:27,600 --> 00:45:31,639 Probably about, oh, 250, 300 pages. 658 00:45:36,943 --> 00:45:38,979 It had gotten a little larger in scope. 659 00:45:48,162 --> 00:45:51,199 And the ending, it kept getting further away. 660 00:45:56,629 --> 00:45:58,711 But the ending was there. I knew it. 661 00:46:00,383 --> 00:46:01,714 I could almost see it. 662 00:46:09,684 --> 00:46:12,517 James? I'm okay. 663 00:46:14,146 --> 00:46:15,727 I just lost my balance. 664 00:46:16,649 --> 00:46:18,105 I put you on the floor. 665 00:46:20,486 --> 00:46:23,068 Oh. Thank you. 666 00:46:23,072 --> 00:46:25,313 I thought you might swallow your tongue or something. 667 00:46:28,577 --> 00:46:30,057 I guess you must really miss her, huh? 668 00:46:30,579 --> 00:46:33,571 Hmm? Oh, this. No. 669 00:46:34,875 --> 00:46:38,242 No, I just write in this. This wasn't Emily's. 670 00:46:38,254 --> 00:46:41,462 I guess there's probably a story behind that. 671 00:46:41,465 --> 00:46:43,831 There is, but it's not very interesting. 672 00:46:49,432 --> 00:46:52,720 Is all of that single spaced? 673 00:46:54,353 --> 00:46:56,560 I'm afraid so, yeah. 674 00:46:56,564 --> 00:46:59,101 That's a really big book you're writing. 675 00:46:59,108 --> 00:47:01,895 Wow. Hannah always swore you were working, but... 676 00:47:04,030 --> 00:47:06,237 Butโ€? Nothing. 677 00:47:06,240 --> 00:47:09,732 It's just... it's been a while since arsonist's daughter, 678 00:47:09,744 --> 00:47:12,156 and some people, some of the kids in workshop thought 679 00:47:13,122 --> 00:47:15,204 maybe you were... 680 00:47:15,207 --> 00:47:16,207 Washed up? 681 00:47:17,084 --> 00:47:18,084 Blocked. 682 00:47:19,795 --> 00:47:21,355 Well, I don't believe in writer's block. 683 00:47:23,382 --> 00:47:25,088 No kidding. 684 00:47:26,844 --> 00:47:28,175 You want me to get that? 685 00:47:28,179 --> 00:47:29,635 Please. Could you? 686 00:47:29,638 --> 00:47:30,798 Glasses. 687 00:47:31,265 --> 00:47:32,300 Thank you. 688 00:47:36,937 --> 00:47:38,143 Hello? 689 00:47:45,279 --> 00:47:46,279 He didn't give his name. 690 00:47:46,989 --> 00:47:48,604 Who? The guy on the phone. 691 00:47:50,326 --> 00:47:51,862 Well, what did he want? 692 00:47:51,869 --> 00:47:54,030 He wanted to know if a Grady Tripp lived here 693 00:47:54,038 --> 00:47:57,622 and drove a dark maroon 1966 Ford galaxy 500 with black interior. 694 00:47:58,292 --> 00:47:59,407 Well, what'd you tell him? 695 00:47:59,418 --> 00:48:00,418 Yes. 696 00:48:02,254 --> 00:48:04,210 Oh, good, James. 697 00:48:04,215 --> 00:48:05,815 Well, I just thought maybe... 698 00:48:06,634 --> 00:48:07,634 Good morning, boys. 699 00:48:11,472 --> 00:48:12,678 Good morning, James. 700 00:48:13,599 --> 00:48:14,599 Good morning. 701 00:48:15,518 --> 00:48:17,474 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 702 00:48:17,478 --> 00:48:18,968 I'm gonna take a shower. 703 00:48:23,818 --> 00:48:25,183 Professor Tripp? Hmm? 704 00:48:26,612 --> 00:48:28,148 How did I get here last night? 705 00:48:28,155 --> 00:48:30,567 No one knows where you live, James. 706 00:48:30,574 --> 00:48:31,984 Hannah thought you'd like my couch. 707 00:48:33,786 --> 00:48:35,822 And before that, did I do anything? 708 00:48:36,914 --> 00:48:38,950 I mean, did I do anything bad? 709 00:48:40,668 --> 00:48:43,956 Well, James, you did shoot the head of the english department's dog 710 00:48:45,131 --> 00:48:47,213 and steal his most prized piece of memorabilia. 711 00:49:16,078 --> 00:49:17,078 Aw, shit. 712 00:49:18,080 --> 00:49:19,911 Do yourself a favor. Hide. 713 00:49:25,880 --> 00:49:27,165 Good morning. Good morning. 714 00:49:32,595 --> 00:49:34,756 Professor Tripp? That's right. 715 00:49:34,763 --> 00:49:36,594 I understand you attended an event 716 00:49:36,599 --> 00:49:39,932 at Sara and Walter gaskell's house last night. 717 00:49:39,935 --> 00:49:41,596 Yeah, what's this all about, anyway? 718 00:49:41,604 --> 00:49:44,721 Somebody pulled a b&e on Dr. gaskell's closet, 719 00:49:44,732 --> 00:49:46,643 and the dog's missing. 720 00:49:46,650 --> 00:49:50,438 I was just wondering if you saw someone who seemed suspicious maybe. 721 00:49:50,446 --> 00:49:54,314 I wouldn't say there was anybody particularly suspicious. 722 00:49:54,325 --> 00:49:57,362 About this kid, student of yours, leer? 723 00:49:57,369 --> 00:49:59,280 James leer? You wouldn't happen to know 724 00:49:59,288 --> 00:50:01,199 how I could get in touch with him, would you? 725 00:50:03,250 --> 00:50:05,286 I think I have his number on campus. 726 00:50:06,253 --> 00:50:07,868 That's all right. We'll find him. 727 00:50:08,589 --> 00:50:09,749 Morning. 728 00:50:09,757 --> 00:50:10,963 You have a good one. 729 00:50:16,805 --> 00:50:20,218 There you are. I thought we were going to talk. 730 00:50:20,226 --> 00:50:22,146 Well, I was... James: Professor Tripp? 731 00:50:23,062 --> 00:50:25,929 I heard what he said. 732 00:50:25,940 --> 00:50:27,931 Terry: Hey, Tripp! What time's breakfast? 733 00:50:27,942 --> 00:50:30,934 What do we do now? Just one minute. Hello? 734 00:50:30,945 --> 00:50:33,607 Sara: Grady? Sara. 735 00:50:33,614 --> 00:50:36,276 Thank god you're there. You won't believe what's happened. 736 00:50:37,201 --> 00:50:39,112 Could you hold on just a minute, honey? 737 00:50:48,420 --> 00:50:49,705 Sure, James. 738 00:50:49,713 --> 00:50:51,419 Where exactly are we going? 739 00:50:51,423 --> 00:50:54,836 Well, there's a few things I've got to do today. 740 00:50:55,594 --> 00:50:56,674 See my wife... 741 00:50:56,679 --> 00:50:57,679 The one that left you? 742 00:50:58,764 --> 00:51:00,049 Yes, that's the one... 743 00:51:00,057 --> 00:51:04,141 Ow! Oh, shit! Son of a bitch! Whoa. 744 00:51:04,144 --> 00:51:06,135 Ooh, you're bleeding, professor Tripp. 745 00:51:07,481 --> 00:51:08,846 No shit, James. 746 00:51:15,072 --> 00:51:17,859 So where exactly do you live, James? 747 00:51:17,866 --> 00:51:20,824 Apparently, not even Hannah green has a clue 748 00:51:20,828 --> 00:51:22,864 as to the location of your apartment. 749 00:51:23,706 --> 00:51:25,116 I got kicked out. 750 00:51:26,333 --> 00:51:29,120 Well, not exactly kicked out. I was asked to leave. 751 00:51:30,337 --> 00:51:32,419 I guess there's probably a story there. 752 00:51:32,423 --> 00:51:34,288 There is, but it's not very interesting. 753 00:51:36,510 --> 00:51:37,966 So where are you staying? 754 00:51:38,637 --> 00:51:39,877 At the... 755 00:51:41,432 --> 00:51:43,047 The, uh, bus station. 756 00:51:46,061 --> 00:51:48,643 It's not so bad. I know the night janitor, 757 00:51:48,647 --> 00:51:50,487 and there's a broken locker I can put my stuff. 758 00:51:53,235 --> 00:51:57,729 Jesus, James. I mean, uh, for how long? 759 00:51:57,740 --> 00:52:00,402 A couple of weeks. That's why... 760 00:52:00,409 --> 00:52:02,195 That's why I had the gun. For protection. 761 00:52:04,038 --> 00:52:05,653 You should've told someone. 762 00:52:05,664 --> 00:52:07,029 Who? 763 00:52:07,041 --> 00:52:08,872 I don't know. Me? 764 00:52:14,506 --> 00:52:18,465 Grady: James' story was the stuff of bad fiction, 765 00:52:18,469 --> 00:52:21,256 and under other circumstances, I might've wondered 766 00:52:21,263 --> 00:52:24,346 where the page ended with him and real life began. 767 00:52:24,350 --> 00:52:26,215 But I had other things on my mind. 768 00:52:33,567 --> 00:52:35,774 The gaskell house looked deserted, 769 00:52:35,778 --> 00:52:38,861 which figured since wordfest was in full swing on campus. 770 00:52:38,864 --> 00:52:41,150 What are we... you ought to ease off on that stuff, James. 771 00:52:41,158 --> 00:52:43,069 It's pretty acidic. 772 00:52:43,077 --> 00:52:45,784 I can't help myself. I don't know what's the matter with me. 773 00:52:45,788 --> 00:52:48,245 James, you're hung over. 774 00:52:48,248 --> 00:52:49,808 What do you think's the matter with you? 775 00:52:53,128 --> 00:52:54,413 I'll be right back. 776 00:53:01,679 --> 00:53:05,342 Grady: I knew I needed to have a heart-to-heart with Sara. 777 00:53:05,349 --> 00:53:08,557 But until then, I'd just make a little gesture. 778 00:53:14,191 --> 00:53:15,681 Feeling guilty? 779 00:53:18,153 --> 00:53:20,860 I can't believe you hung up on me, you dick. 780 00:53:20,864 --> 00:53:22,650 Sara, I am so sorry about this morning. 781 00:53:23,867 --> 00:53:25,152 There was a lot going on. 782 00:53:25,160 --> 00:53:27,321 Walter's a basket case. 783 00:53:27,329 --> 00:53:29,490 Someone stole Marilyn's jacket last night. 784 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 And poe's missing. 785 00:53:31,709 --> 00:53:32,994 Oh, I heard. 786 00:53:33,001 --> 00:53:34,741 You heard? How? 787 00:53:34,753 --> 00:53:38,917 I, uh... a 12-year-old policeman came by my house this morning. 788 00:53:38,924 --> 00:53:41,324 Did you confess? Your fingerprints were all over the bedroom. 789 00:53:42,177 --> 00:53:43,462 Really? That was fast. 790 00:53:44,513 --> 00:53:46,174 I'm joking. Hello! 791 00:53:46,181 --> 00:53:49,014 Oh, right, right, right. 792 00:53:49,017 --> 00:53:52,680 Look, about last night, there's something I have to talk to you about. 793 00:53:53,397 --> 00:53:54,397 Okay. 794 00:53:58,610 --> 00:53:59,645 Uh... I... 795 00:54:00,654 --> 00:54:02,519 Well, I, um... 796 00:54:05,033 --> 00:54:08,150 I want to be with you. 797 00:54:10,456 --> 00:54:13,323 Gee, Grady, that sounded so heartfelt. 798 00:54:13,333 --> 00:54:15,494 No, really, Sara, I do. Honest. I... 799 00:54:15,502 --> 00:54:17,413 No, I believe you want to be with me, 800 00:54:17,421 --> 00:54:20,333 but this is not good enough. 801 00:54:20,340 --> 00:54:21,830 I know that. I mean, I know what's at stake here. 802 00:54:21,842 --> 00:54:24,458 No, I don't think you do. 803 00:54:24,470 --> 00:54:26,430 Besides, it doesn't matter. I haven't decided yet. 804 00:54:27,055 --> 00:54:28,055 About the baby? 805 00:54:28,474 --> 00:54:30,430 That, and you. 806 00:54:32,060 --> 00:54:33,846 I'm not gonna draw you a map, Grady. 807 00:54:33,854 --> 00:54:36,015 Times like these, you have to do your own navigating. 808 00:54:43,697 --> 00:54:46,530 Why is your car over there? And who's that sitting in it? 809 00:54:47,242 --> 00:54:48,698 James leer. 810 00:54:50,078 --> 00:54:51,693 What's he doing here? 811 00:54:51,705 --> 00:54:53,570 I'm sort of helping him through some issues. 812 00:54:55,959 --> 00:54:57,449 Isn't he lucky? 813 00:55:08,013 --> 00:55:09,333 She seemed to take it pretty well. 814 00:55:11,099 --> 00:55:14,216 Yeah, yeah, well, the moment didn't actually present itself. 815 00:55:17,356 --> 00:55:19,017 You feel like taking a ride, James? 816 00:55:19,024 --> 00:55:20,104 Yes. 817 00:55:24,196 --> 00:55:25,561 Humboldt county? 818 00:55:27,115 --> 00:55:28,150 Maybe. 819 00:55:29,117 --> 00:55:30,823 My father, he gets it from his doctor. 820 00:55:31,912 --> 00:55:33,197 Glaucoma? 821 00:55:33,205 --> 00:55:34,285 Colon cancer. 822 00:55:35,582 --> 00:55:38,369 Jesus, James. Wow. 823 00:55:38,377 --> 00:55:41,369 It's a bit of a scandal. My parents live in a small town. 824 00:55:41,380 --> 00:55:43,587 Where's that? Carvel. 825 00:55:43,590 --> 00:55:45,831 Carvel? Where's carvel? 826 00:55:45,843 --> 00:55:46,843 Outside Scranton. 827 00:55:47,719 --> 00:55:48,719 I've never heard of it. 828 00:55:51,098 --> 00:55:54,590 It's a hell hole. Three motels and a mannequin factory. 829 00:55:54,601 --> 00:55:57,183 My dad worked there for 35 years. 830 00:55:57,187 --> 00:55:58,747 Your father worked in mannequin factory? 831 00:56:00,023 --> 00:56:03,311 Seitz plastics. It's where he met my mom. 832 00:56:03,318 --> 00:56:05,479 She was a fry cook in the cafeteria. 833 00:56:06,405 --> 00:56:08,145 Before that, she'd been a dancer. 834 00:56:08,156 --> 00:56:09,737 What kind of dancer? 835 00:56:11,243 --> 00:56:14,235 Whatever kind they wanted her to be. 836 00:56:14,246 --> 00:56:17,113 Didn't you say that your mom went to catholic school? 837 00:56:19,543 --> 00:56:21,875 When we fall, we fall hard. 838 00:56:21,879 --> 00:56:24,666 J' I really love to watch them roll 839 00:56:27,384 --> 00:56:31,002 j' no longer riding on the merry-go-round 840 00:56:31,013 --> 00:56:34,013 I thought you were the guy that didn't like to lose control of his emotions. 841 00:56:34,683 --> 00:56:37,220 Maybe I just needed the moment to present itself. 842 00:56:37,227 --> 00:56:39,138 J I just had toletitgo j 843 00:56:41,940 --> 00:56:44,647 mmm. Mmm! 844 00:56:45,777 --> 00:56:47,392 Grady: I had come to the childhood home 845 00:56:47,404 --> 00:56:50,942 of my soon-to-be ex-wife to set things straight, 846 00:56:50,949 --> 00:56:53,406 to say something that would end things on the right note, 847 00:56:53,410 --> 00:56:55,696 to make Emily feel better about it all... 848 00:56:55,704 --> 00:56:57,740 Or maybe to make me feel better. 849 00:57:00,709 --> 00:57:03,325 Truthfully, I wasn't really sure why I was there. 850 00:57:04,630 --> 00:57:06,310 Someone jumped on your car with their butt. 851 00:57:06,715 --> 00:57:08,296 How can you tell? 852 00:57:08,300 --> 00:57:09,881 Well, you can see the outline of a butt. 853 00:57:11,261 --> 00:57:14,378 You want one? They're incredible. Incredible. 854 00:57:14,389 --> 00:57:16,050 Smoke the rest of that joint, James, 855 00:57:16,058 --> 00:57:18,174 you can start chewing on the box. 856 00:57:20,187 --> 00:57:21,677 Hey, maybe she didn't come here. 857 00:57:21,688 --> 00:57:22,688 She came here. 858 00:57:23,899 --> 00:57:25,935 We'll just wait. 859 00:57:25,943 --> 00:57:29,527 In the meantime, I'm gonna need you to shimmy right through there. 860 00:57:32,157 --> 00:57:33,567 Relax, James. 861 00:57:33,575 --> 00:57:36,738 Emily hasn't used her keys since she was 15 years old. 862 00:57:36,745 --> 00:57:39,487 Besides, your hips aren't much bigger than hers. 863 00:57:39,498 --> 00:57:42,706 It's not that. Just reminded me of what's in the car. 864 00:57:47,214 --> 00:57:48,420 In the trunk? 865 00:57:51,426 --> 00:57:52,882 Oh, right, right. 866 00:57:54,262 --> 00:57:55,968 Let's try not to think about that, okay? 867 00:58:18,161 --> 00:58:19,571 Thank you. Mmm-hmm. 868 00:58:22,249 --> 00:58:23,864 Feels really good in here. 869 00:58:24,251 --> 00:58:26,207 Yeah, I know. 870 00:58:28,005 --> 00:58:31,543 It's the kind of house you like to wake up in on Christmas morning. 871 00:58:35,929 --> 00:58:38,636 I'll be right back. Uh, make yourself at home. 872 00:58:39,641 --> 00:58:41,552 I'm gonna make a phone call. 873 00:58:48,025 --> 00:58:49,025 Ah. 874 00:58:53,780 --> 00:58:54,780 Mmm. 875 00:59:05,792 --> 00:59:08,499 Man on TV: There's no such thing as a good influence, Mr. gray. 876 00:59:08,503 --> 00:59:10,039 All influence is immoral. 877 00:59:10,047 --> 00:59:11,662 Man: Why? 878 00:59:11,673 --> 00:59:13,755 Because the aim of life is self-development, 879 00:59:13,759 --> 00:59:16,341 to realize one's nature perfectly. 880 00:59:16,344 --> 00:59:18,175 That's what we're here for. 881 00:59:18,180 --> 00:59:20,922 A man should live out his life fully and completely, 882 00:59:20,932 --> 00:59:23,639 give form to every feeling, reality to every dream. 883 00:59:24,936 --> 00:59:27,268 Grady: Sitting there among her things, 884 00:59:27,272 --> 00:59:31,686 I was reminded I didn't really know Emily at all. 885 00:59:31,693 --> 00:59:34,184 Even though we had lived together as man and wife, 886 00:59:34,196 --> 00:59:37,609 it was when I left the house, when I was with Sara... 887 00:59:37,616 --> 00:59:39,572 That I felt like I was home. 888 00:59:39,576 --> 00:59:42,158 Woman: University. Chancellor, please. 889 00:59:42,162 --> 00:59:44,153 Man on TV: There's only one way to get rid of a temptation, 890 00:59:44,164 --> 00:59:45,950 and that's to yield to it. 891 00:59:45,957 --> 00:59:49,541 Resist it and the soul grows sick with longing 892 00:59:49,544 --> 00:59:51,184 for the things it has forbidden to itself. 893 00:59:51,755 --> 00:59:53,035 Thank you. 894 01:00:10,065 --> 01:00:12,431 Sara on phone: Hello? Sara? Hi, it's Grady. 895 01:00:12,442 --> 01:00:15,104 Where are you? 896 01:00:15,112 --> 01:00:17,899 Kinship. Listen, Sara, there's something I gotta talk to you about. 897 01:00:17,906 --> 01:00:19,521 You're in kinship. 898 01:00:19,533 --> 01:00:21,069 Yes, but that's not why I'm calling you. 899 01:00:21,076 --> 01:00:23,488 You're with Emily. What? 900 01:00:23,495 --> 01:00:26,111 No, no, no. There's no one here. I'm just, uh... 901 01:00:26,123 --> 01:00:28,489 Doing a little dusting? 902 01:00:28,500 --> 01:00:30,582 Woman on TV: J good mornin' 903 01:00:30,585 --> 01:00:32,325 j we've danced the whole night through 904 01:00:32,337 --> 01:00:35,420 j& good mornin' good mornin' to you 905 01:00:35,423 --> 01:00:39,507 j good mornin' good mornin' 906 01:00:39,511 --> 01:00:42,423 j it's great to stay up late good mornin' 907 01:00:42,430 --> 01:00:47,595 Sara, I am not here... I'm not here to, uh, reconcile with Emily. 908 01:00:47,602 --> 01:00:49,718 It doesn't matter. 909 01:00:49,729 --> 01:00:52,766 How you choose to live your own life is your business. 910 01:00:52,774 --> 01:00:55,607 J to say good night so good mornin' 911 01:00:55,610 --> 01:00:58,727 j good mornin' sunbeams will soon smile through j 912 01:00:59,656 --> 01:01:01,612 Sara, you don't understand. 913 01:01:01,616 --> 01:01:05,200 Probably not, but I have something to say. 914 01:01:05,203 --> 01:01:07,660 And I want you to listen carefully, Grady. 915 01:01:08,748 --> 01:01:10,454 Yes. 916 01:01:10,458 --> 01:01:13,325 I can't wait for you because if I do, 917 01:01:13,336 --> 01:01:16,203 I could end up waiting forever, so... 918 01:01:16,214 --> 01:01:18,705 I'm going to make this decision on my own. 919 01:01:20,260 --> 01:01:21,875 Good-bye, Grady. 920 01:01:23,597 --> 01:01:25,633 Mickey Rooney on TV: Makin' a comeback. 921 01:01:25,640 --> 01:01:28,302 Gee, it must be terrible to be a has-been. 922 01:01:28,310 --> 01:01:30,801 Judy garland: Don't talk like that. It scares me. 923 01:01:32,147 --> 01:01:34,183 We golta work harder. Make a lotta dough... 924 01:01:37,152 --> 01:01:39,643 Hello. Hi. 925 01:01:41,031 --> 01:01:42,487 Ow. 926 01:01:42,490 --> 01:01:44,355 It's infected. I can clean it up. 927 01:01:44,367 --> 01:01:47,279 But then you need to see someone who knows what he's doing. 928 01:01:47,287 --> 01:01:51,781 How would you like some hot chocolate and fresh cookies to go with it? 929 01:01:51,791 --> 01:01:53,747 That sounds nice. Thank you. You're welcome. 930 01:01:57,589 --> 01:02:00,547 This is really good hot chocolate. 931 01:02:00,550 --> 01:02:02,190 Hank: He's one of your students, this boy? 932 01:02:03,762 --> 01:02:05,172 Grady: Yeah, he's a good kid. 933 01:02:05,180 --> 01:02:08,172 He's just a little messed up. 934 01:02:08,183 --> 01:02:10,925 Oh, then I'm sure he'll be fine with the proper guidance. 935 01:02:10,936 --> 01:02:13,393 Woman: So, you're at the university in Pittsburgh? 936 01:02:13,396 --> 01:02:16,638 James: I'm working in a steel mill while I finish my first novel. 937 01:02:16,650 --> 01:02:18,060 So where's Emily, Hank? 938 01:02:20,028 --> 01:02:23,520 I don't know if I should tell you that, Grady. 939 01:02:23,531 --> 01:02:25,567 I don't wanna stalk her. I just wanna... 940 01:02:25,575 --> 01:02:27,691 I wanna tell her that I'm sorry. 941 01:02:27,702 --> 01:02:29,693 I'm not trying to get her back. 942 01:02:29,704 --> 01:02:33,117 Things haven't been right with us for a while. 943 01:02:33,124 --> 01:02:36,036 Well, all I know is Emily felt you weren't there for her, 944 01:02:37,087 --> 01:02:41,000 and she's felt that for a long time, Grady. 945 01:02:41,007 --> 01:02:44,499 Right now, she's, uh... she's in Philadelphia visiting Linda ashby. 946 01:02:47,222 --> 01:02:50,009 For Christ's sakes, they went to Wellesley together. 947 01:02:50,934 --> 01:02:52,799 Linda spent a week at your house. 948 01:02:52,811 --> 01:02:54,767 Oh, Linda! Oh, oh. Yes. 949 01:02:58,108 --> 01:02:59,848 I haven't been sleeping a whole lot lately, 950 01:02:59,859 --> 01:03:01,565 and I got my editor in town. 951 01:03:01,569 --> 01:03:03,434 I'm trying to finish my book. 952 01:03:03,446 --> 01:03:05,778 Ah, right. The book. 953 01:03:09,828 --> 01:03:11,659 I hope it's really good, Grady. 954 01:03:19,087 --> 01:03:21,499 I'm having a really good time, professor Tripp. 955 01:03:22,799 --> 01:03:25,040 I'm really happy for you, James. 956 01:03:29,097 --> 01:03:31,053 Do me a favor. Lay off my dope. 957 01:03:32,851 --> 01:03:34,051 That stuff's not for amateurs. 958 01:03:36,479 --> 01:03:38,936 You're mad at me, aren't you? 959 01:03:38,940 --> 01:03:42,273 You're mad because I shot your girlfriend's dog. 960 01:03:42,277 --> 01:03:44,142 It wasn't her dog. It was her husband's. 961 01:03:45,613 --> 01:03:47,053 Who said anything about a girlfriend? 962 01:03:49,242 --> 01:03:52,951 Okay, James, I wish you hadn't shot my girlfriend's dog, 963 01:03:52,954 --> 01:03:56,071 even though poe and I were not exactly what you call simpatico, 964 01:03:56,082 --> 01:03:58,164 that's no reason he should've taken two in the chest. 965 01:04:00,170 --> 01:04:02,081 I don't know. 966 01:04:02,088 --> 01:04:05,296 You just keep acting like a goddamn spook all the time, James. 967 01:04:06,509 --> 01:04:07,669 Well, I guess that explains 968 01:04:07,677 --> 01:04:09,588 why all the kids in workshop hate me. 969 01:04:10,638 --> 01:04:12,799 All the kids in workshop hate you 970 01:04:12,807 --> 01:04:15,048 because right now you're ten times the writer 971 01:04:15,060 --> 01:04:16,266 any one of them will ever be. 972 01:04:17,354 --> 01:04:19,094 My stuff stinks. 973 01:04:19,105 --> 01:04:22,597 You said so yourself last night to your friend crabtree. 974 01:04:22,609 --> 01:04:24,270 I didn't mean it like that. 975 01:04:25,487 --> 01:04:27,478 And what does it matter what I think? 976 01:04:27,489 --> 01:04:29,650 I mean, what does it matter what anybody thinks? 977 01:04:29,657 --> 01:04:32,490 Most people don't think, James. 978 01:04:32,494 --> 01:04:34,155 And if they do, it's not about writing. 979 01:04:35,914 --> 01:04:38,075 Books. They don't mean anything. 980 01:04:39,584 --> 01:04:40,915 Not to anybody. 981 01:04:42,670 --> 01:04:43,910 Not anymore. 982 01:04:45,256 --> 01:04:47,372 Arsonist"s daughter meant something. 983 01:04:49,594 --> 01:04:50,754 It meant something to me. 984 01:04:52,180 --> 01:04:54,512 It's the reason I came to school here. 985 01:04:54,516 --> 01:04:56,097 To be taught by you. 986 01:04:59,187 --> 01:05:01,974 It's one of the reasons I wanted to become a writer. 987 01:05:04,567 --> 01:05:08,059 Well, for that, James, if nothing else, 988 01:05:09,864 --> 01:05:11,320 I'm really sorry. 989 01:05:19,707 --> 01:05:21,072 What are we doing? 990 01:05:21,084 --> 01:05:23,370 I'm gonna get you a nice meal, 991 01:05:23,378 --> 01:05:25,960 a couple of cups of coffee, then I'm taking you home. 992 01:05:26,548 --> 01:05:28,084 Take me now. 993 01:05:28,091 --> 01:05:29,376 What? 994 01:05:29,384 --> 01:05:31,921 I'm not hungry. James, you've gotta eat. 995 01:05:31,928 --> 01:05:34,340 I'll get something out of the vending machine. 996 01:05:34,347 --> 01:05:36,383 Vending machine? What are you talking about? 997 01:05:36,391 --> 01:05:39,633 At the bus station, they have these cheese sandwiches. 998 01:05:39,644 --> 01:05:42,010 They're pretty good. It's better if you take me now. 999 01:05:42,021 --> 01:05:43,301 That way, Carl won't get my spot. 1000 01:05:45,692 --> 01:05:46,852 Carl? 1001 01:05:48,111 --> 01:05:49,567 Never mind. 1002 01:05:49,571 --> 01:05:52,187 James, go get us a table, will ya? 1003 01:05:52,198 --> 01:05:54,814 I'm not letting the most talented writer in my class 1004 01:05:54,826 --> 01:05:57,112 eat some week-old cheese sandwich, okay? 1005 01:05:59,164 --> 01:06:01,450 I'm not letting him sleep on some bench in a bus station. 1006 01:06:01,458 --> 01:06:04,245 So go on inside. I'll... I'll be there in a minute. 1007 01:06:06,546 --> 01:06:08,753 Grady: C-a-r-v-e-l. 1008 01:06:09,966 --> 01:06:12,708 Yes, I'm sure, ma'am. It's outside of Scranton. 1009 01:06:14,637 --> 01:06:16,173 You have no listing. 1010 01:06:17,432 --> 01:06:18,763 Okay, well... 1011 01:06:20,435 --> 01:06:25,395 Lady, as we speak, I am looking at a resident of carvel, Pennsylvania. 1012 01:06:25,398 --> 01:06:27,229 I'm sure he'd be pretty interested to learn 1013 01:06:27,233 --> 01:06:29,019 that the good people at bell Atlantic 1014 01:06:29,027 --> 01:06:31,734 have misplaced his entire hometown. 1015 01:06:31,738 --> 01:06:34,150 It's not like I'm making this up as we go... 1016 01:06:36,534 --> 01:06:38,240 Never mind. It's my mistake. 1017 01:07:04,437 --> 01:07:06,598 James: You want a bite? No, thanks. 1018 01:07:06,606 --> 01:07:09,097 That's why you're having them, your spells. 1019 01:07:09,567 --> 01:07:10,773 Spells? 1020 01:07:11,945 --> 01:07:13,276 Jesus, James, you make it sound like 1021 01:07:13,279 --> 01:07:14,769 we're in a Tennessee Williams play. 1022 01:07:14,781 --> 01:07:15,816 I don't get spells. 1023 01:07:17,659 --> 01:07:19,274 What would you call them, then? 1024 01:07:19,285 --> 01:07:22,027 I don't know. Um... episodes. 1025 01:07:23,122 --> 01:07:25,738 Uh-huh. I just worry about you, that's all. 1026 01:07:32,298 --> 01:07:34,414 You just worry about yourself, okay? 1027 01:07:36,636 --> 01:07:38,126 Where you going? Nowhere. 1028 01:07:38,137 --> 01:07:40,844 You just stay here and eat. I'll be right back. 1029 01:07:48,481 --> 01:07:49,846 Good evening. 1030 01:07:49,857 --> 01:07:51,472 Professor Tripp. Grady. 1031 01:07:52,318 --> 01:07:55,355 Fred leer. This is my wife Amanda. 1032 01:07:55,363 --> 01:07:58,321 Well, looks like I dashed a wonderful evening here. 1033 01:07:58,324 --> 01:08:00,781 We were on our way to a benefit, but as luck would have it, 1034 01:08:00,785 --> 01:08:03,345 the club was on the way, so we were able to put in an appearance. 1035 01:08:04,831 --> 01:08:06,241 I just thought it would be good for James 1036 01:08:06,249 --> 01:08:08,114 to be with his family this weekend. 1037 01:08:09,544 --> 01:08:12,331 Oh, well, of course we can understand that. 1038 01:08:15,216 --> 01:08:19,004 Right. Okay, I guess, uh, I'll go get James. 1039 01:08:23,308 --> 01:08:24,798 Um... 1040 01:08:24,809 --> 01:08:27,221 I hope you don't find this forward, Amanda, 1041 01:08:27,228 --> 01:08:28,559 but I wonder if I might ask. 1042 01:08:28,563 --> 01:08:29,923 Did you ever go to catholic school? 1043 01:08:33,484 --> 01:08:34,519 Excuse me? 1044 01:08:36,112 --> 01:08:37,602 I'm not going with them. 1045 01:08:37,614 --> 01:08:40,481 Things are a little weird for me right now, James. 1046 01:08:40,491 --> 01:08:42,356 Things are a little weird for me right now, too. 1047 01:08:42,368 --> 01:08:44,905 I know, but I got my editor in town, I gotta finish my book, 1048 01:08:44,912 --> 01:08:46,743 and there's some extenuating circumstances... I won't bother you. 1049 01:08:46,748 --> 01:08:48,204 I won't even talk to you. 1050 01:08:48,207 --> 01:08:50,687 James, like it or not, those people out there are your parents. 1051 01:08:51,669 --> 01:08:53,205 They're not my parents. What? 1052 01:08:54,505 --> 01:08:56,265 They're my grandparents. My parents are dead. 1053 01:08:59,719 --> 01:09:02,461 James, the man is obviously your father. You look just like him. 1054 01:09:04,682 --> 01:09:06,343 There's a reason for that. 1055 01:09:08,061 --> 01:09:09,847 Oh, get out of here. 1056 01:09:09,854 --> 01:09:11,344 No. That's why she hates me. 1057 01:09:11,356 --> 01:09:13,438 That's why she makes me sleep in the basement. 1058 01:09:13,441 --> 01:09:16,604 Crawl space. With the rats and the cask of amontillado, right? 1059 01:09:16,611 --> 01:09:17,942 Well, it's true! They treat me like a freak! 1060 01:09:17,945 --> 01:09:19,981 Well, you are a freak, James. 1061 01:09:19,989 --> 01:09:21,399 All right? Welcome to the club. 1062 01:09:21,407 --> 01:09:23,773 You don't understand. You don't know what it's like. 1063 01:09:23,785 --> 01:09:25,525 You're right, I don't. 1064 01:09:25,536 --> 01:09:27,242 Don't expect me to feel sorry for you, all right? 1065 01:09:27,246 --> 01:09:29,282 Because I don't know who you are. 1066 01:09:30,917 --> 01:09:33,249 Let me ask you something, James. 1067 01:09:33,252 --> 01:09:36,870 In the past 36 hours, have you told me one thing that's true? 1068 01:09:36,881 --> 01:09:38,081 One thing that comes from you? 1069 01:09:41,052 --> 01:09:44,260 I just wanted to stay with you for a little while, that's all. 1070 01:09:51,479 --> 01:09:54,266 I'm a teacher, James. I'm not a holiday inn. 1071 01:10:01,739 --> 01:10:02,819 Thank you, professor Tripp. 1072 01:10:21,676 --> 01:10:24,918 J old man look at my life 1073 01:10:24,929 --> 01:10:28,387 j I'm a lot like you were 1074 01:10:30,351 --> 01:10:33,263 j old man look at my life 1075 01:10:33,271 --> 01:10:35,683 j I'm a lot like you were 1076 01:10:35,690 --> 01:10:37,146 hey! 1077 01:10:38,860 --> 01:10:39,975 Hey. 1078 01:10:48,995 --> 01:10:52,408 J old man look at my life 1079 01:10:52,415 --> 01:10:55,828 j& twenty-four and there's so much more 1080 01:10:55,835 --> 01:10:58,497 j live alone in a paradise 1081 01:10:58,504 --> 01:11:01,166 I that makes me think of two 1082 01:11:02,550 --> 01:11:06,213 j love lost such a cost 1083 01:11:06,220 --> 01:11:09,553 j give me things that don't get lost 1084 01:11:09,557 --> 01:11:12,344 j like a coin that won't get tossed 1085 01:11:12,351 --> 01:11:14,467 j rolling home to you j 1086 01:11:32,538 --> 01:11:34,870 Crabtree. Jesus. 1087 01:11:50,181 --> 01:11:51,637 Do you mind? 1088 01:11:55,603 --> 01:11:56,683 Grady! Hey. 1089 01:11:57,939 --> 01:12:00,476 Uh, I know I shouldn't have, 1090 01:12:00,483 --> 01:12:03,850 but there it was just in the open, and I couldn't resist. 1091 01:12:03,861 --> 01:12:06,773 No, no. I just can't believe that I left it out like this. 1092 01:12:06,781 --> 01:12:07,941 Terry: Tripp, where are you? 1093 01:12:07,949 --> 01:12:10,281 Has crabtree been in here? Has he been snooping around? 1094 01:12:10,284 --> 01:12:11,945 I don't know. Maybe. I don't think so. 1095 01:12:11,953 --> 01:12:13,944 Let's put this away. 1096 01:12:13,955 --> 01:12:15,035 Terry: Tripp! 1097 01:12:15,706 --> 01:12:17,071 Oh, shit. 1098 01:12:17,083 --> 01:12:18,493 No. Um... 1099 01:12:20,253 --> 01:12:23,666 Don't go. I've been waiting all night for you. 1100 01:12:23,673 --> 01:12:25,673 I'm really flattered, honey, but this just isn't... 1101 01:12:26,926 --> 01:12:30,794 I'm sorry. Am I interrupting a teacher-student conference? 1102 01:12:30,805 --> 01:12:32,841 No offense, Tripp. You're not exactly the most attentive host. 1103 01:12:32,849 --> 01:12:35,010 Well, you've been taking good care of that, huh, crabs? 1104 01:12:35,017 --> 01:12:37,554 Sometimes we have to improvise. 1105 01:12:37,562 --> 01:12:39,348 Where the hell have you been anyway? 1106 01:12:39,355 --> 01:12:41,311 I took a drive with James leer. 1107 01:12:42,692 --> 01:12:43,807 He popped the chancellor's dog, didn't he? 1108 01:12:43,818 --> 01:12:45,308 What? 1109 01:12:45,319 --> 01:12:47,105 Yeah. First the police thought he just ran away, 1110 01:12:47,113 --> 01:12:49,479 but this afternoon, Dr. gaskell found blood spots on the carpet. 1111 01:12:49,490 --> 01:12:50,775 Oh, Jesus. 1112 01:12:50,783 --> 01:12:52,569 Most everyone figured it was an intruder, 1113 01:12:52,577 --> 01:12:56,445 but right off Terry said it sounded like something James would be messed up in. 1114 01:12:56,455 --> 01:12:58,787 Has anybody else come up with this brilliant deduction? 1115 01:12:58,791 --> 01:13:00,952 Well, not yet, but they will. It's just a matter of time. 1116 01:13:00,960 --> 01:13:02,840 Come on. Ou don't even know James. You don't k j 1117 01:13:02,879 --> 01:13:03,994 who does? 1118 01:13:04,005 --> 01:13:06,496 I do. I do now. 1119 01:13:07,508 --> 01:13:09,339 I spent some time with him, 1120 01:13:10,219 --> 01:13:12,005 and I read something of his. 1121 01:13:12,013 --> 01:13:14,550 His book? You read his book? Yes. 1122 01:13:14,557 --> 01:13:16,422 Is it good? It's good. It's very, very good. 1123 01:13:16,934 --> 01:13:20,267 It's... it's true. 1124 01:13:21,522 --> 01:13:23,433 I knew it. So where is he now? 1125 01:13:24,525 --> 01:13:26,186 I sent him home with his parents. 1126 01:13:26,193 --> 01:13:28,229 What? What? His parents? 1127 01:13:28,654 --> 01:13:30,019 Mmm-hmm. 1128 01:13:30,031 --> 01:13:31,487 Why? Why did you do that for? 1129 01:13:31,490 --> 01:13:33,401 Because under the circumstances, 1130 01:13:33,409 --> 01:13:35,821 I thought it was the best thing for him, but... 1131 01:13:37,371 --> 01:13:40,454 I'm beginning to think maybe it was the best thing for me. 1132 01:13:43,377 --> 01:13:46,119 I just, uh... I wasn't there for him. 1133 01:13:46,756 --> 01:13:47,756 Imagine that. 1134 01:13:50,551 --> 01:13:53,338 Hannah, don't you remember where you took James that day? 1135 01:13:53,346 --> 01:13:55,052 Was it his aunt's? 1136 01:13:55,056 --> 01:13:56,466 Yes. 1137 01:13:56,474 --> 01:13:58,260 I told you, sewickley heights. 1138 01:13:58,267 --> 01:14:00,007 What was the address? Mmm-hmm. 1139 01:14:00,019 --> 01:14:02,101 I don't know. He had me drop him on a corner. 1140 01:14:02,104 --> 01:14:03,810 Call the university. I'm sure they know where the guy lives. 1141 01:14:03,814 --> 01:14:05,554 Little late to call admissions. 1142 01:14:08,569 --> 01:14:10,605 I don't know. Maybe. Hmm? 1143 01:14:10,613 --> 01:14:12,854 God, you really have just made an awful, stinky little mess 1144 01:14:12,865 --> 01:14:14,571 of everything, haven't you? 1145 01:14:17,912 --> 01:14:19,903 Is that it? 1146 01:14:19,914 --> 01:14:21,404 Do not even think about it. 1147 01:14:21,415 --> 01:14:22,905 Don't go near it. No, no, no. 1148 01:14:22,917 --> 01:14:24,157 Never without your permission, 1149 01:14:24,168 --> 01:14:26,159 but that is a lot of book. 262 Baxter drive. 1150 01:14:28,255 --> 01:14:29,870 They're in the book. 1151 01:14:29,882 --> 01:14:30,882 I'll drive. I'll drive. 1152 01:14:32,051 --> 01:14:33,257 Terry: "The love parade.โ€ 1153 01:14:33,260 --> 01:14:35,125 I got a feeling about this. 1154 01:14:35,137 --> 01:14:36,252 Look, I feel this kid in my bones. 1155 01:14:36,263 --> 01:14:37,799 Only in your bones. 1156 01:14:41,102 --> 01:14:42,342 I've had this feeling before. 1157 01:14:43,104 --> 01:14:44,264 Remember? 1158 01:14:46,899 --> 01:14:48,639 It's been a long time, but... 1159 01:14:50,611 --> 01:14:52,897 How bad is it for you, crabs? 1160 01:14:52,905 --> 01:14:54,861 It's pretty bad. 1161 01:14:54,865 --> 01:14:56,605 They've had enough of me. 1162 01:14:56,617 --> 01:14:59,404 They look at me like I don't work there anymore. 1163 01:15:00,913 --> 01:15:03,700 I guess I just don't fit the new corporate profile. 1164 01:15:04,875 --> 01:15:06,456 Which is? Uh, gosh... 1165 01:15:07,628 --> 01:15:08,663 Competence. 1166 01:15:10,506 --> 01:15:12,292 J down on the highway 1167 01:15:13,050 --> 01:15:14,631 j is a byway 1168 01:15:15,928 --> 01:15:17,418 j all alone j 1169 01:15:17,430 --> 01:15:18,886 Grady: This is it. 1170 01:15:22,309 --> 01:15:23,640 Grady: I had no business 1171 01:15:23,644 --> 01:15:25,680 trudging up to James leer's parents' house 1172 01:15:25,688 --> 01:15:27,303 in the middle of the night, 1173 01:15:27,314 --> 01:15:28,770 not when all that really mattered 1174 01:15:28,774 --> 01:15:30,935 was frying to make things right with Sara. 1175 01:15:30,943 --> 01:15:34,310 But we had decided to rescue James leer. 1176 01:15:34,321 --> 01:15:35,857 I wasn't quite sure from what 1177 01:15:35,865 --> 01:15:37,730 because I was pretty much convinced 1178 01:15:37,742 --> 01:15:41,405 that everything that came out of James' mouth was basically horseshit. 1179 01:15:41,412 --> 01:15:44,279 Yikes. Must be two dozen windows. 1180 01:15:44,290 --> 01:15:46,121 How are we supposed to find his? 1181 01:15:46,125 --> 01:15:48,958 I told you. They keep him chained in the basement. 1182 01:15:51,505 --> 01:15:53,336 Grady: But maybe that didn't really matter. 1183 01:15:53,340 --> 01:15:56,503 Sometimes people just need to be rescued. 1184 01:15:56,510 --> 01:16:00,344 J more than glad to be unhappy 1185 01:16:02,683 --> 01:16:05,641 j unrequited love's a bore j 1186 01:16:08,230 --> 01:16:10,221 Rodgers and hart? Yeah. 1187 01:16:10,232 --> 01:16:11,642 James leer. James leer. 1188 01:16:36,217 --> 01:16:38,173 Hey. What are you guys doing here? 1189 01:16:38,177 --> 01:16:40,668 Shh. We're springin' you, Jimmy. Put on some clothes. 1190 01:16:44,934 --> 01:16:48,802 Whoa. Well, I... I love what you've done with the place. 1191 01:16:48,813 --> 01:16:50,724 When's captain Nemo moving in? 1192 01:16:50,731 --> 01:16:54,599 I cannot believe that you made fun of my bathrobe. 1193 01:16:54,610 --> 01:16:56,771 The candelabras were my great grandmother's. 1194 01:16:56,779 --> 01:16:58,735 Please. Don't start with the family history, all right? 1195 01:16:58,739 --> 01:17:00,855 I'll leave you right here. 1196 01:17:00,866 --> 01:17:02,652 I just want you to know I heard everything, all right? 1197 01:17:02,660 --> 01:17:03,775 The parents and grandparents 1198 01:17:03,786 --> 01:17:05,697 and the whole Chinatown thing. 1199 01:17:05,704 --> 01:17:07,990 I believe you. That's why we're here. Now go get dressed. 1200 01:17:10,334 --> 01:17:12,620 I mean, do you mind if I wear this again, professor Tripp? 1201 01:17:12,628 --> 01:17:14,493 Wear whatever you want to. 1202 01:17:17,758 --> 01:17:20,591 He's so modest. He's so sensitive. 1203 01:17:20,594 --> 01:17:23,085 Tripp, why don't you cut the kid some slack? 1204 01:17:23,097 --> 01:17:26,260 These are all overdue library books, every one of them. 1205 01:17:26,267 --> 01:17:29,930 Then it looks like our Mr. leer is facing some monster late fees. 1206 01:17:29,937 --> 01:17:32,269 I just can't believe all the shit he spins. 1207 01:17:32,273 --> 01:17:34,993 Just once I'd like to know if the little bastard's telling the truth. 1208 01:17:35,234 --> 01:17:36,565 Hey. 1209 01:17:37,570 --> 01:17:39,686 Check this out. 1210 01:17:39,697 --> 01:17:42,484 "Finally, the door opened. It was a shock to see him 1211 01:17:42,491 --> 01:17:46,109 "shuffling into the room like an aging prizefighter, limping, beaten." 1212 01:17:47,746 --> 01:17:49,106 Does that sound ike anyone we know? 1213 01:17:53,419 --> 01:17:55,330 "But it was later when the great man squinted 1214 01:17:55,337 --> 01:17:57,874 "into the bitter glow of twilight..." 1215 01:17:57,882 --> 01:18:00,248 "Twilight." this kid definitely needs an editor. 1216 01:18:00,259 --> 01:18:02,124 "And muttered simply, 'it means nothing. 1217 01:18:03,596 --> 01:18:06,133 "All of it. Nothing.' That the true shock came. 1218 01:18:07,558 --> 01:18:09,924 "It was then that the boy understood 1219 01:18:09,935 --> 01:18:12,927 "that his hero's true injuries lay in a darker place. 1220 01:18:12,938 --> 01:18:14,053 "His heart..." 1221 01:18:17,067 --> 01:18:18,432 His heart what? 1222 01:18:21,572 --> 01:18:24,530 "His heart, once capable of inspiring others so completely, 1223 01:18:24,533 --> 01:18:26,213 "could no longer inspire so much as itself. 1224 01:18:27,494 --> 01:18:29,109 "It beat now only out of habit. 1225 01:18:29,663 --> 01:18:30,948 "It beat now only... 1226 01:18:33,542 --> 01:18:34,748 "Because it could.โ€ 1227 01:18:38,631 --> 01:18:40,087 James: I'm ready. 1228 01:18:42,718 --> 01:18:44,583 You all right, professor Tripp? 1229 01:18:44,595 --> 01:18:46,426 He's fine, James. Now, can we go 1230 01:18:46,430 --> 01:18:47,545 before granny comes down here 1231 01:18:47,556 --> 01:18:48,916 and boils your bones for breakfast? 1232 01:18:49,266 --> 01:18:50,597 That could be a problem. 1233 01:18:50,601 --> 01:18:53,513 She's been coming down here every half-hour or so to check up on me, 1234 01:18:53,520 --> 01:18:56,102 and if I'm not here, she might call the police or something. 1235 01:18:56,523 --> 01:18:57,933 Okay. Decoy. 1236 01:18:57,942 --> 01:18:59,307 We'll put couple of your pillows 1237 01:18:59,318 --> 01:19:00,524 and a little Teddy bear under the spread. 1238 01:19:00,527 --> 01:19:01,562 She won't know the difference. 1239 01:19:01,570 --> 01:19:02,810 Like in against all flags, 1240 01:19:02,821 --> 01:19:04,421 only they used a couple of gigantic hams. 1241 01:19:05,115 --> 01:19:07,652 No, no, no, no. I got a better idea. 1242 01:19:15,834 --> 01:19:17,165 Good night, sweet prince. 1243 01:19:41,151 --> 01:19:42,687 Js shadows are fallin' 1244 01:19:44,738 --> 01:19:46,603 j and I've been here all day 1245 01:19:50,869 --> 01:19:51,869 Terry: Let's go upstairs. 1246 01:19:53,080 --> 01:19:55,913 Bad vibes down here. 1247 01:19:55,916 --> 01:20:00,159 Things must've picked up after we left, huh, Grady? 1248 01:20:00,170 --> 01:20:04,288 J feel like my soul has turned into steel 1249 01:20:09,930 --> 01:20:14,720 J I've still got the scars that the sun didn't heal 1250 01:20:19,606 --> 01:20:22,439 j there's not even room enough 1251 01:20:22,443 --> 01:20:24,479 j to be anywhere 1252 01:20:28,490 --> 01:20:30,446 j it's not dark yet 1253 01:20:30,451 --> 01:20:31,782 good night, bro. 1254 01:20:31,785 --> 01:20:34,071 J but it's gettin' there j 1255 01:21:32,429 --> 01:21:34,841 Sara on machine: You've reached the home of Sara and Walter gaskell. 1256 01:21:34,848 --> 01:21:36,248 Neither Walter or I can take your... 1257 01:21:38,852 --> 01:21:41,218 Walter on phone: Hello. Walter? 1258 01:21:41,230 --> 01:21:45,348 Grady? Oh, Christ, Grady, do you know what time it is? 1259 01:21:45,359 --> 01:21:47,850 Yeah. I got, uh, 8:15. 1260 01:21:48,779 --> 01:21:50,235 I don't think that's right, though. 1261 01:21:50,239 --> 01:21:52,230 It's 3:30, Grady. 1262 01:21:52,241 --> 01:21:54,106 Well, this is important, Walter. 1263 01:21:54,118 --> 01:21:55,118 Oh? 1264 01:21:56,703 --> 01:22:00,195 I, um... I... 1265 01:22:00,749 --> 01:22:02,239 What is it, Grady? 1266 01:22:03,752 --> 01:22:05,367 I'm in love with your wife. 1267 01:22:08,132 --> 01:22:09,247 Excuse me? 1268 01:22:10,509 --> 01:22:12,249 Sara. I'm in love with her. 1269 01:22:14,471 --> 01:22:16,928 Are you drinking, professor Tripp, right now? 1270 01:22:16,932 --> 01:22:17,932 No. 1271 01:22:19,726 --> 01:22:23,014 Nevertheless, I'd like to see you in my office Monday morning. 1272 01:22:30,320 --> 01:22:31,355 Oh, boy. 1273 01:23:01,310 --> 01:23:04,393 Sara, what... I tried to call, but... 1274 01:23:04,396 --> 01:23:08,389 It seems there's something wrong with your phone. 1275 01:23:11,445 --> 01:23:14,778 It appears one of our students is missing, 1276 01:23:14,781 --> 01:23:17,318 and his parents found a dead dog in his bed. 1277 01:23:18,785 --> 01:23:20,946 It's my fault. I'm sorry. 1278 01:23:20,954 --> 01:23:22,069 I've been trying to tell you... 1279 01:23:22,080 --> 01:23:25,243 I'm not feeling very happy with you right now. 1280 01:23:27,085 --> 01:23:29,041 And more importantly, Walter isn't very happy. 1281 01:23:29,046 --> 01:23:31,128 He's gotten the police involved. 1282 01:23:31,131 --> 01:23:34,294 They seem to think James leer is somehow responsible for all this. 1283 01:23:36,261 --> 01:23:39,879 You wouldn't happen to know where James leer is, would you? 1284 01:23:40,682 --> 01:23:41,967 He's inside. 1285 01:23:42,643 --> 01:23:44,053 And Marilyn's jacket? 1286 01:23:47,606 --> 01:23:49,096 Oh, it's in my car. 1287 01:23:55,072 --> 01:23:57,654 Somebody stole my car. Oh, man! 1288 01:23:57,658 --> 01:23:59,649 Honestly! Somebody stole my car! 1289 01:23:59,660 --> 01:24:01,321 I parked it right there last night! 1290 01:24:01,328 --> 01:24:02,488 Are you sure it was parked right there? 1291 01:24:02,496 --> 01:24:04,111 Of course I'm sure! It was... 1292 01:24:04,122 --> 01:24:07,455 Oh, Christ. Here comes the puberty police now. 1293 01:24:07,459 --> 01:24:10,201 Okay, okay, I'll deal with this. You go dig up James. 1294 01:24:20,597 --> 01:24:22,679 Is he awake? 1295 01:24:22,683 --> 01:24:25,265 There's a police officer on the porch, and he's not going away. 1296 01:24:25,936 --> 01:24:28,052 That same guy? Same one. 1297 01:24:29,773 --> 01:24:33,357 No offense, professor Tripp, but you look sort of crappy. 1298 01:24:33,360 --> 01:24:34,960 He's right. I mean, you do look horrible. 1299 01:24:36,405 --> 01:24:37,895 It's the chancellor. 1300 01:24:39,866 --> 01:24:41,356 We're fine. We're just fine. 1301 01:24:41,368 --> 01:24:42,368 James: Fine, right. 1302 01:24:43,203 --> 01:24:44,818 Fit as a fuckin' fiddle. 1303 01:24:44,830 --> 01:24:46,195 James, come on. 1304 01:24:49,751 --> 01:24:51,457 Uh, James, this book of yours? 1305 01:24:53,088 --> 01:24:56,296 It's not bad. It's not bad at all. 1306 01:24:58,510 --> 01:25:00,000 Thank you. You're welcome. 1307 01:25:05,642 --> 01:25:06,962 I wanna publish this. 1308 01:25:07,853 --> 01:25:10,310 I think with the proper editorial guidance, 1309 01:25:10,897 --> 01:25:12,478 this could be brilliant. 1310 01:25:13,734 --> 01:25:15,065 Aw, that's great. That's great. 1311 01:25:15,068 --> 01:25:17,275 Between officer pupcik and you, 1312 01:25:17,279 --> 01:25:19,941 he can be the next Jean genet. 1313 01:25:19,948 --> 01:25:22,508 Been a long time since somebody wrote a really good book in jail. 1314 01:25:24,286 --> 01:25:27,449 Don't you worry, James. We're gonna figure something out. 1315 01:25:27,456 --> 01:25:30,323 I'm not worried. You're not worried, are you, professor Tripp? 1316 01:25:31,918 --> 01:25:34,375 I'm a little worried, James. 1317 01:25:34,379 --> 01:25:37,121 Don't be. I don't care if they expel me. 1318 01:25:38,258 --> 01:25:40,419 I probably should be expelled. 1319 01:25:40,427 --> 01:25:42,027 Well, let's hope it doesn't come to that. 1320 01:25:45,891 --> 01:25:46,891 Professor Tripp... 1321 01:25:47,392 --> 01:25:48,882 Yes, Jamesโ€? 1322 01:25:48,894 --> 01:25:51,601 Even if I end up going to jail, 1323 01:25:51,605 --> 01:25:53,220 you're still the best teacher I ever had. 1324 01:26:00,947 --> 01:26:03,438 I wonder if this is what the university has in mind 1325 01:26:03,450 --> 01:26:05,907 when it promises a liberal education. 1326 01:26:07,996 --> 01:26:09,736 Walter wouldn't really press charges, would he? 1327 01:26:09,748 --> 01:26:11,613 We'll know soon enough. 1328 01:26:11,625 --> 01:26:13,365 In a couple of hours, he's gonna sit down with the police 1329 01:26:13,377 --> 01:26:14,662 and James' parents, 1330 01:26:14,670 --> 01:26:17,207 and he was a wee bit prickly this morning. 1331 01:26:21,635 --> 01:26:23,835 You didn't happen to call our house last night, did you? 1332 01:26:25,097 --> 01:26:26,962 I think I might have, yes. 1333 01:26:28,934 --> 01:26:30,414 What do you think you might have said? 1334 01:26:31,353 --> 01:26:33,469 I think I might have said I was in love with you. 1335 01:26:36,858 --> 01:26:38,098 He told you. 1336 01:26:38,610 --> 01:26:39,610 He told me. 1337 01:26:40,696 --> 01:26:42,527 And what did you say? 1338 01:26:42,531 --> 01:26:44,396 I said it didn't sound like you. 1339 01:26:59,464 --> 01:27:02,297 Terry: Hey, Tripp! 1340 01:27:05,846 --> 01:27:06,846 So, what do we do now? 1341 01:27:09,766 --> 01:27:10,766 Find the jacket! 1342 01:27:12,144 --> 01:27:13,350 Exactly how do we do that? 1343 01:27:13,353 --> 01:27:15,059 I've got an idea where it is. 1344 01:27:16,690 --> 01:27:19,602 We could ask Hannah if we could borrow her car. 1345 01:27:19,609 --> 01:27:23,727 Sure. Keys are on the desk, next to your book. 1346 01:27:28,368 --> 01:27:30,074 I didn't finish it. Fell asleep. 1347 01:27:30,078 --> 01:27:32,114 Oh, it's that good, huh? 1348 01:27:33,165 --> 01:27:34,780 It's not that. It's just... 1349 01:27:34,791 --> 01:27:37,954 It's just what? 1350 01:27:50,056 --> 01:27:53,376 Grady, you know how in class how you're always telling us that writers make choices? 1351 01:27:53,894 --> 01:27:54,894 Yeah. 1352 01:27:56,480 --> 01:27:58,391 And even though your book is really beautiful, 1353 01:27:58,398 --> 01:28:00,559 I mean, amazingly beautiful, it's... 1354 01:28:02,402 --> 01:28:06,020 It's, at times, it's very detailed. 1355 01:28:06,990 --> 01:28:09,072 Uh... 1356 01:28:09,075 --> 01:28:12,408 You know, with the genealogies of everyone's horses 1357 01:28:12,412 --> 01:28:16,030 and the dental records and so on and... 1358 01:28:16,041 --> 01:28:20,284 And I could be wrong, but it just, it sort of reads in places like... 1359 01:28:22,130 --> 01:28:23,490 You didn't really make any choices. 1360 01:28:27,093 --> 01:28:28,299 At all. 1361 01:28:30,764 --> 01:28:34,097 And I was just wondering if it might not be different if... 1362 01:28:34,100 --> 01:28:36,341 If when you wrote, you weren't always 1363 01:28:37,813 --> 01:28:39,394 under the influence. 1364 01:28:47,948 --> 01:28:49,154 Well... 1365 01:28:50,575 --> 01:28:54,159 Well, uh, thank you for the thought. 1366 01:28:55,539 --> 01:28:58,281 But shocking as it may sound, 1367 01:28:58,291 --> 01:29:02,000 I am not the first writer to sip a little weed. 1368 01:29:02,003 --> 01:29:03,868 Furthermore, it might surprise you to know 1369 01:29:03,880 --> 01:29:06,622 that one book I wrote, as you say, "under the influence" 1370 01:29:06,633 --> 01:29:09,796 just happened to win a little something called the pen award, 1371 01:29:09,803 --> 01:29:13,011 which, by the way, I accepted under the influence. 1372 01:29:24,484 --> 01:29:26,475 Hey, let me help you with that. 1373 01:29:28,071 --> 01:29:29,777 Don't touch it. Okay. I'll drive. 1374 01:29:35,036 --> 01:29:36,151 Let me get this straight. 1375 01:29:36,162 --> 01:29:38,574 Jerry Nathan owes you money, 1376 01:29:38,582 --> 01:29:40,789 so as collateral, he gives you his car. 1377 01:29:40,792 --> 01:29:42,657 Only I'm beginning to think that the car... 1378 01:29:42,669 --> 01:29:44,955 Wasn't exactly Jerry's to give. 1379 01:29:44,963 --> 01:29:46,794 Ah, so whose car was it? 1380 01:29:46,798 --> 01:29:48,629 My guess? Vernon hardapple. 1381 01:29:48,633 --> 01:29:50,544 The hood jumper? 1382 01:29:50,552 --> 01:29:53,510 He said a few things that lead me to believe that the car was his. 1383 01:29:53,513 --> 01:29:54,923 Such as? 1384 01:29:54,931 --> 01:29:56,137 "That's my car, motherfucker." 1385 01:29:59,394 --> 01:30:02,010 All right, so we find Vernon, we find the car. 1386 01:30:02,022 --> 01:30:03,637 We find the car... We find the jacket. 1387 01:30:14,034 --> 01:30:17,242 Wow. Christ! How'd you know, Tripp? 1388 01:30:19,623 --> 01:30:23,161 Oh, I don't know. Let's just call it a hunch. 1389 01:30:23,168 --> 01:30:24,499 I call it genius. 1390 01:30:24,502 --> 01:30:26,584 Good to know I'm still talented at something. 1391 01:30:28,548 --> 01:30:29,548 Careful. 1392 01:30:31,885 --> 01:30:33,500 Keep that motor running. 1393 01:31:30,860 --> 01:31:31,975 I know you. 1394 01:31:34,489 --> 01:31:35,945 Double dickel on the rocks. 1395 01:31:39,119 --> 01:31:40,529 Oola. 1396 01:31:41,246 --> 01:31:42,861 I never forget a drink. 1397 01:31:47,168 --> 01:31:49,375 I never forget an oola. 1398 01:31:51,423 --> 01:31:52,663 Vernon: Forget me? 1399 01:31:53,800 --> 01:31:55,131 Vernon? 1400 01:31:55,135 --> 01:31:56,591 Go inside, cupcake. He's got a gun. 1401 01:31:57,470 --> 01:31:58,676 Grady: Who's got a gun? 1402 01:31:58,680 --> 01:31:59,886 You've got a gun! Drop it! 1403 01:32:01,057 --> 01:32:02,672 Uh-oh. Vernon, relax. 1404 01:32:02,684 --> 01:32:04,345 Why is he calling you Vernon? 1405 01:32:04,352 --> 01:32:06,183 Why is he sitting in my car? 1406 01:32:06,187 --> 01:32:09,771 He's crazy, that's why! He probably calls everybody Vernon. 1407 01:32:09,774 --> 01:32:12,106 Now drop that gun! Oh, dear. 1408 01:32:12,110 --> 01:32:14,066 It's a souvenir. They don't even have caps for this thing. 1409 01:32:14,070 --> 01:32:16,106 It's a souvenir. Bullshit! 1410 01:32:16,114 --> 01:32:17,650 I know a gun when I see one! 1411 01:32:17,657 --> 01:32:18,937 And that's a gun! No! No, really. 1412 01:32:20,160 --> 01:32:21,650 Terry: Oh, god! Oh! 1413 01:32:21,661 --> 01:32:24,869 Give me that gun! Are you crazy? 1414 01:32:24,873 --> 01:32:27,114 Can't you see the condition my girl's in? 1415 01:32:27,125 --> 01:32:29,116 Get out! Get out! 1416 01:32:29,127 --> 01:32:31,413 Hey! Stop! 1417 01:32:33,048 --> 01:32:34,413 Cupcake, you okay? 1418 01:32:34,424 --> 01:32:36,665 Tripp, run! 1419 01:32:38,053 --> 01:32:40,093 Vernon: Who in the hell is that? 1420 01:32:40,346 --> 01:32:41,882 Oh, shit! 1421 01:32:41,890 --> 01:32:44,632 Vernon, don't... No! Don't shoot! 1422 01:32:44,642 --> 01:32:47,179 Oh, no! Don't! Don't shoot! 1423 01:32:47,187 --> 01:32:49,348 Come on, Tripp! Jump in! Run! 1424 01:32:49,355 --> 01:32:50,640 He's a crazy man. 1425 01:33:04,829 --> 01:33:05,829 Oh, my god. 1426 01:33:20,386 --> 01:33:21,876 Grady: I take it back. 1427 01:33:22,889 --> 01:33:23,969 Shoot him. 1428 01:33:29,562 --> 01:33:31,518 Naturally, you have copies. 1429 01:33:33,108 --> 01:33:37,226 I have an alternate version of the first chapter. 1430 01:33:37,237 --> 01:33:40,695 You'll be all right, then. Look at... Look at Carlyle when he lost his luggage. 1431 01:33:40,698 --> 01:33:42,438 That was macaulay. Oh. 1432 01:33:44,160 --> 01:33:47,368 Well, what about Hemingway when Hadley lost all those stories? 1433 01:33:47,372 --> 01:33:50,079 He was never able to reproduce them. 1434 01:33:50,083 --> 01:33:53,371 Look, Tripp, I don't wanna depreciate the loss here. 1435 01:33:53,378 --> 01:33:57,337 But maybe, you know, in a sense, it's for the best. 1436 01:33:57,340 --> 01:33:59,547 You suggesting it's some kind of sign? 1437 01:34:00,093 --> 01:34:01,629 In a sense. 1438 01:34:01,636 --> 01:34:05,094 In my experience, signs are usually a little more subtle. 1439 01:34:05,098 --> 01:34:08,465 Let me get this straight. All that paper that blew away back there, 1440 01:34:08,476 --> 01:34:10,592 that was the only copy? 1441 01:34:10,603 --> 01:34:12,309 I'm afraid so, yes. 1442 01:34:12,313 --> 01:34:16,852 And you, you're saying that it's some kind of a sign? 1443 01:34:16,860 --> 01:34:18,771 Man, what in the fuck the matter with you? 1444 01:34:18,778 --> 01:34:20,814 Don't. 1445 01:34:20,822 --> 01:34:24,861 All I'm saying is that sometimes, subconsciously, 1446 01:34:24,868 --> 01:34:27,234 a person will put themselves in a situation, 1447 01:34:27,245 --> 01:34:29,486 perhaps even create that situation, 1448 01:34:29,497 --> 01:34:33,240 in order to have an arena in which to work out an unresolved issue. 1449 01:34:33,251 --> 01:34:36,368 It's a covert way, if you will, of addressing a problem. 1450 01:34:36,379 --> 01:34:38,495 I'll tell you the problem. 1451 01:34:38,506 --> 01:34:41,794 You behind the wheel, there's your problem. 1452 01:34:41,801 --> 01:34:44,338 Excuse me. Did you or did you not have a gun to his head? 1453 01:34:44,345 --> 01:34:46,336 Oola: Watch the road, please. He was trying to steal my car. 1454 01:34:46,347 --> 01:34:48,633 Let me ask you a question. Did you or did you not have a gun to his head? 1455 01:34:48,641 --> 01:34:49,471 Oola: Watch the road! 1456 01:34:49,475 --> 01:34:51,340 All right! All right! 1457 01:34:51,352 --> 01:34:53,468 That's enough! That is enough! 1458 01:34:53,479 --> 01:34:56,061 What is done is done! I don't wanna hear about it anymore, okay? 1459 01:35:12,707 --> 01:35:15,449 So what was it about, your book? 1460 01:35:18,254 --> 01:35:19,869 What was the story? 1461 01:35:22,926 --> 01:35:24,086 I don't know. 1462 01:35:25,595 --> 01:35:27,005 What he means is it's difficult to distill 1463 01:35:27,013 --> 01:35:28,469 the essence of a book sometimes 1464 01:35:28,473 --> 01:35:30,134 because it lives in the mind. 1465 01:35:30,141 --> 01:35:33,178 Vernon: But you got to know what it was about, right? 1466 01:35:33,186 --> 01:35:35,723 If you didn't know what it was about, why were you writing it? 1467 01:35:39,943 --> 01:35:41,479 I couldn't stop. 1468 01:35:52,997 --> 01:35:54,612 Vernon, can I ask you a question? 1469 01:35:58,920 --> 01:36:00,080 Boy or girl? 1470 01:36:06,761 --> 01:36:08,717 As long as it looks like her, 1471 01:36:10,598 --> 01:36:12,213 I really don't care. You... 1472 01:36:13,601 --> 01:36:14,681 You know what I'm saying? 1473 01:36:16,062 --> 01:36:17,062 Yeah. 1474 01:36:18,940 --> 01:36:20,680 Thanks for the ride, Vernon. Anytime. 1475 01:36:21,484 --> 01:36:23,190 And another thing. Yeah? 1476 01:36:23,194 --> 01:36:24,525 Stop calling me Vernon. 1477 01:36:24,529 --> 01:36:25,689 Okay. 1478 01:36:26,906 --> 01:36:29,022 Jacket, Tripp. What? 1479 01:36:29,701 --> 01:36:31,237 We need the jacket. 1480 01:36:32,412 --> 01:36:33,697 Oh, right. 1481 01:36:39,335 --> 01:36:40,375 Oola, about that jacket... 1482 01:36:41,045 --> 01:36:42,045 Yeah. 1483 01:36:42,922 --> 01:36:44,878 It used to belong to Marilyn Monroe. 1484 01:36:47,427 --> 01:36:48,883 Really? Mmm-hmm. 1485 01:36:48,886 --> 01:36:50,717 She had small shoulders. 1486 01:36:51,306 --> 01:36:52,716 Just like you. 1487 01:36:54,475 --> 01:36:55,755 A lot of people don't know that. 1488 01:36:58,604 --> 01:37:00,720 Thank you. 1489 01:37:00,732 --> 01:37:04,224 Man, that book of yours must have been one nutty ride. 1490 01:37:04,235 --> 01:37:05,850 Come on, baby, let's go. 1491 01:37:18,666 --> 01:37:20,622 Would you mind explaining to me what you just did? 1492 01:37:20,626 --> 01:37:23,163 Came to my senses. 1493 01:37:23,171 --> 01:37:26,914 Oh. Congratulations. Meanwhile, what's James supposed to do? 1494 01:37:26,924 --> 01:37:28,755 Pray that Walter gaskell comes to his? 1495 01:37:28,760 --> 01:37:31,593 Walter gaskell doesn't wanna send James leer to jail. 1496 01:37:32,638 --> 01:37:34,094 He's up in his office right now. 1497 01:37:34,098 --> 01:37:37,886 He's talking to his parents, local police, 1498 01:37:37,894 --> 01:37:39,555 trying to find a solution. 1499 01:37:39,562 --> 01:37:41,928 Tripp, the least they're gonna do is expel him. 1500 01:37:41,939 --> 01:37:43,895 It doesn't matter. 1501 01:37:45,818 --> 01:37:47,558 That's very enlightening, professor. 1502 01:37:47,570 --> 01:37:51,108 It's comforting to know that America's children have you for a teacher. 1503 01:37:51,115 --> 01:37:53,822 Nobody teaches a writer anything. 1504 01:37:53,826 --> 01:37:55,942 You tell 'em what you know. 1505 01:37:55,953 --> 01:37:58,319 You tell 'em to find their voice and stay with it. 1506 01:37:58,331 --> 01:37:59,946 You tell the ones that have it to keep at it. 1507 01:37:59,957 --> 01:38:01,572 You tell the ones that don't have it to keep at it, too, 1508 01:38:01,584 --> 01:38:04,304 because that's the only way they're gonna get to where they're going. 1509 01:38:05,963 --> 01:38:09,126 Of course, it does help if you know where you wanna go. 1510 01:38:15,431 --> 01:38:17,797 That and Sara, 1511 01:38:19,185 --> 01:38:21,801 that's what's made these last years worthwhile. 1512 01:38:25,525 --> 01:38:29,188 As for James, well, he doesn't really need me anymore. 1513 01:38:29,195 --> 01:38:30,355 He's got you. 1514 01:38:32,698 --> 01:38:33,813 Me? 1515 01:38:36,202 --> 01:38:37,202 What can I do? 1516 01:38:37,662 --> 01:38:39,448 Oh, I don't know, crabs. 1517 01:38:39,455 --> 01:38:41,446 Improvise. 1518 01:38:41,457 --> 01:38:43,118 You're pretty good at that. 1519 01:38:49,465 --> 01:38:50,671 Tripp. 1520 01:38:55,221 --> 01:38:56,336 I'm sorry. 1521 01:39:09,735 --> 01:39:12,067 Improvise. 1522 01:39:12,071 --> 01:39:14,938 Grady: As for me, I was through improvising. 1523 01:39:16,033 --> 01:39:18,399 I knew what I had to do. I had to find Sara. 1524 01:39:20,288 --> 01:39:23,405 I had to convince her that she was my choice. 1525 01:39:23,416 --> 01:39:26,123 That, in fact, she had been from the very beginning. 1526 01:39:36,637 --> 01:39:42,177 And now, as those of you who've been with us in previous years know, 1527 01:39:42,185 --> 01:39:45,177 we have a tradition of sorts here at wordfest. 1528 01:39:45,188 --> 01:39:48,931 I'm speaking, of course, of the plums, 1529 01:39:48,941 --> 01:39:53,435 those fortunate local writers who have successfully placed their manuscripts 1530 01:39:53,446 --> 01:39:56,529 with visiting publishers' representatives. 1531 01:39:56,532 --> 01:40:00,616 This weekend, Susan Lowery of north braddock 1532 01:40:00,620 --> 01:40:04,033 found a publisher for her children's book, the loneliest prawn. 1533 01:40:04,957 --> 01:40:06,242 Stand up, Susan. 1534 01:40:19,096 --> 01:40:23,305 Now, this next one is, I think, very exciting to announce 1535 01:40:23,309 --> 01:40:26,767 because it concerns a student here at the university. 1536 01:40:27,647 --> 01:40:29,137 Our own James leer, 1537 01:40:30,816 --> 01:40:33,307 sophomore in english literature, 1538 01:40:33,319 --> 01:40:36,527 has found a publisher for his first novel, 1539 01:40:36,531 --> 01:40:40,900 which I believe is called, the lovely parade. 1540 01:40:43,454 --> 01:40:45,194 Love parade. Love parade. 1541 01:40:45,581 --> 01:40:46,787 James? 1542 01:40:48,334 --> 01:40:50,325 Stand up. Go on. 1543 01:40:53,631 --> 01:40:56,213 He's a real alien probe, if you know what I mean. 1544 01:40:57,677 --> 01:40:59,133 Take a bow, James! 1545 01:41:27,206 --> 01:41:28,321 Wonder boy. 1546 01:41:37,633 --> 01:41:42,002 And finally, and perhaps not least importantly, 1547 01:41:42,013 --> 01:41:45,471 Terry crabtree of bartizan has also decided to publish my own book, 1548 01:41:47,727 --> 01:41:52,562 a critical exploration of the union of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe 1549 01:41:52,565 --> 01:41:56,023 and its function in American mythopoetics, 1550 01:41:56,027 --> 01:41:58,188 which, tentatively, I have entitled, 1551 01:41:59,697 --> 01:42:01,653 the last American marriage. 1552 01:42:03,242 --> 01:42:05,858 So, until next year, thank you, everyone. 1553 01:42:27,016 --> 01:42:30,224 Grady, I took another look at the arsonist's daughter the other night. 1554 01:42:30,227 --> 01:42:33,264 That description of the bald cypress left me breathless. 1555 01:42:33,272 --> 01:42:35,012 Thanks, q. I appreciate that. 1556 01:43:01,467 --> 01:43:02,467 Sara! 1557 01:43:40,923 --> 01:43:42,129 Yo, traxler. 1558 01:43:46,095 --> 01:43:47,631 Hey, professor Tripp. 1559 01:43:48,931 --> 01:43:50,467 You get high, Sam? 1560 01:43:52,685 --> 01:43:53,685 Only when I'm workin'. 1561 01:44:07,450 --> 01:44:08,530 Holy shit. 1562 01:44:10,536 --> 01:44:11,992 Are you serious? 1563 01:44:15,040 --> 01:44:16,280 Careful there, professor Tripp. 1564 01:44:24,717 --> 01:44:25,717 Whoa. 1565 01:44:32,850 --> 01:44:34,340 Grady: I didn't fall. 1566 01:44:34,351 --> 01:44:36,342 Not then, not ever again. 1567 01:44:38,606 --> 01:44:42,269 Once the monongahela river swallowed my never-ending opus, 1568 01:44:42,276 --> 01:44:44,141 there were no more spells. 1569 01:44:45,321 --> 01:44:48,279 James leer didn't get expelled or go to jail, 1570 01:44:48,282 --> 01:44:51,240 thanks to crablree's wheeling and dealing. 1571 01:44:51,243 --> 01:44:53,575 But he quit anyway, went to New York 1572 01:44:53,579 --> 01:44:56,662 fo rework his novel for publication. 1573 01:44:56,665 --> 01:45:00,624 Hannah green has decided to take a position as a junior editor 1574 01:45:00,628 --> 01:45:02,664 when she graduates. 1575 01:45:02,671 --> 01:45:06,209 And crabtree, well, crabtree's gone right on being crabtree. 1576 01:45:07,635 --> 01:45:10,047 As for me, I lost everything. 1577 01:45:11,096 --> 01:45:13,758 My wife, my book, my job, 1578 01:45:13,766 --> 01:45:16,724 everything that I thought was important. 1579 01:45:16,727 --> 01:45:19,309 But I finally knew where I wanted to go. 1580 01:45:53,514 --> 01:45:55,800 And now [I had someone to help me get there. 1581 01:46:16,871 --> 01:46:19,408 J a worried man with a worried mind 1582 01:46:20,624 --> 01:46:23,912 j no one in front of me and nothin' behind 1583 01:46:23,919 --> 01:46:28,413 ji there's a woman on my lap and she's drinkin' champagne 1584 01:46:31,802 --> 01:46:35,920 j got white skin got assassin's eyes 1585 01:46:35,931 --> 01:46:39,173 j I'm lookin' up into the sapphire-tinted skies 1586 01:46:39,184 --> 01:46:43,678 j I'm well dressed waitin' on the last train 1587 01:46:47,109 --> 01:46:51,102 j standin' on the gallows with my head in a noose 1588 01:46:54,366 --> 01:46:59,110 j any minute now I'm expecting all hell to break loose 1589 01:47:02,124 --> 01:47:05,787 j people are crazy and times are strange 1590 01:47:05,794 --> 01:47:09,537 j I'm locked in tight I'm out of range 1591 01:47:09,548 --> 01:47:13,962 j' I used to care but things have changed 1592 01:47:32,821 --> 01:47:36,109 J this place ain't doing me any good 1593 01:47:36,116 --> 01:47:39,984 j I'm in the wrong town I should be in Hollywood 1594 01:47:39,995 --> 01:47:44,079 j just for a second there I thought I saw something move 1595 01:47:47,086 --> 01:47:51,204 j gonna take dancing lessons do the jitterbug rag 1596 01:47:51,215 --> 01:47:54,673 j ain't no shortcuts gonna dress in drag 1597 01:47:54,677 --> 01:47:59,842 j only a fool in here would think he's got anything to prove 1598 01:48:02,601 --> 01:48:04,683 j' lot of water under the bridge 1599 01:48:04,687 --> 01:48:07,053 j! Lot of other stuff too 1600 01:48:10,442 --> 01:48:15,106 jy don't get up, gentlemen I'm only passin' through 1601 01:48:18,075 --> 01:48:21,943 j people are crazy and times are strange 1602 01:48:21,954 --> 01:48:25,242 j I'm locked in tight I'm out of range 1603 01:48:25,249 --> 01:48:29,993 j' I used to care but things have changed 1604 01:48:47,730 --> 01:48:51,689 J I've been walkin' 40 miles of bad road 1605 01:48:51,692 --> 01:48:55,435 j if the Bible is right the world will explode 1606 01:48:55,446 --> 01:49:00,236 j I've been trying to get as far away from myself as I can 1607 01:49:03,787 --> 01:49:06,073 j some things are too hot to touch 1608 01:49:07,458 --> 01:49:10,825 j the human mind can only stand so much 1609 01:49:10,836 --> 01:49:15,956 j you can't win with a losing hand 1610 01:49:18,302 --> 01:49:22,762 j' feel like falling in love with the first woman I meet 1611 01:49:25,642 --> 01:49:30,932 j putting her in a wheelbarrow and wheeling her down the street 1612 01:49:33,650 --> 01:49:37,063 j people are crazy and times are strange 1613 01:49:37,071 --> 01:49:40,814 j I'm locked in tight I'm out of range 1614 01:49:40,824 --> 01:49:45,284 j' I used to care but things have changed 1615 01:50:03,347 --> 01:50:07,260 J I hurt easy I just don't show it 1616 01:50:07,267 --> 01:50:11,180 j you can hurt someone and not even know it 1617 01:50:11,188 --> 01:50:15,101 j the next 60 seconds could be like an eternity 1618 01:50:18,028 --> 01:50:22,362 j gonna get low down gonna fly high 1619 01:50:22,366 --> 01:50:26,234 j all the truth in the world adds up to one big lie 1620 01:50:26,245 --> 01:50:30,784 j I'm in love with a woman who don't even appeal to me 1621 01:50:33,168 --> 01:50:37,878 j Mr. jinx and miss Lucy they jumped in the lake 1622 01:50:41,885 --> 01:50:46,800 j I'm not that eager to make a mistake 1623 01:50:48,892 --> 01:50:52,225 j people are crazy and times are strange 1624 01:50:52,229 --> 01:50:56,097 j I'm locked in tight I'm out of range 1625 01:50:56,108 --> 01:51:01,853 j' I used to care but things have changed j 115700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.