Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,164 --> 00:00:42,952
J a worried man
with a worried mind
4
00:00:42,960 --> 00:00:46,202
j no one in front of
me and nothin' behind
5
00:00:46,213 --> 00:00:50,502
ji there's a woman on my lap
and she's drinkin' champagne
6
00:00:54,346 --> 00:00:58,214
j got white skin
got assassin's eyes
7
00:00:58,225 --> 00:01:01,262
j' I'm looking up into
the sapphire-tinted skies
8
00:01:01,270 --> 00:01:06,185
j I'm well dressed
waitin' on the last train
9
00:01:09,361 --> 00:01:13,354
j standin' on the gallows
with my head in the noose
10
00:01:16,577 --> 00:01:21,367
j any minute now I'm expecting
all hell to break loose
11
00:01:24,334 --> 00:01:27,997
j people are crazy
and times are strange
12
00:01:28,005 --> 00:01:31,839
j I'm locked in tight
I'm out of range
13
00:01:31,842 --> 00:01:36,506
j' I used to care but
things have changed j
14
00:02:07,044 --> 00:02:10,582
Man: "The young girl sat
perfectly still in the confessional,
15
00:02:10,589 --> 00:02:13,296
"listening to her father's
boots scrape like chalk
16
00:02:13,300 --> 00:02:15,632
"on the ancient
steps of the church,
17
00:02:15,636 --> 00:02:19,629
โthen grow faint,
then disappear altogether.
18
00:02:19,640 --> 00:02:21,847
"She could sense the
priest beyond the grate..."
19
00:02:21,850 --> 00:02:25,684
On that particular Friday
afternoon last February,
20
00:02:25,687 --> 00:02:28,599
I was reading a story to my
advanced writer's workshop
21
00:02:28,607 --> 00:02:31,940
by one James leer,
junior lit major
22
00:02:31,943 --> 00:02:35,026
and sole inhabitant of
his own gloomy gulag.
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,146
"She bit the flesh of her lip,
24
00:02:37,157 --> 00:02:39,614
"closed her eyes, mute."
25
00:02:45,248 --> 00:02:48,957
James' stories were about
as sunny as his disposition.
26
00:02:48,960 --> 00:02:51,076
I was distracted.
27
00:02:51,088 --> 00:02:54,706
Maybe it had something to do with the fact
that my wife had left me that morning.
28
00:02:54,716 --> 00:02:56,581
So, anyone?
29
00:02:56,593 --> 00:02:58,879
Maybe not.
Wives had left me before.
30
00:02:58,887 --> 00:03:00,627
Carrie.
31
00:03:00,639 --> 00:03:03,130
As usual, James' classmates,
32
00:03:03,141 --> 00:03:06,133
aware of a writer's
inherent vulnerability,
33
00:03:06,144 --> 00:03:09,307
offered their sensitive,
gentle opinions.
34
00:03:09,314 --> 00:03:12,351
I mean, Jesus,
what is it with you catholics?
35
00:03:12,359 --> 00:03:15,351
All right. All right.
36
00:03:15,362 --> 00:03:17,398
Let's try to be constructive
here, shall we?
37
00:03:20,158 --> 00:03:21,739
Howard, what about you?
38
00:03:21,743 --> 00:03:23,654
I hated it.
39
00:03:23,662 --> 00:03:25,527
His stories make me
want to kill myself.
40
00:03:27,874 --> 00:03:30,314
That's not exactly what I meant
by being constructive, Howard.
41
00:03:34,965 --> 00:03:37,081
Yes, Hannah?
42
00:03:37,092 --> 00:03:38,798
I think maybe we're
missing the point.
43
00:03:38,802 --> 00:03:40,758
Grady: Hannah green.
44
00:03:40,762 --> 00:03:43,424
A talented writer who
rented a room in my house.
45
00:03:43,432 --> 00:03:46,344
I knew her to be
insightful, kind
46
00:03:46,351 --> 00:03:49,593
and compulsively clad
in red cowboy boots.
47
00:03:49,604 --> 00:03:52,346
I had, in fact,
never once seen her without them.
48
00:03:52,357 --> 00:03:55,520
He respects us enough to forget
us, and that takes courage.
49
00:03:57,195 --> 00:04:00,983
Well put, Hannah.
And a good note to end on, I think.
50
00:04:00,991 --> 00:04:04,483
Oh, don't forget about
wordfest this weekend.
51
00:04:04,494 --> 00:04:07,827
And those of you who are driving vips
to the cocktail party this evening
52
00:04:07,831 --> 00:04:11,119
should have them at the chancellor's
house no later than 5:30.
53
00:04:14,337 --> 00:04:16,703
Thank you for that.
Is he all right?
54
00:04:20,677 --> 00:04:23,214
I think so. How about you?
55
00:04:23,221 --> 00:04:24,711
Me? Yeah. Why?
56
00:04:26,808 --> 00:04:28,514
Just checking.
57
00:04:33,356 --> 00:04:35,312
James: Turn off the
light, please.
58
00:04:44,576 --> 00:04:47,067
It felt good to be in the car.
59
00:04:47,078 --> 00:04:49,410
Alone.
Where I could clear my head.
60
00:04:54,586 --> 00:04:57,373
Tonight was the
opening of wordfest,
61
00:04:57,380 --> 00:05:01,794
the university's annual three-day
"gabathon" for writers and wanna-bes.
62
00:05:01,802 --> 00:05:05,761
My editor, Terry crabtree,
was flying in for the event.
63
00:05:05,764 --> 00:05:09,803
He alone had championed my last
novel, arsonist's daughter,
64
00:05:09,810 --> 00:05:12,392
and its critical success
had put us both on the map.
65
00:05:12,395 --> 00:05:14,727
But that was seven years ago,
66
00:05:14,731 --> 00:05:17,848
and I still hadn't
finished my follow-up.
67
00:05:17,859 --> 00:05:20,521
I knew Terry didn't give a
rat's ass about wordfest.
68
00:05:20,529 --> 00:05:23,236
He was coming to town to get a
look at my long-overdue book.
69
00:05:24,908 --> 00:05:26,648
I had to keep him at bay.
70
00:05:30,705 --> 00:05:31,990
Ah, Tripp.
71
00:05:31,998 --> 00:05:34,080
Crabtree, how are
you, my friend?
72
00:05:34,084 --> 00:05:35,995
It's good to see you, Tripp.
73
00:05:36,002 --> 00:05:37,208
Let me help you with this.
74
00:05:37,212 --> 00:05:39,419
Say hello to my new friend.
75
00:05:39,422 --> 00:05:41,458
Miss antonia... sloviak.
76
00:05:42,509 --> 00:05:45,000
Nice to meet you. This way.
77
00:05:45,011 --> 00:05:47,297
I took the Liberty of inviting
antonia to tonight's festivities.
78
00:05:47,305 --> 00:05:49,170
The more the merrier.
79
00:05:49,182 --> 00:05:51,343
Terry was telling me
about you on the plane.
80
00:05:51,351 --> 00:05:53,091
It was all so interesting.
81
00:05:53,103 --> 00:05:55,845
I was just explaining how a
book comes to be published,
82
00:05:55,856 --> 00:05:57,812
what you do as a writer,
what I do as an editor.
83
00:05:57,816 --> 00:06:01,434
I sweat blood for five years,
and he corrects my spelling.
84
00:06:01,444 --> 00:06:03,059
That's exactly what he said.
85
00:06:03,071 --> 00:06:05,027
We know each other pretty well.
86
00:06:05,031 --> 00:06:06,521
And actually, it's seven years.
87
00:06:08,660 --> 00:06:11,447
You know how many times I've
boarded an airplane just praying
88
00:06:11,454 --> 00:06:14,196
that some gal like her would
be sitting down beside me?
89
00:06:14,207 --> 00:06:16,414
She's a transvestite.
You're stoned.
90
00:06:16,418 --> 00:06:17,498
She's still a transvestite.
91
00:06:18,169 --> 00:06:19,955
So, how's the book?
92
00:06:19,963 --> 00:06:23,626
Uh, it's fine. It's done.
93
00:06:23,633 --> 00:06:27,171
Basically. I got a little
tinkering I've still got to do.
94
00:06:27,178 --> 00:06:31,137
Great! I was hoping I could get a
look at it sometime over the weekend.
95
00:06:31,141 --> 00:06:33,507
It's gonna be a little tough.
I'm at a critical juncture right now.
96
00:06:33,518 --> 00:06:34,838
I thought you were
just tinkering.
97
00:06:36,146 --> 00:06:39,730
Well, I am, but I have little
details I've got to work on.
98
00:06:39,733 --> 00:06:41,724
I'm not gonna pressure you.
I just got off the plane.
99
00:06:41,735 --> 00:06:43,600
I mean, I get pressure.
You know? I get...
100
00:06:45,280 --> 00:06:47,737
Know what I mean?
101
00:06:47,741 --> 00:06:51,233
What the hell in the hootenanny
do you suppose that would be?
102
00:06:51,244 --> 00:06:53,485
Grady: That would be a tuba.
103
00:06:58,251 --> 00:07:00,708
Terry: You didn't actually
purchase this car, did you?
104
00:07:00,712 --> 00:07:04,170
No, I got it from Jerry Nathan.
He owed me some money.
105
00:07:04,174 --> 00:07:09,009
Ah! He owes god money. Including my
commission on that faux novel of his.
106
00:07:09,012 --> 00:07:12,366
That perfume you're wearing, antonia, that
wouldn't happen to be cristalle, would it?
107
00:07:12,390 --> 00:07:14,756
Um, uh, yes, it is.
108
00:07:14,768 --> 00:07:16,133
How did you know?
109
00:07:16,144 --> 00:07:17,179
Lucky guess.
110
00:07:18,939 --> 00:07:20,895
Grady: The wordfest
kick-off party
111
00:07:20,899 --> 00:07:23,891
was always held at Sara
and Walter gaskell's house.
112
00:07:23,902 --> 00:07:27,895
She was the chancellor,
which meant she oversaw the university.
113
00:07:27,906 --> 00:07:29,646
Her husband, Dr. gaskell,
114
00:07:29,658 --> 00:07:31,694
was the chairman of
the english department,
115
00:07:31,701 --> 00:07:33,862
which meant he oversaw me.
116
00:07:38,249 --> 00:07:40,456
Isn't that a nice greenhouse?
117
00:07:40,460 --> 00:07:43,247
It's Mrs. gaskell's.
It's her hobby.
118
00:07:43,254 --> 00:07:44,915
I thought you were Mrs.
Gaskell's hobby.
119
00:07:44,923 --> 00:07:48,541
Piss off, will you, crabs?
I lost a wife today.
120
00:07:48,551 --> 00:07:52,885
You'll find another. She'll be
young, beautiful. They always are.
121
00:07:57,602 --> 00:08:00,765
Oh, hello, everyone.
Terry, good to see you again.
122
00:08:00,772 --> 00:08:03,559
Chancellor.
Don't you look ravishing.
123
00:08:05,610 --> 00:08:09,319
Oh, oh. Easy.
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
124
00:08:09,322 --> 00:08:12,134
It's these goddamn shoes. I don't know
how anyone can walk in these things.
125
00:08:12,158 --> 00:08:13,238
Practice.
126
00:08:15,245 --> 00:08:16,951
I don't believe we've met.
127
00:08:16,955 --> 00:08:18,240
Antonia sloviak.
128
00:08:19,541 --> 00:08:21,247
Poe.
129
00:08:21,251 --> 00:08:22,912
Poe! Poe!
130
00:08:23,837 --> 00:08:25,998
Poe, stop! Poe!
131
00:08:26,006 --> 00:08:27,246
That wouldn't be Walter's dog, would it?
132
00:08:27,257 --> 00:08:28,542
Poel
133
00:08:29,426 --> 00:08:31,257
who's he barking at now?
134
00:08:31,261 --> 00:08:32,876
He's still barking at me.
He's blind.
135
00:08:34,139 --> 00:08:35,379
Stop this.
136
00:08:36,224 --> 00:08:38,180
Honestly.
137
00:08:38,184 --> 00:08:39,924
Excuse me, I need to talk to
you for a second, chancellor.
138
00:08:39,936 --> 00:08:42,302
I need to talk to you, too.
139
00:08:42,313 --> 00:08:45,350
Maybe you could help me take these coats to
the upstairs guest room, professor Tripp.
140
00:08:45,358 --> 00:08:47,895
I'd be happy to if I knew where
the upstairs guest room was.
141
00:08:48,778 --> 00:08:49,778
I could show you.
142
00:08:51,114 --> 00:08:52,979
Terry.
143
00:08:52,991 --> 00:08:55,357
Yeah. Oh, yeah.
We'll make ourselves at home.
144
00:08:55,368 --> 00:08:56,904
We'll let poe show us around.
Thanks.
145
00:09:06,379 --> 00:09:08,119
That's new, isn't it?
146
00:09:08,131 --> 00:09:09,931
Yeah, Walter just got
it back from the framer.
147
00:09:13,011 --> 00:09:14,342
You first.
148
00:09:17,432 --> 00:09:18,638
This morning... I'm pregnant.
149
00:09:25,190 --> 00:09:26,430
I'm sure.
150
00:09:33,531 --> 00:09:35,988
Well, that's...
That's very surprising.
151
00:09:39,496 --> 00:09:40,781
Does Walter know that, uh...
152
00:09:42,499 --> 00:09:45,036
I think Walter would find this
a little more than surprising.
153
00:09:55,595 --> 00:09:56,880
Emily left me this morning.
154
00:09:58,556 --> 00:10:00,922
She's left before.
155
00:10:00,934 --> 00:10:03,471
She's left the room before,
but she's always come back.
156
00:10:08,066 --> 00:10:09,066
So...
157
00:10:12,403 --> 00:10:15,691
I guess we just divorce our spouses,
marry each other and have this baby, right?
158
00:10:17,242 --> 00:10:18,402
Simple.
159
00:10:19,119 --> 00:10:21,405
Yeah, right. Simple.
160
00:10:27,961 --> 00:10:29,451
Is that cristalle?
161
00:10:30,296 --> 00:10:31,661
Mmm-hmm. Oh, god.
162
00:10:32,966 --> 00:10:35,082
I wear the same scent
as a transvestite.
163
00:10:36,719 --> 00:10:38,926
She is a transvestite,
isn't she?
164
00:10:38,930 --> 00:10:42,013
If she's not now, Terry'll make sure
she is by the end of the evening.
165
00:10:43,476 --> 00:10:45,057
Has he asked you
about the book yet?
166
00:10:46,062 --> 00:10:47,062
Yes.
167
00:10:48,022 --> 00:10:49,022
And?
168
00:10:51,442 --> 00:10:53,023
Are you gonna tell him?
169
00:10:55,780 --> 00:10:57,736
Maybe.
I don't know what I'm gonna do.
170
00:10:59,450 --> 00:11:00,735
Me either.
171
00:11:03,788 --> 00:11:06,120
Walter: DiMaggio's record
for hits in consecutive games
172
00:11:06,124 --> 00:11:08,911
is probably the most impressive
feat in all of sports,
173
00:11:08,918 --> 00:11:10,954
and in my opinion,
will never be broken.
174
00:11:10,962 --> 00:11:12,418
Come here, big guy.
175
00:11:12,422 --> 00:11:13,958
Antonia: His condition's so sad.
176
00:11:13,965 --> 00:11:15,605
Yes, but even blind,
he still gets around.
177
00:11:16,551 --> 00:11:19,918
Grady: I don't drink normally,
178
00:11:19,929 --> 00:11:23,797
but this was turning out
to be one fucked-up day.
179
00:11:23,808 --> 00:11:26,766
And now [I found myself in close
proximity to Sara's husband
180
00:11:27,478 --> 00:11:29,935
and his dog, poe.
181
00:11:29,939 --> 00:11:31,224
Walter,
I see you've met my friend.
182
00:11:31,232 --> 00:11:32,813
Oh, yes. She's charming.
183
00:11:32,817 --> 00:11:36,150
Despite his much-vaunted
Harvard education,
184
00:11:36,154 --> 00:11:39,237
Dr. Walter gaskell didn't have
a clue about his wife and me.
185
00:11:39,240 --> 00:11:42,323
Simply put, DiMaggio represented,
metaphorically speaking, of course,
186
00:11:42,327 --> 00:11:44,113
the husband as slugger.
187
00:11:44,120 --> 00:11:46,361
Poe had been on to
me since day one.
188
00:11:46,372 --> 00:11:49,114
Walter: In
fact, I personally believe
189
00:11:49,125 --> 00:11:52,913
that every woman in some way
desires to be Marilyn Monroe.
190
00:11:53,630 --> 00:11:56,872
Oh, I couldn't agree more.
191
00:11:56,883 --> 00:11:58,874
Man: I've had a lot of
successes over the years.
192
00:12:00,011 --> 00:12:02,002
Qq. Q was rich.
193
00:12:05,516 --> 00:12:07,472
Q completed a novel
every 18 months.
194
00:12:08,478 --> 00:12:09,934
I hated him.
195
00:12:09,938 --> 00:12:12,350
Finest work vanished
in less than five.
196
00:12:12,357 --> 00:12:15,474
So I find myself conflicted.
197
00:12:15,485 --> 00:12:18,818
Ask him if he's conflicted
about his house in the Hamptons.
198
00:12:18,821 --> 00:12:22,029
Grady. Well, professor.
199
00:12:22,033 --> 00:12:25,867
Q, for your information,
Hannah already has two stories published
200
00:12:25,870 --> 00:12:28,310
in the Paris review,
so you better dust off your "a" material.
201
00:12:29,082 --> 00:12:30,697
You didn't tell me
you were a writer.
202
00:12:32,877 --> 00:12:34,492
You didn't ask.
203
00:12:34,504 --> 00:12:36,165
How did you feel
about the adaptation?
204
00:12:36,172 --> 00:12:37,582
I thought it was more
literary than cinematic.
205
00:12:37,590 --> 00:12:38,796
Man: Grady.
206
00:12:39,676 --> 00:12:42,383
Douglas triddley, Amherst.
207
00:12:42,387 --> 00:12:46,005
I've had arsonist's daughter on my
graduate-studies syllabus three years running.
208
00:12:46,015 --> 00:12:47,971
No wonder it's still in print.
209
00:12:50,561 --> 00:12:52,241
Woman: Long time since
arsonist's daughter.
210
00:13:11,374 --> 00:13:13,080
Walter: There you are.
211
00:13:13,084 --> 00:13:17,077
I could have sworn I had a bottle
of 1975 lafite rothschild for q.
212
00:13:18,715 --> 00:13:21,707
Given that he's going to be addressing
500 people in less than an hour...
213
00:13:21,718 --> 00:13:23,208
You want to keep q happy.
214
00:13:23,219 --> 00:13:24,584
If he's happy, I'm happy.
215
00:13:45,616 --> 00:13:46,731
James?
216
00:13:52,248 --> 00:13:55,240
It's fake. It was my mother's.
217
00:13:55,251 --> 00:13:59,210
She won it in a penny arcade in Baltimore
when she went to catholic school.
218
00:14:00,923 --> 00:14:03,790
Well, that's very convincing.
219
00:14:03,801 --> 00:14:05,712
I used to shoot these
little paper caps,
220
00:14:06,929 --> 00:14:09,466
but they don't make them
anymore, the caps.
221
00:14:09,474 --> 00:14:10,589
It's just for good
luck, you know?
222
00:14:10,600 --> 00:14:12,261
Some people carry rabbit's feet.
223
00:14:13,436 --> 00:14:14,892
You carry firearms.
224
00:14:18,066 --> 00:14:21,024
No, thank you. I don't like to
lose control of my emotions.
225
00:14:23,321 --> 00:14:26,313
I'm not supposed to be here,
in case you're wondering.
226
00:14:26,324 --> 00:14:29,361
But the other night I was out
with Hannah at the movies,
227
00:14:29,369 --> 00:14:32,156
and she asked me since she was
coming, so, I ended up coming, too.
228
00:14:33,748 --> 00:14:35,830
You and, uh, Hannah,
you're seeing each other?
229
00:14:35,833 --> 00:14:37,494
No! What gave you that idea?
230
00:14:37,502 --> 00:14:38,502
James, relax.
231
00:14:39,545 --> 00:14:41,911
I'm not her father.
I just rent her a room.
232
00:14:41,923 --> 00:14:44,130
She likes old movies like I
do, that's all.
233
00:14:44,133 --> 00:14:46,124
What's the movie you guys saw?
234
00:14:46,135 --> 00:14:48,877
Son of fury with Tyrone
power and Frances farmer.
235
00:14:50,598 --> 00:14:53,089
She went crazy, Frances farmer.
236
00:14:53,101 --> 00:14:55,012
So did gene Tierney.
She's in it, too.
237
00:14:56,854 --> 00:14:58,094
Sounds like a good one.
238
00:14:58,106 --> 00:14:59,106
It wasn't bad.
239
00:15:02,860 --> 00:15:05,351
You're not like my other
teachers, professor Tripp.
240
00:15:05,363 --> 00:15:07,649
You're not like my other
students, James.
241
00:15:09,283 --> 00:15:10,989
Look, James,
242
00:15:10,993 --> 00:15:14,406
about this afternoon in
workshop, I'm sorry.
243
00:15:14,414 --> 00:15:17,156
I think I let things get
a little out of hand.
244
00:15:21,379 --> 00:15:23,961
Well... doesn't matter.
It only took me an hour to write.
245
00:15:25,007 --> 00:15:27,123
Really? That's remarkable.
246
00:15:28,344 --> 00:15:31,086
I have trouble sleeping.
247
00:15:31,097 --> 00:15:34,055
While I'm lying in bed,
I figure them out, the stories.
248
00:15:36,853 --> 00:15:38,218
You cold, James?
249
00:15:38,229 --> 00:15:39,389
Oh, a little.
250
00:15:40,565 --> 00:15:42,180
Why don't we go inside?
251
00:15:43,401 --> 00:15:45,141
It's colder in there.
252
00:15:45,153 --> 00:15:46,433
I guess you're right.
253
00:15:48,406 --> 00:15:51,239
Actually, I saw the greenhouse.
254
00:15:51,242 --> 00:15:54,042
I thought I'd come outside and take
a look at it. It looks like heaven.
255
00:15:56,747 --> 00:15:57,782
Looks like heaven?
256
00:15:57,790 --> 00:15:59,781
I saw a movie once.
257
00:15:59,792 --> 00:16:02,249
Part of it took place in heaven.
Everyone wore white.
258
00:16:03,129 --> 00:16:04,835
Lived in crystal
houses like that.
259
00:16:07,508 --> 00:16:08,508
I really should be going.
260
00:16:11,929 --> 00:16:13,260
Goodbye, professor Tripp.
261
00:16:13,264 --> 00:16:14,264
Hey, James.
262
00:16:15,266 --> 00:16:16,802
James, don't go. No.
263
00:16:18,102 --> 00:16:19,502
There's something
I want you to see.
264
00:16:21,314 --> 00:16:22,429
I'll miss my bus.
265
00:16:23,441 --> 00:16:24,476
It's worth it.
266
00:16:25,776 --> 00:16:26,891
Trust me.
267
00:16:31,991 --> 00:16:33,322
Hannah: Let me
help you with that.
268
00:16:34,660 --> 00:16:36,025
Thank you, dear. Thank you.
269
00:16:37,371 --> 00:16:38,371
Come on.
270
00:16:42,126 --> 00:16:45,835
Hey, you two.
James, are you riding with me?
271
00:16:45,838 --> 00:16:48,045
No, I'm going home...
No, he's going with me.
272
00:16:49,175 --> 00:16:52,087
Why don't you take crabtree
and his friend? All right?
273
00:16:52,929 --> 00:16:54,209
All right.
Where are they anyway?
274
00:16:54,472 --> 00:16:55,803
Here we are.
275
00:16:57,391 --> 00:17:00,758
Hmm. Well, hello there.
276
00:17:02,438 --> 00:17:06,147
James, this is my
editor, Terry crabtree.
277
00:17:06,150 --> 00:17:08,110
James. Hannah: James'll
know about George Sanders.
278
00:17:08,486 --> 00:17:09,726
George Sanders?
279
00:17:09,737 --> 00:17:11,443
Mr. crabtree was saying
280
00:17:11,447 --> 00:17:14,314
how George Sanders killed himself,
only he couldn't remember how.
281
00:17:14,325 --> 00:17:19,035
Pills. April 25,
1972 in a costa brava hotel room.
282
00:17:19,038 --> 00:17:21,529
How comprehensive of you.
Hannah: James is amazing.
283
00:17:21,541 --> 00:17:24,578
He knows all the movie suicides.
Go ahead, James. Tell him.
284
00:17:24,585 --> 00:17:26,545
There are so many.
Well, just a few, the big ones.
285
00:17:28,130 --> 00:17:31,964
Pier angeli, 1971 or
'72, also pills.
286
00:17:31,968 --> 00:17:34,175
Donald "red" Barry,
shot himself in 1980.
287
00:17:34,178 --> 00:17:37,090
Charles boyer,
1978, pills again.
288
00:17:37,098 --> 00:17:41,512
Charles butterworth, 1946, I think.
In a car.
289
00:17:41,519 --> 00:17:45,103
Supposedly, it was an accident,
but, you know, he was distraught.
290
00:17:45,106 --> 00:17:47,472
Dorothy dandridge, pills, 1965.
291
00:17:47,483 --> 00:17:50,020
Albert dekker, 1968.
He hung himself.
292
00:17:50,027 --> 00:17:52,359
He wrote his suicide note
in lipstick on his stomach.
293
00:17:52,363 --> 00:17:54,945
William inge,
carbon monoxide, 1973.
294
00:17:54,949 --> 00:17:57,190
Carole landis, pills again.
I forget when.
295
00:17:57,201 --> 00:18:00,364
George Reeves, Superman on
TV, shot himself.
296
00:18:00,371 --> 00:18:03,329
Jean seberg, pills,
of course, 1979.
297
00:18:03,332 --> 00:18:06,495
Everett Sloane, he was good.
Pills.
298
00:18:06,502 --> 00:18:09,790
Margaret sullavan, pills.
Lupe velez, a lot of pills.
299
00:18:09,797 --> 00:18:14,166
Gig young, he shot himself and his
wife in 1978. There are tons more.
300
00:18:14,176 --> 00:18:15,541
I haven't heard of half of them.
301
00:18:15,553 --> 00:18:17,384
You did them alphabetically.
302
00:18:17,388 --> 00:18:20,095
It's just how my brain work, I guess.
Terry: Fascinating.
303
00:18:20,099 --> 00:18:22,260
Say, come out with
us after the lecture.
304
00:18:22,268 --> 00:18:24,509
There's this place I always
get Tripp to take me.
305
00:18:24,520 --> 00:18:26,886
Actually, I just want to go home.
Don't be silly.
306
00:18:26,897 --> 00:18:28,933
No one your age just
wants to go home.
307
00:18:28,941 --> 00:18:31,461
Besides, faculty will be present.
Just consider it a field trip.
308
00:18:55,092 --> 00:18:56,298
James: Is that really it?
309
00:18:58,012 --> 00:18:59,047
That's really it.
310
00:19:00,681 --> 00:19:02,546
The one she wore
on her wedding day.
311
00:19:02,933 --> 00:19:04,264
So I'm told.
312
00:19:07,146 --> 00:19:09,478
Go ahead. Really?
313
00:19:10,650 --> 00:19:11,890
Really.
314
00:19:25,623 --> 00:19:26,908
She was small.
315
00:19:28,084 --> 00:19:30,040
Most people don't know that.
316
00:19:32,004 --> 00:19:33,494
The shoulders are so small.
317
00:19:37,593 --> 00:19:39,174
It looks so perfect.
318
00:19:41,847 --> 00:19:43,883
I bet it's the only
time she wore it.
319
00:19:45,476 --> 00:19:46,511
That day.
320
00:19:47,812 --> 00:19:50,599
She must have felt so happy.
321
00:19:54,902 --> 00:19:56,984
Must've cost Dr. gaskell a lot.
322
00:19:57,613 --> 00:20:00,025
I guess.
323
00:20:00,032 --> 00:20:03,524
Walter never tells Sara the truth about
how much he pays for these things.
324
00:20:04,995 --> 00:20:07,407
You're really good friends with
the chancellor, aren't you?
325
00:20:10,793 --> 00:20:12,078
Pretty good.
326
00:20:13,421 --> 00:20:15,582
I'm friends with her
husband, too.
327
00:20:17,425 --> 00:20:20,758
I guess you must be if you know
the combination to his closet,
328
00:20:20,761 --> 00:20:23,047
and he doesn't mind you being
in here in their bedroom.
329
00:20:25,433 --> 00:20:26,433
Right.
330
00:20:38,571 --> 00:20:42,189
Drive carefully. Stick close to
me in case it gets slippery, okay?
331
00:20:42,199 --> 00:20:44,485
We better skedaddle. James...
332
00:20:54,545 --> 00:20:55,625
You all right, James?
333
00:20:57,882 --> 00:21:01,545
Oh. I'm sorry, professor Tripp.
334
00:21:03,721 --> 00:21:05,086
Maybe it's
335
00:21:07,266 --> 00:21:09,507
seeing that jacket
that belonged to her.
336
00:21:12,271 --> 00:21:14,353
It just looks really lonely
337
00:21:16,400 --> 00:21:18,140
hanging there in a closet.
338
00:21:21,989 --> 00:21:23,695
Maybe I'm just a
little sad tonight.
339
00:21:26,243 --> 00:21:27,733
I'm a little sad
tonight, too, James.
340
00:21:30,206 --> 00:21:33,448
You mean,
with your wife leaving you and all?
341
00:21:39,006 --> 00:21:41,338
Hannah mentioned
something about it.
342
00:21:44,428 --> 00:21:47,044
Yeah, well,
it's complicated, James.
343
00:21:48,432 --> 00:21:50,468
I think we should go now.
344
00:22:23,884 --> 00:22:26,751
Easy, easy.
345
00:22:26,762 --> 00:22:29,549
He's a good boy, poe.
Poe's a good boy. Easy, poe.
346
00:22:30,224 --> 00:22:31,589
Easy. Good dog.
347
00:22:37,314 --> 00:22:39,100
Jesus Christ! Get off!
348
00:22:58,544 --> 00:22:59,659
Shit, James.
349
00:23:00,713 --> 00:23:02,453
You shot Dr. gaskell's dog.
350
00:23:05,801 --> 00:23:08,133
But I... I had to, didn't I?
351
00:23:08,137 --> 00:23:10,002
You could've pulled him off me.
352
00:23:10,014 --> 00:23:13,506
No, the dog was crazy, professor Tripp.
He was attacking you!
353
00:23:13,517 --> 00:23:15,849
The dog was attacking you...
All right, calm down, James.
354
00:23:15,853 --> 00:23:17,343
Calm down.
Don't freak out, all right?
355
00:23:20,691 --> 00:23:23,649
Okay. All right.
Do you have a mirror?
356
00:23:24,862 --> 00:23:27,649
It's the best way to see if
someone's still breathing.
357
00:23:27,656 --> 00:23:30,523
The dog is dead, James.
Believe me.
358
00:23:30,534 --> 00:23:32,320
I know a dead dog
when I see one.
359
00:23:35,039 --> 00:23:36,370
Oh, shit.
360
00:23:37,333 --> 00:23:38,743
What are we supposed to do now?
361
00:23:42,338 --> 00:23:45,830
First, you're gonna give me
that little cap gun of yours.
362
00:23:46,967 --> 00:23:48,127
Come on.
363
00:23:52,514 --> 00:23:54,800
Professor Tripp,
what are we gonna do with
364
00:23:56,727 --> 00:23:57,727
it?
365
00:24:00,522 --> 00:24:02,934
I don't know.
I'm still trying to figure out
366
00:24:02,942 --> 00:24:05,342
how to tell the chancellor that
I murdered her husband's dog.
367
00:24:05,945 --> 00:24:07,936
You? Trust me, James.
368
00:24:07,947 --> 00:24:11,405
When the family pet's been assassinated,
the owner does not want to hear
369
00:24:11,408 --> 00:24:13,990
that one of her students
was the triggerman.
370
00:24:13,994 --> 00:24:16,201
Does she wanna hear it
was one of her professors?
371
00:24:20,626 --> 00:24:21,626
I've got tenure.
372
00:24:24,213 --> 00:24:25,623
Hang on.
373
00:24:34,098 --> 00:24:35,554
It's still warm.
374
00:24:36,308 --> 00:24:37,388
Let's try feet first.
375
00:24:49,154 --> 00:24:51,566
Yuck! That is a big trunk.
376
00:24:53,117 --> 00:24:57,952
It holds a tuba, a suitcase, a dead
dog and a garment bag almost perfectly.
377
00:24:57,955 --> 00:25:00,788
Yep. That's just what they
used to say in the ads.
378
00:25:00,791 --> 00:25:02,497
Come on, crabtree.
I know you're holding.
379
00:25:02,501 --> 00:25:04,116
Whose tuba is that anyway?
380
00:25:04,128 --> 00:25:06,870
Miss sloviak's.
Can I ask you something about her?
381
00:25:06,880 --> 00:25:08,336
Yes, she is.
382
00:25:08,340 --> 00:25:10,296
So is your friend crabtree...
383
00:25:10,300 --> 00:25:12,131
Is he... is he gay?
384
00:25:12,136 --> 00:25:14,593
Most of the time he is, James.
Some of the time he isn't.
385
00:25:15,347 --> 00:25:16,883
What do we have here?
386
00:25:19,018 --> 00:25:20,098
This looks like...
387
00:25:21,645 --> 00:25:24,432
That's our old
friend, Mr. codeine.
388
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
That should take the old pinch
out of the ankle. You want one?
389
00:25:28,360 --> 00:25:29,691
No thanks.
I'm fine without them.
390
00:25:30,320 --> 00:25:31,935
Right.
391
00:25:31,947 --> 00:25:33,483
That's why you were standing
in the chancellor's backyard
392
00:25:33,490 --> 00:25:35,151
spinning that cap gun of yours.
393
00:25:35,159 --> 00:25:38,276
You're fine. Yeah,
you're just as fit as a fucking fiddle.
394
00:25:51,008 --> 00:25:53,841
I'm sorry, James.
I'm sorry I said that.
395
00:26:13,405 --> 00:26:14,895
How about we try that again?
396
00:26:19,995 --> 00:26:22,031
Walter:/t is a great
pleasure to introduce
397
00:26:22,039 --> 00:26:24,530
best-selling author
Quentin morewood,
398
00:26:24,541 --> 00:26:26,702
known to his
friends simply as q.
399
00:26:46,939 --> 00:26:49,976
I am a writer.
400
00:26:54,404 --> 00:26:57,362
As a writer, you learn that
everyone you meet has a story.
401
00:26:57,366 --> 00:27:00,073
Every bartender,
every taxi driver
402
00:27:00,077 --> 00:27:02,944
has an idea that would
make a great book.
403
00:27:03,956 --> 00:27:06,072
Presumably each of
you has an idea.
404
00:27:06,083 --> 00:27:09,291
But how do you get
from there to here?
405
00:27:09,294 --> 00:27:12,536
What is the bridge from the
water's edge of inspiration
406
00:27:12,548 --> 00:27:14,630
to the far shore
of accomplishment?
407
00:27:28,063 --> 00:27:29,063
Faith.
408
00:27:30,691 --> 00:27:33,478
Faith that your story
is worth the telling.
409
00:27:35,863 --> 00:27:38,855
Faith that you have the
wherewithal to tell it.
410
00:27:38,866 --> 00:27:42,779
And faith that the carefully
woven structure that you create
411
00:27:42,786 --> 00:27:44,742
won't collapse beneath you.
412
00:27:46,290 --> 00:27:49,748
And faith that when you
get to the other side,
413
00:27:49,751 --> 00:27:51,332
there will be someone waiting
414
00:27:51,336 --> 00:27:53,577
who gives a damn about
the tale you have to tell.
415
00:27:53,589 --> 00:27:55,295
I'll be back in a minute.
416
00:27:55,299 --> 00:27:58,712
Ilke Whitman, I admit I worship
at the shrine of formal construction.
417
00:27:58,719 --> 00:28:02,803
But like Conrad, I confess that I
have a secret sharer in my work.
418
00:28:03,557 --> 00:28:06,344
My double, my other self.
419
00:28:06,351 --> 00:28:10,139
I am haunted by this malignant,
remorseless shadow...
420
00:28:31,501 --> 00:28:32,866
Grady.
421
00:28:36,798 --> 00:28:37,798
Grady.
422
00:28:42,387 --> 00:28:43,968
You had another one
again, didn't you?
423
00:28:46,016 --> 00:28:47,176
Is the thing...
424
00:28:50,437 --> 00:28:51,722
Is it over?
425
00:28:52,356 --> 00:28:54,221
Almost. Wanna sit up?
426
00:28:59,863 --> 00:29:00,978
What's wrong?
427
00:29:02,366 --> 00:29:04,482
Nothing, I just twisted...
428
00:29:08,038 --> 00:29:10,074
Sara, there's something
I've gotta tell you.
429
00:29:11,083 --> 00:29:12,493
Something hard.
430
00:29:16,463 --> 00:29:19,000
Stand up, then. I'm too old for all
this rolling around on the floor.
431
00:29:19,007 --> 00:29:20,167
Give me a hand?
432
00:29:32,604 --> 00:29:34,014
Well, this evening... don't.
433
00:29:35,524 --> 00:29:37,105
I know what you're gonna say.
434
00:29:37,109 --> 00:29:39,395
I don't think you do know
what I'm gonna say, Sara.
435
00:29:39,403 --> 00:29:42,645
You love Emily. Of course you love Emily.
She's young, she's beautiful.
436
00:29:42,656 --> 00:29:44,942
She's your wife.
You have to stay with her.
437
00:29:44,950 --> 00:29:46,990
But I don't have a choice.
Emily left me.
438
00:29:48,203 --> 00:29:51,161
She'll come back.
That's why I'm going to...
439
00:29:52,916 --> 00:29:54,247
To not have this baby.
440
00:29:59,339 --> 00:30:00,545
You're not gonna have it?
441
00:30:03,051 --> 00:30:06,885
No, there's no way.
I mean, don't you think there's no way?
442
00:30:14,229 --> 00:30:18,268
Well, I don't see any,
but I know what it means to you.
443
00:30:18,275 --> 00:30:19,936
No, you don't.
And fuck you for saying you do,
444
00:30:19,943 --> 00:30:22,434
and fuck you for saying
that there's no way.
445
00:30:22,446 --> 00:30:24,152
Because there could be a
way, Grady.
446
00:30:28,035 --> 00:30:29,741
They must be finishing.
We should go.
447
00:30:37,252 --> 00:30:38,252
Whose gun is that?
448
00:30:40,881 --> 00:30:43,418
A souvenir from Baltimore.
449
00:30:43,425 --> 00:30:45,006
It's heavy. Smells like
450
00:30:45,761 --> 00:30:47,001
gunpowder. Caps.
451
00:30:59,232 --> 00:31:00,232
Pow.
452
00:31:05,489 --> 00:31:06,695
You got me.
453
00:31:09,701 --> 00:31:11,066
I love you, Grady.
454
00:31:19,002 --> 00:31:21,584
Oh!
The doors made so much noise.
455
00:31:22,964 --> 00:31:25,831
It was so embarrassing.
They had to carry him out.
456
00:31:25,842 --> 00:31:27,833
Is he all right? He's fine.
He's narrating.
457
00:31:27,844 --> 00:31:30,005
They were going
to the men's room,
458
00:31:30,013 --> 00:31:32,095
but would they make it in time?
459
00:31:33,016 --> 00:31:36,179
Terry crabtree and James leer.
460
00:31:36,186 --> 00:31:39,019
Leave it to you to make that mistake.
Wait here.
461
00:31:47,197 --> 00:31:48,437
I need a ride.
462
00:31:48,448 --> 00:31:49,448
I'm your man.
463
00:32:00,669 --> 00:32:03,251
There's an explanation.
464
00:32:03,255 --> 00:32:05,375
Couldn't he have just thrown
a shoe at the poor thing?
465
00:32:07,175 --> 00:32:08,335
Antonia, listen...
466
00:32:08,343 --> 00:32:10,083
Tony. Now that I'm home.
467
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
Tony,
468
00:32:14,099 --> 00:32:17,182
I'm sorry tonight didn't work out
the way you'd hoped to with Terry.
469
00:32:17,185 --> 00:32:19,801
Forget it.
Your friend is just, I don't know,
470
00:32:21,022 --> 00:32:22,353
into collecting weird tricks.
471
00:32:23,733 --> 00:32:26,566
I think he'd call it a habit.
472
00:32:26,570 --> 00:32:29,232
I do get the feeling he's going
through the motions a little bit.
473
00:32:29,239 --> 00:32:31,039
You mean because his
career is ruined and all?
474
00:32:31,992 --> 00:32:34,108
Jesus, is that what he told you?
475
00:32:34,119 --> 00:32:37,407
He said he hasn't had a
success in over five years, and
476
00:32:37,414 --> 00:32:40,656
everyone in New York thinks
he's kind of a loser.
477
00:32:42,252 --> 00:32:45,540
But he said he's sure
your book's so good that
478
00:32:45,547 --> 00:32:47,663
he'll be able to keep his job.
479
00:32:50,760 --> 00:32:52,200
Freezes up and never
has another one.
480
00:32:54,598 --> 00:32:56,088
You can turn here.
481
00:33:04,107 --> 00:33:07,520
Gotta go. I think I may
have to rescue James leer.
482
00:33:07,527 --> 00:33:09,518
You know, Grady, maybe
483
00:33:09,529 --> 00:33:12,020
you should think
about going home.
484
00:33:12,032 --> 00:33:13,992
You look like you need a
little rescuing yourself.
485
00:33:20,790 --> 00:33:22,621
Man: Hey, Grady. How are you?
486
00:33:40,644 --> 00:33:43,681
Can I get a double dickel on the
rocks, please? I'm right over here.
487
00:33:43,688 --> 00:33:44,688
Double dickel.
488
00:33:47,776 --> 00:33:49,186
Is that just beer?
489
00:33:49,194 --> 00:33:51,310
Primarily.
490
00:33:51,321 --> 00:33:53,152
Although I gather that the two
of you staged a little raid
491
00:33:53,156 --> 00:33:54,896
on the crabtree pharmacopoeia.
492
00:33:55,700 --> 00:33:57,281
Grady: So where is everybody?
493
00:33:57,285 --> 00:33:59,446
Well, Sara and Walter declined.
I guess they just wanted
494
00:33:59,454 --> 00:34:01,214
to go home and curl up
on the couch with poe.
495
00:34:07,295 --> 00:34:09,206
Jesus, he's out. He has a book.
496
00:34:10,465 --> 00:34:12,672
I know.
He started it in fall semester.
497
00:34:12,676 --> 00:34:14,007
Finished it winter break.
498
00:34:17,806 --> 00:34:19,296
So is he any good?
499
00:34:20,559 --> 00:34:21,924
No, not yet he isn't.
500
00:34:21,935 --> 00:34:24,221
Well, I'm gonna read it anyway.
501
00:34:24,229 --> 00:34:27,392
Oh, crabs, come on, will ya? He's one
of my students, for Christ's sakes.
502
00:34:27,399 --> 00:34:28,855
Besides, I'm not sure if
he's, uh...
503
00:34:28,858 --> 00:34:30,519
He is.
504
00:34:30,527 --> 00:34:32,859
I'm sure. Take my word for it.
I see myself in him.
505
00:34:32,862 --> 00:34:36,730
Oh, I'm sure you do, but it's a
little more complicated than that.
506
00:34:36,741 --> 00:34:38,732
Besides,
he's a little scattered right now.
507
00:34:38,743 --> 00:34:41,359
He almost did something
really stupid tonight.
508
00:34:41,371 --> 00:34:44,158
I don't think he needs sexual confusion
to mix up the stew a little more.
509
00:34:44,165 --> 00:34:45,780
On the contrary,
I think it might be just the ticket.
510
00:34:45,792 --> 00:34:47,498
Double dickel on the rocks.
511
00:34:48,670 --> 00:34:49,876
"Oola"?
512
00:34:52,048 --> 00:34:53,048
Terry: Thanks, oola.
513
00:34:56,803 --> 00:34:57,838
Cheers.
514
00:34:57,846 --> 00:34:59,837
Cheers.
515
00:35:01,141 --> 00:35:03,006
Oh, my goodness.
Do you see what I see?
516
00:35:03,893 --> 00:35:06,179
Look there. Let's go. You first.
517
00:35:09,024 --> 00:35:11,185
President of the James
brown hair club for men.
518
00:35:12,068 --> 00:35:14,605
He's a boxer. A flyweight.
519
00:35:14,613 --> 00:35:17,650
No, no, he's a jockey.
His name is Curtis, Curtis hardapple.
520
00:35:17,657 --> 00:35:19,022
Not Curtis.
521
00:35:19,034 --> 00:35:20,774
Okay then, Vernon.
Vernon hardapple.
522
00:35:20,785 --> 00:35:24,573
The scars are from a horse.
He fell during a race. He got trampled.
523
00:35:24,581 --> 00:35:25,912
He's addicted to painkillers.
524
00:35:25,915 --> 00:35:26,995
Yeah, he can't even piss
standing up anymore.
525
00:35:27,000 --> 00:35:28,865
Lives with his mother.
That's right.
526
00:35:28,877 --> 00:35:31,539
And he's got a younger
brother who's a...
527
00:35:31,546 --> 00:35:34,379
Who's a groom named claudelle.
Yeah.
528
00:35:34,382 --> 00:35:36,213
And his mother blames Vernon
for claudelle's death.
529
00:35:36,217 --> 00:35:37,217
Great!
530
00:35:38,094 --> 00:35:39,925
Because... because...
531
00:35:39,929 --> 00:35:41,260
Because... because why?
532
00:35:43,850 --> 00:35:47,013
James: He was killed when a
gangster named Freddy nostrils
533
00:35:47,020 --> 00:35:48,556
tried to shoot his
favorite horse.
534
00:35:50,440 --> 00:35:52,226
Claudelle took the
bullet himself.
535
00:35:53,777 --> 00:35:56,439
Vernon, over there,
536
00:35:57,947 --> 00:35:59,608
was in on the hit.
537
00:36:02,410 --> 00:36:03,570
That was good.
538
00:36:04,412 --> 00:36:07,119
Yeah,
he heard everything we said.
539
00:36:07,123 --> 00:36:09,580
Come on, teach.
I want you to dance with me.
540
00:36:10,752 --> 00:36:11,992
No. Come on.
541
00:36:17,050 --> 00:36:18,961
So I've been rereading
arsonist's daughter.
542
00:36:21,137 --> 00:36:23,048
It's so beautiful, Grady.
543
00:36:24,516 --> 00:36:25,972
It's so natural.
544
00:36:27,143 --> 00:36:30,385
It's like all of your
sentences always existed,
545
00:36:30,397 --> 00:36:32,957
just waiting up there in style
heaven for you to fetch them down.
546
00:36:34,651 --> 00:36:36,061
I thank you.
547
00:36:36,069 --> 00:36:38,310
And I love the inscription
you wrote to me.
548
00:36:38,321 --> 00:36:40,607
Only I'm not quite the downy
innocent you think I am.
549
00:36:41,825 --> 00:36:43,440
I hope that's not true.
550
00:36:44,994 --> 00:36:47,110
We need all the downy
innocents we can get.
551
00:36:48,957 --> 00:36:51,243
J and it's time to go
552
00:36:52,293 --> 00:36:55,501
j I need your love so bad
553
00:36:57,215 --> 00:37:00,298
what this boy could use is a
nice, tall Coca-Cola.
554
00:37:02,053 --> 00:37:04,089
Let me help. No, we got him.
We got him.
555
00:37:04,097 --> 00:37:06,509
I'll meet you two at the car.
Oh, I see.
556
00:37:06,516 --> 00:37:09,098
All right.
Well, give me the keys to the trunk.
557
00:37:09,102 --> 00:37:11,309
I gotta get my
property out of there.
558
00:37:11,312 --> 00:37:13,428
The trunk's a little sticky, crabs.
I gotta do it.
559
00:37:14,399 --> 00:37:15,434
Whatever.
560
00:37:16,943 --> 00:37:20,106
Professor Tripp.
561
00:37:20,113 --> 00:37:22,570
Hannah, when you get James
back to his apartment,
562
00:37:22,574 --> 00:37:25,190
make sure he's all right
before you leave, okay?
563
00:37:25,201 --> 00:37:27,863
I would if I knew
where I was taking him.
564
00:37:27,871 --> 00:37:30,658
Hannah, are you telling me you
don't know where James leer lives?
565
00:37:30,665 --> 00:37:33,156
Some apartment somewhere.
I've never seen it.
566
00:37:33,168 --> 00:37:34,704
That strikes me as very odd.
567
00:37:34,711 --> 00:37:36,827
Well, James is odd.
568
00:37:36,838 --> 00:37:39,750
I know his aunt lives in sewickley heights.
I dropped him there once.
569
00:37:39,758 --> 00:37:41,373
Come to think of it,
it wasn't even his aunt's house.
570
00:37:41,384 --> 00:37:42,624
He said she worked
there or something.
571
00:37:42,635 --> 00:37:44,341
I don't remember.
I need my knapsack.
572
00:37:45,847 --> 00:37:48,429
What's he saying?
573
00:37:48,433 --> 00:37:51,891
His bag. You know that ugly green
thing he's always carrying around?
574
00:37:51,895 --> 00:37:53,055
He must've left it inside.
575
00:37:54,898 --> 00:37:57,935
Aw, shit. He left it at thaw.
The auditorium.
576
00:37:57,942 --> 00:37:59,182
Knapsack!
577
00:38:00,069 --> 00:38:01,980
All right.
Let him crash at my house.
578
00:38:01,988 --> 00:38:03,398
Hannah: Where should I put him?
579
00:38:03,406 --> 00:38:05,442
In the shape that he's in,
you could stand him up in the garage
580
00:38:05,450 --> 00:38:08,317
next to the snow shovels
and he'd be all right.
581
00:38:13,541 --> 00:38:15,532
Grady, if you wanna talk later,
582
00:38:15,543 --> 00:38:16,578
I'll be up.
583
00:38:25,220 --> 00:38:27,506
Hey, guy! Tripp, the trunk.
You're killing me.
584
00:38:27,514 --> 00:38:29,114
I'm gonna get it, all rightโ?
Killin' me!
585
00:38:36,272 --> 00:38:39,355
Man: You drivin' this car?
Excuse me?
586
00:38:39,359 --> 00:38:42,146
This 1966 maroon
Ford galaxy 500.
587
00:38:42,153 --> 00:38:44,314
You drivin' this car?
This is my car.
588
00:38:44,322 --> 00:38:46,313
Bullshit!
It's mine, motherfucker!
589
00:38:46,324 --> 00:38:47,905
I'm afraid you're mistaken.
590
00:38:47,909 --> 00:38:49,695
Bullshit! Terry: Who is that?
591
00:38:49,702 --> 00:38:51,567
Oh, Vernon, go home to your
mother, will you?
592
00:38:53,414 --> 00:38:54,620
What are you lookin' at?
593
00:38:54,624 --> 00:38:55,664
I'm lookin' at you, fella.
594
00:38:56,835 --> 00:38:59,372
Hit it, will you?
Come on, killjoy, go!
595
00:39:00,255 --> 00:39:01,711
Can we go now, den mother?
596
00:39:01,714 --> 00:39:03,329
What's with you?
597
00:39:03,341 --> 00:39:06,378
I wonder. Come on, crabs.
The kid was comatose.
598
00:39:06,386 --> 00:39:08,752
Who started that?
I was trying to calm him down.
599
00:39:08,763 --> 00:39:11,300
Oh, yeah, you calmed him
down, Dr. feelgood. Q: Grady!
600
00:39:11,307 --> 00:39:12,547
What? Hit the brakes!
601
00:39:14,894 --> 00:39:16,805
Stop! Hey!
602
00:39:16,813 --> 00:39:18,178
What's his problem?
603
00:39:18,189 --> 00:39:20,851
Back up!
Get out of the car! Hey!
604
00:39:22,402 --> 00:39:24,358
Terry: Go around, go around him.
605
00:39:24,362 --> 00:39:26,648
I'm stopping you!
I don't think so!
606
00:39:29,033 --> 00:39:30,569
Come back here!
607
00:39:31,703 --> 00:39:33,910
What's this?
Terry: It's a one-way, guy.
608
00:39:39,252 --> 00:39:41,083
Go, go, go! Whoo!
609
00:39:43,298 --> 00:39:45,129
Terry: Look out! He's back!
610
00:39:48,344 --> 00:39:49,944
Now what?
Terry: You owe him a book, too?
611
00:39:51,347 --> 00:39:52,627
You could always drive over him.
612
00:40:03,234 --> 00:40:04,474
What the hell was that?
613
00:40:06,487 --> 00:40:08,478
I just got my hood jumped on.
614
00:40:20,251 --> 00:40:21,832
Wait here. I'll be right back.
615
00:40:21,836 --> 00:40:22,836
Where would we go?
616
00:40:38,895 --> 00:40:40,351
Hold on a second.
617
00:40:46,277 --> 00:40:47,687
Professor Tripp.
618
00:40:51,157 --> 00:40:53,273
I guess you're here
for the backpack.
619
00:40:53,284 --> 00:40:55,320
It's traxler. Sam.
620
00:41:00,041 --> 00:41:02,748
I saw the manuscript inside,
so when you showed up I figured...
621
00:41:08,591 --> 00:41:11,754
Grady: The love parade.
So it was true.
622
00:41:11,761 --> 00:41:13,843
The little prick had
finished his book.
623
00:41:13,846 --> 00:41:16,428
Is it good? I don't know.
It might be.
624
00:41:29,779 --> 00:41:33,192
So there it was.
Somewhere in the night,
625
00:41:33,199 --> 00:41:36,236
a Manhattan book editor was
prowling the streets of Pittsburgh,
626
00:41:37,453 --> 00:41:38,738
best-selling author at his side,
627
00:41:39,789 --> 00:41:41,370
dead dog in his trunk.
628
00:41:42,959 --> 00:41:44,540
Say, professor Tripp.
629
00:41:44,544 --> 00:41:46,660
Is all that stuff true
about errol Flynn?
630
00:41:47,755 --> 00:41:50,417
How he used to put
paprika on his dick
631
00:41:51,884 --> 00:41:54,421
to make it, you know, like,
632
00:41:55,930 --> 00:41:58,262
more stimulating for the chick?
633
00:42:01,477 --> 00:42:03,889
Christ, traxler,
how the hell should I know?
634
00:42:03,896 --> 00:42:05,727
You're reading his
biography, aren't you?
635
00:42:08,151 --> 00:42:09,151
Oh.
636
00:42:12,488 --> 00:42:15,446
No, it's true. He used to rub
all sorts of things on it.
637
00:42:16,701 --> 00:42:20,034
Salad dressing, ground lamb.
638
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
Sick.
639
00:42:27,545 --> 00:42:29,752
Grady: Whenever I wondered
what Sara saw in me,
640
00:42:31,132 --> 00:42:34,169
and I wondered more than once,
641
00:42:34,177 --> 00:42:36,714
I always came back to the
fact that she loved to read.
642
00:42:36,721 --> 00:42:39,554
She read everything,
every spare moment.
643
00:42:39,557 --> 00:42:41,639
She was a junkie for
the printed word.
644
00:42:42,602 --> 00:42:44,888
And lucky for me,
645
00:42:44,896 --> 00:42:46,887
I manufactured her
drug of choice.
646
00:42:48,357 --> 00:42:49,813
Traxler: Is that your wife?
647
00:42:50,943 --> 00:42:52,649
No, my wife's out of town.
648
00:42:56,824 --> 00:42:58,655
What exactly are we doing here,
649
00:42:59,202 --> 00:43:00,567
professor Tripp?
650
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
Taking the long way home.
651
00:43:14,550 --> 00:43:16,040
Take it easy, professor Tripp.
652
00:43:16,052 --> 00:43:17,052
Thanks for the ride.
653
00:45:12,877 --> 00:45:16,415
Grady: I told myself I needed to
put everything aside for the moment.
654
00:45:16,422 --> 00:45:18,208
Emily, Sara,
the purloined jacket,
655
00:45:18,216 --> 00:45:21,629
and the dead dog,
and work on my book.
656
00:45:21,636 --> 00:45:23,467
It started out as a small book.
657
00:45:27,600 --> 00:45:31,639
Probably about,
oh, 250, 300 pages.
658
00:45:36,943 --> 00:45:38,979
It had gotten a little
larger in scope.
659
00:45:48,162 --> 00:45:51,199
And the ending,
it kept getting further away.
660
00:45:56,629 --> 00:45:58,711
But the ending was there.
I knew it.
661
00:46:00,383 --> 00:46:01,714
I could almost see it.
662
00:46:09,684 --> 00:46:12,517
James? I'm okay.
663
00:46:14,146 --> 00:46:15,727
I just lost my balance.
664
00:46:16,649 --> 00:46:18,105
I put you on the floor.
665
00:46:20,486 --> 00:46:23,068
Oh. Thank you.
666
00:46:23,072 --> 00:46:25,313
I thought you might swallow
your tongue or something.
667
00:46:28,577 --> 00:46:30,057
I guess you must really miss
her, huh?
668
00:46:30,579 --> 00:46:33,571
Hmm? Oh, this. No.
669
00:46:34,875 --> 00:46:38,242
No, I just write in this.
This wasn't Emily's.
670
00:46:38,254 --> 00:46:41,462
I guess there's probably
a story behind that.
671
00:46:41,465 --> 00:46:43,831
There is,
but it's not very interesting.
672
00:46:49,432 --> 00:46:52,720
Is all of that single spaced?
673
00:46:54,353 --> 00:46:56,560
I'm afraid so, yeah.
674
00:46:56,564 --> 00:46:59,101
That's a really big
book you're writing.
675
00:46:59,108 --> 00:47:01,895
Wow. Hannah always swore
you were working, but...
676
00:47:04,030 --> 00:47:06,237
Butโ? Nothing.
677
00:47:06,240 --> 00:47:09,732
It's just... it's been a while
since arsonist's daughter,
678
00:47:09,744 --> 00:47:12,156
and some people,
some of the kids in workshop thought
679
00:47:13,122 --> 00:47:15,204
maybe you were...
680
00:47:15,207 --> 00:47:16,207
Washed up?
681
00:47:17,084 --> 00:47:18,084
Blocked.
682
00:47:19,795 --> 00:47:21,355
Well, I don't believe
in writer's block.
683
00:47:23,382 --> 00:47:25,088
No kidding.
684
00:47:26,844 --> 00:47:28,175
You want me to get that?
685
00:47:28,179 --> 00:47:29,635
Please. Could you?
686
00:47:29,638 --> 00:47:30,798
Glasses.
687
00:47:31,265 --> 00:47:32,300
Thank you.
688
00:47:36,937 --> 00:47:38,143
Hello?
689
00:47:45,279 --> 00:47:46,279
He didn't give his name.
690
00:47:46,989 --> 00:47:48,604
Who? The guy on the phone.
691
00:47:50,326 --> 00:47:51,862
Well, what did he want?
692
00:47:51,869 --> 00:47:54,030
He wanted to know if a
Grady Tripp lived here
693
00:47:54,038 --> 00:47:57,622
and drove a dark maroon 1966 Ford
galaxy 500 with black interior.
694
00:47:58,292 --> 00:47:59,407
Well, what'd you tell him?
695
00:47:59,418 --> 00:48:00,418
Yes.
696
00:48:02,254 --> 00:48:04,210
Oh, good, James.
697
00:48:04,215 --> 00:48:05,815
Well, I just thought maybe...
698
00:48:06,634 --> 00:48:07,634
Good morning, boys.
699
00:48:11,472 --> 00:48:12,678
Good morning, James.
700
00:48:13,599 --> 00:48:14,599
Good morning.
701
00:48:15,518 --> 00:48:17,474
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
702
00:48:17,478 --> 00:48:18,968
I'm gonna take a shower.
703
00:48:23,818 --> 00:48:25,183
Professor Tripp? Hmm?
704
00:48:26,612 --> 00:48:28,148
How did I get here last night?
705
00:48:28,155 --> 00:48:30,567
No one knows where you
live, James.
706
00:48:30,574 --> 00:48:31,984
Hannah thought
you'd like my couch.
707
00:48:33,786 --> 00:48:35,822
And before that,
did I do anything?
708
00:48:36,914 --> 00:48:38,950
I mean, did I do anything bad?
709
00:48:40,668 --> 00:48:43,956
Well, James, you did shoot the head
of the english department's dog
710
00:48:45,131 --> 00:48:47,213
and steal his most prized
piece of memorabilia.
711
00:49:16,078 --> 00:49:17,078
Aw, shit.
712
00:49:18,080 --> 00:49:19,911
Do yourself a favor. Hide.
713
00:49:25,880 --> 00:49:27,165
Good morning. Good morning.
714
00:49:32,595 --> 00:49:34,756
Professor Tripp? That's right.
715
00:49:34,763 --> 00:49:36,594
I understand you
attended an event
716
00:49:36,599 --> 00:49:39,932
at Sara and Walter
gaskell's house last night.
717
00:49:39,935 --> 00:49:41,596
Yeah, what's this all
about, anyway?
718
00:49:41,604 --> 00:49:44,721
Somebody pulled a b&e
on Dr. gaskell's closet,
719
00:49:44,732 --> 00:49:46,643
and the dog's missing.
720
00:49:46,650 --> 00:49:50,438
I was just wondering if you saw
someone who seemed suspicious maybe.
721
00:49:50,446 --> 00:49:54,314
I wouldn't say there was
anybody particularly suspicious.
722
00:49:54,325 --> 00:49:57,362
About this kid,
student of yours, leer?
723
00:49:57,369 --> 00:49:59,280
James leer?
You wouldn't happen to know
724
00:49:59,288 --> 00:50:01,199
how I could get in touch with
him, would you?
725
00:50:03,250 --> 00:50:05,286
I think I have his
number on campus.
726
00:50:06,253 --> 00:50:07,868
That's all right.
We'll find him.
727
00:50:08,589 --> 00:50:09,749
Morning.
728
00:50:09,757 --> 00:50:10,963
You have a good one.
729
00:50:16,805 --> 00:50:20,218
There you are.
I thought we were going to talk.
730
00:50:20,226 --> 00:50:22,146
Well, I was...
James: Professor Tripp?
731
00:50:23,062 --> 00:50:25,929
I heard what he said.
732
00:50:25,940 --> 00:50:27,931
Terry: Hey, Tripp!
What time's breakfast?
733
00:50:27,942 --> 00:50:30,934
What do we do now?
Just one minute. Hello?
734
00:50:30,945 --> 00:50:33,607
Sara: Grady? Sara.
735
00:50:33,614 --> 00:50:36,276
Thank god you're there.
You won't believe what's happened.
736
00:50:37,201 --> 00:50:39,112
Could you hold on just a
minute, honey?
737
00:50:48,420 --> 00:50:49,705
Sure, James.
738
00:50:49,713 --> 00:50:51,419
Where exactly are we going?
739
00:50:51,423 --> 00:50:54,836
Well, there's a few things
I've got to do today.
740
00:50:55,594 --> 00:50:56,674
See my wife...
741
00:50:56,679 --> 00:50:57,679
The one that left you?
742
00:50:58,764 --> 00:51:00,049
Yes, that's the one...
743
00:51:00,057 --> 00:51:04,141
Ow! Oh, shit!
Son of a bitch! Whoa.
744
00:51:04,144 --> 00:51:06,135
Ooh, you're bleeding,
professor Tripp.
745
00:51:07,481 --> 00:51:08,846
No shit, James.
746
00:51:15,072 --> 00:51:17,859
So where exactly do you
live, James?
747
00:51:17,866 --> 00:51:20,824
Apparently,
not even Hannah green has a clue
748
00:51:20,828 --> 00:51:22,864
as to the location
of your apartment.
749
00:51:23,706 --> 00:51:25,116
I got kicked out.
750
00:51:26,333 --> 00:51:29,120
Well, not exactly kicked out.
I was asked to leave.
751
00:51:30,337 --> 00:51:32,419
I guess there's
probably a story there.
752
00:51:32,423 --> 00:51:34,288
There is,
but it's not very interesting.
753
00:51:36,510 --> 00:51:37,966
So where are you staying?
754
00:51:38,637 --> 00:51:39,877
At the...
755
00:51:41,432 --> 00:51:43,047
The, uh, bus station.
756
00:51:46,061 --> 00:51:48,643
It's not so bad.
I know the night janitor,
757
00:51:48,647 --> 00:51:50,487
and there's a broken
locker I can put my stuff.
758
00:51:53,235 --> 00:51:57,729
Jesus, James.
I mean, uh, for how long?
759
00:51:57,740 --> 00:52:00,402
A couple of weeks. That's why...
760
00:52:00,409 --> 00:52:02,195
That's why I had the gun.
For protection.
761
00:52:04,038 --> 00:52:05,653
You should've told someone.
762
00:52:05,664 --> 00:52:07,029
Who?
763
00:52:07,041 --> 00:52:08,872
I don't know. Me?
764
00:52:14,506 --> 00:52:18,465
Grady: James' story was
the stuff of bad fiction,
765
00:52:18,469 --> 00:52:21,256
and under other circumstances,
I might've wondered
766
00:52:21,263 --> 00:52:24,346
where the page ended with
him and real life began.
767
00:52:24,350 --> 00:52:26,215
But I had other
things on my mind.
768
00:52:33,567 --> 00:52:35,774
The gaskell house
looked deserted,
769
00:52:35,778 --> 00:52:38,861
which figured since wordfest
was in full swing on campus.
770
00:52:38,864 --> 00:52:41,150
What are we... you ought to
ease off on that stuff, James.
771
00:52:41,158 --> 00:52:43,069
It's pretty acidic.
772
00:52:43,077 --> 00:52:45,784
I can't help myself.
I don't know what's the matter with me.
773
00:52:45,788 --> 00:52:48,245
James, you're hung over.
774
00:52:48,248 --> 00:52:49,808
What do you think's
the matter with you?
775
00:52:53,128 --> 00:52:54,413
I'll be right back.
776
00:53:01,679 --> 00:53:05,342
Grady: I knew I needed to have
a heart-to-heart with Sara.
777
00:53:05,349 --> 00:53:08,557
But until then,
I'd just make a little gesture.
778
00:53:14,191 --> 00:53:15,681
Feeling guilty?
779
00:53:18,153 --> 00:53:20,860
I can't believe you hung up on
me, you dick.
780
00:53:20,864 --> 00:53:22,650
Sara, I am so sorry
about this morning.
781
00:53:23,867 --> 00:53:25,152
There was a lot going on.
782
00:53:25,160 --> 00:53:27,321
Walter's a basket case.
783
00:53:27,329 --> 00:53:29,490
Someone stole Marilyn's
jacket last night.
784
00:53:30,457 --> 00:53:31,457
And poe's missing.
785
00:53:31,709 --> 00:53:32,994
Oh, I heard.
786
00:53:33,001 --> 00:53:34,741
You heard? How?
787
00:53:34,753 --> 00:53:38,917
I, uh... a 12-year-old policeman
came by my house this morning.
788
00:53:38,924 --> 00:53:41,324
Did you confess? Your fingerprints
were all over the bedroom.
789
00:53:42,177 --> 00:53:43,462
Really? That was fast.
790
00:53:44,513 --> 00:53:46,174
I'm joking. Hello!
791
00:53:46,181 --> 00:53:49,014
Oh, right, right, right.
792
00:53:49,017 --> 00:53:52,680
Look, about last night, there's
something I have to talk to you about.
793
00:53:53,397 --> 00:53:54,397
Okay.
794
00:53:58,610 --> 00:53:59,645
Uh... I...
795
00:54:00,654 --> 00:54:02,519
Well, I, um...
796
00:54:05,033 --> 00:54:08,150
I want to be with you.
797
00:54:10,456 --> 00:54:13,323
Gee, Grady,
that sounded so heartfelt.
798
00:54:13,333 --> 00:54:15,494
No, really, Sara, I do.
Honest. I...
799
00:54:15,502 --> 00:54:17,413
No, I believe you
want to be with me,
800
00:54:17,421 --> 00:54:20,333
but this is not good enough.
801
00:54:20,340 --> 00:54:21,830
I know that.
I mean, I know what's at stake here.
802
00:54:21,842 --> 00:54:24,458
No, I don't think you do.
803
00:54:24,470 --> 00:54:26,430
Besides, it doesn't matter.
I haven't decided yet.
804
00:54:27,055 --> 00:54:28,055
About the baby?
805
00:54:28,474 --> 00:54:30,430
That, and you.
806
00:54:32,060 --> 00:54:33,846
I'm not gonna draw you a
map, Grady.
807
00:54:33,854 --> 00:54:36,015
Times like these,
you have to do your own navigating.
808
00:54:43,697 --> 00:54:46,530
Why is your car over there?
And who's that sitting in it?
809
00:54:47,242 --> 00:54:48,698
James leer.
810
00:54:50,078 --> 00:54:51,693
What's he doing here?
811
00:54:51,705 --> 00:54:53,570
I'm sort of helping him
through some issues.
812
00:54:55,959 --> 00:54:57,449
Isn't he lucky?
813
00:55:08,013 --> 00:55:09,333
She seemed to take
it pretty well.
814
00:55:11,099 --> 00:55:14,216
Yeah, yeah, well,
the moment didn't actually present itself.
815
00:55:17,356 --> 00:55:19,017
You feel like taking a
ride, James?
816
00:55:19,024 --> 00:55:20,104
Yes.
817
00:55:24,196 --> 00:55:25,561
Humboldt county?
818
00:55:27,115 --> 00:55:28,150
Maybe.
819
00:55:29,117 --> 00:55:30,823
My father,
he gets it from his doctor.
820
00:55:31,912 --> 00:55:33,197
Glaucoma?
821
00:55:33,205 --> 00:55:34,285
Colon cancer.
822
00:55:35,582 --> 00:55:38,369
Jesus, James. Wow.
823
00:55:38,377 --> 00:55:41,369
It's a bit of a scandal.
My parents live in a small town.
824
00:55:41,380 --> 00:55:43,587
Where's that? Carvel.
825
00:55:43,590 --> 00:55:45,831
Carvel? Where's carvel?
826
00:55:45,843 --> 00:55:46,843
Outside Scranton.
827
00:55:47,719 --> 00:55:48,719
I've never heard of it.
828
00:55:51,098 --> 00:55:54,590
It's a hell hole.
Three motels and a mannequin factory.
829
00:55:54,601 --> 00:55:57,183
My dad worked
there for 35 years.
830
00:55:57,187 --> 00:55:58,747
Your father worked
in mannequin factory?
831
00:56:00,023 --> 00:56:03,311
Seitz plastics.
It's where he met my mom.
832
00:56:03,318 --> 00:56:05,479
She was a fry cook
in the cafeteria.
833
00:56:06,405 --> 00:56:08,145
Before that,
she'd been a dancer.
834
00:56:08,156 --> 00:56:09,737
What kind of dancer?
835
00:56:11,243 --> 00:56:14,235
Whatever kind they
wanted her to be.
836
00:56:14,246 --> 00:56:17,113
Didn't you say that your
mom went to catholic school?
837
00:56:19,543 --> 00:56:21,875
When we fall, we fall hard.
838
00:56:21,879 --> 00:56:24,666
J' I really love
to watch them roll
839
00:56:27,384 --> 00:56:31,002
j' no longer riding
on the merry-go-round
840
00:56:31,013 --> 00:56:34,013
I thought you were the guy that didn't
like to lose control of his emotions.
841
00:56:34,683 --> 00:56:37,220
Maybe I just needed the
moment to present itself.
842
00:56:37,227 --> 00:56:39,138
J I just had toletitgo j
843
00:56:41,940 --> 00:56:44,647
mmm. Mmm!
844
00:56:45,777 --> 00:56:47,392
Grady: I had come to
the childhood home
845
00:56:47,404 --> 00:56:50,942
of my soon-to-be ex-wife
to set things straight,
846
00:56:50,949 --> 00:56:53,406
to say something that would
end things on the right note,
847
00:56:53,410 --> 00:56:55,696
to make Emily feel
better about it all...
848
00:56:55,704 --> 00:56:57,740
Or maybe to make me feel better.
849
00:57:00,709 --> 00:57:03,325
Truthfully,
I wasn't really sure why I was there.
850
00:57:04,630 --> 00:57:06,310
Someone jumped on your
car with their butt.
851
00:57:06,715 --> 00:57:08,296
How can you tell?
852
00:57:08,300 --> 00:57:09,881
Well, you can see the
outline of a butt.
853
00:57:11,261 --> 00:57:14,378
You want one? They're incredible.
Incredible.
854
00:57:14,389 --> 00:57:16,050
Smoke the rest of that
joint, James,
855
00:57:16,058 --> 00:57:18,174
you can start
chewing on the box.
856
00:57:20,187 --> 00:57:21,677
Hey, maybe she didn't come here.
857
00:57:21,688 --> 00:57:22,688
She came here.
858
00:57:23,899 --> 00:57:25,935
We'll just wait.
859
00:57:25,943 --> 00:57:29,527
In the meantime, I'm gonna need
you to shimmy right through there.
860
00:57:32,157 --> 00:57:33,567
Relax, James.
861
00:57:33,575 --> 00:57:36,738
Emily hasn't used her keys
since she was 15 years old.
862
00:57:36,745 --> 00:57:39,487
Besides, your hips aren't
much bigger than hers.
863
00:57:39,498 --> 00:57:42,706
It's not that.
Just reminded me of what's in the car.
864
00:57:47,214 --> 00:57:48,420
In the trunk?
865
00:57:51,426 --> 00:57:52,882
Oh, right, right.
866
00:57:54,262 --> 00:57:55,968
Let's try not to think about
that, okay?
867
00:58:18,161 --> 00:58:19,571
Thank you. Mmm-hmm.
868
00:58:22,249 --> 00:58:23,864
Feels really good in here.
869
00:58:24,251 --> 00:58:26,207
Yeah, I know.
870
00:58:28,005 --> 00:58:31,543
It's the kind of house you like to
wake up in on Christmas morning.
871
00:58:35,929 --> 00:58:38,636
I'll be right back.
Uh, make yourself at home.
872
00:58:39,641 --> 00:58:41,552
I'm gonna make a phone call.
873
00:58:48,025 --> 00:58:49,025
Ah.
874
00:58:53,780 --> 00:58:54,780
Mmm.
875
00:59:05,792 --> 00:59:08,499
Man on TV: There's no such thing
as a good influence, Mr. gray.
876
00:59:08,503 --> 00:59:10,039
All influence is immoral.
877
00:59:10,047 --> 00:59:11,662
Man: Why?
878
00:59:11,673 --> 00:59:13,755
Because the aim of life
is self-development,
879
00:59:13,759 --> 00:59:16,341
to realize one's
nature perfectly.
880
00:59:16,344 --> 00:59:18,175
That's what we're here for.
881
00:59:18,180 --> 00:59:20,922
A man should live out his
life fully and completely,
882
00:59:20,932 --> 00:59:23,639
give form to every feeling,
reality to every dream.
883
00:59:24,936 --> 00:59:27,268
Grady: Sitting there
among her things,
884
00:59:27,272 --> 00:59:31,686
I was reminded I didn't
really know Emily at all.
885
00:59:31,693 --> 00:59:34,184
Even though we had lived
together as man and wife,
886
00:59:34,196 --> 00:59:37,609
it was when I left the house,
when I was with Sara...
887
00:59:37,616 --> 00:59:39,572
That I felt like I was home.
888
00:59:39,576 --> 00:59:42,158
Woman: University.
Chancellor, please.
889
00:59:42,162 --> 00:59:44,153
Man on TV: There's only one
way to get rid of a temptation,
890
00:59:44,164 --> 00:59:45,950
and that's to yield to it.
891
00:59:45,957 --> 00:59:49,541
Resist it and the soul
grows sick with longing
892
00:59:49,544 --> 00:59:51,184
for the things it has
forbidden to itself.
893
00:59:51,755 --> 00:59:53,035
Thank you.
894
01:00:10,065 --> 01:00:12,431
Sara on phone: Hello?
Sara? Hi, it's Grady.
895
01:00:12,442 --> 01:00:15,104
Where are you?
896
01:00:15,112 --> 01:00:17,899
Kinship. Listen, Sara, there's
something I gotta talk to you about.
897
01:00:17,906 --> 01:00:19,521
You're in kinship.
898
01:00:19,533 --> 01:00:21,069
Yes, but that's not
why I'm calling you.
899
01:00:21,076 --> 01:00:23,488
You're with Emily. What?
900
01:00:23,495 --> 01:00:26,111
No, no, no. There's no one here.
I'm just, uh...
901
01:00:26,123 --> 01:00:28,489
Doing a little dusting?
902
01:00:28,500 --> 01:00:30,582
Woman on TV: J good mornin'
903
01:00:30,585 --> 01:00:32,325
j we've danced the
whole night through
904
01:00:32,337 --> 01:00:35,420
j& good mornin'
good mornin' to you
905
01:00:35,423 --> 01:00:39,507
j good mornin' good mornin'
906
01:00:39,511 --> 01:00:42,423
j it's great to stay
up late good mornin'
907
01:00:42,430 --> 01:00:47,595
Sara, I am not here...
I'm not here to, uh, reconcile with Emily.
908
01:00:47,602 --> 01:00:49,718
It doesn't matter.
909
01:00:49,729 --> 01:00:52,766
How you choose to live your
own life is your business.
910
01:00:52,774 --> 01:00:55,607
J to say good night
so good mornin'
911
01:00:55,610 --> 01:00:58,727
j good mornin' sunbeams
will soon smile through j
912
01:00:59,656 --> 01:01:01,612
Sara, you don't understand.
913
01:01:01,616 --> 01:01:05,200
Probably not,
but I have something to say.
914
01:01:05,203 --> 01:01:07,660
And I want you to listen
carefully, Grady.
915
01:01:08,748 --> 01:01:10,454
Yes.
916
01:01:10,458 --> 01:01:13,325
I can't wait for
you because if I do,
917
01:01:13,336 --> 01:01:16,203
I could end up waiting
forever, so...
918
01:01:16,214 --> 01:01:18,705
I'm going to make this
decision on my own.
919
01:01:20,260 --> 01:01:21,875
Good-bye, Grady.
920
01:01:23,597 --> 01:01:25,633
Mickey Rooney on TV:
Makin' a comeback.
921
01:01:25,640 --> 01:01:28,302
Gee, it must be terrible
to be a has-been.
922
01:01:28,310 --> 01:01:30,801
Judy garland: Don't talk like that.
It scares me.
923
01:01:32,147 --> 01:01:34,183
We golta work harder.
Make a lotta dough...
924
01:01:37,152 --> 01:01:39,643
Hello. Hi.
925
01:01:41,031 --> 01:01:42,487
Ow.
926
01:01:42,490 --> 01:01:44,355
It's infected.
I can clean it up.
927
01:01:44,367 --> 01:01:47,279
But then you need to see someone
who knows what he's doing.
928
01:01:47,287 --> 01:01:51,781
How would you like some hot chocolate
and fresh cookies to go with it?
929
01:01:51,791 --> 01:01:53,747
That sounds nice. Thank you.
You're welcome.
930
01:01:57,589 --> 01:02:00,547
This is really
good hot chocolate.
931
01:02:00,550 --> 01:02:02,190
Hank: He's one of your
students, this boy?
932
01:02:03,762 --> 01:02:05,172
Grady: Yeah, he's a good kid.
933
01:02:05,180 --> 01:02:08,172
He's just a little messed up.
934
01:02:08,183 --> 01:02:10,925
Oh, then I'm sure he'll be
fine with the proper guidance.
935
01:02:10,936 --> 01:02:13,393
Woman: So, you're at the
university in Pittsburgh?
936
01:02:13,396 --> 01:02:16,638
James: I'm working in a steel mill
while I finish my first novel.
937
01:02:16,650 --> 01:02:18,060
So where's Emily, Hank?
938
01:02:20,028 --> 01:02:23,520
I don't know if I should
tell you that, Grady.
939
01:02:23,531 --> 01:02:25,567
I don't wanna stalk her.
I just wanna...
940
01:02:25,575 --> 01:02:27,691
I wanna tell her that I'm sorry.
941
01:02:27,702 --> 01:02:29,693
I'm not trying to get her back.
942
01:02:29,704 --> 01:02:33,117
Things haven't been right
with us for a while.
943
01:02:33,124 --> 01:02:36,036
Well, all I know is Emily felt
you weren't there for her,
944
01:02:37,087 --> 01:02:41,000
and she's felt that for a long
time, Grady.
945
01:02:41,007 --> 01:02:44,499
Right now, she's, uh... she's in
Philadelphia visiting Linda ashby.
946
01:02:47,222 --> 01:02:50,009
For Christ's sakes,
they went to Wellesley together.
947
01:02:50,934 --> 01:02:52,799
Linda spent a week
at your house.
948
01:02:52,811 --> 01:02:54,767
Oh, Linda! Oh, oh. Yes.
949
01:02:58,108 --> 01:02:59,848
I haven't been sleeping
a whole lot lately,
950
01:02:59,859 --> 01:03:01,565
and I got my editor in town.
951
01:03:01,569 --> 01:03:03,434
I'm trying to finish my book.
952
01:03:03,446 --> 01:03:05,778
Ah, right. The book.
953
01:03:09,828 --> 01:03:11,659
I hope it's really good, Grady.
954
01:03:19,087 --> 01:03:21,499
I'm having a really good
time, professor Tripp.
955
01:03:22,799 --> 01:03:25,040
I'm really happy for you, James.
956
01:03:29,097 --> 01:03:31,053
Do me a favor. Lay off my dope.
957
01:03:32,851 --> 01:03:34,051
That stuff's not for amateurs.
958
01:03:36,479 --> 01:03:38,936
You're mad at me, aren't you?
959
01:03:38,940 --> 01:03:42,273
You're mad because I shot
your girlfriend's dog.
960
01:03:42,277 --> 01:03:44,142
It wasn't her dog.
It was her husband's.
961
01:03:45,613 --> 01:03:47,053
Who said anything
about a girlfriend?
962
01:03:49,242 --> 01:03:52,951
Okay, James, I wish you hadn't
shot my girlfriend's dog,
963
01:03:52,954 --> 01:03:56,071
even though poe and I were not
exactly what you call simpatico,
964
01:03:56,082 --> 01:03:58,164
that's no reason he should've
taken two in the chest.
965
01:04:00,170 --> 01:04:02,081
I don't know.
966
01:04:02,088 --> 01:04:05,296
You just keep acting like a
goddamn spook all the time, James.
967
01:04:06,509 --> 01:04:07,669
Well, I guess that explains
968
01:04:07,677 --> 01:04:09,588
why all the kids in
workshop hate me.
969
01:04:10,638 --> 01:04:12,799
All the kids in
workshop hate you
970
01:04:12,807 --> 01:04:15,048
because right now you're
ten times the writer
971
01:04:15,060 --> 01:04:16,266
any one of them will ever be.
972
01:04:17,354 --> 01:04:19,094
My stuff stinks.
973
01:04:19,105 --> 01:04:22,597
You said so yourself last
night to your friend crabtree.
974
01:04:22,609 --> 01:04:24,270
I didn't mean it like that.
975
01:04:25,487 --> 01:04:27,478
And what does it
matter what I think?
976
01:04:27,489 --> 01:04:29,650
I mean, what does it
matter what anybody thinks?
977
01:04:29,657 --> 01:04:32,490
Most people don't think, James.
978
01:04:32,494 --> 01:04:34,155
And if they do,
it's not about writing.
979
01:04:35,914 --> 01:04:38,075
Books. They don't mean anything.
980
01:04:39,584 --> 01:04:40,915
Not to anybody.
981
01:04:42,670 --> 01:04:43,910
Not anymore.
982
01:04:45,256 --> 01:04:47,372
Arsonist"s daughter
meant something.
983
01:04:49,594 --> 01:04:50,754
It meant something to me.
984
01:04:52,180 --> 01:04:54,512
It's the reason I
came to school here.
985
01:04:54,516 --> 01:04:56,097
To be taught by you.
986
01:04:59,187 --> 01:05:01,974
It's one of the reasons I
wanted to become a writer.
987
01:05:04,567 --> 01:05:08,059
Well, for that, James,
if nothing else,
988
01:05:09,864 --> 01:05:11,320
I'm really sorry.
989
01:05:19,707 --> 01:05:21,072
What are we doing?
990
01:05:21,084 --> 01:05:23,370
I'm gonna get you a nice meal,
991
01:05:23,378 --> 01:05:25,960
a couple of cups of coffee,
then I'm taking you home.
992
01:05:26,548 --> 01:05:28,084
Take me now.
993
01:05:28,091 --> 01:05:29,376
What?
994
01:05:29,384 --> 01:05:31,921
I'm not hungry.
James, you've gotta eat.
995
01:05:31,928 --> 01:05:34,340
I'll get something out
of the vending machine.
996
01:05:34,347 --> 01:05:36,383
Vending machine?
What are you talking about?
997
01:05:36,391 --> 01:05:39,633
At the bus station,
they have these cheese sandwiches.
998
01:05:39,644 --> 01:05:42,010
They're pretty good.
It's better if you take me now.
999
01:05:42,021 --> 01:05:43,301
That way,
Carl won't get my spot.
1000
01:05:45,692 --> 01:05:46,852
Carl?
1001
01:05:48,111 --> 01:05:49,567
Never mind.
1002
01:05:49,571 --> 01:05:52,187
James, go get us a
table, will ya?
1003
01:05:52,198 --> 01:05:54,814
I'm not letting the most
talented writer in my class
1004
01:05:54,826 --> 01:05:57,112
eat some week-old cheese
sandwich, okay?
1005
01:05:59,164 --> 01:06:01,450
I'm not letting him sleep on
some bench in a bus station.
1006
01:06:01,458 --> 01:06:04,245
So go on inside. I'll...
I'll be there in a minute.
1007
01:06:06,546 --> 01:06:08,753
Grady: C-a-r-v-e-l.
1008
01:06:09,966 --> 01:06:12,708
Yes, I'm sure, ma'am.
It's outside of Scranton.
1009
01:06:14,637 --> 01:06:16,173
You have no listing.
1010
01:06:17,432 --> 01:06:18,763
Okay, well...
1011
01:06:20,435 --> 01:06:25,395
Lady, as we speak, I am looking at
a resident of carvel, Pennsylvania.
1012
01:06:25,398 --> 01:06:27,229
I'm sure he'd be pretty
interested to learn
1013
01:06:27,233 --> 01:06:29,019
that the good people
at bell Atlantic
1014
01:06:29,027 --> 01:06:31,734
have misplaced his
entire hometown.
1015
01:06:31,738 --> 01:06:34,150
It's not like I'm making
this up as we go...
1016
01:06:36,534 --> 01:06:38,240
Never mind. It's my mistake.
1017
01:07:04,437 --> 01:07:06,598
James: You want a bite?
No, thanks.
1018
01:07:06,606 --> 01:07:09,097
That's why you're having
them, your spells.
1019
01:07:09,567 --> 01:07:10,773
Spells?
1020
01:07:11,945 --> 01:07:13,276
Jesus, James,
you make it sound like
1021
01:07:13,279 --> 01:07:14,769
we're in a Tennessee
Williams play.
1022
01:07:14,781 --> 01:07:15,816
I don't get spells.
1023
01:07:17,659 --> 01:07:19,274
What would you call them, then?
1024
01:07:19,285 --> 01:07:22,027
I don't know. Um... episodes.
1025
01:07:23,122 --> 01:07:25,738
Uh-huh. I just worry about
you, that's all.
1026
01:07:32,298 --> 01:07:34,414
You just worry about
yourself, okay?
1027
01:07:36,636 --> 01:07:38,126
Where you going? Nowhere.
1028
01:07:38,137 --> 01:07:40,844
You just stay here and eat.
I'll be right back.
1029
01:07:48,481 --> 01:07:49,846
Good evening.
1030
01:07:49,857 --> 01:07:51,472
Professor Tripp. Grady.
1031
01:07:52,318 --> 01:07:55,355
Fred leer.
This is my wife Amanda.
1032
01:07:55,363 --> 01:07:58,321
Well, looks like I dashed
a wonderful evening here.
1033
01:07:58,324 --> 01:08:00,781
We were on our way to a benefit,
but as luck would have it,
1034
01:08:00,785 --> 01:08:03,345
the club was on the way,
so we were able to put in an appearance.
1035
01:08:04,831 --> 01:08:06,241
I just thought it
would be good for James
1036
01:08:06,249 --> 01:08:08,114
to be with his
family this weekend.
1037
01:08:09,544 --> 01:08:12,331
Oh, well,
of course we can understand that.
1038
01:08:15,216 --> 01:08:19,004
Right. Okay, I guess,
uh, I'll go get James.
1039
01:08:23,308 --> 01:08:24,798
Um...
1040
01:08:24,809 --> 01:08:27,221
I hope you don't find this
forward, Amanda,
1041
01:08:27,228 --> 01:08:28,559
but I wonder if I might ask.
1042
01:08:28,563 --> 01:08:29,923
Did you ever go to
catholic school?
1043
01:08:33,484 --> 01:08:34,519
Excuse me?
1044
01:08:36,112 --> 01:08:37,602
I'm not going with them.
1045
01:08:37,614 --> 01:08:40,481
Things are a little weird
for me right now, James.
1046
01:08:40,491 --> 01:08:42,356
Things are a little weird
for me right now, too.
1047
01:08:42,368 --> 01:08:44,905
I know, but I got my editor in
town, I gotta finish my book,
1048
01:08:44,912 --> 01:08:46,743
and there's some extenuating
circumstances... I won't bother you.
1049
01:08:46,748 --> 01:08:48,204
I won't even talk to you.
1050
01:08:48,207 --> 01:08:50,687
James, like it or not,
those people out there are your parents.
1051
01:08:51,669 --> 01:08:53,205
They're not my parents. What?
1052
01:08:54,505 --> 01:08:56,265
They're my grandparents.
My parents are dead.
1053
01:08:59,719 --> 01:09:02,461
James, the man is obviously your father.
You look just like him.
1054
01:09:04,682 --> 01:09:06,343
There's a reason for that.
1055
01:09:08,061 --> 01:09:09,847
Oh, get out of here.
1056
01:09:09,854 --> 01:09:11,344
No. That's why she hates me.
1057
01:09:11,356 --> 01:09:13,438
That's why she makes me
sleep in the basement.
1058
01:09:13,441 --> 01:09:16,604
Crawl space. With the rats and
the cask of amontillado, right?
1059
01:09:16,611 --> 01:09:17,942
Well, it's true!
They treat me like a freak!
1060
01:09:17,945 --> 01:09:19,981
Well, you are a freak, James.
1061
01:09:19,989 --> 01:09:21,399
All right? Welcome to the club.
1062
01:09:21,407 --> 01:09:23,773
You don't understand.
You don't know what it's like.
1063
01:09:23,785 --> 01:09:25,525
You're right, I don't.
1064
01:09:25,536 --> 01:09:27,242
Don't expect me to feel sorry for
you, all right?
1065
01:09:27,246 --> 01:09:29,282
Because I don't
know who you are.
1066
01:09:30,917 --> 01:09:33,249
Let me ask you something, James.
1067
01:09:33,252 --> 01:09:36,870
In the past 36 hours,
have you told me one thing that's true?
1068
01:09:36,881 --> 01:09:38,081
One thing that comes from you?
1069
01:09:41,052 --> 01:09:44,260
I just wanted to stay with you
for a little while, that's all.
1070
01:09:51,479 --> 01:09:54,266
I'm a teacher, James.
I'm not a holiday inn.
1071
01:10:01,739 --> 01:10:02,819
Thank you, professor Tripp.
1072
01:10:21,676 --> 01:10:24,918
J old man look at my life
1073
01:10:24,929 --> 01:10:28,387
j I'm a lot like you were
1074
01:10:30,351 --> 01:10:33,263
j old man look at my life
1075
01:10:33,271 --> 01:10:35,683
j I'm a lot like you were
1076
01:10:35,690 --> 01:10:37,146
hey!
1077
01:10:38,860 --> 01:10:39,975
Hey.
1078
01:10:48,995 --> 01:10:52,408
J old man look at my life
1079
01:10:52,415 --> 01:10:55,828
j& twenty-four and
there's so much more
1080
01:10:55,835 --> 01:10:58,497
j live alone in a paradise
1081
01:10:58,504 --> 01:11:01,166
I that makes me think of two
1082
01:11:02,550 --> 01:11:06,213
j love lost such a cost
1083
01:11:06,220 --> 01:11:09,553
j give me things
that don't get lost
1084
01:11:09,557 --> 01:11:12,344
j like a coin that
won't get tossed
1085
01:11:12,351 --> 01:11:14,467
j rolling home to you j
1086
01:11:32,538 --> 01:11:34,870
Crabtree. Jesus.
1087
01:11:50,181 --> 01:11:51,637
Do you mind?
1088
01:11:55,603 --> 01:11:56,683
Grady! Hey.
1089
01:11:57,939 --> 01:12:00,476
Uh, I know I shouldn't have,
1090
01:12:00,483 --> 01:12:03,850
but there it was just in the
open, and I couldn't resist.
1091
01:12:03,861 --> 01:12:06,773
No, no. I just can't believe
that I left it out like this.
1092
01:12:06,781 --> 01:12:07,941
Terry: Tripp, where are you?
1093
01:12:07,949 --> 01:12:10,281
Has crabtree been in here?
Has he been snooping around?
1094
01:12:10,284 --> 01:12:11,945
I don't know. Maybe.
I don't think so.
1095
01:12:11,953 --> 01:12:13,944
Let's put this away.
1096
01:12:13,955 --> 01:12:15,035
Terry: Tripp!
1097
01:12:15,706 --> 01:12:17,071
Oh, shit.
1098
01:12:17,083 --> 01:12:18,493
No. Um...
1099
01:12:20,253 --> 01:12:23,666
Don't go. I've been
waiting all night for you.
1100
01:12:23,673 --> 01:12:25,673
I'm really flattered, honey,
but this just isn't...
1101
01:12:26,926 --> 01:12:30,794
I'm sorry. Am I interrupting
a teacher-student conference?
1102
01:12:30,805 --> 01:12:32,841
No offense, Tripp. You're not
exactly the most attentive host.
1103
01:12:32,849 --> 01:12:35,010
Well, you've been taking good
care of that, huh, crabs?
1104
01:12:35,017 --> 01:12:37,554
Sometimes we have to improvise.
1105
01:12:37,562 --> 01:12:39,348
Where the hell have
you been anyway?
1106
01:12:39,355 --> 01:12:41,311
I took a drive with James leer.
1107
01:12:42,692 --> 01:12:43,807
He popped the chancellor's
dog, didn't he?
1108
01:12:43,818 --> 01:12:45,308
What?
1109
01:12:45,319 --> 01:12:47,105
Yeah. First the police
thought he just ran away,
1110
01:12:47,113 --> 01:12:49,479
but this afternoon, Dr. gaskell
found blood spots on the carpet.
1111
01:12:49,490 --> 01:12:50,775
Oh, Jesus.
1112
01:12:50,783 --> 01:12:52,569
Most everyone figured
it was an intruder,
1113
01:12:52,577 --> 01:12:56,445
but right off Terry said it sounded like
something James would be messed up in.
1114
01:12:56,455 --> 01:12:58,787
Has anybody else come up with
this brilliant deduction?
1115
01:12:58,791 --> 01:13:00,952
Well, not yet, but they will.
It's just a matter of time.
1116
01:13:00,960 --> 01:13:02,840
Come on. Ou don't even know James.
You don't k j
1117
01:13:02,879 --> 01:13:03,994
who does?
1118
01:13:04,005 --> 01:13:06,496
I do. I do now.
1119
01:13:07,508 --> 01:13:09,339
I spent some time with him,
1120
01:13:10,219 --> 01:13:12,005
and I read something of his.
1121
01:13:12,013 --> 01:13:14,550
His book?
You read his book? Yes.
1122
01:13:14,557 --> 01:13:16,422
Is it good? It's good.
It's very, very good.
1123
01:13:16,934 --> 01:13:20,267
It's... it's true.
1124
01:13:21,522 --> 01:13:23,433
I knew it. So where is he now?
1125
01:13:24,525 --> 01:13:26,186
I sent him home
with his parents.
1126
01:13:26,193 --> 01:13:28,229
What? What? His parents?
1127
01:13:28,654 --> 01:13:30,019
Mmm-hmm.
1128
01:13:30,031 --> 01:13:31,487
Why? Why did you do that for?
1129
01:13:31,490 --> 01:13:33,401
Because under the circumstances,
1130
01:13:33,409 --> 01:13:35,821
I thought it was the best
thing for him, but...
1131
01:13:37,371 --> 01:13:40,454
I'm beginning to think maybe
it was the best thing for me.
1132
01:13:43,377 --> 01:13:46,119
I just, uh...
I wasn't there for him.
1133
01:13:46,756 --> 01:13:47,756
Imagine that.
1134
01:13:50,551 --> 01:13:53,338
Hannah, don't you remember
where you took James that day?
1135
01:13:53,346 --> 01:13:55,052
Was it his aunt's?
1136
01:13:55,056 --> 01:13:56,466
Yes.
1137
01:13:56,474 --> 01:13:58,260
I told you, sewickley heights.
1138
01:13:58,267 --> 01:14:00,007
What was the address? Mmm-hmm.
1139
01:14:00,019 --> 01:14:02,101
I don't know.
He had me drop him on a corner.
1140
01:14:02,104 --> 01:14:03,810
Call the university.
I'm sure they know where the guy lives.
1141
01:14:03,814 --> 01:14:05,554
Little late to call admissions.
1142
01:14:08,569 --> 01:14:10,605
I don't know. Maybe. Hmm?
1143
01:14:10,613 --> 01:14:12,854
God, you really have just made an
awful, stinky little mess
1144
01:14:12,865 --> 01:14:14,571
of everything, haven't you?
1145
01:14:17,912 --> 01:14:19,903
Is that it?
1146
01:14:19,914 --> 01:14:21,404
Do not even think about it.
1147
01:14:21,415 --> 01:14:22,905
Don't go near it. No, no, no.
1148
01:14:22,917 --> 01:14:24,157
Never without your permission,
1149
01:14:24,168 --> 01:14:26,159
but that is a lot of book.
262 Baxter drive.
1150
01:14:28,255 --> 01:14:29,870
They're in the book.
1151
01:14:29,882 --> 01:14:30,882
I'll drive. I'll drive.
1152
01:14:32,051 --> 01:14:33,257
Terry: "The love parade.โ
1153
01:14:33,260 --> 01:14:35,125
I got a feeling about this.
1154
01:14:35,137 --> 01:14:36,252
Look,
I feel this kid in my bones.
1155
01:14:36,263 --> 01:14:37,799
Only in your bones.
1156
01:14:41,102 --> 01:14:42,342
I've had this feeling before.
1157
01:14:43,104 --> 01:14:44,264
Remember?
1158
01:14:46,899 --> 01:14:48,639
It's been a long time, but...
1159
01:14:50,611 --> 01:14:52,897
How bad is it for you, crabs?
1160
01:14:52,905 --> 01:14:54,861
It's pretty bad.
1161
01:14:54,865 --> 01:14:56,605
They've had enough of me.
1162
01:14:56,617 --> 01:14:59,404
They look at me like I
don't work there anymore.
1163
01:15:00,913 --> 01:15:03,700
I guess I just don't fit
the new corporate profile.
1164
01:15:04,875 --> 01:15:06,456
Which is? Uh, gosh...
1165
01:15:07,628 --> 01:15:08,663
Competence.
1166
01:15:10,506 --> 01:15:12,292
J down on the highway
1167
01:15:13,050 --> 01:15:14,631
j is a byway
1168
01:15:15,928 --> 01:15:17,418
j all alone j
1169
01:15:17,430 --> 01:15:18,886
Grady: This is it.
1170
01:15:22,309 --> 01:15:23,640
Grady: I had no business
1171
01:15:23,644 --> 01:15:25,680
trudging up to James
leer's parents' house
1172
01:15:25,688 --> 01:15:27,303
in the middle of the night,
1173
01:15:27,314 --> 01:15:28,770
not when all that
really mattered
1174
01:15:28,774 --> 01:15:30,935
was frying to make
things right with Sara.
1175
01:15:30,943 --> 01:15:34,310
But we had decided
to rescue James leer.
1176
01:15:34,321 --> 01:15:35,857
I wasn't quite sure from what
1177
01:15:35,865 --> 01:15:37,730
because I was pretty
much convinced
1178
01:15:37,742 --> 01:15:41,405
that everything that came out of
James' mouth was basically horseshit.
1179
01:15:41,412 --> 01:15:44,279
Yikes.
Must be two dozen windows.
1180
01:15:44,290 --> 01:15:46,121
How are we supposed to find his?
1181
01:15:46,125 --> 01:15:48,958
I told you. They keep him
chained in the basement.
1182
01:15:51,505 --> 01:15:53,336
Grady: But maybe that
didn't really matter.
1183
01:15:53,340 --> 01:15:56,503
Sometimes people just
need to be rescued.
1184
01:15:56,510 --> 01:16:00,344
J more than glad to be unhappy
1185
01:16:02,683 --> 01:16:05,641
j unrequited love's a bore j
1186
01:16:08,230 --> 01:16:10,221
Rodgers and hart? Yeah.
1187
01:16:10,232 --> 01:16:11,642
James leer. James leer.
1188
01:16:36,217 --> 01:16:38,173
Hey.
What are you guys doing here?
1189
01:16:38,177 --> 01:16:40,668
Shh. We're springin' you, Jimmy.
Put on some clothes.
1190
01:16:44,934 --> 01:16:48,802
Whoa. Well, I...
I love what you've done with the place.
1191
01:16:48,813 --> 01:16:50,724
When's captain Nemo moving in?
1192
01:16:50,731 --> 01:16:54,599
I cannot believe that you
made fun of my bathrobe.
1193
01:16:54,610 --> 01:16:56,771
The candelabras were
my great grandmother's.
1194
01:16:56,779 --> 01:16:58,735
Please. Don't start with the
family history, all right?
1195
01:16:58,739 --> 01:17:00,855
I'll leave you right here.
1196
01:17:00,866 --> 01:17:02,652
I just want you to know I
heard everything, all right?
1197
01:17:02,660 --> 01:17:03,775
The parents and grandparents
1198
01:17:03,786 --> 01:17:05,697
and the whole Chinatown thing.
1199
01:17:05,704 --> 01:17:07,990
I believe you. That's why we're here.
Now go get dressed.
1200
01:17:10,334 --> 01:17:12,620
I mean, do you mind if I wear this
again, professor Tripp?
1201
01:17:12,628 --> 01:17:14,493
Wear whatever you want to.
1202
01:17:17,758 --> 01:17:20,591
He's so modest.
He's so sensitive.
1203
01:17:20,594 --> 01:17:23,085
Tripp, why don't you
cut the kid some slack?
1204
01:17:23,097 --> 01:17:26,260
These are all overdue library
books, every one of them.
1205
01:17:26,267 --> 01:17:29,930
Then it looks like our Mr. leer
is facing some monster late fees.
1206
01:17:29,937 --> 01:17:32,269
I just can't believe
all the shit he spins.
1207
01:17:32,273 --> 01:17:34,993
Just once I'd like to know if the
little bastard's telling the truth.
1208
01:17:35,234 --> 01:17:36,565
Hey.
1209
01:17:37,570 --> 01:17:39,686
Check this out.
1210
01:17:39,697 --> 01:17:42,484
"Finally, the door opened.
It was a shock to see him
1211
01:17:42,491 --> 01:17:46,109
"shuffling into the room like an
aging prizefighter, limping, beaten."
1212
01:17:47,746 --> 01:17:49,106
Does that sound
ike anyone we know?
1213
01:17:53,419 --> 01:17:55,330
"But it was later when
the great man squinted
1214
01:17:55,337 --> 01:17:57,874
"into the bitter
glow of twilight..."
1215
01:17:57,882 --> 01:18:00,248
"Twilight." this kid
definitely needs an editor.
1216
01:18:00,259 --> 01:18:02,124
"And muttered simply,
'it means nothing.
1217
01:18:03,596 --> 01:18:06,133
"All of it.
Nothing.' That the true shock came.
1218
01:18:07,558 --> 01:18:09,924
"It was then that
the boy understood
1219
01:18:09,935 --> 01:18:12,927
"that his hero's true injuries
lay in a darker place.
1220
01:18:12,938 --> 01:18:14,053
"His heart..."
1221
01:18:17,067 --> 01:18:18,432
His heart what?
1222
01:18:21,572 --> 01:18:24,530
"His heart, once capable of
inspiring others so completely,
1223
01:18:24,533 --> 01:18:26,213
"could no longer inspire
so much as itself.
1224
01:18:27,494 --> 01:18:29,109
"It beat now only out of habit.
1225
01:18:29,663 --> 01:18:30,948
"It beat now only...
1226
01:18:33,542 --> 01:18:34,748
"Because it could.โ
1227
01:18:38,631 --> 01:18:40,087
James: I'm ready.
1228
01:18:42,718 --> 01:18:44,583
You all right, professor Tripp?
1229
01:18:44,595 --> 01:18:46,426
He's fine, James. Now, can we go
1230
01:18:46,430 --> 01:18:47,545
before granny comes down here
1231
01:18:47,556 --> 01:18:48,916
and boils your
bones for breakfast?
1232
01:18:49,266 --> 01:18:50,597
That could be a problem.
1233
01:18:50,601 --> 01:18:53,513
She's been coming down here every
half-hour or so to check up on me,
1234
01:18:53,520 --> 01:18:56,102
and if I'm not here,
she might call the police or something.
1235
01:18:56,523 --> 01:18:57,933
Okay. Decoy.
1236
01:18:57,942 --> 01:18:59,307
We'll put couple of your pillows
1237
01:18:59,318 --> 01:19:00,524
and a little Teddy
bear under the spread.
1238
01:19:00,527 --> 01:19:01,562
She won't know the difference.
1239
01:19:01,570 --> 01:19:02,810
Like in against all flags,
1240
01:19:02,821 --> 01:19:04,421
only they used a couple
of gigantic hams.
1241
01:19:05,115 --> 01:19:07,652
No, no, no, no.
I got a better idea.
1242
01:19:15,834 --> 01:19:17,165
Good night, sweet prince.
1243
01:19:41,151 --> 01:19:42,687
Js shadows are fallin'
1244
01:19:44,738 --> 01:19:46,603
j and I've been here all day
1245
01:19:50,869 --> 01:19:51,869
Terry: Let's go upstairs.
1246
01:19:53,080 --> 01:19:55,913
Bad vibes down here.
1247
01:19:55,916 --> 01:20:00,159
Things must've picked up after we
left, huh, Grady?
1248
01:20:00,170 --> 01:20:04,288
J feel like my soul
has turned into steel
1249
01:20:09,930 --> 01:20:14,720
J I've still got the scars
that the sun didn't heal
1250
01:20:19,606 --> 01:20:22,439
j there's not even room enough
1251
01:20:22,443 --> 01:20:24,479
j to be anywhere
1252
01:20:28,490 --> 01:20:30,446
j it's not dark yet
1253
01:20:30,451 --> 01:20:31,782
good night, bro.
1254
01:20:31,785 --> 01:20:34,071
J but it's gettin' there j
1255
01:21:32,429 --> 01:21:34,841
Sara on machine: You've reached the
home of Sara and Walter gaskell.
1256
01:21:34,848 --> 01:21:36,248
Neither Walter or
I can take your...
1257
01:21:38,852 --> 01:21:41,218
Walter on phone: Hello. Walter?
1258
01:21:41,230 --> 01:21:45,348
Grady? Oh, Christ, Grady,
do you know what time it is?
1259
01:21:45,359 --> 01:21:47,850
Yeah. I got, uh, 8:15.
1260
01:21:48,779 --> 01:21:50,235
I don't think that's
right, though.
1261
01:21:50,239 --> 01:21:52,230
It's 3:30, Grady.
1262
01:21:52,241 --> 01:21:54,106
Well, this is important, Walter.
1263
01:21:54,118 --> 01:21:55,118
Oh?
1264
01:21:56,703 --> 01:22:00,195
I, um... I...
1265
01:22:00,749 --> 01:22:02,239
What is it, Grady?
1266
01:22:03,752 --> 01:22:05,367
I'm in love with your wife.
1267
01:22:08,132 --> 01:22:09,247
Excuse me?
1268
01:22:10,509 --> 01:22:12,249
Sara. I'm in love with her.
1269
01:22:14,471 --> 01:22:16,928
Are you drinking,
professor Tripp, right now?
1270
01:22:16,932 --> 01:22:17,932
No.
1271
01:22:19,726 --> 01:22:23,014
Nevertheless, I'd like to see
you in my office Monday morning.
1272
01:22:30,320 --> 01:22:31,355
Oh, boy.
1273
01:23:01,310 --> 01:23:04,393
Sara, what...
I tried to call, but...
1274
01:23:04,396 --> 01:23:08,389
It seems there's something
wrong with your phone.
1275
01:23:11,445 --> 01:23:14,778
It appears one of our
students is missing,
1276
01:23:14,781 --> 01:23:17,318
and his parents found
a dead dog in his bed.
1277
01:23:18,785 --> 01:23:20,946
It's my fault. I'm sorry.
1278
01:23:20,954 --> 01:23:22,069
I've been trying to tell you...
1279
01:23:22,080 --> 01:23:25,243
I'm not feeling very
happy with you right now.
1280
01:23:27,085 --> 01:23:29,041
And more importantly,
Walter isn't very happy.
1281
01:23:29,046 --> 01:23:31,128
He's gotten the police involved.
1282
01:23:31,131 --> 01:23:34,294
They seem to think James leer is
somehow responsible for all this.
1283
01:23:36,261 --> 01:23:39,879
You wouldn't happen to know
where James leer is, would you?
1284
01:23:40,682 --> 01:23:41,967
He's inside.
1285
01:23:42,643 --> 01:23:44,053
And Marilyn's jacket?
1286
01:23:47,606 --> 01:23:49,096
Oh, it's in my car.
1287
01:23:55,072 --> 01:23:57,654
Somebody stole my car. Oh, man!
1288
01:23:57,658 --> 01:23:59,649
Honestly! Somebody stole my car!
1289
01:23:59,660 --> 01:24:01,321
I parked it right
there last night!
1290
01:24:01,328 --> 01:24:02,488
Are you sure it was
parked right there?
1291
01:24:02,496 --> 01:24:04,111
Of course I'm sure! It was...
1292
01:24:04,122 --> 01:24:07,455
Oh, Christ.
Here comes the puberty police now.
1293
01:24:07,459 --> 01:24:10,201
Okay, okay, I'll deal with this.
You go dig up James.
1294
01:24:20,597 --> 01:24:22,679
Is he awake?
1295
01:24:22,683 --> 01:24:25,265
There's a police officer on the
porch, and he's not going away.
1296
01:24:25,936 --> 01:24:28,052
That same guy? Same one.
1297
01:24:29,773 --> 01:24:33,357
No offense, professor Tripp,
but you look sort of crappy.
1298
01:24:33,360 --> 01:24:34,960
He's right.
I mean, you do look horrible.
1299
01:24:36,405 --> 01:24:37,895
It's the chancellor.
1300
01:24:39,866 --> 01:24:41,356
We're fine. We're just fine.
1301
01:24:41,368 --> 01:24:42,368
James: Fine, right.
1302
01:24:43,203 --> 01:24:44,818
Fit as a fuckin' fiddle.
1303
01:24:44,830 --> 01:24:46,195
James, come on.
1304
01:24:49,751 --> 01:24:51,457
Uh, James, this book of yours?
1305
01:24:53,088 --> 01:24:56,296
It's not bad.
It's not bad at all.
1306
01:24:58,510 --> 01:25:00,000
Thank you. You're welcome.
1307
01:25:05,642 --> 01:25:06,962
I wanna publish this.
1308
01:25:07,853 --> 01:25:10,310
I think with the proper
editorial guidance,
1309
01:25:10,897 --> 01:25:12,478
this could be brilliant.
1310
01:25:13,734 --> 01:25:15,065
Aw, that's great. That's great.
1311
01:25:15,068 --> 01:25:17,275
Between officer pupcik and you,
1312
01:25:17,279 --> 01:25:19,941
he can be the next Jean genet.
1313
01:25:19,948 --> 01:25:22,508
Been a long time since somebody
wrote a really good book in jail.
1314
01:25:24,286 --> 01:25:27,449
Don't you worry, James.
We're gonna figure something out.
1315
01:25:27,456 --> 01:25:30,323
I'm not worried. You're not
worried, are you, professor Tripp?
1316
01:25:31,918 --> 01:25:34,375
I'm a little worried, James.
1317
01:25:34,379 --> 01:25:37,121
Don't be.
I don't care if they expel me.
1318
01:25:38,258 --> 01:25:40,419
I probably should be expelled.
1319
01:25:40,427 --> 01:25:42,027
Well, let's hope it
doesn't come to that.
1320
01:25:45,891 --> 01:25:46,891
Professor Tripp...
1321
01:25:47,392 --> 01:25:48,882
Yes, Jamesโ?
1322
01:25:48,894 --> 01:25:51,601
Even if I end up going to jail,
1323
01:25:51,605 --> 01:25:53,220
you're still the best
teacher I ever had.
1324
01:26:00,947 --> 01:26:03,438
I wonder if this is what
the university has in mind
1325
01:26:03,450 --> 01:26:05,907
when it promises a
liberal education.
1326
01:26:07,996 --> 01:26:09,736
Walter wouldn't really press
charges, would he?
1327
01:26:09,748 --> 01:26:11,613
We'll know soon enough.
1328
01:26:11,625 --> 01:26:13,365
In a couple of hours,
he's gonna sit down with the police
1329
01:26:13,377 --> 01:26:14,662
and James' parents,
1330
01:26:14,670 --> 01:26:17,207
and he was a wee bit
prickly this morning.
1331
01:26:21,635 --> 01:26:23,835
You didn't happen to call our
house last night, did you?
1332
01:26:25,097 --> 01:26:26,962
I think I might have, yes.
1333
01:26:28,934 --> 01:26:30,414
What do you think
you might have said?
1334
01:26:31,353 --> 01:26:33,469
I think I might have said
I was in love with you.
1335
01:26:36,858 --> 01:26:38,098
He told you.
1336
01:26:38,610 --> 01:26:39,610
He told me.
1337
01:26:40,696 --> 01:26:42,527
And what did you say?
1338
01:26:42,531 --> 01:26:44,396
I said it didn't sound like you.
1339
01:26:59,464 --> 01:27:02,297
Terry: Hey, Tripp!
1340
01:27:05,846 --> 01:27:06,846
So, what do we do now?
1341
01:27:09,766 --> 01:27:10,766
Find the jacket!
1342
01:27:12,144 --> 01:27:13,350
Exactly how do we do that?
1343
01:27:13,353 --> 01:27:15,059
I've got an idea where it is.
1344
01:27:16,690 --> 01:27:19,602
We could ask Hannah if
we could borrow her car.
1345
01:27:19,609 --> 01:27:23,727
Sure. Keys are on the
desk, next to your book.
1346
01:27:28,368 --> 01:27:30,074
I didn't finish it. Fell asleep.
1347
01:27:30,078 --> 01:27:32,114
Oh, it's that good, huh?
1348
01:27:33,165 --> 01:27:34,780
It's not that. It's just...
1349
01:27:34,791 --> 01:27:37,954
It's just what?
1350
01:27:50,056 --> 01:27:53,376
Grady, you know how in class how you're
always telling us that writers make choices?
1351
01:27:53,894 --> 01:27:54,894
Yeah.
1352
01:27:56,480 --> 01:27:58,391
And even though your
book is really beautiful,
1353
01:27:58,398 --> 01:28:00,559
I mean, amazingly
beautiful, it's...
1354
01:28:02,402 --> 01:28:06,020
It's, at times,
it's very detailed.
1355
01:28:06,990 --> 01:28:09,072
Uh...
1356
01:28:09,075 --> 01:28:12,408
You know, with the genealogies
of everyone's horses
1357
01:28:12,412 --> 01:28:16,030
and the dental records
and so on and...
1358
01:28:16,041 --> 01:28:20,284
And I could be wrong, but it just,
it sort of reads in places like...
1359
01:28:22,130 --> 01:28:23,490
You didn't really
make any choices.
1360
01:28:27,093 --> 01:28:28,299
At all.
1361
01:28:30,764 --> 01:28:34,097
And I was just wondering if it
might not be different if...
1362
01:28:34,100 --> 01:28:36,341
If when you wrote,
you weren't always
1363
01:28:37,813 --> 01:28:39,394
under the influence.
1364
01:28:47,948 --> 01:28:49,154
Well...
1365
01:28:50,575 --> 01:28:54,159
Well, uh,
thank you for the thought.
1366
01:28:55,539 --> 01:28:58,281
But shocking as it may sound,
1367
01:28:58,291 --> 01:29:02,000
I am not the first writer
to sip a little weed.
1368
01:29:02,003 --> 01:29:03,868
Furthermore,
it might surprise you to know
1369
01:29:03,880 --> 01:29:06,622
that one book I wrote, as you
say, "under the influence"
1370
01:29:06,633 --> 01:29:09,796
just happened to win a little
something called the pen award,
1371
01:29:09,803 --> 01:29:13,011
which, by the way,
I accepted under the influence.
1372
01:29:24,484 --> 01:29:26,475
Hey, let me help you with that.
1373
01:29:28,071 --> 01:29:29,777
Don't touch it.
Okay. I'll drive.
1374
01:29:35,036 --> 01:29:36,151
Let me get this straight.
1375
01:29:36,162 --> 01:29:38,574
Jerry Nathan owes you money,
1376
01:29:38,582 --> 01:29:40,789
so as collateral,
he gives you his car.
1377
01:29:40,792 --> 01:29:42,657
Only I'm beginning to
think that the car...
1378
01:29:42,669 --> 01:29:44,955
Wasn't exactly Jerry's to give.
1379
01:29:44,963 --> 01:29:46,794
Ah, so whose car was it?
1380
01:29:46,798 --> 01:29:48,629
My guess? Vernon hardapple.
1381
01:29:48,633 --> 01:29:50,544
The hood jumper?
1382
01:29:50,552 --> 01:29:53,510
He said a few things that lead me
to believe that the car was his.
1383
01:29:53,513 --> 01:29:54,923
Such as?
1384
01:29:54,931 --> 01:29:56,137
"That's my car, motherfucker."
1385
01:29:59,394 --> 01:30:02,010
All right, so we find
Vernon, we find the car.
1386
01:30:02,022 --> 01:30:03,637
We find the car...
We find the jacket.
1387
01:30:14,034 --> 01:30:17,242
Wow. Christ!
How'd you know, Tripp?
1388
01:30:19,623 --> 01:30:23,161
Oh, I don't know.
Let's just call it a hunch.
1389
01:30:23,168 --> 01:30:24,499
I call it genius.
1390
01:30:24,502 --> 01:30:26,584
Good to know I'm still
talented at something.
1391
01:30:28,548 --> 01:30:29,548
Careful.
1392
01:30:31,885 --> 01:30:33,500
Keep that motor running.
1393
01:31:30,860 --> 01:31:31,975
I know you.
1394
01:31:34,489 --> 01:31:35,945
Double dickel on the rocks.
1395
01:31:39,119 --> 01:31:40,529
Oola.
1396
01:31:41,246 --> 01:31:42,861
I never forget a drink.
1397
01:31:47,168 --> 01:31:49,375
I never forget an oola.
1398
01:31:51,423 --> 01:31:52,663
Vernon: Forget me?
1399
01:31:53,800 --> 01:31:55,131
Vernon?
1400
01:31:55,135 --> 01:31:56,591
Go inside, cupcake.
He's got a gun.
1401
01:31:57,470 --> 01:31:58,676
Grady: Who's got a gun?
1402
01:31:58,680 --> 01:31:59,886
You've got a gun! Drop it!
1403
01:32:01,057 --> 01:32:02,672
Uh-oh. Vernon, relax.
1404
01:32:02,684 --> 01:32:04,345
Why is he calling you Vernon?
1405
01:32:04,352 --> 01:32:06,183
Why is he sitting in my car?
1406
01:32:06,187 --> 01:32:09,771
He's crazy, that's why!
He probably calls everybody Vernon.
1407
01:32:09,774 --> 01:32:12,106
Now drop that gun! Oh, dear.
1408
01:32:12,110 --> 01:32:14,066
It's a souvenir.
They don't even have caps for this thing.
1409
01:32:14,070 --> 01:32:16,106
It's a souvenir. Bullshit!
1410
01:32:16,114 --> 01:32:17,650
I know a gun when I see one!
1411
01:32:17,657 --> 01:32:18,937
And that's a gun!
No! No, really.
1412
01:32:20,160 --> 01:32:21,650
Terry: Oh, god! Oh!
1413
01:32:21,661 --> 01:32:24,869
Give me that gun! Are you crazy?
1414
01:32:24,873 --> 01:32:27,114
Can't you see the
condition my girl's in?
1415
01:32:27,125 --> 01:32:29,116
Get out! Get out!
1416
01:32:29,127 --> 01:32:31,413
Hey! Stop!
1417
01:32:33,048 --> 01:32:34,413
Cupcake, you okay?
1418
01:32:34,424 --> 01:32:36,665
Tripp, run!
1419
01:32:38,053 --> 01:32:40,093
Vernon: Who in the hell is that?
1420
01:32:40,346 --> 01:32:41,882
Oh, shit!
1421
01:32:41,890 --> 01:32:44,632
Vernon, don't...
No! Don't shoot!
1422
01:32:44,642 --> 01:32:47,179
Oh, no! Don't! Don't shoot!
1423
01:32:47,187 --> 01:32:49,348
Come on, Tripp! Jump in! Run!
1424
01:32:49,355 --> 01:32:50,640
He's a crazy man.
1425
01:33:04,829 --> 01:33:05,829
Oh, my god.
1426
01:33:20,386 --> 01:33:21,876
Grady: I take it back.
1427
01:33:22,889 --> 01:33:23,969
Shoot him.
1428
01:33:29,562 --> 01:33:31,518
Naturally, you have copies.
1429
01:33:33,108 --> 01:33:37,226
I have an alternate version
of the first chapter.
1430
01:33:37,237 --> 01:33:40,695
You'll be all right, then. Look at...
Look at Carlyle when he lost his luggage.
1431
01:33:40,698 --> 01:33:42,438
That was macaulay. Oh.
1432
01:33:44,160 --> 01:33:47,368
Well, what about Hemingway when
Hadley lost all those stories?
1433
01:33:47,372 --> 01:33:50,079
He was never able
to reproduce them.
1434
01:33:50,083 --> 01:33:53,371
Look, Tripp, I don't wanna
depreciate the loss here.
1435
01:33:53,378 --> 01:33:57,337
But maybe, you know, in a
sense, it's for the best.
1436
01:33:57,340 --> 01:33:59,547
You suggesting it's
some kind of sign?
1437
01:34:00,093 --> 01:34:01,629
In a sense.
1438
01:34:01,636 --> 01:34:05,094
In my experience,
signs are usually a little more subtle.
1439
01:34:05,098 --> 01:34:08,465
Let me get this straight.
All that paper that blew away back there,
1440
01:34:08,476 --> 01:34:10,592
that was the only copy?
1441
01:34:10,603 --> 01:34:12,309
I'm afraid so, yes.
1442
01:34:12,313 --> 01:34:16,852
And you, you're saying that
it's some kind of a sign?
1443
01:34:16,860 --> 01:34:18,771
Man, what in the fuck
the matter with you?
1444
01:34:18,778 --> 01:34:20,814
Don't.
1445
01:34:20,822 --> 01:34:24,861
All I'm saying is that
sometimes, subconsciously,
1446
01:34:24,868 --> 01:34:27,234
a person will put
themselves in a situation,
1447
01:34:27,245 --> 01:34:29,486
perhaps even create
that situation,
1448
01:34:29,497 --> 01:34:33,240
in order to have an arena in which
to work out an unresolved issue.
1449
01:34:33,251 --> 01:34:36,368
It's a covert way, if you
will, of addressing a problem.
1450
01:34:36,379 --> 01:34:38,495
I'll tell you the problem.
1451
01:34:38,506 --> 01:34:41,794
You behind the wheel,
there's your problem.
1452
01:34:41,801 --> 01:34:44,338
Excuse me. Did you or did you
not have a gun to his head?
1453
01:34:44,345 --> 01:34:46,336
Oola: Watch the road, please.
He was trying to steal my car.
1454
01:34:46,347 --> 01:34:48,633
Let me ask you a question. Did you or
did you not have a gun to his head?
1455
01:34:48,641 --> 01:34:49,471
Oola: Watch the road!
1456
01:34:49,475 --> 01:34:51,340
All right! All right!
1457
01:34:51,352 --> 01:34:53,468
That's enough! That is enough!
1458
01:34:53,479 --> 01:34:56,061
What is done is done!
I don't wanna hear about it anymore, okay?
1459
01:35:12,707 --> 01:35:15,449
So what was it about, your book?
1460
01:35:18,254 --> 01:35:19,869
What was the story?
1461
01:35:22,926 --> 01:35:24,086
I don't know.
1462
01:35:25,595 --> 01:35:27,005
What he means is it's
difficult to distill
1463
01:35:27,013 --> 01:35:28,469
the essence of a book sometimes
1464
01:35:28,473 --> 01:35:30,134
because it lives in the mind.
1465
01:35:30,141 --> 01:35:33,178
Vernon: But you got to know
what it was about, right?
1466
01:35:33,186 --> 01:35:35,723
If you didn't know what it was
about, why were you writing it?
1467
01:35:39,943 --> 01:35:41,479
I couldn't stop.
1468
01:35:52,997 --> 01:35:54,612
Vernon,
can I ask you a question?
1469
01:35:58,920 --> 01:36:00,080
Boy or girl?
1470
01:36:06,761 --> 01:36:08,717
As long as it looks like her,
1471
01:36:10,598 --> 01:36:12,213
I really don't care. You...
1472
01:36:13,601 --> 01:36:14,681
You know what I'm saying?
1473
01:36:16,062 --> 01:36:17,062
Yeah.
1474
01:36:18,940 --> 01:36:20,680
Thanks for the ride, Vernon.
Anytime.
1475
01:36:21,484 --> 01:36:23,190
And another thing. Yeah?
1476
01:36:23,194 --> 01:36:24,525
Stop calling me Vernon.
1477
01:36:24,529 --> 01:36:25,689
Okay.
1478
01:36:26,906 --> 01:36:29,022
Jacket, Tripp. What?
1479
01:36:29,701 --> 01:36:31,237
We need the jacket.
1480
01:36:32,412 --> 01:36:33,697
Oh, right.
1481
01:36:39,335 --> 01:36:40,375
Oola, about that jacket...
1482
01:36:41,045 --> 01:36:42,045
Yeah.
1483
01:36:42,922 --> 01:36:44,878
It used to belong
to Marilyn Monroe.
1484
01:36:47,427 --> 01:36:48,883
Really? Mmm-hmm.
1485
01:36:48,886 --> 01:36:50,717
She had small shoulders.
1486
01:36:51,306 --> 01:36:52,716
Just like you.
1487
01:36:54,475 --> 01:36:55,755
A lot of people don't know that.
1488
01:36:58,604 --> 01:37:00,720
Thank you.
1489
01:37:00,732 --> 01:37:04,224
Man, that book of yours must
have been one nutty ride.
1490
01:37:04,235 --> 01:37:05,850
Come on, baby, let's go.
1491
01:37:18,666 --> 01:37:20,622
Would you mind explaining
to me what you just did?
1492
01:37:20,626 --> 01:37:23,163
Came to my senses.
1493
01:37:23,171 --> 01:37:26,914
Oh. Congratulations.
Meanwhile, what's James supposed to do?
1494
01:37:26,924 --> 01:37:28,755
Pray that Walter
gaskell comes to his?
1495
01:37:28,760 --> 01:37:31,593
Walter gaskell doesn't wanna
send James leer to jail.
1496
01:37:32,638 --> 01:37:34,094
He's up in his office right now.
1497
01:37:34,098 --> 01:37:37,886
He's talking to his
parents, local police,
1498
01:37:37,894 --> 01:37:39,555
trying to find a solution.
1499
01:37:39,562 --> 01:37:41,928
Tripp, the least they're
gonna do is expel him.
1500
01:37:41,939 --> 01:37:43,895
It doesn't matter.
1501
01:37:45,818 --> 01:37:47,558
That's very
enlightening, professor.
1502
01:37:47,570 --> 01:37:51,108
It's comforting to know that America's
children have you for a teacher.
1503
01:37:51,115 --> 01:37:53,822
Nobody teaches a
writer anything.
1504
01:37:53,826 --> 01:37:55,942
You tell 'em what you know.
1505
01:37:55,953 --> 01:37:58,319
You tell 'em to find their
voice and stay with it.
1506
01:37:58,331 --> 01:37:59,946
You tell the ones that
have it to keep at it.
1507
01:37:59,957 --> 01:38:01,572
You tell the ones that don't
have it to keep at it, too,
1508
01:38:01,584 --> 01:38:04,304
because that's the only way they're
gonna get to where they're going.
1509
01:38:05,963 --> 01:38:09,126
Of course, it does help if
you know where you wanna go.
1510
01:38:15,431 --> 01:38:17,797
That and Sara,
1511
01:38:19,185 --> 01:38:21,801
that's what's made these
last years worthwhile.
1512
01:38:25,525 --> 01:38:29,188
As for James, well,
he doesn't really need me anymore.
1513
01:38:29,195 --> 01:38:30,355
He's got you.
1514
01:38:32,698 --> 01:38:33,813
Me?
1515
01:38:36,202 --> 01:38:37,202
What can I do?
1516
01:38:37,662 --> 01:38:39,448
Oh, I don't know, crabs.
1517
01:38:39,455 --> 01:38:41,446
Improvise.
1518
01:38:41,457 --> 01:38:43,118
You're pretty good at that.
1519
01:38:49,465 --> 01:38:50,671
Tripp.
1520
01:38:55,221 --> 01:38:56,336
I'm sorry.
1521
01:39:09,735 --> 01:39:12,067
Improvise.
1522
01:39:12,071 --> 01:39:14,938
Grady: As for me,
I was through improvising.
1523
01:39:16,033 --> 01:39:18,399
I knew what I had to do.
I had to find Sara.
1524
01:39:20,288 --> 01:39:23,405
I had to convince her
that she was my choice.
1525
01:39:23,416 --> 01:39:26,123
That, in fact,
she had been from the very beginning.
1526
01:39:36,637 --> 01:39:42,177
And now, as those of you who've
been with us in previous years know,
1527
01:39:42,185 --> 01:39:45,177
we have a tradition of
sorts here at wordfest.
1528
01:39:45,188 --> 01:39:48,931
I'm speaking, of
course, of the plums,
1529
01:39:48,941 --> 01:39:53,435
those fortunate local writers who have
successfully placed their manuscripts
1530
01:39:53,446 --> 01:39:56,529
with visiting publishers'
representatives.
1531
01:39:56,532 --> 01:40:00,616
This weekend,
Susan Lowery of north braddock
1532
01:40:00,620 --> 01:40:04,033
found a publisher for her children's
book, the loneliest prawn.
1533
01:40:04,957 --> 01:40:06,242
Stand up, Susan.
1534
01:40:19,096 --> 01:40:23,305
Now, this next one is, I think,
very exciting to announce
1535
01:40:23,309 --> 01:40:26,767
because it concerns a student
here at the university.
1536
01:40:27,647 --> 01:40:29,137
Our own James leer,
1537
01:40:30,816 --> 01:40:33,307
sophomore in english literature,
1538
01:40:33,319 --> 01:40:36,527
has found a publisher
for his first novel,
1539
01:40:36,531 --> 01:40:40,900
which I believe is
called, the lovely parade.
1540
01:40:43,454 --> 01:40:45,194
Love parade. Love parade.
1541
01:40:45,581 --> 01:40:46,787
James?
1542
01:40:48,334 --> 01:40:50,325
Stand up. Go on.
1543
01:40:53,631 --> 01:40:56,213
He's a real alien probe,
if you know what I mean.
1544
01:40:57,677 --> 01:40:59,133
Take a bow, James!
1545
01:41:27,206 --> 01:41:28,321
Wonder boy.
1546
01:41:37,633 --> 01:41:42,002
And finally,
and perhaps not least importantly,
1547
01:41:42,013 --> 01:41:45,471
Terry crabtree of bartizan has also
decided to publish my own book,
1548
01:41:47,727 --> 01:41:52,562
a critical exploration of the union
of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe
1549
01:41:52,565 --> 01:41:56,023
and its function in
American mythopoetics,
1550
01:41:56,027 --> 01:41:58,188
which, tentatively,
I have entitled,
1551
01:41:59,697 --> 01:42:01,653
the last American marriage.
1552
01:42:03,242 --> 01:42:05,858
So, until next year,
thank you, everyone.
1553
01:42:27,016 --> 01:42:30,224
Grady, I took another look at the
arsonist's daughter the other night.
1554
01:42:30,227 --> 01:42:33,264
That description of the bald
cypress left me breathless.
1555
01:42:33,272 --> 01:42:35,012
Thanks, q. I appreciate that.
1556
01:43:01,467 --> 01:43:02,467
Sara!
1557
01:43:40,923 --> 01:43:42,129
Yo, traxler.
1558
01:43:46,095 --> 01:43:47,631
Hey, professor Tripp.
1559
01:43:48,931 --> 01:43:50,467
You get high, Sam?
1560
01:43:52,685 --> 01:43:53,685
Only when I'm workin'.
1561
01:44:07,450 --> 01:44:08,530
Holy shit.
1562
01:44:10,536 --> 01:44:11,992
Are you serious?
1563
01:44:15,040 --> 01:44:16,280
Careful there, professor Tripp.
1564
01:44:24,717 --> 01:44:25,717
Whoa.
1565
01:44:32,850 --> 01:44:34,340
Grady: I didn't fall.
1566
01:44:34,351 --> 01:44:36,342
Not then, not ever again.
1567
01:44:38,606 --> 01:44:42,269
Once the monongahela river
swallowed my never-ending opus,
1568
01:44:42,276 --> 01:44:44,141
there were no more spells.
1569
01:44:45,321 --> 01:44:48,279
James leer didn't get
expelled or go to jail,
1570
01:44:48,282 --> 01:44:51,240
thanks to crablree's
wheeling and dealing.
1571
01:44:51,243 --> 01:44:53,575
But he quit anyway,
went to New York
1572
01:44:53,579 --> 01:44:56,662
fo rework his novel
for publication.
1573
01:44:56,665 --> 01:45:00,624
Hannah green has decided to take
a position as a junior editor
1574
01:45:00,628 --> 01:45:02,664
when she graduates.
1575
01:45:02,671 --> 01:45:06,209
And crabtree, well,
crabtree's gone right on being crabtree.
1576
01:45:07,635 --> 01:45:10,047
As for me, I lost everything.
1577
01:45:11,096 --> 01:45:13,758
My wife, my book, my job,
1578
01:45:13,766 --> 01:45:16,724
everything that I
thought was important.
1579
01:45:16,727 --> 01:45:19,309
But I finally knew
where I wanted to go.
1580
01:45:53,514 --> 01:45:55,800
And now [I had someone
to help me get there.
1581
01:46:16,871 --> 01:46:19,408
J a worried man
with a worried mind
1582
01:46:20,624 --> 01:46:23,912
j no one in front of
me and nothin' behind
1583
01:46:23,919 --> 01:46:28,413
ji there's a woman on my lap
and she's drinkin' champagne
1584
01:46:31,802 --> 01:46:35,920
j got white skin
got assassin's eyes
1585
01:46:35,931 --> 01:46:39,173
j I'm lookin' up into
the sapphire-tinted skies
1586
01:46:39,184 --> 01:46:43,678
j I'm well dressed
waitin' on the last train
1587
01:46:47,109 --> 01:46:51,102
j standin' on the gallows
with my head in a noose
1588
01:46:54,366 --> 01:46:59,110
j any minute now I'm expecting
all hell to break loose
1589
01:47:02,124 --> 01:47:05,787
j people are crazy
and times are strange
1590
01:47:05,794 --> 01:47:09,537
j I'm locked in tight
I'm out of range
1591
01:47:09,548 --> 01:47:13,962
j' I used to care but
things have changed
1592
01:47:32,821 --> 01:47:36,109
J this place ain't
doing me any good
1593
01:47:36,116 --> 01:47:39,984
j I'm in the wrong town
I should be in Hollywood
1594
01:47:39,995 --> 01:47:44,079
j just for a second there I
thought I saw something move
1595
01:47:47,086 --> 01:47:51,204
j gonna take dancing
lessons do the jitterbug rag
1596
01:47:51,215 --> 01:47:54,673
j ain't no shortcuts
gonna dress in drag
1597
01:47:54,677 --> 01:47:59,842
j only a fool in here would
think he's got anything to prove
1598
01:48:02,601 --> 01:48:04,683
j' lot of water under the bridge
1599
01:48:04,687 --> 01:48:07,053
j! Lot of other stuff too
1600
01:48:10,442 --> 01:48:15,106
jy don't get up,
gentlemen I'm only passin' through
1601
01:48:18,075 --> 01:48:21,943
j people are crazy
and times are strange
1602
01:48:21,954 --> 01:48:25,242
j I'm locked in tight
I'm out of range
1603
01:48:25,249 --> 01:48:29,993
j' I used to care but
things have changed
1604
01:48:47,730 --> 01:48:51,689
J I've been walkin'
40 miles of bad road
1605
01:48:51,692 --> 01:48:55,435
j if the Bible is right
the world will explode
1606
01:48:55,446 --> 01:49:00,236
j I've been trying to get as
far away from myself as I can
1607
01:49:03,787 --> 01:49:06,073
j some things are
too hot to touch
1608
01:49:07,458 --> 01:49:10,825
j the human mind can
only stand so much
1609
01:49:10,836 --> 01:49:15,956
j you can't win
with a losing hand
1610
01:49:18,302 --> 01:49:22,762
j' feel like falling in love
with the first woman I meet
1611
01:49:25,642 --> 01:49:30,932
j putting her in a wheelbarrow
and wheeling her down the street
1612
01:49:33,650 --> 01:49:37,063
j people are crazy
and times are strange
1613
01:49:37,071 --> 01:49:40,814
j I'm locked in tight
I'm out of range
1614
01:49:40,824 --> 01:49:45,284
j' I used to care but
things have changed
1615
01:50:03,347 --> 01:50:07,260
J I hurt easy I
just don't show it
1616
01:50:07,267 --> 01:50:11,180
j you can hurt someone
and not even know it
1617
01:50:11,188 --> 01:50:15,101
j the next 60 seconds
could be like an eternity
1618
01:50:18,028 --> 01:50:22,362
j gonna get low
down gonna fly high
1619
01:50:22,366 --> 01:50:26,234
j all the truth in the
world adds up to one big lie
1620
01:50:26,245 --> 01:50:30,784
j I'm in love with a woman
who don't even appeal to me
1621
01:50:33,168 --> 01:50:37,878
j Mr. jinx and miss Lucy
they jumped in the lake
1622
01:50:41,885 --> 01:50:46,800
j I'm not that eager
to make a mistake
1623
01:50:48,892 --> 01:50:52,225
j people are crazy
and times are strange
1624
01:50:52,229 --> 01:50:56,097
j I'm locked in tight
I'm out of range
1625
01:50:56,108 --> 01:51:01,853
j' I used to care but
things have changed j
115700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.