All language subtitles for Through.My.Window.Across.The.Sea.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 I MISS YOU, WITCH. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 I MISS YOU TOO 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 -WANNA TALK LATER? -SORRY. I HAVE PLANS 6 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PLANS? SO MYSTERIOUS 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 YOU'LL SEE… 8 00:02:05,680 --> 00:02:06,520 Yep. 9 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 -Here. -Thanks. 10 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 No problem. See you. 11 00:02:16,400 --> 00:02:21,120 I'm nothing but a lifeless shell Without you here 12 00:02:24,560 --> 00:02:29,240 Say you feel 13 00:02:29,320 --> 00:02:31,840 Everything that's in my heart 14 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Say you love me Though we're worlds apart 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 When love sets sail 16 00:02:57,600 --> 00:02:58,560 Can you hear me? 17 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 Want to study together? 18 00:03:08,880 --> 00:03:10,600 IS THAT IT? 19 00:03:15,120 --> 00:03:17,040 You'll have to use your imagination. 20 00:03:18,000 --> 00:03:19,040 Close your eyes. 21 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Imagine I'm there, 22 00:03:22,760 --> 00:03:24,160 walking into your class. 23 00:03:26,680 --> 00:03:28,440 Except no one else can see us. 24 00:04:29,600 --> 00:04:30,640 Can you hear me? 25 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 26 00:05:08,680 --> 00:05:12,040 Some critics see Cervantes as a rebel. 27 00:05:13,000 --> 00:05:15,840 And for good reason. 28 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 He takes on politicians. He takes on… 29 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 -GOOD MORNING -I'M IN CLASS 30 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 He even dares to have a female character say she was "born free." 31 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 WHAT ABOUT LATER? 32 00:05:29,040 --> 00:05:30,560 For a 16th-century writer… 33 00:05:30,640 --> 00:05:32,400 I'M WORKING AT THE FAST-FOOD PLACE! 34 00:05:32,480 --> 00:05:34,080 …he was well ahead of his time. 35 00:05:36,960 --> 00:05:38,280 Ms. Mendoza. 36 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Unless you're texting Cervantes himself, you'd better put your phone away. 37 00:05:58,200 --> 00:06:00,520 Going with the flow is easy when life is good. 38 00:06:02,560 --> 00:06:04,600 But when things go wrong, 39 00:06:05,760 --> 00:06:08,040 that's when you start to question everything. 40 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 Why am I here? 41 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 HOW ARE EXAMS? 42 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 Is this who I want to be? 43 00:06:15,960 --> 00:06:17,160 Am I good enough? 44 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Whose idea was med school? 45 00:06:28,160 --> 00:06:31,040 Was it mine? Or was it the Ares I aspired to be? 46 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 Yeah! 47 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 YOUR BATTERY IS RUNNING LOW 48 00:07:18,400 --> 00:07:20,160 MISSED CALL 49 00:07:37,200 --> 00:07:40,960 And all I can think about… is the distance between us. 50 00:07:50,560 --> 00:07:53,080 More than 1,000 miles separating me from Barcelona. 51 00:07:53,920 --> 00:07:54,840 CAN YOU TALK? 52 00:07:54,920 --> 00:07:56,120 Separating me from you. 53 00:08:00,440 --> 00:08:02,120 I can't stop asking myself 54 00:08:03,280 --> 00:08:06,600 if I'm on the right path, or if I'm just going through the motions. 55 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 I don't know. 56 00:08:11,480 --> 00:08:15,880 I don't know what I'm doing here. I don't even know if I can keep going. 57 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 All I know is I need to see you. 58 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 HEY. I MISS YOU. 59 00:08:36,240 --> 00:08:39,920 "Poetry is always an expedition in search of truth." 60 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 And the truth is exhausting. 61 00:08:41,760 --> 00:08:42,960 ANY PLANS FOR SAN JUAN? 62 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 That's why you all deserve some time off. 63 00:08:48,720 --> 00:08:52,120 But do me a favor, okay? Don't forget it all over the summer. 64 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Raquel Mendoza, can I have a word? 65 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 Sure. 66 00:08:58,520 --> 00:09:02,320 It's too bad you spent all year on your phone. 67 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 I'm sorry. 68 00:09:04,960 --> 00:09:07,280 It's a shame 69 00:09:07,360 --> 00:09:12,120 I'm partial to having my best writers be my best students. 70 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 But with you, that's not the case. 71 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 Your story, Through My Window… 72 00:09:25,160 --> 00:09:26,120 is very good. 73 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 It irks me, but it's the truth. 74 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Here. This is the email of a friend of mine in publishing. 75 00:09:36,600 --> 00:09:39,800 When you get home, send her your manuscript. Okay? 76 00:09:42,000 --> 00:09:45,760 And when it leads to a meeting, do turn off your phone. 77 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 You're not fooling anyone. 78 00:09:59,000 --> 00:10:01,360 I figured that when I got kicked out of class. 79 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 Guess what just happened. 80 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 You told Ares you want an open relationship? 81 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 -I knew it. -Not interested. 82 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 If I burn my Dante notes on San Juan, which circle of hell will I go to? 83 00:10:13,520 --> 00:10:16,240 You tell me. You're the best student in class. 84 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 But not the best writer. 85 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 -What are you doing for San Juan? -I'm staying in. 86 00:10:22,720 --> 00:10:24,320 Straight to the deepest circle. 87 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 I promised my mom we'd hang out, so that's what we're gonna do. 88 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 Cool. 89 00:10:32,360 --> 00:10:36,160 Well, let me know if you change your mind… or come up with a better excuse. 90 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 See you in hell! 91 00:10:41,880 --> 00:10:44,920 So, are you gonna tell me or what? 92 00:10:45,920 --> 00:10:47,520 There's nothing to tell, Dani. 93 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 That was like librarian porn. 94 00:10:50,760 --> 00:10:52,280 You two were totally vibing. 95 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 You're blushing. 96 00:10:55,400 --> 00:10:58,760 Daniela, he's just a guy from class. That's all. 97 00:10:58,840 --> 00:11:01,960 Yeah. And he invited you to a party. It's not like he proposed. 98 00:11:02,040 --> 00:11:03,120 But I don't wanna go. 99 00:11:03,200 --> 00:11:07,000 You or the old Raquel who was obsessed with her preppy neighbor? 100 00:11:07,520 --> 00:11:09,320 I don't get what you see in Ares. 101 00:11:09,840 --> 00:11:14,760 -Who knows what he's up to in Stockholm. -I'm the one who doesn't want to go. Me. 102 00:11:14,840 --> 00:11:15,800 Yeah, sure. 103 00:11:16,680 --> 00:11:21,080 But even if Ares is the love of your life, being with one guy until you die 104 00:11:21,160 --> 00:11:23,120 sounds like a bad time. 105 00:11:24,840 --> 00:11:27,240 You've been glued to your phone for months. 106 00:11:27,320 --> 00:11:30,000 It's no big deal if you go out on San Juan Eve. 107 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 All right, then, Gregory. Enjoy your summer. 108 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 Aren't you gonna say hi? 109 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 Quick! It's an emergency. I've been looking all over for you. 110 00:13:11,360 --> 00:13:13,000 -Where's your phone? -What's up? 111 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Guess who's back. 112 00:13:14,160 --> 00:13:15,720 No clue. The Spice Girls? 113 00:13:18,040 --> 00:13:19,480 So, what are we gonna do? 114 00:13:25,240 --> 00:13:26,640 Same as we always do. 115 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 -Be there. -Where? 116 00:13:28,920 --> 00:13:31,400 Wherever we need to. As long as we're with Raquel. 117 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 Be specific. I have people, you know. 118 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 Let's go. 119 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 -Hop on, Daniela. Hurry. -Okay. 120 00:13:40,440 --> 00:13:42,480 -Wasn't this urgent? C'mon. -All right. 121 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 If I break a nail, you're paying for it. 122 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Your handlebars are digging into my vag. 123 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 Is that a good thing or a bad thing? 124 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Give me a minute, and I'll let you know. 125 00:13:59,360 --> 00:14:00,640 Where are we going? 126 00:14:00,720 --> 00:14:01,840 On a trip. 127 00:14:02,520 --> 00:14:03,680 I have to work Monday. 128 00:14:03,760 --> 00:14:05,920 And I have a summer class in Stockholm. 129 00:14:06,000 --> 00:14:07,360 Okay. So what are we doing? 130 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 I needed to see you. 131 00:14:10,040 --> 00:14:11,440 Even if it's just for a bit. 132 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 I picked up some clothes from your house. 133 00:14:15,280 --> 00:14:16,240 Was my mom there? 134 00:14:18,760 --> 00:14:19,720 How'd you get in? 135 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Let's say I'm good with windows. 136 00:14:58,200 --> 00:15:01,160 Okay. Drop your stuff here. I'll let some air in downstairs. 137 00:15:03,000 --> 00:15:03,880 All right. 138 00:15:30,960 --> 00:15:33,800 Who's this little girl? 139 00:15:35,160 --> 00:15:37,400 Her mom worked for us. We grew up together. 140 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 She's a redhead? 141 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Coming? 142 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 The town's pretty close. 143 00:15:59,160 --> 00:16:01,600 We can go to the San Juan celebration on Sunday. 144 00:16:02,160 --> 00:16:04,200 Did you bring me here to impress me? 145 00:16:04,960 --> 00:16:06,920 No. I wasn't trying to. 146 00:16:20,400 --> 00:16:21,720 What's the Wi-Fi password? 147 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 Instead, how about we…? 148 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 I gotta send a quick email. 149 00:16:36,600 --> 00:16:37,480 Okay. 150 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 -Okay? -Well, all right. 151 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 Hello? 152 00:16:49,160 --> 00:16:51,040 -I'll go see if someone's here. -Okay. 153 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Hello? 154 00:17:13,840 --> 00:17:14,680 Hi. 155 00:17:16,680 --> 00:17:17,520 What… 156 00:17:17,600 --> 00:17:18,680 Why are you here? 157 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 What about you? 158 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 -Hi there! -Hi! 159 00:17:26,360 --> 00:17:27,720 My boyfriend invited us. 160 00:20:03,680 --> 00:20:04,640 That good? 161 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Hold on. 162 00:20:09,600 --> 00:20:10,440 Better? 163 00:20:15,800 --> 00:20:16,720 Are you all right? 164 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 Yeah. You? 165 00:20:20,920 --> 00:20:21,760 Yeah. 166 00:20:23,160 --> 00:20:24,840 I think I'm just kinda tired. 167 00:20:26,680 --> 00:20:27,880 Yeah. Same. 168 00:20:36,720 --> 00:20:39,640 I mean, it's been a while, so I guess it's normal. 169 00:20:40,760 --> 00:20:41,600 Yeah. 170 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 Yeah. 171 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 What's wrong? 172 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 -It tastes like me. -Really? 173 00:21:01,400 --> 00:21:02,520 -Yeah. -Let me see. 174 00:21:16,680 --> 00:21:17,720 I missed you. 175 00:21:20,400 --> 00:21:21,320 So much. 176 00:21:30,400 --> 00:21:35,280 I know it feels like we've drifted apart, so let's try to find each other again. 177 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 Okay? 178 00:21:38,120 --> 00:21:38,960 Okay. 179 00:21:41,200 --> 00:21:42,840 This is hard for me. 180 00:21:43,600 --> 00:21:44,440 What is? 181 00:21:44,520 --> 00:21:47,160 You're keeping our relationship a secret, Artemis. 182 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 -It makes no sense -I'm not. 183 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 Your brother's room is a mess. 184 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 Do you know where he is? 185 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 No idea. 186 00:22:15,400 --> 00:22:18,760 -Do you need something? -I came to ask him for a condom. 187 00:22:26,000 --> 00:22:27,240 Is one enough? 188 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Actually, take two. Or three. 189 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Your brothers weren't born yesterday. They know we're together. 190 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 -Problem solved, then. -Hiding our relationship is ridiculous. 191 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 You know how my parents raised us. 192 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Of course I do. I was there. 193 00:22:56,440 --> 00:22:57,320 Well… 194 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 maybe that's the problem here. 195 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 I work for your family, go to class at night, 196 00:23:05,080 --> 00:23:07,760 help my mom, and still find time to be with you. 197 00:23:08,400 --> 00:23:10,320 But if all I am to you is "the help," 198 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 then I don't need to spend all my time being exhausted. 199 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Wait. Hold on. 200 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 What can I do? 201 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 Stop acting like a Hidalgo, and start being my boyfriend. 202 00:23:24,600 --> 00:23:28,040 If you're serious about us, then show me. 203 00:23:31,040 --> 00:23:32,160 I am serious. 204 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 You are? 205 00:23:35,760 --> 00:23:36,800 You sure about that? 206 00:23:37,320 --> 00:23:38,160 Yeah. 207 00:23:39,480 --> 00:23:40,640 I'll prove it, okay? 208 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 How's school? 209 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 -I never went to class. -Pizza's here! 210 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 You learn to swim? 211 00:24:03,280 --> 00:24:04,960 I call dibs on the pepperoni. 212 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 -Back off. -You almost killed me. 213 00:24:08,280 --> 00:24:11,480 One small scare for the Hidalgos, one giant leap for mankind. 214 00:24:12,520 --> 00:24:13,400 Yeah. 215 00:24:14,160 --> 00:24:16,560 Talk about pizza with a view, huh? 216 00:24:16,640 --> 00:24:17,960 I'm so glad you came. 217 00:24:18,040 --> 00:24:20,280 -The veggie one. -Veggie? 218 00:24:20,360 --> 00:24:22,120 Someone had to keep an eye on you. 219 00:24:23,240 --> 00:24:25,000 Artemis has something to tell you. 220 00:24:33,640 --> 00:24:35,400 Someone call the police! 221 00:24:36,680 --> 00:24:39,160 A bunch of deadbeats are squatting on my property. 222 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 -Weren't you leaving this morning? -Our hotel in Greece flooded. 223 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 We saw that you were here on Apolo's social media feed. 224 00:24:47,480 --> 00:24:50,560 Inviting the help was a great idea. 225 00:24:50,640 --> 00:24:53,960 Claudia, two glasses of cava so we can toast to being together. 226 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 -Hi, son. -Do you want one too? 227 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 -Yes, please. -What about you, Ares? 228 00:25:00,160 --> 00:25:02,880 You know what, Claudia? Bring some for everyone. 229 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 -Water? -Yes, please. 230 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 And who are you? 231 00:25:09,920 --> 00:25:11,440 The eligible bachelor. 232 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 TMW MANUSCRIPT 233 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 SEND THIS EMAIL 234 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 I WOULD SEND IT IF I WERE YOU. THE STORY IS AWESOME 235 00:26:02,960 --> 00:26:05,760 YOU READ IT? 236 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 WELL, YEAH. THE DAY YOU SENT IT. I'M YOUR AGENT, AFTER ALL 237 00:26:20,080 --> 00:26:22,400 IS THAT RIGHT? I HAD NO IDEA 238 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 IT IS. AND I ADVISE YOU TO SEND IT. 239 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 EXPECT TO SEE ME FRONT AND CENTER AT THE BOOK LAUNCH 240 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 THANKS FOR DOING THAT. NOT EVEN ARES HAS READ IT YET 241 00:26:55,080 --> 00:26:56,360 Boyfriends come and go. 242 00:26:57,520 --> 00:26:58,960 But friends are forever. 243 00:27:30,040 --> 00:27:30,880 Want some? 244 00:27:32,960 --> 00:27:34,360 Are we five years old, now? 245 00:27:35,640 --> 00:27:36,480 Yes or no? 246 00:27:39,520 --> 00:27:40,680 Will it help me sleep? 247 00:27:42,120 --> 00:27:43,320 It'll help you think. 248 00:28:00,440 --> 00:28:01,760 I'd forgotten that taste. 249 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 How are things in Stockholm? 250 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 I don't know. 251 00:28:24,040 --> 00:28:25,000 I just don't know. 252 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 You always have a spot at Alpha 3. You know that, right? 253 00:28:42,680 --> 00:28:43,920 Don't forget that, okay? 254 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Hello? 255 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Hello? 256 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 -We're not open yet. -I just need a couple bottles of water. 257 00:30:02,240 --> 00:30:04,120 I take it you found a better excuse? 258 00:30:06,520 --> 00:30:09,960 You said you were spending the weekend with your mom, remember? 259 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Yeah. 260 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 Are you staying in town? 261 00:30:15,360 --> 00:30:16,440 Just for the weekend. 262 00:30:18,040 --> 00:30:18,880 Right. 263 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 This is my parents' restaurant. 264 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 I'll be working, but give me a call. We can meet up, with or without your mom. 265 00:30:31,520 --> 00:30:32,840 This place hasn't changed. 266 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 -Been a while, huh? -Two years. 267 00:30:39,200 --> 00:30:41,920 -I didn't see you here last summer. -Yeah, I was away. 268 00:30:45,120 --> 00:30:48,160 This is future Nobel laureate in literature, Raquel Mendoza. 269 00:30:48,240 --> 00:30:49,520 We go to school together. 270 00:30:52,080 --> 00:30:53,240 Nice to meet you. Ares. 271 00:30:54,560 --> 00:30:57,320 Better get her autograph now before she becomes famous. 272 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Oh, really? 273 00:30:58,960 --> 00:31:03,160 She's the best writer in our program and the reason why I enjoy it so much. 274 00:31:04,440 --> 00:31:06,960 -You get A's all on your own. -Only to impress you. 275 00:31:07,040 --> 00:31:08,440 Though it doesn't work. 276 00:31:09,240 --> 00:31:11,960 I tried all semester, but her mom's always in the way. 277 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 Your mom? Why? 278 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 I'm gonna head out. 279 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 You were so close. 280 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 We both know what happens when you catch me shooting my shot. 281 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 I promise I'll stay out of it. 282 00:31:34,720 --> 00:31:35,800 You forgot the water. 283 00:31:38,040 --> 00:31:39,120 That wasn't funny. 284 00:32:48,360 --> 00:32:49,400 Wanna go for a swim? 285 00:32:51,320 --> 00:32:52,440 -Whiskey? -Sure. 286 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 Hey, Sofía. 287 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Should we eat here or go out? 288 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 It's your choice. I… 289 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 Follow me. 290 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Wait up! 291 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Quit giving me the eye. 292 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 I've been thinking about our talk. 293 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 About finding each other again. 294 00:34:17,680 --> 00:34:19,000 What did you come up with? 295 00:34:19,600 --> 00:34:20,440 I thought… 296 00:34:22,120 --> 00:34:24,520 that you could start by looking here. 297 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 This way! 298 00:36:10,800 --> 00:36:11,640 Thanks. 299 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 -How are you? -How's it going? 300 00:36:24,760 --> 00:36:25,840 Good. Just great. 301 00:36:27,040 --> 00:36:30,400 You must be Raquel. Finally! 302 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 Vera. Nice to meet you. Ares couldn't stop talking about you. 303 00:36:35,080 --> 00:36:36,840 This is my mom, Camila. 304 00:36:36,920 --> 00:36:38,800 -Remember I told you about him? -Yeah! 305 00:36:39,720 --> 00:36:41,600 I've been dying to meet you. 306 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 I've heard good things about Alpha 3. 307 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 My dad and brother run it. They deserve all the credit. 308 00:36:46,880 --> 00:36:50,440 Just as rebellious as my Vera. That's why you're perfect for each other. 309 00:36:50,520 --> 00:36:51,960 Mom! Don't listen to her. 310 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 Lately she has no filter. It's like she's lost her manners. 311 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 I may not have manners, but I still have eyes. 312 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 Don't mind me. Sorry. 313 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Hello? 314 00:37:06,720 --> 00:37:08,000 Sure. Why not? 315 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Hey, no. Top me up. Come on. I'm on vacation, after all. 316 00:37:15,200 --> 00:37:16,680 Take it easy, Juan. 317 00:37:17,880 --> 00:37:20,280 -What are you doing here? -You mean on my yacht? 318 00:37:21,120 --> 00:37:25,560 Well, my mom does this Mediterranean tour every summer. 319 00:37:25,640 --> 00:37:28,600 Not sure if I mentioned it. But you said you'd be here, 320 00:37:28,680 --> 00:37:30,440 so I decided to tag along. 321 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Mostly to supervise. 322 00:37:32,880 --> 00:37:35,640 She came close to falling overboard in Venice last year. 323 00:37:35,720 --> 00:37:38,040 It was legit scary. You should've seen it. 324 00:37:41,200 --> 00:37:42,920 My mom also visited Venice once. 325 00:37:44,280 --> 00:37:46,200 It's so touristy, though. Like, "Meh." 326 00:37:46,800 --> 00:37:48,040 What? No, I love it. 327 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 I'm kidding. I'm all about Venice. 328 00:37:50,040 --> 00:37:51,800 For real. Tourists and all. 329 00:37:51,880 --> 00:37:53,400 Your mom has great taste. 330 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 And if you're her daughter, I bet she's absolutely gorgeous. 331 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Thanks. 332 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Ares is so lucky. 333 00:38:01,080 --> 00:38:04,440 You should stick around for dinner. Dominique is an amazing chef. 334 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 How about it? 335 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 So? 336 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Sure. 337 00:38:26,080 --> 00:38:29,000 -So, art? I love it. -Yeah. 338 00:38:29,080 --> 00:38:30,200 What about you? 339 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 My parents think I'm studying law. 340 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 What are you doing instead? 341 00:38:34,840 --> 00:38:36,720 -Rethinking my life. -I love it. 342 00:38:36,800 --> 00:38:38,000 You love everything. 343 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Well, Raquel hasn't told me her major yet. 344 00:38:41,240 --> 00:38:42,440 I'm studying literature. 345 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 A humanities buff. 346 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Let me guess. You love that too. 347 00:38:49,320 --> 00:38:52,920 So, tell me what it's like being with this scientific guy. 348 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Actually, Raquel convinced him to study medicine. 349 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 -Really? -Because it's what he likes. 350 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 That is so sweet. 351 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 And considerate. It says a lot about you. 352 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 -What would you have done? -With Ares? 353 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 I would've tied him down and kept him all to myself. 354 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 Right? 355 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 I'm kidding. Actually, Stockholm was a great choice. 356 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 The parties are just as intense as the studies. 357 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 Yep. Makes perfect sense. 358 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Vera's more into the party scene than I am. 359 00:39:24,040 --> 00:39:26,440 Whose idea was it to dance naked in the snow? 360 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 -Wait, what? -Well, I was wasted, so… 361 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 Totally. Or when we went to pharm class still tipsy, and the bromide exploded. 362 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 -You've seen each other naked? -The explosion wasn't me either. 363 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Okay. Sure. 364 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 But you know the truth? 365 00:39:41,360 --> 00:39:45,760 He looks innocent, but he's anything but. 366 00:39:47,640 --> 00:39:49,280 Really? Why's that? 367 00:39:50,680 --> 00:39:53,040 Just kidding. He's actually pretty tame. 368 00:39:53,120 --> 00:39:54,120 Boring, even. 369 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 -You're lucky, Raquel. -She's publishing her first novel. 370 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 -Yeah. -Yeah. 371 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 She's been putting in work editing it all year. 372 00:40:01,960 --> 00:40:03,080 You never told me. 373 00:40:04,560 --> 00:40:05,480 I mean, well… 374 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 The publisher's waiting on her to email them the manuscript. 375 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 That's awesome news! Congrats. 376 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 You should read it. It's called Through My Window. 377 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 What's it about? 378 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 -It's the story of Raquel and your-- -Yoshi, enough. 379 00:40:21,360 --> 00:40:22,560 Excuse me. 380 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 -Anyway, it's great. -When are you gonna send it? 381 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 Beautiful, right? 382 00:40:41,960 --> 00:40:43,640 -Sorry about that. -About what? 383 00:40:43,720 --> 00:40:45,520 I totally hijacked the conversation. 384 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 Here you are publishing a novel, and we're going on about parties. 385 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 I'm not, though. 386 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 I haven't even spoken to the publisher yet. 387 00:40:57,800 --> 00:41:01,800 Who do you write for? They say people always write for someone. 388 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Who is it for you? 389 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 My dad. 390 00:41:08,640 --> 00:41:09,520 He was a writer. 391 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 He was? 392 00:41:13,440 --> 00:41:15,040 He died when I was a kid. 393 00:41:19,920 --> 00:41:22,280 Mine walked out on us. 394 00:41:23,160 --> 00:41:26,040 Then my mom met Carlos, and things were fine after that. 395 00:41:26,120 --> 00:41:28,400 But growing up, it was just the two of us. 396 00:41:32,640 --> 00:41:35,760 Look, I know we just met, 397 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 but I get how you feel about the novel. 398 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 I've spent almost a year studying medicine, 399 00:41:43,320 --> 00:41:46,160 and I still don't know if I'm doing it for me 400 00:41:47,680 --> 00:41:49,160 or for my dad. 401 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 It's like we care too much about people who aren't even in our lives. 402 00:41:58,640 --> 00:42:02,600 All I'm saying is, take your time with the email and all that. 403 00:42:02,680 --> 00:42:03,840 You'll be okay. 404 00:42:12,920 --> 00:42:14,240 Daniela, that's my drink! 405 00:42:14,760 --> 00:42:15,840 That's my drink! 406 00:42:15,920 --> 00:42:17,520 Not anymore. Sorry, babe. 407 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Hey there. 408 00:42:57,120 --> 00:42:59,040 -How's it going, everybody? -You. Out. 409 00:43:04,160 --> 00:43:05,720 Zip up and skedaddle. 410 00:43:06,760 --> 00:43:07,600 C'mon. Let's go. 411 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 -Get a load of this guy. -What a space cadet. 412 00:43:15,560 --> 00:43:16,880 Maybe he wants to play. 413 00:43:19,120 --> 00:43:21,320 So? You looking for trouble? 414 00:43:23,880 --> 00:43:26,360 Lay off him, Borja. He's my friend. 415 00:43:27,200 --> 00:43:29,240 What? Mind your own business, Anna. 416 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 I said leave him alone! 417 00:43:33,120 --> 00:43:34,440 -Stop! -You little bitch! 418 00:43:35,600 --> 00:43:36,560 My arm! 419 00:43:36,640 --> 00:43:38,440 -You're gonna break his arm! -Let go! 420 00:43:38,520 --> 00:43:41,720 -Jesus Christ! You're hurting my wrist! -Let him go! 421 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Watch yourself, little girl. 422 00:43:51,520 --> 00:43:52,520 Let's head out. 423 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 They think they run this place. 424 00:44:04,560 --> 00:44:05,440 All right, then. 425 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 I love your ring. 426 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 -Where's it from? -It was a prize in a bag of chips. 427 00:44:16,280 --> 00:44:17,560 How interesting. 428 00:44:20,520 --> 00:44:21,840 What do you think of Vera? 429 00:44:23,240 --> 00:44:24,640 She's cool. Really nice. 430 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 She had way more fun with Ares this year than you did. 431 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 -Daniela, quit starting drama. -I don't trust her. 432 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Then trust Ares. 433 00:44:34,960 --> 00:44:36,240 Let me worry. 434 00:44:36,320 --> 00:44:37,760 They're just friends. 435 00:45:26,320 --> 00:45:27,880 -So, you and Vera talked? -What? 436 00:45:27,960 --> 00:45:29,680 You and Vera were talking a lot. 437 00:45:30,200 --> 00:45:32,080 Yeah. I guess. 438 00:45:32,720 --> 00:45:33,880 What did she say? 439 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 Nothing, really. 440 00:45:57,680 --> 00:45:59,520 ISN'T THIS ARES'S SHIRT? 441 00:46:38,760 --> 00:46:39,880 They're just friends. 442 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 They're just friends. 443 00:46:45,800 --> 00:46:47,240 They're just friends. 444 00:46:59,760 --> 00:47:00,800 What's wrong? 445 00:47:07,240 --> 00:47:08,800 Scoot over, dude. I'm driving. 446 00:47:11,680 --> 00:47:13,840 You ready? 447 00:47:13,920 --> 00:47:14,760 Yeah! 448 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 -You know how to drive this? -It's just like a motorcycle. 449 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Which you've also never driven. 450 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 -You sure it's this way? -I have no idea, Yoshi. 451 00:48:27,040 --> 00:48:28,760 I've never been here before. 452 00:48:33,120 --> 00:48:35,160 I always figured your mom for a woman. 453 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 My sister, Anna. This is Raquel and Yoshi. 454 00:48:41,080 --> 00:48:42,000 Hi. 455 00:48:42,520 --> 00:48:43,360 Hello. 456 00:48:44,360 --> 00:48:45,920 I'm meeting Ares at the beach. 457 00:48:46,440 --> 00:48:49,360 -He said he's there with his girlfriend. -His girlfriend? 458 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 Yep. 459 00:48:51,680 --> 00:48:54,360 Who'd have thought Ares would be in a relationship. 460 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 These off-the-grid Hidalgo beaches are dope. 461 00:49:08,760 --> 00:49:10,000 Ares is at it again. 462 00:49:10,080 --> 00:49:12,400 But his prank was funny this time. 463 00:49:23,600 --> 00:49:24,840 Don't get out yet! 464 00:49:39,320 --> 00:49:40,320 I'm hungry. 465 00:49:41,840 --> 00:49:44,600 I bet Dominique whipped up something tasty again. 466 00:49:45,800 --> 00:49:47,200 Just ask him out already. 467 00:49:48,240 --> 00:49:50,560 -Wanna go for a swim? -I mean it. 468 00:49:50,640 --> 00:49:52,200 I was just about to take a nap. 469 00:49:53,120 --> 00:49:54,080 You go ahead. 470 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 I thought we were friends. 471 00:50:27,720 --> 00:50:29,200 You and Ares? 472 00:50:30,800 --> 00:50:31,760 You and me. 473 00:50:33,640 --> 00:50:36,200 Who says we can't be? 474 00:50:37,360 --> 00:50:38,640 I know nothing about you. 475 00:50:42,640 --> 00:50:44,120 Sorry about the restaurant. 476 00:50:45,320 --> 00:50:46,520 It was all Ares. 477 00:50:47,400 --> 00:50:48,760 You know what he's like. 478 00:50:50,920 --> 00:50:54,280 A few years ago, I was seeing this girl in our high school, Bea. 479 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 We were totally in love… until Ares started flirting with her. 480 00:50:59,920 --> 00:51:02,440 -You don't need to-- -They went out for two weeks. 481 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 Then he hooked up with someone else. 482 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Friends? 483 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 -Friends. -Let's hit the water! 484 00:51:32,240 --> 00:51:35,280 So, you're sitting here looking at the sea, deep in thought. 485 00:51:35,880 --> 00:51:37,600 It's kinda cliché. 486 00:51:38,680 --> 00:51:39,560 I mean, right? 487 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 I looked you up on social media and couldn't find anything. 488 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 Is that a compliment? 489 00:51:50,000 --> 00:51:51,800 So, do you wanna hook up? 490 00:51:53,800 --> 00:51:55,000 You're not into me? 491 00:51:56,320 --> 00:51:58,640 -We don't even know each other. -So? 492 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 Anyway, I've got a sense of who you are. 493 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 -I know a lot of things about you. -Yeah? Like what? 494 00:52:05,400 --> 00:52:06,600 For example… 495 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 you like to look out at the sea, thinking. 496 00:52:13,360 --> 00:52:15,480 And you like potato chips. 497 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Now, wanna hook up? 498 00:52:19,920 --> 00:52:22,080 Is this always how you approach people? 499 00:52:22,600 --> 00:52:23,640 I like you. 500 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 And you like me too. 501 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 -How do you know that? -You're still here. 502 00:52:43,040 --> 00:52:45,840 I can't find the email for tonight's reservation. 503 00:52:45,920 --> 00:52:47,240 Can you forward it to me? 504 00:52:48,360 --> 00:52:52,120 For Greece, talk to the agency, and call me if they give you any trouble. 505 00:52:53,520 --> 00:52:56,480 Claudia, where are you? Can you call me? 506 00:52:57,440 --> 00:52:59,520 Have you seen my cream-colored blouse? 507 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 -Good afternoon. -Afternoon. 508 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 Claudia, I'm in town looking for you. I can't find you. 509 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 I'd like to talk to, so-- 510 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Fire to burn him 511 00:54:05,360 --> 00:54:10,360 Fire to sing, fire 512 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 Cold is his stare 513 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 But it doesn't freeze me 514 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 Stone-cold heart 515 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 It doesn't scare my girl 516 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 My girl doesn't lose sleep over it 517 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 -A round of applause! Come here! -Bravo! 518 00:54:30,880 --> 00:54:32,000 Amazing, as always. 519 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 -Thank you. -Am I right? 520 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 No! Thank you very much! 521 00:54:35,440 --> 00:54:36,680 Perfect every time. 522 00:54:55,840 --> 00:54:56,680 Try this. 523 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 Damn. 524 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 What? I thought you'd like it. 525 00:55:01,520 --> 00:55:03,680 I'm not too crazy about mint. 526 00:55:03,760 --> 00:55:07,120 But I actually like this one. I can tell you made it. 527 00:55:07,200 --> 00:55:10,480 -You good? -Yeah, and it's got mint in it. 528 00:55:10,560 --> 00:55:11,720 -Yeah. -Strawberry too. 529 00:55:11,800 --> 00:55:14,120 -I'm just saying-- -Let's play a game. 530 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 Spin the bottle. 531 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 You know the rules. 532 00:55:17,800 --> 00:55:19,680 -Truth or kiss. -Okay. 533 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 The person who spins gets to choose. 534 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 -Sounds fun. -But those aren't the rules. 535 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 My bottle, my rules. 536 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 -Fair enough. -You start, Raquel. 537 00:55:29,760 --> 00:55:31,000 Who's it gonna be? 538 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 -So? -Truth or kiss? 539 00:55:44,280 --> 00:55:46,240 -Truth. -Okay. I see now. 540 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 At any point this year, did you wish you weren't dating Ares? 541 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 Not you. 542 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 The bottle pointed to him. 543 00:55:52,600 --> 00:55:54,000 Ares, you ask the question. 544 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 -I don't get this. -Why are we playing this game? 545 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 Just because it's fun. 546 00:56:00,920 --> 00:56:02,600 -Okay, I'll go. -Whose turn is it? 547 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 -What now? -No way. 548 00:56:15,480 --> 00:56:16,720 Spin again. 549 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 It's obvious who it's pointing at. Truth or kiss? 550 00:56:20,840 --> 00:56:23,440 But he can't answer. He only speaks French. 551 00:56:25,760 --> 00:56:27,120 It's a kiss, then. 552 00:56:31,280 --> 00:56:32,320 He's down. 553 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 The bottle chooses, babe. 554 00:56:41,640 --> 00:56:43,760 -What did he say? -Okay. That's enough. 555 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Be ready. 556 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Let's see. 557 00:57:05,040 --> 00:57:06,400 You cheated. It's rigged. 558 00:57:12,280 --> 00:57:13,760 Oh my God. 559 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 -Dang. -Check out the look on Raquel's face. 560 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 I'm gonna grab more mojitos. Anyone want one? 561 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 -Sure, go hide. -I'll get a bit of everything. 562 00:57:24,440 --> 00:57:25,760 Come back, Yoshi! 563 00:57:36,080 --> 00:57:36,920 Shit. 564 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 Don't do this, please. 565 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 Raquel needs me up there. 566 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 Please. I'm begging you. 567 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 So, you go into the only place on the boat with a lock, 568 00:57:51,160 --> 00:57:52,240 and you don't use it? 569 00:57:53,560 --> 00:57:55,360 That's proof you like me. 570 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Want more proof? 571 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 Sure. 572 00:58:10,040 --> 00:58:10,960 Cool. 573 00:58:12,440 --> 00:58:13,520 I brought condoms. 574 01:00:02,280 --> 01:00:04,000 How are things with your friend? 575 01:00:11,920 --> 01:00:13,040 I could use a drink. 576 01:00:14,840 --> 01:00:16,440 The whiskey's over there. 577 01:00:17,280 --> 01:00:20,040 No matter who you pretend to be, you're still our maid. 578 01:00:43,280 --> 01:00:44,120 Oops. 579 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 What did I say? We can't both be redheads. 580 01:01:12,880 --> 01:01:14,920 People will think you're family. 581 01:01:16,800 --> 01:01:17,920 But you dye your hair. 582 01:01:21,360 --> 01:01:22,600 You're fired. 583 01:01:22,680 --> 01:01:23,800 Son, no-- 584 01:01:23,880 --> 01:01:25,280 Grab your things and leave. 585 01:01:28,160 --> 01:01:29,600 Careful. Don't slip. 586 01:01:58,080 --> 01:01:58,920 Okay. I'm up. 587 01:02:05,080 --> 01:02:06,040 Your turn, Dani. 588 01:02:06,120 --> 01:02:06,960 Truth. 589 01:02:09,880 --> 01:02:11,000 Want to ask, Raquel? 590 01:02:11,800 --> 01:02:12,800 That's cheating. 591 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 You said so earlier. 592 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 I'll do it, then. Give me a question. 593 01:02:16,520 --> 01:02:17,480 This is wild. 594 01:02:19,960 --> 01:02:22,160 Ask him if anyone else has worn that shirt. 595 01:02:23,520 --> 01:02:24,960 This is getting interesting. 596 01:02:26,800 --> 01:02:29,080 Has anyone else ever worn that shirt? 597 01:02:33,760 --> 01:02:34,880 I don't know. 598 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 You have to tell the truth. 599 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 I really don't know. 600 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 All right, then… 601 01:02:56,640 --> 01:02:57,480 Truth. 602 01:03:00,000 --> 01:03:02,640 -Have you two slept together? -Jesus, Raquel. 603 01:03:04,800 --> 01:03:06,960 There's a picture of you wearing that shirt. 604 01:03:07,600 --> 01:03:09,040 Did you ever sleep with him? 605 01:03:31,240 --> 01:03:32,120 Fuck my life. 606 01:03:46,440 --> 01:03:47,840 I feel like an idiot. 607 01:03:52,320 --> 01:03:54,440 Tears do wonders for your skin. 608 01:04:00,600 --> 01:04:01,960 I'm gonna look fabulous. 609 01:04:03,600 --> 01:04:05,520 You're the best. You know that, right? 610 01:04:06,360 --> 01:04:07,240 He's here. 611 01:04:11,840 --> 01:04:12,760 Can we talk? 612 01:04:15,960 --> 01:04:18,320 Why? So you can fill me in on all the details? 613 01:04:20,000 --> 01:04:21,160 So I can explain. 614 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Come here. Come. 615 01:04:32,200 --> 01:04:34,320 When the shirt thing happened, I was drunk. 616 01:04:37,000 --> 01:04:37,880 Really drunk. 617 01:04:39,320 --> 01:04:40,720 I don't remember anything. 618 01:04:43,800 --> 01:04:46,320 All I remember is waking up next to Vera. 619 01:04:47,280 --> 01:04:49,920 And she was wearing my shirt. That's it. 620 01:04:51,720 --> 01:04:54,320 -So you're here because you felt guilty? -No. 621 01:04:56,040 --> 01:04:58,080 I came here because I wanted to see you. 622 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 To be with you. 623 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Okay. Awesome. 624 01:05:02,040 --> 01:05:04,360 So what happened? 625 01:05:04,440 --> 01:05:07,160 You had sex with Vera… to realize you wanna be with me? 626 01:05:07,240 --> 01:05:09,720 -Is that it? -You know it's not that simple. 627 01:05:09,800 --> 01:05:11,360 How should I know that? 628 01:05:13,960 --> 01:05:17,120 You didn't tell Gregory you had a boyfriend, did you? 629 01:05:19,720 --> 01:05:22,720 -I didn't hide anything from him. -I'm not attacking you. 630 01:05:23,840 --> 01:05:25,840 Really? Well, it sure sounds like it. 631 01:05:27,120 --> 01:05:29,440 -I'm just trying to explain. -So do it already! 632 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 I had a shitty year. 633 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 Okay? 634 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 College was a lot harder than I thought, and I felt like an idiot. 635 01:05:36,880 --> 01:05:40,520 Every day I wondered what the hell I was doing in Stockholm. 636 01:05:41,560 --> 01:05:43,640 And if I even wanted to study medicine. 637 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Then Vera came along. 638 01:05:55,840 --> 01:05:57,400 She could see I was struggling. 639 01:05:59,720 --> 01:06:00,720 And she helped me. 640 01:06:03,600 --> 01:06:04,720 She was a good friend. 641 01:06:08,560 --> 01:06:09,960 I met people through her. 642 01:06:11,800 --> 01:06:13,800 We'd go out drinking. 643 01:06:16,240 --> 01:06:17,600 Sometimes I overdid it. 644 01:06:21,280 --> 01:06:22,800 Then the shirt thing happened. 645 01:06:31,480 --> 01:06:32,640 I know I screwed up. 646 01:06:34,120 --> 01:06:35,040 I really do. 647 01:06:37,040 --> 01:06:38,560 But please try to understand. 648 01:06:43,720 --> 01:06:47,520 I wish the problem was just that something happened between you and Vera. 649 01:06:52,840 --> 01:06:55,320 But what hurts the most is that you didn't tell me 650 01:06:55,400 --> 01:06:57,760 what you were dealing with before that. 651 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 I was just… afraid of looking stupid. 652 01:07:04,320 --> 01:07:06,040 Because you had doubts? 653 01:07:06,960 --> 01:07:08,240 Feelings? Why? 654 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 Because I felt like you were out there living your life, Raquel. 655 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 While I was just waiting for you to call. 656 01:07:22,920 --> 01:07:24,000 Yoshua made me do it. 657 01:07:26,480 --> 01:07:27,400 We're going out. 658 01:07:33,720 --> 01:07:34,800 Let's see. 659 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Oh my God. 660 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 But… 661 01:07:38,960 --> 01:07:41,600 -Imagine if your folks saw this. -No one's going to. 662 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 Oh my God, Mr. Hidalgo! Your son is gorgeous! 663 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 I mean, look at him! 664 01:07:50,960 --> 01:07:52,720 Your son is… oof. 665 01:08:02,640 --> 01:08:03,480 Is Yoshi here? 666 01:08:06,240 --> 01:08:07,360 Okay, truth? 667 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 It looks so hot. 668 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Really? Isn't it kinda extra? 669 01:08:12,400 --> 01:08:14,800 No way. Extra is sexy. 670 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 I think we should be as extra as these nails tonight. 671 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 What if we hooked up with someone else? 672 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 -I'm okay the way we are. -You sure? 673 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 It would be so easy to find someone at the party. 674 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 I'm not going, Daniela. 675 01:08:44,400 --> 01:08:47,320 It's more of a friends-only thing. I don't want to intrude. 676 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 No way you'd be intruding, silly. 677 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 Besides, I'd rather stay home. 678 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 But you go and have fun. 679 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 Yep. I'm gonna have a blast. 680 01:08:57,720 --> 01:09:00,520 While you stay home, bored out of your skull. 681 01:09:04,640 --> 01:09:05,760 Guess where we can go. 682 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 Come on. Guess. 683 01:09:13,080 --> 01:09:14,240 Keys to the lighthouse. 684 01:09:15,400 --> 01:09:18,080 I catch the fireworks from there every year. 685 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 If you want, you can come with me, and we'll watch them together. 686 01:09:33,800 --> 01:09:37,320 It seems far, but it's only minutes away. It's just down the road. 687 01:09:39,840 --> 01:09:43,400 I already have plans with my friends to go to the party on the beach. 688 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 All right. 689 01:09:49,120 --> 01:09:51,400 I thought you didn't mean to scream her name. 690 01:09:51,480 --> 01:09:52,640 But I see I was wrong. 691 01:09:55,720 --> 01:09:58,640 -No, I… -How many people have you passed up? 692 01:09:59,880 --> 01:10:01,200 Hey, Anna. What's up? 693 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 Wait. 694 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 What's wrong with her? 695 01:10:12,800 --> 01:10:13,680 Nothing. 696 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 -Hey. You ready to party? -Yep. 697 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 -Coming. -Let's go. 698 01:10:18,640 --> 01:10:20,640 -Okay. -We'll wait for you down there. 699 01:11:13,160 --> 01:11:14,280 Shouldn't we go? 700 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 How about we go together? 701 01:11:36,280 --> 01:11:37,120 Yeah, no. 702 01:13:12,720 --> 01:13:14,120 Here's to us! 703 01:13:14,200 --> 01:13:16,280 I love you all so much! 704 01:13:16,920 --> 01:13:18,600 Are you crying? 705 01:13:20,760 --> 01:13:23,640 -I'll grab more drinks, okay? -He's crying. 706 01:13:25,680 --> 01:13:26,880 He's drunk already. 707 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 So, what now? 708 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 -I'll be right back. -Wait. 709 01:13:42,920 --> 01:13:44,680 Is this why you wanted me to come? 710 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 Steer clear of the bar, okay? I know how you are. 711 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 -I'VE BEEN HORNY ALL DAY -LOL. NO WORRIES. WE'LL FIX THAT 712 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 I figured you'd be here. 713 01:15:04,000 --> 01:15:04,920 You came. 714 01:15:35,440 --> 01:15:36,360 That's you, right? 715 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 They don't have non-alcoholic beer, hon. Here. 716 01:15:39,800 --> 01:15:43,040 So I just won't drink 'cause… you know. 717 01:15:46,880 --> 01:15:48,000 I'm María. 718 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codina from Claudia's master's program. 719 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 This is my husband, Eduard. 720 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 It's so nice to meet you. 721 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 -A real pleasure. -Yeah. 722 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 We've heard so much about you. 723 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 -So much. -Yeah. 724 01:17:08,480 --> 01:17:09,560 The water's so great. 725 01:17:11,520 --> 01:17:13,600 Well, a bit salty for me, 726 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 but it's still nice. 727 01:17:18,120 --> 01:17:19,040 You coming in? 728 01:17:21,280 --> 01:17:23,600 Don't make me pull you in with your clothes on. 729 01:17:35,680 --> 01:17:36,720 Wanna know a secret? 730 01:17:42,200 --> 01:17:43,360 Okay, look. The truth? 731 01:17:45,720 --> 01:17:48,320 When the shirt thing happened, we just slept. 732 01:17:51,640 --> 01:17:53,280 But now we're free to do more. 733 01:17:55,680 --> 01:17:56,720 How come you lied? 734 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 During the game. 735 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Why? 736 01:18:03,280 --> 01:18:04,760 I didn't, Ares. 737 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 It's your fault you let your reaction speak for you. 738 01:18:09,000 --> 01:18:11,120 It's your bar. You so know where they are. 739 01:18:11,200 --> 01:18:13,760 -Sure, I know where-- -Raquel, I got us drinks. 740 01:18:14,680 --> 01:18:16,160 Hey, Yoshi. What's up? 741 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 Where's Daniela? 742 01:18:19,000 --> 01:18:19,880 I'm not sure. 743 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 I'll be right back. 744 01:18:24,760 --> 01:18:27,040 I thought the three of us were gonna hang out. 745 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 We are. I'll just be right back. 746 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 -What about the drink? -All yours. 747 01:18:44,120 --> 01:18:45,000 Love you! 748 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 -What the hell, man? -Isn't that the dude from last night? 749 01:19:25,840 --> 01:19:29,000 Where's your bodyguard now, you clown? 750 01:19:57,720 --> 01:19:59,120 María said you'd be here. 751 01:20:02,200 --> 01:20:04,080 I want to stop acting like a Hidalgo… 752 01:20:06,440 --> 01:20:08,840 and start being the boyfriend you deserve. 753 01:22:08,280 --> 01:22:09,240 Cheers. 754 01:22:14,280 --> 01:22:15,120 Cheers. 755 01:22:31,440 --> 01:22:32,440 Why'd you do it? 756 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 You're really gonna put all this on me? 757 01:22:35,640 --> 01:22:38,440 If I played a part in any of this, I'm not proud of it. 758 01:22:39,920 --> 01:22:43,320 Proud or not, you can't deny everything that happened last year. 759 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 I was lost. 760 01:22:45,480 --> 01:22:46,320 I know. 761 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 I also know exactly how you feel. 762 01:22:53,160 --> 01:22:56,120 Questioning your major, all that pressure… 763 01:22:58,360 --> 01:23:00,040 your family's expectations. 764 01:23:22,680 --> 01:23:24,440 It's easy to stop being a Hidalgo. 765 01:23:26,040 --> 01:23:28,840 Being the boyfriend I deserve is harder. 766 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Much harder. 767 01:23:40,680 --> 01:23:41,840 I deserve a lot. 768 01:23:42,600 --> 01:23:43,760 Good night, Artemis. 769 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 I-- 770 01:24:00,040 --> 01:24:02,920 Ares, we get each other because we're from the same world. 771 01:24:26,720 --> 01:24:28,000 Did I do something? 772 01:24:31,240 --> 01:24:32,560 I don't want this. 773 01:24:32,640 --> 01:24:35,840 I thought I did, but now I realize I don't. 774 01:24:40,960 --> 01:24:41,840 But… 775 01:25:04,560 --> 01:25:05,440 Goddammit. 776 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Hey! He stole my fucking keys! 777 01:25:14,440 --> 01:25:15,840 You son of a bitch! 778 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 This trip's turning out so great! 779 01:25:45,240 --> 01:25:46,120 Goodness. 780 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 My bike! 781 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Catch him! Step on it! 782 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 You goddamn thief! 783 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 -Hey! -Go! 784 01:26:32,640 --> 01:26:33,560 Slow down, prick! 785 01:26:36,520 --> 01:26:38,000 I told you to stop! 786 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Fucking stop already! 787 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Slow down, you shithead! 788 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 We almost got him. Keep going! 789 01:26:45,320 --> 01:26:46,200 Stop! 790 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 Faster! 791 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 What's wrong? 792 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Oh shit! Holy fuck! 793 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Call an ambulance! 794 01:28:19,040 --> 01:28:20,040 It's Yoshi! Come on! 795 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 Shit. 796 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, can you hear me? 797 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 Yoshi, talk to me. 798 01:28:52,040 --> 01:28:53,120 Please. 799 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 Come on, Yoshi. 800 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 Yoshi, come on. 801 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 Help! 802 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 Come on, man. 803 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 Come on, Yoshi. 804 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Yoshi, come on! 805 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Help! 806 01:29:35,040 --> 01:29:37,640 -What the hell happened? -Holy shit, Borja. 807 01:29:37,720 --> 01:29:38,720 Where's Yoshi? 808 01:29:41,680 --> 01:29:42,720 What happened? 809 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 -We called an ambulance. -What? Did you see what happened? 810 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 It was an accident. 811 01:29:47,520 --> 01:29:50,240 -Accident? What did you do to him? -I swear. 812 01:29:50,320 --> 01:29:51,760 Where was he going, then? 813 01:29:53,080 --> 01:29:54,120 Where is he?! 814 01:29:58,360 --> 01:29:59,880 No! What are you doing? 815 01:30:02,520 --> 01:30:03,400 Are you okay? 816 01:30:04,760 --> 01:30:05,960 What happened? 817 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 -Yoshua stole a bike. We saw him-- -What bike? 818 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Help! 819 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 -What about you? Huh? Hey! -Calm down. 820 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 Anna, call an ambulance. Do something. 821 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 What did you do to him? 822 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 Come on. 823 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 Come on. 824 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 Yoshi, don't go, please. 825 01:31:03,600 --> 01:31:04,680 I couldn't… 826 01:32:01,640 --> 01:32:02,560 Come here. 827 01:32:12,960 --> 01:32:14,560 Yoshi's parents are over there. 828 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 I'm so sorry, Raquel. We're all devastated. 829 01:32:39,160 --> 01:32:40,840 His best friend and future wife. 830 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 He was always such a special boy. 831 01:32:47,520 --> 01:32:50,400 And he dared to be himself because you were there for him. 832 01:32:52,120 --> 01:32:53,200 Thank you, Raquel. 833 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 Thank you for taking care of him all these years. 834 01:32:58,600 --> 01:32:59,800 Do you remember Raquel? 835 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 You can go in now. 836 01:33:06,880 --> 01:33:08,120 See you inside. 837 01:33:36,920 --> 01:33:39,200 Raquel, why is he dressed like that? 838 01:33:45,840 --> 01:33:47,320 They dressed him in black? 839 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 Yoshi hates black suits. 840 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 They can't do this. 841 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 Yoshi hates black. 842 01:33:58,080 --> 01:33:59,480 You see? 843 01:33:59,560 --> 01:34:01,280 -Who dressed him like this? -Relax. 844 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Yoshi can't be dressed like this! 845 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 -Yoshi-- -Calm down, okay? 846 01:34:05,680 --> 01:34:08,360 That's my friend in there. Who the hell are you? 847 01:34:09,080 --> 01:34:10,040 Let's get some air. 848 01:34:12,440 --> 01:34:13,480 I don't want to! 849 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 I don't want to! Does my crying bother you? 850 01:34:18,120 --> 01:34:19,080 Does it? 851 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 Of course it does. 852 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 You can't stand feelings, right? 853 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 -You put walls up, and that's it. -Stop. 854 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 No, that's what you always do. Put walls up. 855 01:34:35,000 --> 01:34:36,320 What do you want me to do? 856 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 Save him! 857 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Fucking save him! 858 01:34:44,560 --> 01:34:45,440 Damn it. 859 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 If there's anyone you should've saved in this entire world, it was him. 860 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 I mean… 861 01:35:01,840 --> 01:35:02,920 What is it, Ares? 862 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Talk! 863 01:35:14,320 --> 01:35:15,280 Say something. 864 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Say it. 865 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 I could have saved him if I didn't spend all year on my phone. 866 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 Okay, well… 867 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 Then I guess it's my fault that Yoshi's dead. 868 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 Well, you did ditch him to go off with Gregory. 869 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 On behalf of our family, 870 01:36:02,960 --> 01:36:05,600 I want to thank you very much for being here tonight. 871 01:36:23,800 --> 01:36:26,360 I'm three months and four days older than you. 872 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 So I always thought you'd be giving the speech at my funeral. 873 01:36:31,320 --> 01:36:35,320 I imagined you standing over my coffin, and the truth is, I liked that idea. 874 01:36:35,400 --> 01:36:37,400 I liked it, I think, 875 01:36:37,480 --> 01:36:42,560 because I could never imagine even a second of my life without you. 876 01:36:42,640 --> 01:36:45,120 And I still can't make sense of how or why… 877 01:36:48,280 --> 01:36:50,400 but now that second has turned into hours 878 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 and days, and soon it'll turn into years. 879 01:36:57,800 --> 01:37:01,880 You left us so much sooner than we wanted, Yoshi. 880 01:37:03,240 --> 01:37:05,880 You and I still had so much left to do. 881 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 I wish we could just hang out later and go to a movie. 882 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 Or lock ourselves in the library to study for exams. 883 01:37:20,920 --> 01:37:27,240 I wish I just had one more second to tell you that I'm sorry. 884 01:37:33,200 --> 01:37:36,320 You once told me that boyfriends might come and go 885 01:37:36,400 --> 01:37:38,000 but friends are forever. 886 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 I believed you. 887 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 I really thought we'd have forever. 888 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 So I spent so much of my time with the wrong people. 889 01:37:51,280 --> 01:37:54,520 I focused on what was temporary, and now I'm lost without… 890 01:38:00,240 --> 01:38:02,200 what we were supposed to have forever. 891 01:38:02,720 --> 01:38:05,960 Even though you spent your life trying to prove the opposite, 892 01:38:06,040 --> 01:38:07,520 friends do leave you. 893 01:38:07,600 --> 01:38:08,960 Like you left. 894 01:38:18,440 --> 01:38:21,800 But I will learn how to love… 895 01:38:21,880 --> 01:38:23,520 I'll be the partner you deserve. 896 01:38:23,600 --> 01:38:29,120 …without excuses and with no conditions. 897 01:38:30,800 --> 01:38:33,200 It was you who taught us how to love each other. 898 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 You were the most loyal friend. 899 01:38:36,880 --> 01:38:38,280 The strongest. 900 01:38:38,360 --> 01:38:39,440 Just the best. 901 01:38:39,960 --> 01:38:44,480 Maybe that's what you meant when you said we'd always have each other. 902 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 Because forgetting you would be impossible. 903 01:41:02,720 --> 01:41:03,760 Coming? 904 01:41:26,680 --> 01:41:29,280 When life's going well, no one stops to question it. 905 01:41:30,760 --> 01:41:33,880 But when things go wrong, people question what they've done. 906 01:41:35,880 --> 01:41:38,720 And this year, I've questioned myself a lot. 907 01:41:41,760 --> 01:41:44,880 I think about the reasons that I came to Stockholm every night. 908 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 Sometimes I swear I want to forget them. 909 01:41:51,920 --> 01:41:52,920 But I can't. 910 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Not anymore. 911 01:42:01,720 --> 01:42:03,480 Because things aren't just wrong. 912 01:42:07,560 --> 01:42:08,480 They're broken. 913 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 HI RAQUEL. HOW ARE YOU? 914 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 I'M SORRY 915 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 Now I know why I'm here. 916 01:42:24,320 --> 01:42:27,520 ARE YOU IN STOCKHOLM? TEXT ME BACK, PLEASE. 917 01:42:28,200 --> 01:42:30,160 It's so I don't make the same mistakes. 918 01:42:32,200 --> 01:42:34,200 Or let things go wrong. 919 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Ever again. 920 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 RE: THROUGH MY WINDOW 921 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 "Hi, Raquel." 922 01:42:51,920 --> 01:42:54,920 "We read your manuscript, Through My Window." 923 01:42:55,000 --> 01:42:58,880 "We loved it and believe it would make a great addition to our YA collection, 924 01:42:58,960 --> 01:43:01,040 so we're interested in publishing it." 925 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 "Your agent, Yoshua García, sent us your contact information 926 01:43:04,600 --> 01:43:06,280 so we could reach out directly." 927 01:43:08,440 --> 01:43:13,520 "Hello. This is Yoshua García, literary agent to Raquel Mendoza." 928 01:43:13,600 --> 01:43:17,640 "My client has written a novel, but she's hesitant to send it over 929 01:43:17,720 --> 01:43:20,000 in the case that you're not interested." 930 01:43:20,080 --> 01:43:24,000 "As her agent, I'm sending it myself because I'm confident you'll enjoy it." 931 01:43:24,600 --> 01:43:27,360 "It's a fantastic novel. You'll find it attached here." 932 01:43:27,440 --> 01:43:28,880 "I love the main character." 933 01:43:29,440 --> 01:43:32,880 "Once you've finished, feel free to contact Raquel directly." 934 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 If you don't hear back, 935 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 you can get in touch with my assistant, Daniela Fernández. 936 01:43:39,520 --> 01:43:41,640 Here are their email addresses. 937 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 -Best regards, Yoshi. -"Yoshi." 938 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 Honey, there's a boy downstairs asking to see you. 939 01:43:52,320 --> 01:43:54,560 Someone named Gregory. 940 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 -Should I send him up? -Do you want me to go? 941 01:44:00,640 --> 01:44:03,280 No. I'd rather you don't. 942 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 I'll call him another day. 943 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 944 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 T0 B3 C0N71NU3D… 945 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 TO BE CONTINUED… 946 01:45:01,880 --> 01:45:04,200 GR33K G0D 947 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 C0M1NG 500N 948 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 COMING SOON 949 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 THROUGH MY WINDOW: LOOKING… IT ALL BEGAN WITH A GOODBYE. 950 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 THROUGH MY WINDOW: LOOKING AT YOU 951 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 Subtitle translation by: Meredith Cannella 62234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.