Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,699 --> 00:01:08,635
Well, Steve, not bad, eh?
2
00:01:08,702 --> 00:01:11,331
For a wireless laser projector.
3
00:01:11,405 --> 00:01:13,738
Wireless?
4
00:01:13,807 --> 00:01:15,503
May I? Go ahead.
5
00:01:29,523 --> 00:01:31,185
What's the light source?
6
00:01:31,258 --> 00:01:36,162
For years, scientists have been trying
to learn how the firefly produces light.
7
00:01:36,229 --> 00:01:37,322
And here it is.
8
00:01:37,397 --> 00:01:42,802
This laser is powered by a
synthesis of chemical light energy.
9
00:01:42,869 --> 00:01:45,964
Similar to that of a firefly.
10
00:01:46,039 --> 00:01:47,039
You gotta be kidding.
11
00:01:47,107 --> 00:01:49,338
No.
12
00:01:59,286 --> 00:02:01,448
Oscar, this is ingenious.
13
00:02:01,555 --> 00:02:03,990
It's incredible. Yeah.
14
00:02:04,057 --> 00:02:07,323
It's all done with
diode injectors.
15
00:02:07,394 --> 00:02:08,828
Right.
16
00:02:08,895 --> 00:02:11,262
Wow. Who's brainchild is this?
17
00:02:11,331 --> 00:02:12,924
A man called Dr. Samuel Abbott.
18
00:02:13,000 --> 00:02:16,402
Abbot. Nobel Prize
winning Dr. Abbott?
19
00:02:16,470 --> 00:02:17,529
That's the one.
20
00:02:18,805 --> 00:02:20,671
Wow.
21
00:02:20,741 --> 00:02:23,575
If he gets the kinks out of this,
he's gonna have himself a...
22
00:02:23,644 --> 00:02:25,636
He's not going to
get the kinks out of it.
23
00:02:25,712 --> 00:02:27,010
At least not for us.
24
00:02:27,080 --> 00:02:29,845
We suspect that
he's been kidnapped.
25
00:02:30,717 --> 00:02:34,916
We've searched everywhere in the
United States, Europe, everyplace.
26
00:02:36,323 --> 00:02:37,552
We just come up blank.
27
00:02:37,624 --> 00:02:39,115
No leads at all?
28
00:02:39,192 --> 00:02:40,421
We have one.
29
00:02:40,494 --> 00:02:41,962
He has a daughter.
30
00:02:42,029 --> 00:02:43,361
Her name is Susan Abbott.
31
00:02:43,430 --> 00:02:45,990
She's a Parapsychologist.
32
00:02:46,066 --> 00:02:48,331
But that's not a lead, Oscar.
33
00:02:48,402 --> 00:02:49,529
It is in this case.
34
00:02:49,603 --> 00:02:51,868
She's an expert in Extra
Sensory Perception.
35
00:02:51,938 --> 00:02:56,000
Wait, Wait a minute.
You're saying ESP, Oscar?
36
00:02:56,076 --> 00:02:58,170
I admit, it's a slim chance.
37
00:02:58,245 --> 00:03:01,272
You actually believe she can
use ESP to lead us to her father?
38
00:03:01,348 --> 00:03:03,078
Steve...
39
00:03:03,150 --> 00:03:06,018
It's all we've got.
40
00:03:06,086 --> 00:03:10,114
Do you have any idea how
much that is worth as a weapon?
41
00:03:11,091 --> 00:03:13,219
Big numbers?
42
00:03:13,293 --> 00:03:16,821
To find Dr. Abbott, we've
got to find Susan first.
43
00:03:16,897 --> 00:03:18,991
Where is she?
44
00:03:19,066 --> 00:03:21,695
Spain.
45
00:03:29,876 --> 00:03:31,868
Robins? Leduc.
46
00:03:31,945 --> 00:03:34,471
They've found Susan Abbott.
47
00:03:34,548 --> 00:03:36,346
In Spain.
48
00:03:36,416 --> 00:03:38,578
They're sending
a man to get her.
49
00:03:38,652 --> 00:03:41,645
A man named Steve Austin.
50
00:03:45,425 --> 00:03:46,536
It's looks good at NASA One.
51
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Roger.
52
00:03:47,627 --> 00:03:48,720
BCS Arm switch is on.
53
00:03:48,795 --> 00:03:49,795
Okay, Victor.
54
00:03:49,863 --> 00:03:51,941
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
55
00:03:51,965 --> 00:03:54,059
Circuit breakers in.
56
00:03:54,134 --> 00:03:55,158
We have separation.
57
00:03:55,268 --> 00:03:57,294
Inboard and outboards are on.
58
00:03:57,370 --> 00:03:59,305
I'm comin' forward
with the side stick.
59
00:03:59,372 --> 00:04:00,431
Looks good.
60
00:04:00,741 --> 00:04:01,674
Ah, Roger.
61
00:04:01,742 --> 00:04:03,052
I've got a blowout
in damper three.
62
00:04:03,076 --> 00:04:04,601
Get your pitch to zero.
63
00:04:04,678 --> 00:04:06,118
Pitch is out. I
can't hold altitude!
64
00:04:06,179 --> 00:04:09,149
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
65
00:04:09,216 --> 00:04:12,118
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
66
00:04:16,323 --> 00:04:18,883
Steve Austin. Astronaut.
67
00:04:18,959 --> 00:04:20,894
A man barely alive.
68
00:04:20,961 --> 00:04:23,294
We can rebuild him.
69
00:04:23,363 --> 00:04:24,797
We have the technology.
70
00:04:24,865 --> 00:04:27,630
We can make him
better than he was.
71
00:04:27,701 --> 00:04:31,900
Better, stronger, faster.
72
00:05:26,626 --> 00:05:27,924
Yes, sir.
73
00:05:27,994 --> 00:05:30,657
How do I get to the
town of El Capote?
74
00:05:30,730 --> 00:05:33,723
The train, the bus.
It's all in here, sir.
75
00:05:33,800 --> 00:05:35,894
Thank you. You're welcome.
76
00:05:37,504 --> 00:05:40,838
Excuse me. The brochure you gave
that gentleman was to the town of...
77
00:05:40,907 --> 00:05:43,240
El Capote. El Capote, of course.
78
00:05:43,310 --> 00:05:45,541
Could I have one
too, please? Yes.
79
00:05:45,612 --> 00:05:47,444
Thank you. You're welcome.
80
00:07:07,594 --> 00:07:09,495
Susan Abbott?
81
00:07:09,562 --> 00:07:11,087
Yes?
82
00:07:11,164 --> 00:07:12,257
I'm Steve Austin.
83
00:07:12,332 --> 00:07:13,630
Hello, Steve Austin.
84
00:07:13,700 --> 00:07:16,693
Oscar Goldman from
Washington. He sent me to see you.
85
00:07:16,770 --> 00:07:19,569
Ah, good ol' Mr. Goldman in
Washington. What's it about?
86
00:07:21,374 --> 00:07:22,672
It's about your father.
87
00:07:22,742 --> 00:07:23,937
What about my father?
88
00:07:24,010 --> 00:07:25,569
He's missing.
89
00:07:25,645 --> 00:07:26,908
Wait a minute.
90
00:07:26,980 --> 00:07:31,315
Mr. Goldman in Washington sent you to
tell me that my father is missing, right?
91
00:07:31,384 --> 00:07:32,443
That's right.
92
00:07:32,519 --> 00:07:35,421
Mr. Austin, are you
trying to pick me up?
93
00:07:35,622 --> 00:07:37,750
No, but...
94
00:07:37,824 --> 00:07:40,225
Then why don't you go and
take a tour of a Moorish castle...
95
00:07:40,293 --> 00:07:43,092
and take Mr. Goldman
with you, huh?
96
00:07:51,404 --> 00:07:54,101
Are you still here?
97
00:07:54,174 --> 00:07:56,803
I've seen Moorish castles.
They don't do anything for me.
98
00:07:56,876 --> 00:07:59,004
Here. Play.
99
00:07:59,079 --> 00:08:01,878
Go ahead, play.
100
00:08:03,183 --> 00:08:04,742
But I only know a
couple of chords.
101
00:08:04,818 --> 00:08:06,658
That's okay. Just make
some music. Some sounds.
102
00:08:06,720 --> 00:08:09,398
If I like what I hear, then I'll let
you talk to me for a few minutes.
103
00:08:09,422 --> 00:08:11,948
If not, well, it's been fun.
104
00:08:13,460 --> 00:08:16,055
Go on. Let yourself go.
105
00:08:57,971 --> 00:08:59,303
Olรฉ!
106
00:09:06,913 --> 00:09:10,042
Why do you think somebody
kidnapped my father?
107
00:09:10,116 --> 00:09:12,711
Because they want the laser
projector he was working on.
108
00:09:14,154 --> 00:09:16,953
Okay, I'll buy that. But
how can I help you?
109
00:09:18,124 --> 00:09:21,458
With your ESP.
110
00:09:21,528 --> 00:09:23,258
I can tell by the
way you say that...
111
00:09:23,329 --> 00:09:27,892
that you think it's about as
scientific as sawing a lady in half.
112
00:09:27,967 --> 00:09:29,993
Let's just say I'm
not a firm believer.
113
00:09:30,070 --> 00:09:32,005
That's what I thought.
114
00:09:32,072 --> 00:09:35,133
Susan, you've got to try.
It's the only thing we've got.
115
00:09:37,043 --> 00:09:39,512
I gotta level with you.
116
00:09:39,579 --> 00:09:41,980
If my father was in
danger, I'd know about it.
117
00:09:42,048 --> 00:09:44,415
I mean, I'd have an
inkling. A message.
118
00:09:44,484 --> 00:09:46,364
I don't know if you
believe that, but it's true.
119
00:09:46,419 --> 00:09:48,411
No, I do. And there's
something else too.
120
00:09:48,488 --> 00:09:52,619
Doing ESP isn't like turning the
water on whenever you're thirsty.
121
00:09:52,692 --> 00:09:53,853
I mean, it takes time.
122
00:09:53,927 --> 00:09:55,919
It's gotta come to
you. You can't rush it.
123
00:09:55,995 --> 00:09:57,691
No, I understand.
124
00:09:57,764 --> 00:10:00,029
But will you do whatever
it is you do to test it?
125
00:10:00,100 --> 00:10:02,899
See if you can get some
kind of message from him.
126
00:10:02,969 --> 00:10:04,494
I'll try.
127
00:10:08,174 --> 00:10:09,904
See?
128
00:10:11,044 --> 00:10:13,172
Dad got that in
Alaska years ago.
129
00:10:13,246 --> 00:10:16,546
Was his favorite piece until
I demanded he give it to me.
130
00:10:16,616 --> 00:10:19,745
It's very nice. Thank you.
131
00:11:02,729 --> 00:11:04,789
That was weird.
132
00:11:04,864 --> 00:11:06,765
What?
133
00:11:06,833 --> 00:11:08,631
He's okay. I mean, he's alive.
134
00:11:08,701 --> 00:11:12,331
But... the rest of
it. There was a...
135
00:11:12,405 --> 00:11:14,397
A hurricane. And a swamp.
136
00:11:14,474 --> 00:11:15,806
You know, spooky stuff.
137
00:11:15,875 --> 00:11:17,036
Tropical stuff.
138
00:11:17,110 --> 00:11:18,806
A missile being launched.
139
00:11:21,481 --> 00:11:22,813
That spells Florida.
140
00:11:22,882 --> 00:11:24,180
Very good.
141
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
But where in Florida?
142
00:11:25,318 --> 00:11:27,617
I don't know.
143
00:11:27,687 --> 00:11:29,588
But don't worry,
I'll think of it.
144
00:11:29,656 --> 00:11:32,626
But right now, that's it.
145
00:11:36,229 --> 00:11:38,198
Well, at least I
know where to begin.
146
00:11:38,264 --> 00:11:40,563
Yes, we do.
147
00:11:43,303 --> 00:11:45,465
That's a very tempting
offer, but, um...
148
00:11:45,538 --> 00:11:47,564
You need me to find him.
149
00:11:47,640 --> 00:11:50,052
And you've got me all worried
about my father being kidnapped.
150
00:11:50,076 --> 00:11:52,238
I'm gonna just sit here
and listen to guitar music.
151
00:11:52,312 --> 00:11:53,610
I couldn't.
152
00:11:57,483 --> 00:12:00,510
I'll come up with something
more specific than Florida, really.
153
00:12:02,989 --> 00:12:05,083
Well, okay.
154
00:12:09,862 --> 00:12:13,993
You weren't about to go searching
through the whole state of Florida alone.
155
00:12:14,067 --> 00:12:16,730
You knew all along I was
coming with you, didn't you?
156
00:12:17,904 --> 00:12:19,429
Yeah.
157
00:12:19,505 --> 00:12:20,905
Rat.
158
00:12:47,734 --> 00:12:48,895
Airport.
159
00:12:48,968 --> 00:12:50,493
Si. Senor.
160
00:13:29,876 --> 00:13:30,969
Steve!
161
00:13:59,772 --> 00:14:01,832
Come on. Get out.
162
00:14:23,896 --> 00:14:25,592
You alright?
163
00:14:25,665 --> 00:14:27,156
Yeah, I'm fine.
164
00:14:27,233 --> 00:14:30,067
Somebody waited to see this.
165
00:14:30,136 --> 00:14:33,163
Hey, how did you stop the cab?
166
00:14:33,239 --> 00:14:36,573
By ruining my best pair of boots.
Come on, let's get out of here.
167
00:14:49,088 --> 00:14:51,421
Show him in.
168
00:14:53,693 --> 00:14:54,888
Good morning.
169
00:14:56,028 --> 00:14:58,156
Good morning.
170
00:15:01,067 --> 00:15:02,592
You are Mr. Leduc.
171
00:15:02,668 --> 00:15:04,227
Leduc. That's right.
Oscar Goldman.
172
00:15:04,303 --> 00:15:08,399
Mr. Goldman, I represent an
international consortium of manufacturers.
173
00:15:08,474 --> 00:15:10,739
We have an interesting
product to show you.
174
00:15:10,810 --> 00:15:12,210
You must have the wrong office.
175
00:15:12,278 --> 00:15:14,110
You want the purchasing
office, Mr. Leduc.
176
00:15:14,180 --> 00:15:16,149
We have energy to
sell, Mr. Goldman.
177
00:15:16,215 --> 00:15:17,478
I see, but you don't...
178
00:15:17,550 --> 00:15:21,510
Cheap, non-polluting,
inexhaustible supply.
179
00:15:21,587 --> 00:15:26,321
Energy that is capable of
powering a portable laser projector...
180
00:15:26,392 --> 00:15:28,691
Mr. Goldman.
181
00:15:44,710 --> 00:15:46,872
Oscar? Steve.
182
00:15:46,946 --> 00:15:48,437
Steve, where are you?
183
00:15:48,514 --> 00:15:51,074
Susan Abbott and I are
about to take a plane to Florida.
184
00:15:51,150 --> 00:15:53,016
Why Florida?
185
00:15:53,085 --> 00:15:54,553
It's your idea, Oscar.
186
00:15:54,620 --> 00:15:56,213
Last night she
came up with Florida.
187
00:15:56,289 --> 00:15:57,814
Ten minutes ago, the Everglades.
188
00:15:57,890 --> 00:15:59,358
Steve, they've got Abbott.
189
00:15:59,425 --> 00:16:03,192
A representative came to see
me today. He wants a lot of gold.
190
00:16:03,262 --> 00:16:04,491
Well, stall him, Oscar.
191
00:16:06,933 --> 00:16:09,926
He must be doing something right.
They tried to kill us this afternoon.
192
00:16:10,002 --> 00:16:12,062
I'll contact the American
Embassy immediately.
193
00:16:12,138 --> 00:16:13,618
Do you have any
descriptions of them?
194
00:16:13,673 --> 00:16:16,370
Relax, pal. We
gave them the slip.
195
00:16:16,442 --> 00:16:19,139
We're going to the Everglades.
196
00:16:51,544 --> 00:16:53,775
Let's see here. Anything else?
197
00:16:53,846 --> 00:16:56,372
No, I think that'll
be it, Frank.
198
00:17:01,454 --> 00:17:02,513
There you go.
199
00:17:02,588 --> 00:17:04,580
Thank you, sir.
200
00:17:04,657 --> 00:17:06,168
Are you sure you don't
need a boat guide?
201
00:17:06,192 --> 00:17:09,060
Ask anybody at the landing
about Big Frank. That's me.
202
00:17:09,128 --> 00:17:11,495
I'm sorry, Frank. I
already got a guide.
203
00:17:11,564 --> 00:17:13,032
Okay. Next time, maybe.
204
00:17:13,099 --> 00:17:14,624
You bet.
205
00:17:34,086 --> 00:17:35,816
Hey, what do you see?
206
00:17:37,256 --> 00:17:39,054
We're on the right track.
207
00:17:39,125 --> 00:17:40,559
Yeah, well, I hope so.
208
00:17:40,626 --> 00:17:43,528
I feel it, Steve. My father's
out there somewhere. I know it.
209
00:17:43,596 --> 00:17:45,224
Hey!
210
00:17:47,066 --> 00:17:49,058
You the guy who hired
a guy named Albert?
211
00:17:49,135 --> 00:17:50,262
That's right.
212
00:17:50,336 --> 00:17:53,704
His wife got sick. He asked me
and my brother to take his place.
213
00:17:53,773 --> 00:17:54,968
That your gear?
214
00:17:55,041 --> 00:17:56,339
Yes, um, but no thanks.
215
00:17:57,176 --> 00:17:58,371
What's the matter?
216
00:17:58,444 --> 00:18:00,072
I know the swamp good as Albert.
217
00:18:00,146 --> 00:18:01,705
Better. Well, I
already have a guide.
218
00:18:01,781 --> 00:18:02,781
Frank!
219
00:18:03,983 --> 00:18:06,714
But Albert told us we
could have the job, mister.
220
00:18:06,786 --> 00:18:08,414
Frank!
221
00:18:09,822 --> 00:18:11,415
Yeah?
222
00:18:11,490 --> 00:18:13,049
You're our guide.
223
00:18:13,125 --> 00:18:16,493
Alright. I'll get my gear.
224
00:18:16,562 --> 00:18:19,760
You're getting two
guides for the price of one.
225
00:18:19,832 --> 00:18:22,802
You tell Albert I hope his wife
gets better real soon, you hear?
226
00:18:32,878 --> 00:18:36,542
Steve? How come you
wouldn't let them be our guides?
227
00:18:36,616 --> 00:18:39,313
I don't take kindly to guys
who come out of nowhere...
228
00:18:39,385 --> 00:18:42,719
with a story about Albert's
wife, if Albert even had a wife.
229
00:18:47,059 --> 00:18:49,722
After what happened in
Spain, I gotta be careful.
230
00:20:37,703 --> 00:20:40,104
I thought the natives were
supposed to be friendly.
231
00:20:40,172 --> 00:20:43,836
You're looking at one of the few
friendly faces left in this swamp.
232
00:21:03,796 --> 00:21:06,960
Rollins, this is
Hobbs. You hear me?
233
00:21:07,032 --> 00:21:09,365
Go ahead, Hobbs.
234
00:21:09,435 --> 00:21:12,496
You better get on out here.
They're headed in the right direction.
235
00:21:12,571 --> 00:21:15,803
Okay, you stay there and
we'll pick you up on the way.
236
00:21:31,690 --> 00:21:33,989
What were you
doing in the woods?
237
00:21:34,059 --> 00:21:36,551
Knocking down a few
trees to make a clearing.
238
00:21:36,629 --> 00:21:38,188
Dinner smells good, huh?
239
00:21:38,264 --> 00:21:39,630
Yep.
240
00:21:39,698 --> 00:21:41,132
Hey, what's the matter with you?
241
00:21:41,200 --> 00:21:43,829
You've been walking around
ever since we got out of the boat.
242
00:21:43,903 --> 00:21:46,181
Look, I want you two to sleep
out in the clearing tonight.
243
00:21:46,205 --> 00:21:47,205
That alright with you?
244
00:21:47,239 --> 00:21:48,298
Sure, but...
245
00:21:48,374 --> 00:21:50,919
If anything happens, I want you to
stay there and don't make a sound.
246
00:21:50,943 --> 00:21:52,241
What's gonna happen?
247
00:21:52,311 --> 00:21:53,574
Nothing, I hope.
248
00:21:53,646 --> 00:21:54,841
What do we sleep in?
249
00:21:54,914 --> 00:21:56,883
Sleeping bags.
250
00:21:57,650 --> 00:21:59,551
Watch this.
251
00:22:00,920 --> 00:22:03,617
What's going on, boss?
252
00:22:03,689 --> 00:22:05,817
Well, I'm not sure.
It could be trouble.
253
00:22:06,492 --> 00:22:08,723
Hey, then I can really
start earning my money.
254
00:22:08,794 --> 00:22:11,354
I'm a good fighter. They
don't get up when I get through.
255
00:22:11,430 --> 00:22:14,889
I appreciate your offer, Frank.
But it won't be that kind of trouble.
256
00:22:14,967 --> 00:22:16,959
They'll have guns.
257
00:22:17,937 --> 00:22:20,839
You know, boss, sometimes when
guys get in the swamp the first time...
258
00:22:20,906 --> 00:22:23,000
they, uh... they get, uh...
259
00:22:23,075 --> 00:22:25,806
You know what I
mean. Imagining things.
260
00:22:25,878 --> 00:22:27,870
Look, Frank, if
there is trouble...
261
00:22:27,947 --> 00:22:30,109
you stay with her no matter
what, you understand?
262
00:22:30,182 --> 00:22:32,048
Sure, boss. Sure.
263
00:24:02,141 --> 00:24:04,235
That tent's empty. Yeah.
264
00:24:08,314 --> 00:24:10,249
Come on, let's get out of here.
265
00:24:43,682 --> 00:24:45,844
Stay here.
266
00:24:50,055 --> 00:24:52,286
What's going on?
267
00:24:53,726 --> 00:24:54,955
My boat!
268
00:24:55,027 --> 00:24:57,053
Frank! Come back!
269
00:25:16,081 --> 00:25:17,344
Frank!
270
00:25:17,416 --> 00:25:19,442
Frank!
271
00:25:20,586 --> 00:25:23,784
Frank? Frank!
272
00:25:23,856 --> 00:25:25,518
Frank!
273
00:25:27,326 --> 00:25:29,056
Frank!
274
00:25:43,242 --> 00:25:45,734
Steve! Steve, are you alright?
275
00:25:45,811 --> 00:25:47,006
I'm alright. I'm alright.
276
00:25:47,079 --> 00:25:48,590
Everything's ruined! I
mean, it's all burned!
277
00:25:48,614 --> 00:25:51,413
Can Frank get us
out of here on land?
278
00:25:51,483 --> 00:25:54,214
Frank can't help us. He's dead.
279
00:25:54,286 --> 00:25:55,481
What are we going to do?
280
00:25:55,554 --> 00:25:57,665
I mean, we've got no boat, no
guide, nothing! What're we gonna do?
281
00:25:57,689 --> 00:25:59,555
It's alright. It's alright.
282
00:25:59,625 --> 00:26:00,957
Control yourself.
283
00:26:01,026 --> 00:26:03,018
I'll get us out of here, okay?
284
00:26:42,401 --> 00:26:43,699
Steve?
285
00:26:45,337 --> 00:26:47,329
How did you... Hey!
286
00:26:47,406 --> 00:26:49,466
Ah! God, that's hot.
287
00:26:49,541 --> 00:26:51,476
You alright? Yeah.
288
00:26:51,543 --> 00:26:53,273
We gotta have some
means of transportation.
289
00:26:53,345 --> 00:26:55,576
How on earth did you do it?
290
00:26:57,382 --> 00:26:59,681
Well, you've got your
magic, and I've got mine.
291
00:27:05,657 --> 00:27:08,422
You know...
292
00:27:08,494 --> 00:27:11,987
yesterday I decided to
ask you to take me back.
293
00:27:12,064 --> 00:27:13,726
But they killed a man.
294
00:27:13,799 --> 00:27:17,167
A man that wasn't doing anything
except trying to save his boat.
295
00:27:17,836 --> 00:27:20,533
They would kill my father
just as easily, wouldn't they?
296
00:27:20,606 --> 00:27:23,804
They need your father
because they want the laser.
297
00:27:23,876 --> 00:27:26,311
Frank was a good
man, wasn't he, Steve?
298
00:27:27,846 --> 00:27:29,280
Hey.
299
00:27:29,348 --> 00:27:32,409
It's alright. I'm okay.
Can I do anything?
300
00:27:32,484 --> 00:27:33,918
Why don't you get
the gear together?
301
00:27:33,986 --> 00:27:35,010
Yeah. Okay.
302
00:27:50,536 --> 00:27:53,563
You know, the thing about
canoes is that they tip over easily.
303
00:27:53,639 --> 00:27:56,131
Especially homemade ones.
304
00:27:56,208 --> 00:27:57,642
What happens if it sinks?
305
00:27:57,709 --> 00:27:59,575
Well, you'll be
the first to know.
306
00:29:21,526 --> 00:29:23,654
It doesn't make sense.
307
00:29:23,729 --> 00:29:26,096
I saw my father's face. He
was smiling. He was happy.
308
00:29:26,164 --> 00:29:28,156
I'm no help.
309
00:29:28,233 --> 00:29:29,997
You're trying too hard.
310
00:29:30,068 --> 00:29:31,832
I've got to find my father.
311
00:29:31,903 --> 00:29:33,303
We'll find him, Susan.
312
00:29:33,372 --> 00:29:36,740
Well, he doesn't talk to me.
He doesn't tell me anything.
313
00:29:36,808 --> 00:29:38,328
You said yourself,
you can't force it.
314
00:29:40,312 --> 00:29:42,372
You just relax. I'll go get
us some firewood, huh?
315
00:29:42,447 --> 00:29:44,211
Okay.
316
00:30:41,773 --> 00:30:44,743
Ahhh! Steve!
317
00:30:44,810 --> 00:30:48,474
Steve! Steve!
318
00:31:08,233 --> 00:31:09,233
Get out!
319
00:31:13,305 --> 00:31:16,036
Get out now!
320
00:31:16,108 --> 00:31:17,838
I can't!
321
00:31:30,088 --> 00:31:32,580
It's alright. It's alright.
322
00:31:32,657 --> 00:31:34,489
It's alright.
323
00:31:36,628 --> 00:31:38,756
Alright. Yeah.
324
00:31:38,830 --> 00:31:42,597
Good talking to you, Bill. Very
good. I'll try to get back by then.
325
00:31:43,702 --> 00:31:46,797
This is the last time we're going to
come to your office, Mr. Goldman.
326
00:31:46,872 --> 00:31:48,500
I've tried to be professional.
327
00:31:48,573 --> 00:31:51,270
I've waited patiently for you
to contact me with an offer.
328
00:31:51,343 --> 00:31:53,209
You've chosen to do nothing.
329
00:31:53,278 --> 00:31:56,840
Before I leave here today,
you will pick up that phone...
330
00:31:56,915 --> 00:32:00,352
and authorize the payment of ten million
dollars to my account in Switzerland.
331
00:32:00,419 --> 00:32:02,911
Mmmph.
332
00:32:06,525 --> 00:32:07,891
There's the number.
333
00:32:07,959 --> 00:32:11,054
All you've given me so
far is words, Mr. Leduc.
334
00:32:11,129 --> 00:32:15,499
Clever, informed,
but hypothetical.
335
00:32:15,567 --> 00:32:17,627
I have more than that.
336
00:32:17,702 --> 00:32:20,467
We have Dr. Abbott and
his perfected laser projector.
337
00:32:20,539 --> 00:32:22,838
That's what you've been
trying to convince me of.
338
00:32:24,042 --> 00:32:27,103
We now also now
have Miss Susan Abbott.
339
00:32:27,813 --> 00:32:29,304
And this fellow.
340
00:32:31,416 --> 00:32:33,885
Steve Austin...
341
00:32:33,952 --> 00:32:35,545
who works for you.
342
00:32:55,307 --> 00:32:58,744
Good. I see you understand.
343
00:32:59,911 --> 00:33:01,539
Is he alive?
344
00:33:01,613 --> 00:33:03,878
For the moment.
345
00:33:06,918 --> 00:33:10,082
Sally, get me the Secretary.
346
00:33:10,155 --> 00:33:11,418
Urgent.
347
00:34:22,027 --> 00:34:23,188
Stay down.
348
00:34:43,915 --> 00:34:45,281
Shh.
349
00:35:14,079 --> 00:35:15,274
That's their camp.
350
00:35:15,347 --> 00:35:17,339
You stay behind me
and be quiet, you hear?
351
00:35:25,757 --> 00:35:27,157
Ah!
352
00:35:28,660 --> 00:35:30,151
Gimme your hand.
353
00:35:30,228 --> 00:35:32,163
Ah! Steve!
354
00:35:36,201 --> 00:35:38,432
You okay?
355
00:35:38,503 --> 00:35:41,029
That's quicksand.
356
00:36:51,676 --> 00:36:53,076
Dad?
357
00:36:53,144 --> 00:36:54,271
Susan?
358
00:36:54,345 --> 00:36:56,075
Dad! Thank God you're alright.
359
00:36:56,147 --> 00:36:57,987
Of course, I'm alright.
What're you doing here?
360
00:36:59,651 --> 00:37:00,983
Who are you?
361
00:37:01,052 --> 00:37:03,385
I'm Steve Austin, Doctor.
I'm here from Washington.
362
00:37:03,455 --> 00:37:04,821
John! John!
363
00:37:04,889 --> 00:37:06,221
Dad, what're you doing?
364
00:37:06,291 --> 00:37:07,452
Get your hands up.
365
00:37:07,525 --> 00:37:09,585
He's come here to rescue you.
366
00:37:09,661 --> 00:37:11,857
You're wrong, Susan.
He's sent here to kill me.
367
00:37:12,997 --> 00:37:14,863
You heard me. Get them up.
368
00:37:20,004 --> 00:37:22,030
Dad, I just don't understand.
369
00:37:22,107 --> 00:37:24,804
Susan, I've been safe here...
370
00:37:24,876 --> 00:37:26,845
thanks to John
Belson and his men.
371
00:37:26,911 --> 00:37:30,177
But Steve isn't an enemy
agent. He came here to find you.
372
00:37:30,248 --> 00:37:32,911
We learned they'd sent an
agent to try to kill your father.
373
00:37:32,984 --> 00:37:34,316
Well, that just can't be true.
374
00:37:34,385 --> 00:37:37,014
Miss Abbott, I am
a government agent.
375
00:37:37,088 --> 00:37:40,650
Now I've known your
dad for a good many years.
376
00:37:40,725 --> 00:37:44,127
Susan, the timing has
just been too perfect.
377
00:37:44,195 --> 00:37:46,994
Tomorrow morning, I do
the final test on the laser.
378
00:37:47,065 --> 00:37:49,694
They knew that, and that's
why they've sent this man.
379
00:37:49,768 --> 00:37:51,532
His name is Steve Austin.
380
00:37:51,603 --> 00:37:53,970
Susan, I've licked it.
381
00:37:54,038 --> 00:37:57,406
After all these years,
the laser works perfectly.
382
00:37:57,475 --> 00:38:00,604
This man, Steve Austin, and his
people want the laser projector.
383
00:38:00,678 --> 00:38:03,580
Certainly you can see that.
384
00:38:03,648 --> 00:38:06,618
John felt that I should complete
my work on the laser in hiding.
385
00:38:06,684 --> 00:38:08,312
So it's all very official.
386
00:38:08,386 --> 00:38:10,184
Steve was sent from Washington.
387
00:38:10,255 --> 00:38:11,348
Alright.
388
00:38:11,422 --> 00:38:12,856
Let's see your ID.
389
00:38:14,859 --> 00:38:17,021
I must've left it
in my other suit.
390
00:38:17,095 --> 00:38:19,496
Is that you're gonna say?
391
00:38:19,564 --> 00:38:22,124
Susan, I'm afraid Mr. Belson
here is a little too slick for us.
392
00:38:22,200 --> 00:38:25,534
But all those things
that happened. The taxi.
393
00:38:25,603 --> 00:38:29,165
The taxi that went over the
cliff. The attack on your camp.
394
00:38:29,240 --> 00:38:31,675
I had reports on
those incidents.
395
00:38:31,743 --> 00:38:33,541
Ms. Abbott, they
were all staged...
396
00:38:33,611 --> 00:38:36,445
just to convince you that
this man here was authentic.
397
00:38:36,514 --> 00:38:39,416
But a man was killed.
Our Indian guide, Frank.
398
00:38:39,484 --> 00:38:43,319
I know. I suppose his life
didn't mean that much to them.
399
00:38:45,456 --> 00:38:47,254
They were clever, actually.
400
00:38:47,325 --> 00:38:49,954
Now your powers of
ESP are quite good...
401
00:38:50,028 --> 00:38:52,520
they did think of
using you against us.
402
00:38:52,597 --> 00:38:54,108
And that's one thing
that we overlooked...
403
00:38:54,132 --> 00:38:56,499
otherwise this man never
would've gotten to you.
404
00:38:56,568 --> 00:38:58,503
Let's take him outside.
405
00:39:07,912 --> 00:39:11,747
This man Belson. Are
you really sure about him?
406
00:39:11,816 --> 00:39:16,151
Darling, John Belson has been
protecting me since the Manhattan Project.
407
00:39:16,221 --> 00:39:18,713
I've known the man
for almost 28 years.
408
00:39:18,790 --> 00:39:22,488
Why should I start
doubting him now?
409
00:39:22,560 --> 00:39:24,392
I've been such a fool.
410
00:39:36,908 --> 00:39:40,276
For whom are you
working, Austin?
411
00:39:40,345 --> 00:39:43,941
Alright, our interrogation unit will
see if they can help you remember.
412
00:39:44,015 --> 00:39:45,415
Sounds fair enough.
413
00:39:45,483 --> 00:39:46,507
Okay.
414
00:39:46,584 --> 00:39:50,316
Lock him up and I'll notify
Washington that we've got him.
415
00:39:50,388 --> 00:39:53,381
You may have convinced them that
you're legit, but don't' waste it on me.
416
00:39:53,458 --> 00:39:57,020
I don't know what
you're talking about.
417
00:42:25,076 --> 00:42:26,669
Porter?
418
00:42:57,008 --> 00:42:58,670
Everyone here?
419
00:42:58,743 --> 00:43:01,713
Uh, yes. Yes, everyone.
420
00:43:02,780 --> 00:43:07,081
Thanks to you, John, this
moment has been made possible.
421
00:43:15,393 --> 00:43:18,420
You said... you said
that it was ready.
422
00:43:18,496 --> 00:43:20,692
Well it was, John. It
worked perfectly yesterday.
423
00:43:20,765 --> 00:43:22,700
You see what happened
today. You see that!
424
00:43:22,767 --> 00:43:25,498
Look, John, relax. I don't know
what caused the failure, but...
425
00:43:25,570 --> 00:43:28,515
Well, I can build another one in two or
three months and then I'm sure that...
426
00:43:28,539 --> 00:43:30,770
Three months! Are
you out of your mind?
427
00:43:30,842 --> 00:43:33,287
I can't maintain security here
for another two or three months!
428
00:43:33,311 --> 00:43:37,510
Alright, we'll go back to my lab in Boston.
I can build it there. Or somewhere else.
429
00:43:37,582 --> 00:43:39,642
Wherever you think it's safe...
430
00:43:39,717 --> 00:43:43,552
Get to your lab and you'll stay
there until you get this thing perfected!
431
00:43:43,621 --> 00:43:46,250
John, what's come over
you? What're you saying?
432
00:43:46,324 --> 00:43:49,260
You heard me. You're
gonna work day and night!
433
00:43:49,327 --> 00:43:51,694
Until you come up
with a model that works!
434
00:43:51,762 --> 00:43:54,061
Dad? It's alright, darling.
435
00:43:54,132 --> 00:43:57,077
We leave the first thing in the morning.
I'm not going to work another moment here.
436
00:43:57,101 --> 00:44:00,833
You will do exactly what I tell you
to do if you wanna see her again.
437
00:44:00,905 --> 00:44:02,703
Oh, my God. Steve was right!
438
00:44:02,773 --> 00:44:04,639
Get her out of here!
439
00:44:06,144 --> 00:44:08,704
And you get back to
the house! Take him!
440
00:44:17,455 --> 00:44:20,015
Oh!
441
00:44:20,091 --> 00:44:21,957
Steve! Steve, you
were right about Belson!
442
00:44:22,026 --> 00:44:23,737
He is the enemy agent
and he's got my father...
443
00:44:23,761 --> 00:44:26,094
No time for apologies now.
Let's get your dad out of here.
444
00:44:26,164 --> 00:44:27,325
How did you get free?
445
00:44:27,398 --> 00:44:28,559
It's an old Indian trick.
446
00:44:28,633 --> 00:44:30,625
I don't understand...
Sorry, partner.
447
00:44:49,320 --> 00:44:51,516
You alright, Doctor?
448
00:44:51,589 --> 00:44:53,649
Yes, well, I... I don't
know what to say.
449
00:44:53,724 --> 00:44:55,556
Save it. Let's get out of here.
450
00:45:01,232 --> 00:45:03,667
Let's get out of
here fast. Come on.
451
00:45:06,571 --> 00:45:09,097
Porter!
452
00:45:09,173 --> 00:45:11,199
Porter!
453
00:45:12,143 --> 00:45:13,907
There they are.
454
00:45:56,287 --> 00:45:58,119
Be careful! Don't hit Abbott!
455
00:46:50,574 --> 00:46:53,476
Get in there and hide.
Meet me at the boat.
456
00:47:31,148 --> 00:47:32,480
Run! Run!
457
00:47:32,550 --> 00:47:33,813
Run!
458
00:47:50,768 --> 00:47:53,499
Steve! Steve!
459
00:47:53,571 --> 00:47:55,597
Where are Belson and his men?
460
00:47:55,673 --> 00:47:57,247
Well, as soon as you
can prove you're the
461
00:47:57,271 --> 00:47:58,985
real Doctor Abbott,
I'd be happy to explain.
462
00:47:59,009 --> 00:48:01,604
I think you had
that coming, Dad.
463
00:48:01,679 --> 00:48:03,477
Yes.
464
00:48:03,547 --> 00:48:04,776
Is that our boat?
465
00:48:04,849 --> 00:48:06,408
That's it.
466
00:48:06,484 --> 00:48:08,350
Will it stay afloat
with the three of us?
467
00:48:08,419 --> 00:48:11,548
Well, if it can't you'll
be the first to know.
468
00:48:20,698 --> 00:48:23,395
And what about Rawlins?
469
00:48:23,467 --> 00:48:25,993
Good. Wonderful.
470
00:48:26,070 --> 00:48:28,938
Thank you very much.
471
00:48:29,006 --> 00:48:32,306
Leduc is being held for
us in Paris... Hello, Susan.
472
00:48:32,376 --> 00:48:33,400
Hi.
473
00:48:33,477 --> 00:48:36,447
Rawlins was arrested in New Orleans,
thanks to your description, Steve.
474
00:48:36,514 --> 00:48:39,973
So professor, now that
Belson's men are in custody...
475
00:48:40,050 --> 00:48:42,679
you can resume
work on the laser.
476
00:48:42,753 --> 00:48:45,154
What's the point?
477
00:48:47,124 --> 00:48:50,822
After years of experimenting
and testing, it's useless.
478
00:48:52,029 --> 00:48:54,123
I had that perfected.
479
00:48:54,198 --> 00:48:56,633
After what happened
in the Everglades...
480
00:48:56,700 --> 00:49:00,398
It would've worked,
Doctor Abbott, if, um...
481
00:49:00,471 --> 00:49:02,440
I hadn't removed this.
482
00:49:04,708 --> 00:49:06,700
Transis...
483
00:49:10,347 --> 00:49:14,284
How could you have known that by
removing this that projector would explode?
484
00:49:14,351 --> 00:49:17,879
Well, don't tell me you have a
background in biochemical electronics.
485
00:49:17,955 --> 00:49:20,652
I've snuck into a few classes
here at MIT, professor.
486
00:49:22,059 --> 00:49:28,021
Steve has taken advanced science classes
at, um, other universities as well, Doctor.
487
00:49:28,098 --> 00:49:32,229
Him? I thought he
was a football player.
488
00:49:32,303 --> 00:49:34,329
That too.
489
00:49:37,475 --> 00:49:39,603
Football, player, huh?
490
00:49:39,677 --> 00:49:42,078
I wish it wasn't over.
491
00:49:44,482 --> 00:49:46,280
What's the matter?
492
00:49:47,384 --> 00:49:49,046
I don't know.
493
00:49:50,955 --> 00:49:52,787
You okay?
494
00:49:52,857 --> 00:49:55,850
I think so. I...
495
00:49:55,926 --> 00:49:57,360
I just saw something.
496
00:49:57,428 --> 00:49:58,657
What?
497
00:50:00,865 --> 00:50:02,663
What did you see?
498
00:50:02,733 --> 00:50:04,759
I just saw...
499
00:50:04,835 --> 00:50:10,297
a bottle of wine, flickering candles
and an incredibly beautiful sunset.
500
00:50:12,510 --> 00:50:14,536
I really like your visions.
501
00:50:14,612 --> 00:50:15,705
You do?
502
00:50:15,779 --> 00:50:17,748
Mmm-hmm.
503
00:50:17,815 --> 00:50:20,182
Let's go.
36405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.