All language subtitles for Up.Here.S01E04.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,921 LINDSAY AND MIGUEL: ♪ In all this crazy world ♪ 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,760 ♪ There's one thing I am certain of ♪ 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,837 ♪ For every hour and month ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:13,763 ♪ and year that we are here to love ♪ 5 00:00:13,763 --> 00:00:16,733 ♪ Regardless of how much ♪ 6 00:00:16,725 --> 00:00:19,805 ♪ We talk, we tell, we touch ♪ 7 00:00:19,811 --> 00:00:25,611 ♪ No matter what we suffer throoough ♪ 8 00:00:25,608 --> 00:00:28,528 LINDSAY: ♪ I can never know you ♪ 9 00:00:28,528 --> 00:00:31,948 MIGUEL: ♪ I can never know you ♪ 10 00:00:31,948 --> 00:00:37,788 LINDSAY AND MIGUEL: ♪ Can I ever know you? ♪ 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,298 12 00:00:49,090 --> 00:00:50,300 (Lindsay sighs) 13 00:00:51,926 --> 00:00:54,846 Well... at the very least, 14 00:00:54,846 --> 00:00:57,136 I think Strip-Clubs Miguel had a good time. 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,598 Well, Strip-Clubs Miguel always has a good time. 16 00:00:59,601 --> 00:01:01,271 - That's his whole thing. - (Lindsay chuckles) 17 00:01:06,107 --> 00:01:08,737 Do you th... Do you think we should... 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,621 Yeah. Yeah, no, we should definitely. 19 00:01:13,615 --> 00:01:16,025 Okay, so I can go out first. 20 00:01:16,034 --> 00:01:18,754 - Right, and then... - And then you will wait a few minutes 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,325 - and then you come out. - Okay. 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,660 Just 'cause I, you know, 23 00:01:21,664 --> 00:01:23,124 I don't want people to get the wrong idea. 24 00:01:23,124 --> 00:01:26,254 - No, we don't want that. - Or the right idea. 25 00:01:26,252 --> 00:01:28,922 Sorry, I've never done this before. 26 00:01:28,922 --> 00:01:30,302 Well, lucky for you, 27 00:01:30,298 --> 00:01:32,128 I've done this about a million times. 28 00:01:32,133 --> 00:01:35,013 Sex in a, uh, a printing store bathroom? 29 00:01:35,011 --> 00:01:38,521 Printing store bathroom, printing store utility closet, 30 00:01:38,515 --> 00:01:40,725 - printing store employee break room. - Wow. 31 00:01:40,725 --> 00:01:42,515 I guess you could say I come here often. 32 00:01:42,519 --> 00:01:44,019 - I'm gonna meet ya outside. - All right. 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,154 (grunts) Okay. (clears throat) 34 00:01:47,148 --> 00:01:48,068 MIGUEL: Uh. 35 00:01:48,441 --> 00:01:49,481 Yes. 36 00:01:51,945 --> 00:01:52,775 (Lindsay exhales) 37 00:01:53,780 --> 00:01:54,990 Perfect distraction. 38 00:01:57,158 --> 00:01:58,238 Bye. 39 00:02:01,246 --> 00:02:02,326 (door closes) 40 00:02:04,833 --> 00:02:08,003 (piano music playing) 41 00:02:08,920 --> 00:02:11,920 ♪ Oooh ♪ 42 00:02:13,842 --> 00:02:17,472 ♪ Ahhh ♪ 43 00:02:21,432 --> 00:02:24,692 ♪ Time stops and I'm not waiting ♪ 44 00:02:24,686 --> 00:02:27,976 ♪ My heart is already there ♪ 45 00:02:27,981 --> 00:02:31,151 ♪ I'm done with hesitating ♪ 46 00:02:31,151 --> 00:02:34,451 ♪ This feels so right and so rare ♪ 47 00:02:34,445 --> 00:02:37,195 ♪ And I can't help but feelin' ♪ 48 00:02:37,198 --> 00:02:40,698 ♪ I am not alone ♪ 49 00:02:40,702 --> 00:02:44,042 ♪ So much of life is lonely ♪ 50 00:02:44,038 --> 00:02:47,458 ♪ So much of love is hiding ♪ 51 00:02:47,458 --> 00:02:50,708 ♪ Falling in love is only ♪ 52 00:02:50,712 --> 00:02:53,842 - ♪ One single heart deciding ♪ -(ceiling creaking) 53 00:02:53,840 --> 00:02:57,140 ♪ My destiny is callin' ♪ 54 00:02:57,135 --> 00:03:00,345 ♪ The rest of me is reelin' ♪ 55 00:03:00,346 --> 00:03:03,596 ♪ And I can't help but fallin' ♪ 56 00:03:03,600 --> 00:03:06,440 ♪ 'Cause I can't help but feeling ♪ 57 00:03:06,436 --> 00:03:12,566 ♪ I am not alooone ♪ 58 00:03:13,067 --> 00:03:19,067 ♪ I belong with you nooow ♪ 59 00:03:19,449 --> 00:03:25,459 ♪ I am not alooone ♪ 60 00:03:25,914 --> 00:03:31,924 ♪ Love is what I do nooow ♪ 61 00:03:32,170 --> 00:03:34,170 - (knocks on door) - Just a second! 62 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 Yeah. 63 00:03:36,174 --> 00:03:39,264 ♪ Let's not get too excited ♪ 64 00:03:39,260 --> 00:03:42,510 ♪ You always make this mistake ♪ 65 00:03:42,513 --> 00:03:45,773 ♪ As soon as you're ignited ♪ 66 00:03:45,767 --> 00:03:49,017 ♪ You are a whole lot to take ♪ 67 00:03:49,020 --> 00:03:51,810 ♪ But once the fire's burnin' ♪ 68 00:03:51,814 --> 00:03:55,034 - ♪ No ♪ - ♪ And all the bells are ringing ♪ 69 00:03:55,026 --> 00:03:57,736 - ♪ No ♪ - ♪ I know there's no returning ♪ 70 00:03:57,737 --> 00:03:59,947 - ♪ God, no ♪ - ♪ Because my ♪ 71 00:03:59,948 --> 00:04:01,568 - ♪ Heart is singing ♪ - Ah, fuck it. 72 00:04:01,866 --> 00:04:07,656 ♪ I am not alooone ♪ 73 00:04:08,206 --> 00:04:14,206 ♪ Love is where I live nooow ♪ 74 00:04:14,587 --> 00:04:20,587 ♪ I am not alooone ♪ 75 00:04:21,010 --> 00:04:27,230 ♪ So much love to give nooow ♪ 76 00:04:27,225 --> 00:04:31,145 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 77 00:04:31,145 --> 00:04:36,855 ♪ I am not alone, I am not alooone ♪ 78 00:04:37,443 --> 00:04:39,073 ♪ There's so much love to give ♪ 79 00:04:39,070 --> 00:04:43,870 ♪ There's so much love to looove ♪ 80 00:04:44,367 --> 00:04:46,077 I'm sure we're on the same page about this, 81 00:04:46,077 --> 00:04:50,867 but you probably just wanna keep things casual... right? 82 00:04:50,873 --> 00:04:52,293 Absolutely. 83 00:04:57,171 --> 00:04:59,171 This is good, right? 84 00:05:00,091 --> 00:05:04,101 Bro, this... is ideal. 85 00:05:07,515 --> 00:05:10,515 It's just... she did frame it as a question. 86 00:05:10,518 --> 00:05:13,978 She didn't say that she wanted to keep it casual, necessarily. 87 00:05:13,980 --> 00:05:17,440 She asked me if I wanted to, so now I'm wondering if... 88 00:05:17,442 --> 00:05:20,112 Stop wondering, okay? Lose the wonder. 89 00:05:20,111 --> 00:05:23,241 - No... you're right. - ORSON: Of course, I'm fuckin' right, man. 90 00:05:23,239 --> 00:05:25,489 Steady sex, zero obligations. 91 00:05:25,491 --> 00:05:27,911 You get to do it with Lindsay and whoever else you want. 92 00:05:27,910 --> 00:05:30,540 And she's the one that's suggesting it? Aah! 93 00:05:31,039 --> 00:05:32,789 It's the Holy Grail of fuckery, man. 94 00:05:32,790 --> 00:05:34,420 - And we don't have to get attached. - ORSON: No! 95 00:05:34,417 --> 00:05:36,957 - We don't have to get feelings involved. - Exactly. 96 00:05:36,961 --> 00:05:39,881 - Just... sex. - ORSON: Yeah. 97 00:05:39,881 --> 00:05:43,261 - There's nothing special about it. - Special? Bro. 98 00:05:43,468 --> 00:05:45,008 - Fuck special! - (all laughing) 99 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 Sex is always special for him. 100 00:05:46,471 --> 00:05:48,601 He could be getting a dumpster blow job 101 00:05:48,598 --> 00:05:51,348 from a snaggle-toothed prostitute named Chuckles. 102 00:05:51,351 --> 00:05:52,731 He'd be madly in love 103 00:05:52,727 --> 00:05:54,517 by the time she finished undoing his belt buckle. 104 00:05:54,520 --> 00:05:56,190 Nuh-uh, no, no, no, no. 105 00:05:56,522 --> 00:05:58,942 - That's the old Miguel. - Yeah, that's not me anymore. 106 00:05:58,941 --> 00:06:00,571 Oh, not since 12 minutes ago 107 00:06:00,568 --> 00:06:01,778 when you were ready to start 108 00:06:01,778 --> 00:06:03,198 pickin' out the name of your first child? 109 00:06:03,196 --> 00:06:05,736 O-kay. That was just... 110 00:06:05,740 --> 00:06:08,120 I was caught up in the moment. This is what happens. 111 00:06:08,117 --> 00:06:09,867 Uh, is that the same thing that happened with me? 112 00:06:11,162 --> 00:06:12,582 You know, when I let you go up my shirt 113 00:06:12,580 --> 00:06:13,750 'cause I was trying to get back at 114 00:06:13,748 --> 00:06:14,868 Rod for fingering that skank 115 00:06:14,874 --> 00:06:16,584 from Holy Cross with the twitchy eye? 116 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 - (whispers) Nice. - RENEE: And you promised 117 00:06:18,044 --> 00:06:19,674 to not get weird after it. 118 00:06:19,670 --> 00:06:21,670 And then, you wrote me those poems, 119 00:06:21,672 --> 00:06:25,512 and some of them were, like, bizarrely sexual. 120 00:06:25,510 --> 00:06:29,510 About, like... "fragrant tulip buds?" 121 00:06:31,349 --> 00:06:33,729 - Hey, it's not that weird. - It's pretty fuckin' weird. 122 00:06:33,726 --> 00:06:36,096 It was a long time ago! Is the point. 123 00:06:36,104 --> 00:06:37,614 I was a kid. 124 00:06:38,523 --> 00:06:40,903 - Things are different now. - You're a man. 125 00:06:41,901 --> 00:06:43,901 - I'm a man. - Yeah. 126 00:06:44,195 --> 00:06:45,815 ♪ 127 00:06:45,822 --> 00:06:47,912 Wow. That was... 128 00:06:48,616 --> 00:06:50,616 - I should get going. - Oh. 129 00:06:51,619 --> 00:06:52,619 Okay? 130 00:06:52,620 --> 00:06:54,120 Yeah, I just need to 131 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 prep for this meeting. 132 00:06:55,832 --> 00:06:58,132 Oh... what's the meeting? 133 00:06:58,418 --> 00:07:00,248 Um, you wouldn't be interested. 134 00:07:00,545 --> 00:07:01,745 I'm asking. 135 00:07:02,088 --> 00:07:05,878 I, uh, think I... may have found my own business 136 00:07:05,883 --> 00:07:07,183 to bring in. 137 00:07:08,344 --> 00:07:11,764 - To the bank. - Oh... Well, that, that sounds good. 138 00:07:11,764 --> 00:07:16,484 - Is that good? - Yeah, it is good. It is... very good. 139 00:07:16,978 --> 00:07:19,608 - It's very good? - Very, very good. 140 00:07:19,605 --> 00:07:22,105 - Well, dang. - If I can land it. 141 00:07:22,108 --> 00:07:23,318 Well, you're not the only one 142 00:07:23,317 --> 00:07:25,147 with life-changing professional news. 143 00:07:25,153 --> 00:07:27,663 I finally get to do my very own Staff Pick 144 00:07:27,655 --> 00:07:29,775 - at the bookstore. - Okay. What are you gonna choose? 145 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 Fitness Walking For Dummies. 146 00:07:31,951 --> 00:07:33,491 It's a completely rigged process. 147 00:07:33,494 --> 00:07:35,044 We just do whichever book 148 00:07:35,037 --> 00:07:36,617 we've ordered too many copies of. 149 00:07:36,622 --> 00:07:38,082 God, this is just like 150 00:07:38,082 --> 00:07:39,672 the night I found out the Tooth Fairy 151 00:07:39,667 --> 00:07:41,587 was actually just my dad 152 00:07:41,586 --> 00:07:44,416 rifling through his wallet for small bills. 153 00:07:44,422 --> 00:07:45,722 Truth hurts. 154 00:07:46,340 --> 00:07:47,180 (chuckles) 155 00:07:47,925 --> 00:07:50,045 Uh, do you think that pizza place 156 00:07:50,052 --> 00:07:51,512 at the end of your block is still open? 157 00:07:51,512 --> 00:07:53,602 Ooh, I don't know. Let's find out. 158 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 Uhh. 159 00:07:56,476 --> 00:07:58,806 You really think we should be doin' that? 160 00:08:00,313 --> 00:08:03,403 - Going out for dinner? - It's a slice of pizza. 161 00:08:03,399 --> 00:08:06,149 Yeah, it's, it's probably better, though, right, if we just 162 00:08:06,152 --> 00:08:09,162 - keep things simple, keep it casual. - LINDSAY: I think we could 163 00:08:09,155 --> 00:08:12,985 get a slice of pizza without falling madly in love. 164 00:08:13,242 --> 00:08:14,452 That's true. 165 00:08:17,371 --> 00:08:18,581 (sighs) 166 00:08:19,874 --> 00:08:22,544 Yeah... let's do it. 167 00:08:22,543 --> 00:08:25,633 ("I Am Not Alone" playing) 168 00:08:41,354 --> 00:08:42,524 (inaudible) 169 00:08:42,772 --> 00:08:44,772 {\an8}(baby crying) 170 00:08:51,447 --> 00:08:53,447 {\an8}(baby crying) 171 00:09:00,498 --> 00:09:01,918 Nice 172 00:09:03,292 --> 00:09:04,422 pants. 173 00:09:04,418 --> 00:09:07,588 - (monitor beeping) - (flatlines) 174 00:09:07,588 --> 00:09:10,678 ♪ There's so much love to give, there's so much love ♪ 175 00:09:10,675 --> 00:09:14,385 - What the fuck are you doing?! - Oh my god. 176 00:09:15,972 --> 00:09:18,062 Okay, so, uh, a dinner date, a sleepover, 177 00:09:18,057 --> 00:09:20,267 and now you're dreamin' about your future fucking offspring? 178 00:09:20,268 --> 00:09:23,228 Yeah, this is about as casual as a brain aneurysm. 179 00:09:23,229 --> 00:09:26,319 - I don't know what happened. - Unless... Oh my god! 180 00:09:26,315 --> 00:09:27,605 Maybe she's in love with you. 181 00:09:27,817 --> 00:09:30,437 Maybe it really is special. Maybe she's special. 182 00:09:31,988 --> 00:09:34,368 She's bein' sarcastic, you cuckolded fuckin' infant. 183 00:09:34,365 --> 00:09:38,075 I know. I, I was thinking about it sarcastically, with sarcasm. 184 00:09:40,788 --> 00:09:41,998 LINDSAY: Hey. 185 00:09:42,957 --> 00:09:47,627 - You, you leaving? - I'm leaving, yes, um, 186 00:09:47,628 --> 00:09:50,508 but it was nice to see you, as always. 187 00:09:51,173 --> 00:09:54,593 - (sighs) - Yes... Good. 188 00:09:54,885 --> 00:09:55,965 High five. 189 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 I'd rather not. 190 00:09:59,473 --> 00:10:00,523 Okay. 191 00:10:01,517 --> 00:10:03,437 (children laughing) 192 00:10:03,436 --> 00:10:06,766 "So, the fire-juggling flounder 193 00:10:06,772 --> 00:10:09,362 "and the lion-taming eel, 194 00:10:09,358 --> 00:10:11,858 "with the snow crab on a unicycle 195 00:10:11,861 --> 00:10:13,741 "and the sea trout named, 196 00:10:13,738 --> 00:10:15,778 - CHILDREN/LINDSAY: Emile! - TED: "Emile! 197 00:10:15,781 --> 00:10:20,241 "They went one and all, yes, one and all they went 198 00:10:20,244 --> 00:10:26,084 to the great, grand ocean circus in the great, grand coral tent." 199 00:10:31,088 --> 00:10:32,258 Mr. McGooch? 200 00:10:32,715 --> 00:10:34,175 Ted... please. 201 00:10:34,467 --> 00:10:35,547 Okay, Ted. 202 00:10:35,551 --> 00:10:37,761 I'm sorry. I just... I had to tell you, 203 00:10:37,762 --> 00:10:39,062 The Bubbling Big Top? 204 00:10:39,055 --> 00:10:41,595 I used to refuse to go to sleep 205 00:10:41,599 --> 00:10:44,439 until my mother would read it to me at least three times. 206 00:10:44,435 --> 00:10:47,515 Please extend my sincerest apologies to your mother. 207 00:10:47,521 --> 00:10:49,691 No. She, she loved it. 208 00:10:49,690 --> 00:10:51,900 I-I was actually wondering if maybe you 209 00:10:51,901 --> 00:10:53,781 could sign copies for both of us? 210 00:10:53,778 --> 00:10:54,858 Ah. 211 00:10:55,279 --> 00:10:57,029 Should I make them out to? 212 00:10:57,198 --> 00:10:59,448 I-I'm Lindsay and she's Joan. 213 00:10:59,450 --> 00:11:02,410 - Pleasure to meet you, Lindsay. - (pen clicking) 214 00:11:02,828 --> 00:11:06,868 - I'm... I'm actually a writer, too. - Ah. 215 00:11:06,874 --> 00:11:08,714 Well, but grown up stuff. 216 00:11:09,126 --> 00:11:13,336 I didn't mean that to sound... I, I love children's books. 217 00:11:13,589 --> 00:11:16,549 It's a misnomer. "Children's books." 218 00:11:16,842 --> 00:11:18,722 Name me a single piece of writing 219 00:11:18,719 --> 00:11:21,349 that confronts the riddle of human mortality 220 00:11:21,347 --> 00:11:23,427 with more courage, 221 00:11:23,432 --> 00:11:25,732 more honesty, 222 00:11:25,726 --> 00:11:28,766 than Goodnight, Moon. 223 00:11:29,146 --> 00:11:33,106 "The quiet old lady... whispering 'hush.'" 224 00:11:33,109 --> 00:11:34,239 Come on. 225 00:11:34,360 --> 00:11:37,110 Camus, Sartre, Beckett... 226 00:11:37,613 --> 00:11:38,703 compared to that? 227 00:11:39,198 --> 00:11:41,118 Schoolboys. 228 00:11:42,076 --> 00:11:46,496 The... quiet old lady is supposed to be... death? 229 00:11:48,290 --> 00:11:50,500 It's all supposed to be death. 230 00:11:52,086 --> 00:11:56,006 The quiet old lady... the bowl full of mush, 231 00:11:56,006 --> 00:12:00,296 the three little bears sitting on chairs. 232 00:12:01,178 --> 00:12:03,558 The bears are death, the chairs are death. 233 00:12:04,140 --> 00:12:07,270 Children live much closer to the true essence of life. 234 00:12:07,560 --> 00:12:09,690 The darkness, the doubt, the dread. 235 00:12:10,104 --> 00:12:11,314 Oh, wow. 236 00:12:11,772 --> 00:12:15,402 I guess I... never thought of it that way. 237 00:12:18,070 --> 00:12:19,610 It's been nice chatting with you. 238 00:12:19,613 --> 00:12:21,453 I'm always excited to talk about death. 239 00:12:21,699 --> 00:12:23,989 Alas... I must be off. 240 00:12:25,202 --> 00:12:26,292 Hope to see you Saturday. 241 00:12:27,747 --> 00:12:29,747 Uh, sorry, Saturday? 242 00:12:30,166 --> 00:12:33,376 Midnight. 740 Ludlow. Tell no one. 243 00:12:35,713 --> 00:12:38,673 MIGUEL: So, I was flipping through the Brown Alumni Magazine. 244 00:12:38,924 --> 00:12:39,934 I usually don't even read it, 245 00:12:39,925 --> 00:12:42,005 but then I saw the profile on you, 246 00:12:42,011 --> 00:12:44,601 and I was so inspired by your story. 247 00:12:44,597 --> 00:12:46,387 Jimmy showed me the article and I was like, 248 00:12:46,390 --> 00:12:47,980 "Wait, I know that dude." 249 00:12:47,975 --> 00:12:49,635 I was this guy's surfing teacher. 250 00:12:49,643 --> 00:12:52,063 Uh, the teacher learned much from the student, 251 00:12:52,062 --> 00:12:53,522 if methinks correctly. 252 00:12:53,522 --> 00:12:55,362 (all laughing) 253 00:12:55,357 --> 00:12:57,317 Well, listen, I just wanted to be here for the intros. 254 00:12:57,318 --> 00:12:59,238 I will let my esteemed colleague, 255 00:12:59,236 --> 00:13:01,106 Jimmy, take it from here. 256 00:13:01,447 --> 00:13:03,237 Still recoverin' from my bachelor party. 257 00:13:04,658 --> 00:13:06,828 Cardboard Jimmy was a champ. 258 00:13:06,827 --> 00:13:08,947 Oh... good. 259 00:13:08,954 --> 00:13:10,124 So, as I was saying, 260 00:13:10,122 --> 00:13:11,462 I was so impressed 261 00:13:11,457 --> 00:13:12,747 by all that you've done, 262 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 creating the 12th largest 263 00:13:14,210 --> 00:13:15,670 juice brand in the world. 264 00:13:15,669 --> 00:13:17,419 Number one cruelty free. 265 00:13:17,421 --> 00:13:19,221 I didn't realize that. That's great to know. 266 00:13:19,215 --> 00:13:22,175 Oh yeah, and we don't test our shit on bonobos and whatnot. 267 00:13:22,176 --> 00:13:24,176 I'm, I'm very firm on that. 268 00:13:24,178 --> 00:13:25,388 Well, and I think it's exactly 269 00:13:25,387 --> 00:13:26,557 that commitment to your vision... 270 00:13:26,555 --> 00:13:28,465 And I wanna murder Snapple. 271 00:13:30,309 --> 00:13:33,479 - What's that? - I said I want to murder Snapple. 272 00:13:33,854 --> 00:13:35,694 That's the other part of this. 273 00:13:35,689 --> 00:13:38,609 I want to take a pillow and hold it over its face 274 00:13:38,609 --> 00:13:41,779 until it, it goes lifeless, and it dies. 275 00:13:42,988 --> 00:13:44,618 Can you help me do that? 276 00:13:48,536 --> 00:13:49,826 I believe you have the potential 277 00:13:49,829 --> 00:13:51,499 to outperform any of your competitors. 278 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 You just need the right partner. 279 00:13:52,957 --> 00:13:54,747 Someone who has relationships 280 00:13:54,750 --> 00:13:56,710 to key players in private equity 281 00:13:56,710 --> 00:13:58,920 to get you the capital you need 282 00:13:58,921 --> 00:14:02,381 to make Squez... a fruit juice empire. 283 00:14:03,384 --> 00:14:06,054 Wait until you hear what I wanna do to Ocean Spray. 284 00:14:06,053 --> 00:14:07,353 (chuckles) 285 00:14:07,930 --> 00:14:09,060 Why don't I grab us another round 286 00:14:09,056 --> 00:14:10,266 and you can tell me all about it? 287 00:14:10,266 --> 00:14:11,886 TRIP: Yeah. Yeah, yeah, yeah. 288 00:14:11,892 --> 00:14:13,982 (indistinct chatter) 289 00:14:18,816 --> 00:14:20,146 Looks like a fun meet. 290 00:14:25,865 --> 00:14:27,405 Do you know, uh, Squez Juice? 291 00:14:27,408 --> 00:14:30,948 Of course. Can't live without my daily Berry Bonanza. 292 00:14:30,953 --> 00:14:32,003 That's the guy. 293 00:14:32,955 --> 00:14:35,955 - It's always the weirdos. - (both chuckling) 294 00:14:36,709 --> 00:14:38,539 Uh, hey, can I get another round of, uh, 295 00:14:38,544 --> 00:14:40,804 - Johnnie Walker Gold, please? - Sure. 296 00:14:40,796 --> 00:14:42,836 - You're in finance. - How'd you guess? 297 00:14:42,840 --> 00:14:47,180 Armani jacket, Ferragamo shoes, criminally overpriced Scotch. 298 00:14:47,177 --> 00:14:49,427 - Well. - I know the type. 299 00:14:49,597 --> 00:14:51,517 I'm at Lehman. Arbitrage. 300 00:14:51,515 --> 00:14:53,225 Winnicott. Analyst. 301 00:14:53,225 --> 00:14:54,885 Oh, you're a baby. 302 00:14:55,311 --> 00:14:56,651 Not quite. 303 00:14:58,063 --> 00:15:00,323 My home number is on the back. 304 00:15:00,316 --> 00:15:01,816 Oh. (clicks tongue) 305 00:15:02,526 --> 00:15:03,936 I'm sorta seein' someone. 306 00:15:04,445 --> 00:15:06,355 You fuckin' rube! 307 00:15:06,363 --> 00:15:07,663 But it's casual. 308 00:15:08,032 --> 00:15:09,992 It's very casual. 309 00:15:09,992 --> 00:15:13,122 Well... casual works for me. 310 00:15:23,839 --> 00:15:25,839 TRIP: Ask if they have walnuts. 311 00:15:26,467 --> 00:15:27,677 Whole nuts. 312 00:15:28,218 --> 00:15:30,218 I brought my own nutcracker. 313 00:15:35,434 --> 00:15:36,644 Walnuts? 314 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 Hey. 315 00:15:47,821 --> 00:15:49,241 Should probably go. 316 00:15:49,823 --> 00:15:53,043 I've got a... a ton of work to get through this weekend. 317 00:15:53,035 --> 00:15:55,115 Oh... okay. 318 00:15:55,496 --> 00:15:58,206 Oh, hey, how did the big meeting go? 319 00:15:58,207 --> 00:15:59,917 Pretty great, actually. 320 00:15:59,917 --> 00:16:02,797 I mean... still need to put together a deal, but. 321 00:16:02,962 --> 00:16:04,802 But then you get to be assistant. 322 00:16:05,047 --> 00:16:06,007 Associate. 323 00:16:06,006 --> 00:16:08,046 Which is... better than assistant? 324 00:16:08,050 --> 00:16:09,550 There is no assistant. 325 00:16:09,551 --> 00:16:13,181 There's analyst and then there's associate. 326 00:16:13,180 --> 00:16:15,430 Well, in that case, yay! 327 00:16:16,475 --> 00:16:17,555 No. 328 00:16:19,103 --> 00:16:20,523 (Miguel chuckles) 329 00:16:21,271 --> 00:16:23,071 I used to love reading this book. 330 00:16:23,065 --> 00:16:25,525 Yeah, me too. (laughs) 331 00:16:25,526 --> 00:16:29,446 You know, he did a reading at the store the other day. 332 00:16:29,446 --> 00:16:32,026 Yeah, I introduced myself and told him I was a writer. 333 00:16:32,032 --> 00:16:34,622 - No! You met Mr. McGooch?! - (laughs) Yeah. 334 00:16:34,618 --> 00:16:38,998 God. My six-year-old self is seething with envy. 335 00:16:38,998 --> 00:16:42,288 He was actually... kind of amazing. 336 00:16:43,085 --> 00:16:48,625 And I think... talking to him... might've made me realize that I 337 00:16:48,632 --> 00:16:51,762 kinda wanna... try writing a children's book. 338 00:16:52,136 --> 00:16:56,176 There's a lot more to them than people realize. 339 00:16:56,181 --> 00:16:58,681 Yeah... why not? 340 00:16:59,393 --> 00:17:01,233 Yeah, why not? 341 00:17:01,228 --> 00:17:03,978 (chuckles) I used to read this to my little brother. 342 00:17:03,981 --> 00:17:06,861 - He was obsessed. - (chuckles) 343 00:17:06,859 --> 00:17:08,939 Right after my mom died, my dad worked two jobs, 344 00:17:08,944 --> 00:17:12,034 and I had to take over the whole bedtime routine. 345 00:17:12,239 --> 00:17:15,029 - How old were you when... - I was 10. 346 00:17:15,534 --> 00:17:18,504 And then we had to move, and that... sucked. 347 00:17:19,413 --> 00:17:20,253 How come? 348 00:17:21,081 --> 00:17:25,421 Well, we lived in Westchester. It's, like, the suburbs. 349 00:17:25,586 --> 00:17:27,626 But when my dad couldn't swing two jobs 350 00:17:27,629 --> 00:17:28,959 and two kids by himself, 351 00:17:28,964 --> 00:17:32,094 - we had to move to Queens. - Why Queens? 352 00:17:32,092 --> 00:17:34,052 It's where he grew up, in Jackson Heights. 353 00:17:34,678 --> 00:17:37,008 It was like my whole life had been this one way, 354 00:17:37,014 --> 00:17:39,314 and then, all of a sudden, 355 00:17:39,808 --> 00:17:40,978 it wasn't. 356 00:17:40,976 --> 00:17:42,686 My Spanish was shit. 357 00:17:43,687 --> 00:17:45,557 And I didn't know anybody. 358 00:17:52,029 --> 00:17:53,199 Sorry. 359 00:17:54,698 --> 00:17:55,698 Thanks. 360 00:17:56,075 --> 00:17:58,195 (phone ringing) 361 00:17:58,911 --> 00:18:00,541 I'll be right back, okay? 362 00:18:01,121 --> 00:18:02,251 (phone ringing) 363 00:18:02,790 --> 00:18:03,830 (Lindsay clears throat) 364 00:18:10,172 --> 00:18:11,172 Hello? 365 00:18:12,049 --> 00:18:13,049 Ugh. 366 00:18:13,383 --> 00:18:14,383 No, for the last time, 367 00:18:14,384 --> 00:18:15,934 there is no one here named Dave. 368 00:18:15,928 --> 00:18:18,598 {\an8}Please, you have to stop calling, seriously. 369 00:18:18,597 --> 00:18:21,677 - (hangs up phone) - (Lindsay exhales) 370 00:18:23,685 --> 00:18:25,845 What are you... doing later? 371 00:18:25,854 --> 00:18:29,154 'Cause I have this thing I, I might go to, 372 00:18:29,149 --> 00:18:33,199 but I was thinking maybe we could grab dinner? 373 00:18:33,195 --> 00:18:36,565 I mean, I realized earlier that we've never actually eaten 374 00:18:36,573 --> 00:18:38,623 inside of a building together. 375 00:18:38,617 --> 00:18:41,697 Uh, I have plans already, actually, 376 00:18:41,703 --> 00:18:43,793 with, uh, another... 377 00:18:45,582 --> 00:18:48,792 - with someone else, so I can't. - Oh. 378 00:18:49,419 --> 00:18:52,509 Okay, well... rain check then, I guess? 379 00:18:52,631 --> 00:18:54,631 Yeah. Yeah, I'd love that. 380 00:18:58,720 --> 00:19:00,930 - See ya later. - 'Kay. 381 00:19:09,815 --> 00:19:11,435 (exhales) 382 00:19:19,408 --> 00:19:20,738 I'm glad you called. 383 00:19:20,993 --> 00:19:22,243 Me too. 384 00:19:27,207 --> 00:19:28,827 (applause) 385 00:19:31,795 --> 00:19:34,335 TED: Welcome to the real Bubbling Big Top. 386 00:19:34,339 --> 00:19:36,219 (crowd chattering) 387 00:19:39,052 --> 00:19:41,432 Rockin' atmosphere. 388 00:19:41,430 --> 00:19:43,970 This is where I get all my ideas. 389 00:19:44,725 --> 00:19:47,475 - Really? Ah. - Hey, Emile. 390 00:19:47,978 --> 00:19:49,098 - (kiss smack) - (gasps) 391 00:19:49,104 --> 00:19:50,734 Oh my god, Emile. 392 00:19:50,731 --> 00:19:52,481 I told you, children's literature 393 00:19:52,482 --> 00:19:55,442 is much more complicated than people realize. 394 00:19:56,111 --> 00:19:57,361 Yes. 395 00:19:59,656 --> 00:20:01,066 I, 396 00:20:02,492 --> 00:20:05,202 I think... I think I wanna write one, 397 00:20:05,829 --> 00:20:07,659 a, a children's book, I mean. 398 00:20:07,664 --> 00:20:11,344 I... I wanna write the kind of... children's book 399 00:20:11,335 --> 00:20:13,745 I wish I had... when I was a kid. 400 00:20:13,754 --> 00:20:15,304 What kinda book would that be? 401 00:20:15,297 --> 00:20:20,387 Well, growing up, I guess I always felt like kind of a... 402 00:20:21,386 --> 00:20:23,386 like a weirdo. 403 00:20:24,806 --> 00:20:29,136 You know, I had all these big ideas and feelings, 404 00:20:29,144 --> 00:20:33,654 and... I just thought that there was something 405 00:20:35,108 --> 00:20:37,988 wrong with me, honestly. 406 00:20:39,321 --> 00:20:41,321 I just wish I'd had a book to read 407 00:20:41,323 --> 00:20:43,243 that told me that there wasn't. 408 00:20:43,242 --> 00:20:45,292 That you don't always have to be... 409 00:20:45,285 --> 00:20:47,955 good or nice. 410 00:20:49,414 --> 00:20:51,384 I think... if I'd had that, 411 00:20:51,375 --> 00:20:54,535 my life would've turned out a lot different. 412 00:20:54,544 --> 00:20:57,264 As soon as you finish writing that book, 413 00:20:57,881 --> 00:20:59,261 send it to me. 414 00:20:59,841 --> 00:21:00,761 Really? 415 00:21:00,759 --> 00:21:02,219 - Really. - (Lindsay chuckles) 416 00:21:02,636 --> 00:21:04,676 (both chuckling) 417 00:21:08,517 --> 00:21:10,057 (moaning) 418 00:21:10,060 --> 00:21:13,150 ("I Am Not Alone" playing) 419 00:21:34,334 --> 00:21:36,384 Um, ho-hold, hold on. 420 00:21:37,045 --> 00:21:40,165 - What's wrong? - Uh, I-I'm, I'm just wonderin' if maybe... 421 00:21:40,173 --> 00:21:42,013 CHAD: Hey... Hello? 422 00:21:42,009 --> 00:21:43,759 - Who's that? - RACHEL: Oh shit. 423 00:21:43,760 --> 00:21:45,720 He wasn't supposed to fly back until tomorrow. 424 00:21:45,721 --> 00:21:48,521 Who wasn't supposed to fly back 'til tomorrow? -I'm j... 425 00:21:48,515 --> 00:21:50,975 What the fucking fuck, Jimmy?! 426 00:21:50,976 --> 00:21:52,726 Are you trying to fuck my fiancé?! 427 00:21:52,728 --> 00:21:54,398 - What?! - Answer me, you fucking traitor! 428 00:21:54,396 --> 00:21:57,726 Are you tryna fuck my fiancé in my fucking apartment? 429 00:21:57,733 --> 00:21:59,613 I didn't know she was your fiancé! 430 00:21:59,609 --> 00:22:02,149 Chad, please don't do anything crazy, okay? 431 00:22:02,154 --> 00:22:03,414 Not like last time. 432 00:22:03,405 --> 00:22:04,865 You wanna fuck her, you sick, fuckin' pervert? 433 00:22:04,865 --> 00:22:07,025 - No. - Go on. Fuck her. 434 00:22:07,034 --> 00:22:09,664 - Don't let me stop you. - I mean, if he's insisting. 435 00:22:09,661 --> 00:22:11,331 Oh, I'm insisting all right. 436 00:22:11,330 --> 00:22:13,620 And he's just gonna sit there and watch. 437 00:22:13,623 --> 00:22:15,793 And I'm just gonna sit here 438 00:22:15,792 --> 00:22:18,802 and watch with my pants off. 439 00:22:18,795 --> 00:22:20,665 What choice do we have? 440 00:22:23,216 --> 00:22:24,126 Wait a minute. 441 00:22:24,634 --> 00:22:25,894 Not into it? 442 00:22:27,387 --> 00:22:29,137 MIGUEL: Oh my god! 443 00:22:29,139 --> 00:22:32,309 We said casual, which I was totally okay with... 444 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 - CHAD: Mm. - I thought I was totally okay with, 445 00:22:35,479 --> 00:22:37,939 but maybe part of me always thought there was 446 00:22:38,273 --> 00:22:41,153 something special... about her. 447 00:22:42,194 --> 00:22:43,074 I don't know. 448 00:22:44,029 --> 00:22:45,569 Thank you for listening. 449 00:22:46,198 --> 00:22:47,408 Any time. 450 00:22:50,243 --> 00:22:53,253 I hope this isn't rude of me to say, but 451 00:22:54,289 --> 00:22:56,919 I don't understand how you guys can 452 00:22:57,751 --> 00:22:58,711 do what you do. 453 00:22:58,710 --> 00:23:01,380 I mean, don't you get jealous or? 454 00:23:01,380 --> 00:23:02,670 You know our secret? 455 00:23:03,173 --> 00:23:04,843 We have one unbreakable rule: 456 00:23:05,342 --> 00:23:06,392 honesty. 457 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 We tell each other exactly what we want. 458 00:23:08,845 --> 00:23:11,635 No half-truths and no game playing. 459 00:23:11,640 --> 00:23:14,180 Yeah, as long as we both want the same thing, great. 460 00:23:14,184 --> 00:23:15,484 And if we don't, 461 00:23:16,436 --> 00:23:18,056 then we'll deal with that, too. 462 00:23:19,689 --> 00:23:21,819 Look, I don't know if you'd be interested in this, 463 00:23:21,817 --> 00:23:23,647 but, uh, if you did wanna stick around, 464 00:23:23,652 --> 00:23:25,202 we could start with some light ticklin'. 465 00:23:25,195 --> 00:23:26,985 I'm good... thanks. 466 00:23:27,823 --> 00:23:30,083 - Fair enough. Hmm. - Okay. 467 00:23:32,994 --> 00:23:35,254 After everything I have done for you, 468 00:23:35,247 --> 00:23:36,747 all that I have sacrificed, 469 00:23:36,748 --> 00:23:39,038 all the hours I spent trying to graft some 470 00:23:39,042 --> 00:23:40,752 semblance of testicles to your scrotum, 471 00:23:40,752 --> 00:23:42,712 and you're just gonna... you're gonna throw it all away! 472 00:23:42,712 --> 00:23:44,712 I knew he couldn't do casual. I said it from the beginning. 473 00:23:44,714 --> 00:23:46,174 Except I can do casual, actually. 474 00:23:46,174 --> 00:23:48,054 I could've had sex with Rachel all night long. 475 00:23:48,051 --> 00:23:50,221 - That is highly debatable! - And I wouldn't have felt anything. 476 00:23:50,220 --> 00:23:52,100 But it's different with Lindsay. 477 00:23:52,431 --> 00:23:54,891 It's special... because she's special. 478 00:23:54,891 --> 00:23:56,441 Well, what are you talking about? 479 00:23:56,435 --> 00:23:57,935 You felt the same thing with me. 480 00:23:58,812 --> 00:24:02,072 - Maybe you were special, too. - That is actually very sweet. 481 00:24:02,065 --> 00:24:04,355 Okay, but that's the problem, Miguel. 482 00:24:05,360 --> 00:24:08,660 - You're not special... at all. - MIGUEL: Mm-hm. 483 00:24:12,159 --> 00:24:14,289 ♪ 484 00:24:18,457 --> 00:24:19,457 Hey. 485 00:24:20,375 --> 00:24:21,495 Oh, hi. 486 00:24:21,877 --> 00:24:23,297 I hope you don't mind that I came by. 487 00:24:23,295 --> 00:24:25,585 N-No, it's great to see you, um. 488 00:24:25,589 --> 00:24:27,669 I don't have super long to talk, though, 489 00:24:27,674 --> 00:24:28,884 just because the new 490 00:24:28,884 --> 00:24:31,304 Sue Grafton joint just dropped, O For Outlaw, 491 00:24:31,303 --> 00:24:33,723 and let me tell you, we are "S" for screwed 492 00:24:33,722 --> 00:24:35,722 because we don't have the manpower to handle this. 493 00:24:35,724 --> 00:24:37,524 No, no, no. This, this won't take long. 494 00:24:37,517 --> 00:24:41,227 It's just, um, there's something I need to tell you, um. 495 00:24:42,314 --> 00:24:44,194 I was with someone last night. 496 00:24:44,774 --> 00:24:45,614 Um. 497 00:24:46,193 --> 00:24:47,033 Oh. 498 00:24:47,402 --> 00:24:48,862 It, it didn't mean anything, 499 00:24:48,862 --> 00:24:51,622 but it made me realize... 500 00:24:51,615 --> 00:24:53,405 I, I just have to say, 501 00:24:53,408 --> 00:24:55,488 I-I'm so glad that you brought this up 502 00:24:55,494 --> 00:24:59,414 because I, too, was with someone last night. 503 00:24:59,706 --> 00:25:01,956 And I j... I didn't know if we were, 504 00:25:01,958 --> 00:25:03,668 if we were gonna share that... 505 00:25:03,668 --> 00:25:06,298 news with each other or. 506 00:25:06,630 --> 00:25:09,380 It's actually someone you know... sort of. 507 00:25:09,382 --> 00:25:11,262 It was... Ted. 508 00:25:12,511 --> 00:25:14,261 McGooch... Yeah. 509 00:25:14,262 --> 00:25:16,722 I mean, that's not his real last name, but. 510 00:25:17,516 --> 00:25:18,726 You were with 511 00:25:20,185 --> 00:25:21,645 Mr. McGooch? 512 00:25:23,313 --> 00:25:26,983 W-Where did you go? An underwater circus? 513 00:25:27,734 --> 00:25:29,824 Yeah, (laughs) actually. 514 00:25:29,819 --> 00:25:32,359 I mean, it was above water, obviously, 515 00:25:32,364 --> 00:25:35,244 uh, and it was less of a circus circus 516 00:25:35,242 --> 00:25:38,292 and more of a sex club 517 00:25:38,286 --> 00:25:40,706 with a circus theme? 518 00:25:41,414 --> 00:25:43,334 I just have to say I-I'm... 519 00:25:43,333 --> 00:25:46,293 I was really, really nervous when we started this, you know, 520 00:25:46,294 --> 00:25:49,974 because I was like, "Can people even be casual?" 521 00:25:49,965 --> 00:25:50,875 But 522 00:25:51,258 --> 00:25:53,008 this is what I came to New York for, 523 00:25:53,009 --> 00:25:58,639 to be free and to try all kinds of new things... 524 00:25:58,640 --> 00:26:00,350 (drumroll) 525 00:26:04,312 --> 00:26:07,192 ♪ There once lived a boy, or rather, a man ♪ 526 00:26:07,190 --> 00:26:10,190 ♪ Who loved a young woman and hatched a great plan ♪ 527 00:26:10,193 --> 00:26:13,113 ♪ He thought he should share all his feelings inside ♪ 528 00:26:13,113 --> 00:26:16,073 ♪ Those feelings he felt he should no longer hide ♪ 529 00:26:16,074 --> 00:26:19,084 ♪ So, he hitched up his courage and ran to her side ♪ 530 00:26:19,077 --> 00:26:22,497 ♪ Hopin' to open his heart open wide ♪ 531 00:26:22,497 --> 00:26:26,957 ♪ But I was right there sayin'... "Buddy, beware" ♪ 532 00:26:26,960 --> 00:26:30,670 ♪ With McGoochy McWisdom I thought I'd McShare ♪ 533 00:26:32,382 --> 00:26:35,762 ♪ Oh, there's so many ways you have not thought this through ♪ 534 00:26:35,760 --> 00:26:39,260 ♪ Yes, you feel things for her, what does she feel for you ♪ 535 00:26:39,264 --> 00:26:43,064 ♪ Your feelings are big, ah, but hers may be smaller ♪ 536 00:26:43,059 --> 00:26:46,309 ♪ She may have big feelings for one who is taller ♪ 537 00:26:46,313 --> 00:26:49,693 ♪ Or richer or cooler, this has been the trend ♪ 538 00:26:49,858 --> 00:26:53,148 ♪ So, think this thing through, my full-feeling friend ♪ 539 00:26:53,153 --> 00:26:56,533 ♪ You're a smart-seemin' kid, keep a lid on this blaze ♪ 540 00:26:56,531 --> 00:27:00,871 ♪ Your feelings could burn you in so many ways ♪ 541 00:27:00,869 --> 00:27:02,659 ♪ So many ways ♪ 542 00:27:02,662 --> 00:27:04,412 TED: ♪ So many ways ♪ 543 00:27:04,414 --> 00:27:06,964 ♪ So many ways ♪ 544 00:27:06,958 --> 00:27:09,498 ♪ You've not thought this through ♪ 545 00:27:09,502 --> 00:27:13,012 ♪ In so many waaays ♪ 546 00:27:13,590 --> 00:27:16,800 ♪ 'Cause there's so many ways you will not measure up ♪ 547 00:27:16,801 --> 00:27:20,061 ♪ If you're counting them now, then the answer is yup ♪ 548 00:27:20,055 --> 00:27:23,725 ♪ You've no self-assurance, you always soft pedal ♪ 549 00:27:23,725 --> 00:27:26,975 ♪ You have no Newberry or Caldecott medal ♪ 550 00:27:26,978 --> 00:27:30,018 ♪ I own my apartment and prob'ly a boat ♪ 551 00:27:30,023 --> 00:27:33,493 ♪ Thanks to whimsical, swim-sical classics I wrote ♪ 552 00:27:33,485 --> 00:27:36,735 ♪ And a girl on the go likes a player who pays ♪ 553 00:27:36,738 --> 00:27:40,738 ♪ And your boat just won't float in, oh, sss ♪ 554 00:27:40,742 --> 00:27:44,082 - ♪ So many ways ♪ - ♪ So many ways ♪ 555 00:27:44,079 --> 00:27:46,499 ♪ So many ways ♪ 556 00:27:46,498 --> 00:27:49,748 ♪ Oh, there's so many ways you are going to get hurt ♪ 557 00:27:49,751 --> 00:27:52,961 ♪ Has she been to my place, have I been up her skirt ♪ 558 00:27:52,962 --> 00:27:56,472 ♪ You can't know, you can't know, she will not tell you so ♪ 559 00:27:56,466 --> 00:27:59,926 ♪ So, you'll go and imagine a slow blow by blow ♪ 560 00:27:59,928 --> 00:28:03,008 ♪ And there in your head, I'll be so good in bed ♪ 561 00:28:03,014 --> 00:28:06,354 ♪ You'll concoct that her cooch likes McGooch there instead ♪ 562 00:28:06,601 --> 00:28:09,651 ♪ When I do the deed, every dame's in a daze ♪ 563 00:28:09,646 --> 00:28:13,856 ♪ My deed does it deeper in so many ways ♪ 564 00:28:13,858 --> 00:28:17,148 -♪ So many ways ♪ - TED: ♪ So many ways ♪ 565 00:28:17,153 --> 00:28:19,783 ♪ So many ways ♪ 566 00:28:19,781 --> 00:28:22,911 ♪ I have experience, I have the skills ♪ 567 00:28:22,909 --> 00:28:26,199 ♪ I'm wiser and Pfizer supplies me with pills ♪ 568 00:28:26,204 --> 00:28:28,004 - ♪ But you do what you want, fella ♪ - ♪ Aaah... ♪ 569 00:28:27,997 --> 00:28:31,077 ♪ Nerve up and tell her ya love her and need her ♪ 570 00:28:31,084 --> 00:28:34,384 ♪ Then wait like Old Yeller, as she pulls the trigger ♪ 571 00:28:34,379 --> 00:28:37,339 ♪ And right down you go like that pitiful pooch ♪ 572 00:28:37,340 --> 00:28:40,470 ♪ Yes, McGooch... told ya so ♪ 573 00:28:41,469 --> 00:28:44,059 LINDSAY: Just like you were saying, it made you realize... 574 00:28:44,055 --> 00:28:45,765 This was a mistake. 575 00:28:46,933 --> 00:28:48,693 For us to get involved. 576 00:28:49,436 --> 00:28:51,056 That's what I realized. 577 00:28:51,980 --> 00:28:53,650 For a lotta different reasons, 578 00:28:54,482 --> 00:28:57,152 we were better off as friends, 579 00:28:57,152 --> 00:28:58,242 so 580 00:29:00,113 --> 00:29:02,123 I think we should just 581 00:29:03,491 --> 00:29:04,491 do that. 582 00:29:06,202 --> 00:29:09,662 Yeah, I mean, if that's... what you really want. 583 00:29:12,041 --> 00:29:13,251 Absolutely. 584 00:29:13,251 --> 00:29:15,801 ♪ 585 00:29:16,963 --> 00:29:18,973 ♪ 43689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.