Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,107 --> 00:00:02,859
- Previously on The Originals...
- And Marcel,
2
00:00:02,861 --> 00:00:04,816
no one's seen him in over 24 hours.
3
00:00:04,818 --> 00:00:07,252
Because he's locked in a dungeon.
4
00:00:08,956 --> 00:00:10,789
You're the high priest of the Hollow.
5
00:00:10,791 --> 00:00:12,908
You're the one who allowed
the Hollow into this world.
6
00:00:12,910 --> 00:00:15,496
See, your ancestors were the
only thing holding him back
7
00:00:15,499 --> 00:00:17,098
and when you severed that link
8
00:00:17,101 --> 00:00:18,430
you allowed it to go free.
9
00:00:18,432 --> 00:00:20,398
[crowd gasps, mutters]
10
00:00:23,236 --> 00:00:24,903
What Elijah did...
11
00:00:24,905 --> 00:00:26,204
Hey, in my family it's
12
00:00:26,206 --> 00:00:28,139
lots of fighting, lots of violence,
13
00:00:28,141 --> 00:00:30,208
so that's why I chose a different path.
14
00:00:30,210 --> 00:00:31,209
Made my own life.
15
00:00:31,211 --> 00:00:32,965
So can you, you know.
16
00:00:32,968 --> 00:00:34,412
The Hollow has been haunting
17
00:00:34,414 --> 00:00:35,780
the city for a very long time
18
00:00:35,782 --> 00:00:37,148
and when it does bubble up
19
00:00:37,150 --> 00:00:39,150
it always does so in a pattern of four.
20
00:00:39,152 --> 00:00:40,719
It's looking for something.
21
00:00:40,721 --> 00:00:43,088
And I'm pretty sure
that I have one of them.
22
00:00:43,090 --> 00:00:44,623
When a witch wishes to be reborn,
23
00:00:44,625 --> 00:00:46,850
its remains are required
to complete the spell.
24
00:00:46,853 --> 00:00:48,153
Who has the other three?
25
00:00:48,156 --> 00:00:49,421
Dominic said that
26
00:00:49,424 --> 00:00:51,096
he had found something here.
27
00:00:51,098 --> 00:00:53,531
[chanting in foreign language]
28
00:00:53,533 --> 00:00:56,334
[gasps]
29
00:00:56,336 --> 00:00:57,869
KLAUS: The Tunde Blade...
30
00:00:57,871 --> 00:01:00,438
it's gone.
31
00:01:06,113 --> 00:01:08,246
Ugh, O-positive.
32
00:01:08,248 --> 00:01:09,447
You heathen.
33
00:01:09,449 --> 00:01:10,415
New rules.
34
00:01:10,417 --> 00:01:11,740
No blood shed in the house
35
00:01:11,743 --> 00:01:14,886
where my daughter sleeps and plays.
36
00:01:14,888 --> 00:01:16,154
Perhaps I'll go out for dinner.
37
00:01:16,156 --> 00:01:17,153
Oh, no, no, no, no.
38
00:01:17,156 --> 00:01:19,534
We have no way to know who
will take Dominic's place
39
00:01:19,537 --> 00:01:20,745
as the Hollow's right hand.
40
00:01:20,748 --> 00:01:22,427
There could be any number
of disciples out there.
41
00:01:22,429 --> 00:01:25,532
Yes, yes, yes, all who may
have the means to kill us.
42
00:01:25,535 --> 00:01:28,099
You know, if you hadn't
been so hasty to kill him,
43
00:01:28,101 --> 00:01:29,868
we'd be dealing with the devil we know.
44
00:01:29,870 --> 00:01:32,470
Spoken by the devil I know best of all.
45
00:01:32,472 --> 00:01:33,997
I take it you have a plan.
46
00:01:35,842 --> 00:01:37,942
Freya will place a barrier
spell on the compound.
47
00:01:37,944 --> 00:01:39,277
No one gets in or out.
48
00:01:39,279 --> 00:01:42,113
Oh, so we're to stay here
49
00:01:42,115 --> 00:01:44,849
while our enemies seek to
resurrect this monstrosity
50
00:01:44,851 --> 00:01:46,451
and let me guess,
51
00:01:46,453 --> 00:01:48,520
you won't be confined here.
52
00:01:48,522 --> 00:01:49,854
I have a little errand to run.
53
00:01:49,856 --> 00:01:52,157
And while you're off
cavorting all over town,
54
00:01:52,159 --> 00:01:53,658
I'm what?
55
00:01:53,660 --> 00:01:54,859
Grounded?
56
00:01:54,861 --> 00:01:57,062
Essentially.
57
00:01:58,198 --> 00:01:59,864
Why don't you take out your frustration
58
00:01:59,866 --> 00:02:03,068
on that filthy jawbone our
enemy seems so fascinated by.
59
00:02:03,070 --> 00:02:05,837
Gladly.
60
00:02:05,839 --> 00:02:08,540
♪ ♪
61
00:02:11,712 --> 00:02:14,713
[indistinct chatter]
62
00:02:18,952 --> 00:02:22,339
HOPE: "A man of words and not of deeds,
63
00:02:22,342 --> 00:02:23,722
is like a garden
64
00:02:23,724 --> 00:02:25,790
full of weeds."
65
00:02:29,296 --> 00:02:31,663
"And when the weeds begin to crawl,
66
00:02:31,665 --> 00:02:34,632
it's like a bird upon the wall."
67
00:02:37,137 --> 00:02:39,104
"And when the bird away
68
00:02:39,106 --> 00:02:41,121
does fly, it's like an eagle
69
00:02:41,124 --> 00:02:43,108
in the sky."
70
00:02:43,110 --> 00:02:44,542
[chuckles]
71
00:02:44,544 --> 00:02:47,545
"And when the sky begins to roar,
72
00:02:47,547 --> 00:02:50,415
it's like a lion at the door."
73
00:02:52,552 --> 00:02:55,032
"And when the door begins to crack..."
74
00:02:56,089 --> 00:02:59,257
"...it's like a stick across your back."
75
00:02:59,259 --> 00:03:00,759
[shouts]
76
00:03:01,928 --> 00:03:05,029
"And when your back begins to smart,
77
00:03:05,031 --> 00:03:07,966
it's like a knife inside your heart.
78
00:03:07,968 --> 00:03:10,969
And when your heart begins to bleed,
79
00:03:10,971 --> 00:03:15,006
you're dead and dead and dead indeed."
80
00:03:15,008 --> 00:03:16,574
Not exactly the most
81
00:03:16,576 --> 00:03:18,076
uplifting reading material.
82
00:03:19,579 --> 00:03:20,812
It's an old book of rhymes.
83
00:03:20,814 --> 00:03:22,633
There's a lot of weird stuff here.
84
00:03:22,636 --> 00:03:23,848
You know, Hope,
85
00:03:23,850 --> 00:03:25,784
I'd rather you didn't
play here, actually.
86
00:03:25,786 --> 00:03:28,086
All the splinters and the dust...
87
00:03:31,258 --> 00:03:32,490
and the bats.
88
00:03:32,492 --> 00:03:35,393
There aren't any bats.
89
00:03:35,395 --> 00:03:37,529
I've seen no evidence
that your Uncle Elijah
90
00:03:37,531 --> 00:03:39,864
doesn't sleep here, hanging upside down.
91
00:03:40,934 --> 00:03:42,534
Dad...
92
00:03:42,537 --> 00:03:45,004
was there a little boy
who used to live here?
93
00:03:53,647 --> 00:03:55,380
Come along, sweetheart.
94
00:03:57,083 --> 00:03:59,884
We can discuss ancient
history another time.
95
00:04:14,263 --> 00:04:19,072
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
96
00:04:19,172 --> 00:04:21,372
[humming]
97
00:04:28,648 --> 00:04:30,348
Love potion number nine?
98
00:04:30,350 --> 00:04:32,584
Boundary spell.
99
00:04:32,586 --> 00:04:35,486
Trying to protect my
family against evil bastards
100
00:04:35,488 --> 00:04:37,755
who refuse to remain dead.
101
00:04:37,757 --> 00:04:40,658
Speaking of which...
102
00:04:40,660 --> 00:04:42,594
where were you earlier?
103
00:04:42,596 --> 00:04:44,796
You know it's not safe out there.
104
00:04:44,798 --> 00:04:46,130
I was job hunting.
105
00:04:46,132 --> 00:04:48,333
In fact, I have an interview
106
00:04:48,335 --> 00:04:51,336
at Saint Theodora's Clinic
in the ninth ward later.
107
00:04:51,338 --> 00:04:54,138
So, you're staying?
108
00:04:54,140 --> 00:04:55,940
But you...
109
00:04:55,942 --> 00:04:58,977
you seemed so eager to
get back to your old life.
110
00:04:58,979 --> 00:05:00,778
What changed?
111
00:05:02,549 --> 00:05:04,082
Well, I liked Austin.
112
00:05:04,084 --> 00:05:04,903
I had friends,
113
00:05:04,906 --> 00:05:07,418
but I also had a lot of secrets.
114
00:05:07,420 --> 00:05:10,054
I didn't have anyone who really knew me.
115
00:05:10,056 --> 00:05:13,558
And here, well, there's
not much to hide.
116
00:05:13,560 --> 00:05:16,494
So, if it works out
maybe we can celebrate?
117
00:05:16,496 --> 00:05:17,762
I've never done the whole
118
00:05:17,764 --> 00:05:20,598
Bourbon Street bacchanalia thing.
119
00:05:21,902 --> 00:05:22,967
Uh...
120
00:05:22,969 --> 00:05:24,769
that witch, Dominic, he's...
121
00:05:24,771 --> 00:05:25,937
still out there
122
00:05:25,939 --> 00:05:28,940
so... he wants my brothers dead.
123
00:05:28,942 --> 00:05:30,975
I have to find a way to put him down.
124
00:05:30,977 --> 00:05:32,210
Yeah, right.
125
00:05:32,212 --> 00:05:34,445
- Family first.
- Yeah.
126
00:05:35,682 --> 00:05:39,684
But, I mean, once I take care of it...
127
00:05:39,686 --> 00:05:41,920
celebration's certainly in order.
128
00:05:43,189 --> 00:05:46,891
Meet me for a midnight
drink at Rousseau's?
129
00:05:48,094 --> 00:05:49,294
Okay.
130
00:05:49,296 --> 00:05:51,296
[whispering]: Okay.
131
00:05:51,298 --> 00:05:53,464
[chuckles]
132
00:06:02,742 --> 00:06:04,409
ELIJAH: That's quite a blade.
133
00:06:05,779 --> 00:06:08,546
Elijah, now is not a good time.
134
00:06:08,548 --> 00:06:11,115
I'm working on witch business.
135
00:06:11,117 --> 00:06:12,850
Well, that would make two of us.
136
00:06:12,852 --> 00:06:14,485
The Ancestors are gone.
137
00:06:14,487 --> 00:06:15,720
We need a new strategy
138
00:06:15,722 --> 00:06:17,588
to keep the Hollow at bay.
139
00:06:17,590 --> 00:06:19,190
The Ancestors are not gone.
140
00:06:19,193 --> 00:06:20,925
We blew up the link that allows them
141
00:06:20,927 --> 00:06:22,593
to access this world, but, uh,
142
00:06:22,595 --> 00:06:24,128
you can't kill what's already dead.
143
00:06:24,130 --> 00:06:25,596
So we reestablish the link.
144
00:06:25,598 --> 00:06:27,158
That link was forged on a pact
145
00:06:27,161 --> 00:06:29,667
between the living and the dead.
146
00:06:29,669 --> 00:06:31,553
A ceremonial sacrifice...
147
00:06:31,556 --> 00:06:32,971
[sighs]
148
00:06:32,973 --> 00:06:34,138
of four young women
149
00:06:34,140 --> 00:06:35,540
with this blade.
150
00:06:35,542 --> 00:06:37,308
I'm quite familiar
with the Harvest ritual.
151
00:06:37,310 --> 00:06:38,309
Now let us begin.
152
00:06:38,311 --> 00:06:39,162
Don't talk about what
153
00:06:39,165 --> 00:06:40,639
you don't understand, Elijah.
154
00:06:40,642 --> 00:06:43,047
Most people I know aren't too
keen to give their daughters
155
00:06:43,049 --> 00:06:44,816
over to a sacrifice,
especially when it went
156
00:06:44,818 --> 00:06:46,017
so poorly last time.
157
00:06:46,019 --> 00:06:48,353
Harvest ritual takes preparation.
158
00:06:48,355 --> 00:06:49,821
So, we tell them the truth.
159
00:06:49,823 --> 00:06:50,788
We have no choice.
160
00:06:50,790 --> 00:06:52,190
Demand the sacrifice.
161
00:06:52,192 --> 00:06:54,425
I'm not demanding anything
of anybody, Elijah!
162
00:06:54,427 --> 00:06:56,060
Look, I'm working
with you because I want
163
00:06:56,062 --> 00:06:57,962
to defeat the Hollow. All right?
164
00:06:57,964 --> 00:07:00,898
I don't want to start a war
with the French Quarter coven.
165
00:07:03,803 --> 00:07:05,403
No.
166
00:07:21,855 --> 00:07:24,007
♪ ♪
167
00:07:40,113 --> 00:07:42,573
You're hosting a yard sale?
168
00:07:42,575 --> 00:07:44,308
I just figured while we're stuck here,
169
00:07:44,310 --> 00:07:46,577
I may as well work out
which stuff to keep and which
170
00:07:46,579 --> 00:07:47,912
to donate.
171
00:07:47,914 --> 00:07:49,247
Listen, I found Hope
172
00:07:49,249 --> 00:07:52,216
exploring the rubbish in the attic.
173
00:07:52,218 --> 00:07:54,318
She's restless.
174
00:07:54,320 --> 00:07:56,187
She's not restless.
175
00:07:56,189 --> 00:07:57,388
She's bored.
176
00:07:57,390 --> 00:07:59,257
Most kids her age would be at school.
177
00:07:59,259 --> 00:08:01,125
They'd have friends to play with.
178
00:08:01,127 --> 00:08:03,061
Well, once Freya teaches
her to hone her magic,
179
00:08:03,063 --> 00:08:04,529
she'll be powerful beyond measure.
180
00:08:04,531 --> 00:08:06,824
She won't need friends.
She'll be worshipped.
181
00:08:06,827 --> 00:08:08,833
She doesn't want to be brshipped.
182
00:08:08,835 --> 00:08:11,836
She just wants someone to hold
the other end of the jump rope.
183
00:08:11,838 --> 00:08:15,606
She'll be above such things.
184
00:08:15,608 --> 00:08:18,709
She will have power enough to
protect herself from anything.
185
00:08:18,711 --> 00:08:20,344
We won't have to trap her
186
00:08:20,346 --> 00:08:21,746
in bloody boundary spells
187
00:08:21,748 --> 00:08:24,382
just to keep her safe.
188
00:08:26,619 --> 00:08:27,752
Thank you...
189
00:08:27,754 --> 00:08:28,926
by the way.
190
00:08:28,929 --> 00:08:30,555
I know it's not in your nature
191
00:08:30,557 --> 00:08:32,256
to keep violence out of this house.
192
00:08:32,258 --> 00:08:35,693
Well, we'll protect her
innocence for as long as we can.
193
00:08:35,695 --> 00:08:37,762
You and I both know
the importance of that.
194
00:08:37,764 --> 00:08:40,531
No one protected ours.
195
00:08:40,533 --> 00:08:42,100
[quiet laugh]
196
00:08:42,102 --> 00:08:44,035
Well... while you're here,
197
00:08:44,037 --> 00:08:45,803
you may as well help me
go through this stuff.
198
00:08:45,805 --> 00:08:47,939
You might find something useful.
199
00:08:48,908 --> 00:08:50,241
Oh, look at that.
200
00:08:50,243 --> 00:08:54,812
How to Defeat the Hollow: Volume One.
201
00:08:54,814 --> 00:08:57,215
Hidden in here amongst these old
202
00:08:57,217 --> 00:08:59,450
Guns N' Roses records.
203
00:08:59,452 --> 00:09:02,653
Oh, sweet child of mine.
204
00:09:02,655 --> 00:09:04,856
[indistinct conversation]
205
00:09:11,164 --> 00:09:12,663
Whoa.
206
00:09:12,665 --> 00:09:14,332
I need a vampire to do a spell.
207
00:09:14,334 --> 00:09:15,433
You...
208
00:09:15,435 --> 00:09:17,201
just volunteered.
209
00:09:17,203 --> 00:09:20,404
Right... so, let's see,
you threw my best friend
210
00:09:20,406 --> 00:09:23,841
into a supernatural
hell world, but, sure.
211
00:09:23,843 --> 00:09:26,071
Let me bend over backwards
and do you a favor.
212
00:09:26,074 --> 00:09:27,712
Look... we're up against
213
00:09:27,714 --> 00:09:29,780
a powerful, evil spirit
214
00:09:29,782 --> 00:09:31,382
with powerful, evil followers
215
00:09:31,384 --> 00:09:33,351
who's hell-bent on
sacrificing my brother,
216
00:09:33,353 --> 00:09:36,320
as well as your dear friend, Marcel.
217
00:09:36,322 --> 00:09:38,656
So... are you helping
218
00:09:38,658 --> 00:09:40,440
or are you whining?
219
00:09:40,443 --> 00:09:43,427
If I say no, then your
brothers are gonna do something
220
00:09:43,429 --> 00:09:45,029
totally uncool with my entrails.
221
00:09:45,031 --> 00:09:46,397
My brothers don't know I'm here.
222
00:09:47,467 --> 00:09:48,900
I need you to help me set a trap.
223
00:09:48,902 --> 00:09:50,801
I get to deal with Dominic on my terms.
224
00:09:50,803 --> 00:09:52,837
You get to help me
keep Marcel breathing.
225
00:09:52,839 --> 00:09:54,639
So you in?
226
00:10:03,383 --> 00:10:05,416
[door opens]
227
00:10:06,653 --> 00:10:10,021
For a dead guy, you
look awfully healthy.
228
00:10:10,023 --> 00:10:12,323
Only a fool would
attend a Mikaelson party
229
00:10:12,325 --> 00:10:13,991
without a protection spell.
230
00:10:13,993 --> 00:10:15,760
The sister
231
00:10:15,762 --> 00:10:18,429
put a barrier spell over their home.
232
00:10:18,431 --> 00:10:20,798
It's old magic...
233
00:10:20,800 --> 00:10:23,134
- tied to her heartbeat.
- [cell phone chimes]
234
00:10:23,136 --> 00:10:25,336
Great, when you break
the spell, give me a call.
235
00:10:25,338 --> 00:10:26,604
I've got places to be.
236
00:10:27,138 --> 00:10:29,038
[shouts]
237
00:10:29,041 --> 00:10:30,468
Care to share where you're going
238
00:10:30,471 --> 00:10:31,277
in such a hurry?
239
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
[strained]: I will kill you.
240
00:10:32,683 --> 00:10:34,716
- I doubt that.
- [groans]
241
00:10:34,719 --> 00:10:36,414
I don't like secrets.
242
00:10:36,416 --> 00:10:37,515
Look,
243
00:10:37,517 --> 00:10:38,849
Marcel Gerard was being kept
244
00:10:38,851 --> 00:10:40,051
in a series of tunnels
245
00:10:40,053 --> 00:10:41,686
that lead out of the compound.
246
00:10:41,688 --> 00:10:43,387
[grunting]
247
00:10:43,389 --> 00:10:44,956
I just got word
248
00:10:44,958 --> 00:10:47,692
that a shrouded body was
seen being loaded into an SUV
249
00:10:47,694 --> 00:10:50,861
behind Rousseau's while
Freya Mikaelson stood watch.
250
00:10:50,863 --> 00:10:52,096
So?
251
00:10:52,098 --> 00:10:53,264
[groaning]: So,
252
00:10:53,266 --> 00:10:56,033
they're headed to Algiers.
253
00:10:56,035 --> 00:10:58,436
I'll intercept them and get Marcel back.
254
00:10:58,438 --> 00:11:00,271
It is clear to me that
your feelings for him
255
00:11:00,273 --> 00:11:02,161
have gotten in the way
of our greater mission,
256
00:11:02,164 --> 00:11:04,242
so I will take care of Marcel.
257
00:11:04,244 --> 00:11:06,644
[panting]
258
00:11:06,646 --> 00:11:09,447
Our deal was for the Mikaelsons.
259
00:11:10,483 --> 00:11:12,216
Marcel is with me.
260
00:11:12,218 --> 00:11:13,851
Then it would appear
261
00:11:13,853 --> 00:11:15,920
that I've broken that deal.
262
00:11:18,691 --> 00:11:20,057
[yelling]
263
00:11:20,059 --> 00:11:21,425
[groaning]
264
00:11:23,062 --> 00:11:24,328
[gasping]
265
00:11:24,330 --> 00:11:26,430
Keep that safe for me, will you?
266
00:11:33,499 --> 00:11:37,034
[huffing]
267
00:11:40,906 --> 00:11:44,074
[footfalls approaching]
268
00:11:46,218 --> 00:11:47,885
[gate creaking]
269
00:11:51,083 --> 00:11:52,380
Hi.
270
00:11:52,383 --> 00:11:54,818
I think this is yours.
271
00:11:58,057 --> 00:11:59,757
Hope.
272
00:12:04,797 --> 00:12:07,197
I haven't seen this in a century.
273
00:12:07,199 --> 00:12:11,869
So, you're the little boy
who used to live in my house.
274
00:12:11,871 --> 00:12:14,371
Once upon a time, I
lived here with your dad.
275
00:12:14,373 --> 00:12:16,306
He keeps you down here
276
00:12:16,308 --> 00:12:18,408
because he thinks you want to kill him.
277
00:12:18,410 --> 00:12:20,105
Do you?
278
00:12:20,108 --> 00:12:21,408
Listen,
279
00:12:21,411 --> 00:12:23,280
I will tell you anything
you want to know.
280
00:12:23,282 --> 00:12:24,782
Okay?
281
00:12:24,784 --> 00:12:27,050
If you get me some blood
from your dad's stash.
282
00:12:27,052 --> 00:12:29,319
I'm seven, not stupid.
283
00:12:29,321 --> 00:12:30,654
[chuckles]
284
00:12:30,656 --> 00:12:32,656
Right.
285
00:12:33,859 --> 00:12:35,926
You know, you're also pretty courageous.
286
00:12:35,928 --> 00:12:38,162
Come down here and talk to a stranger.
287
00:12:38,164 --> 00:12:39,630
I'm not scared.
288
00:12:39,632 --> 00:12:41,532
I'm a Mikaelson witch.
289
00:12:42,401 --> 00:12:44,268
I'll tell you what,
290
00:12:44,270 --> 00:12:46,637
let's start fresh, all right?
291
00:12:47,606 --> 00:12:51,008
It is very good to see
you again, Hope Mikaelson.
292
00:12:51,010 --> 00:12:53,443
My name's Marcel.
293
00:12:58,083 --> 00:13:00,350
FREYA: Mutare seu rosto.
294
00:13:00,352 --> 00:13:01,952
Mutare seu rosto.
295
00:13:01,954 --> 00:13:04,154
- [groaning]
- Mutare seu rosto.
296
00:13:04,156 --> 00:13:06,990
Mutare seu rosto. Mutare seu rosto.
297
00:13:06,992 --> 00:13:10,661
[screaming]
298
00:13:10,663 --> 00:13:13,197
Mutare seu rosto.
299
00:13:13,199 --> 00:13:14,832
[gasping]
300
00:13:14,834 --> 00:13:16,366
Josh...
301
00:13:16,368 --> 00:13:18,702
Josh?
302
00:13:18,704 --> 00:13:20,537
Are you all right?
303
00:13:23,309 --> 00:13:24,808
Say something.
304
00:13:25,644 --> 00:13:26,977
I'm just...
305
00:13:26,979 --> 00:13:29,847
super overwhelmed by
the sheer number of jokes
306
00:13:29,849 --> 00:13:31,915
I could make about being in this body.
307
00:13:31,917 --> 00:13:34,613
It is an embarrassment of
really inappropriate riches.
308
00:13:34,616 --> 00:13:36,663
Okay, well, when you're
done entertaining yourself,
309
00:13:36,666 --> 00:13:38,455
I'd love to get back to
the life or death situation
310
00:13:38,457 --> 00:13:39,489
we're dealing with.
311
00:13:39,491 --> 00:13:41,327
- Right.
- Thank you.
312
00:13:41,330 --> 00:13:42,926
Lay down in the circle.
313
00:13:44,797 --> 00:13:46,730
Now, the second Dominic
sets foot in the circle,
314
00:13:46,732 --> 00:13:47,965
you get the hell out.
315
00:13:47,967 --> 00:13:49,967
Use every bit of vamp
speed you got, okay?
316
00:13:49,969 --> 00:13:51,001
He can't do
317
00:13:51,003 --> 00:13:52,236
magic in the circle, but
318
00:13:52,238 --> 00:13:53,403
he does have a weapon strong enough
319
00:13:53,405 --> 00:13:54,404
to kill an Original.
320
00:13:54,406 --> 00:13:56,506
Oh, awesome.
321
00:13:56,508 --> 00:13:59,943
Hey, Freya, I was just thinking
322
00:13:59,945 --> 00:14:01,511
let's never hang out again.
323
00:14:02,414 --> 00:14:04,047
Like, ever.
324
00:14:05,718 --> 00:14:08,418
[indistinct chatter]
325
00:14:11,023 --> 00:14:12,756
[footfalls approaching]
326
00:14:12,758 --> 00:14:16,560
HAYLEY: Elijah isn't
answering his phone.
327
00:14:16,562 --> 00:14:18,176
I'll try Freya.
328
00:14:18,179 --> 00:14:20,397
You might want to hold onto these.
329
00:14:20,399 --> 00:14:22,132
[line ringing]
330
00:14:22,134 --> 00:14:24,533
We should take more family pictures.
331
00:14:24,536 --> 00:14:27,293
There is a reason
vampires avoid photographs.
332
00:14:27,296 --> 00:14:28,906
Well, not everyone in this family
333
00:14:28,908 --> 00:14:30,941
is immortal anymore.
334
00:14:30,943 --> 00:14:33,277
Freya being one of them.
335
00:14:33,279 --> 00:14:34,611
She's not picking up, either.
336
00:14:34,613 --> 00:14:37,180
I'm sure they're fine.
They're just busy.
337
00:14:37,182 --> 00:14:39,483
You know, this is a fool's errand.
338
00:14:39,485 --> 00:14:41,451
We're not gonna accomplish
anything in this mess.
339
00:14:41,453 --> 00:14:42,519
I should be out there...
340
00:14:42,521 --> 00:14:44,121
Dodging an evil ghost
who wants you dead?
341
00:14:44,123 --> 00:14:45,455
No. You're safe here.
342
00:14:45,457 --> 00:14:46,757
Safe and entirely ineffective.
343
00:14:46,759 --> 00:14:48,025
Your daughter needs you.
344
00:14:48,027 --> 00:14:49,426
My daughter needs the Hollow
345
00:14:49,428 --> 00:14:50,994
to be purged from this earth.
346
00:14:50,996 --> 00:14:52,872
Why are you yelling at
me? I'm on your side.
347
00:14:52,875 --> 00:14:54,831
'Cause I can't be trapped here!
348
00:14:57,770 --> 00:15:00,270
You're not in a dungeon anymore.
349
00:15:00,272 --> 00:15:01,672
It's okay.
350
00:15:02,574 --> 00:15:04,007
[sighs]
351
00:15:05,410 --> 00:15:09,578
The water in the pipes was
like nails on a chalkboard.
352
00:15:09,581 --> 00:15:12,349
I was starving.
353
00:15:12,351 --> 00:15:13,884
I could smell the blood
354
00:15:13,886 --> 00:15:15,285
from the people on the street above me,
355
00:15:15,287 --> 00:15:16,720
I could hear their heartbeats.
356
00:15:16,722 --> 00:15:19,623
My own mind turned against me.
357
00:15:19,625 --> 00:15:21,591
It was taunting me.
358
00:15:22,428 --> 00:15:24,194
It was relentless.
359
00:15:26,632 --> 00:15:29,466
The first few weeks were the worst.
360
00:15:29,468 --> 00:15:31,702
You're worried about Marcel.
361
00:15:35,007 --> 00:15:36,807
No.
362
00:15:36,809 --> 00:15:39,376
Let him suffer.
363
00:15:43,582 --> 00:15:46,516
[footfalls approaching]
364
00:16:02,668 --> 00:16:04,801
Libérer a verite a.
365
00:16:08,307 --> 00:16:10,574
[gasping]
366
00:16:12,277 --> 00:16:13,944
Will someone deal with her?!
367
00:16:13,946 --> 00:16:15,746
[grunting]
368
00:16:16,348 --> 00:16:18,482
[yelling]
369
00:16:18,484 --> 00:16:19,850
- [gasping]
- [Dominic growling]
370
00:16:19,852 --> 00:16:21,151
[Freya grunts]
371
00:16:27,917 --> 00:16:29,893
What is this?
372
00:16:29,895 --> 00:16:30,961
JOSH: That's a shame.
373
00:16:30,963 --> 00:16:33,230
Things do not look good for you.
374
00:16:33,232 --> 00:16:35,599
You imbecile.
375
00:16:35,601 --> 00:16:37,567
You have no idea what
you're dealing with.
376
00:16:37,569 --> 00:16:42,172
A bit of bluster wrapped
up in a protection spell.
377
00:16:42,174 --> 00:16:43,974
I'm unimpressed.
378
00:16:43,976 --> 00:16:45,108
[screaming]
379
00:16:47,379 --> 00:16:50,147
[footfalls approaching]
380
00:16:50,150 --> 00:16:54,052
I do not like being summoned, Elijah.
381
00:16:54,887 --> 00:16:56,119
[shuddering breath]
382
00:16:56,989 --> 00:16:59,022
Oh, no.
383
00:17:00,025 --> 00:17:02,192
No...
384
00:17:04,319 --> 00:17:06,930
Elijah, what did you do?
385
00:17:06,932 --> 00:17:08,498
Four French Quarter witches,
386
00:17:08,500 --> 00:17:09,900
killed on consecrated ground,
387
00:17:09,902 --> 00:17:11,034
with a ceremonial blade.
388
00:17:11,036 --> 00:17:13,370
This is not how you do it, man!
389
00:17:13,372 --> 00:17:14,738
There's a ceremony!
390
00:17:14,740 --> 00:17:15,806
Then there's a ritual!
391
00:17:15,809 --> 00:17:18,141
- The girls got to be selected!
- You find a way.
392
00:17:18,143 --> 00:17:20,677
And then the girls will be resurrected.
393
00:17:20,679 --> 00:17:22,879
Any delay only helps our enemy.
394
00:17:33,180 --> 00:17:35,113
You know, I'm surprised
395
00:17:35,116 --> 00:17:37,715
your parents haven't stormed
down here looking for you.
396
00:17:37,717 --> 00:17:39,050
My mom trusts me.
397
00:17:39,052 --> 00:17:40,752
Yeah.
398
00:17:40,754 --> 00:17:43,878
But your dad's never
trusted anyone in his life.
399
00:17:43,881 --> 00:17:45,824
If he took care of you
when you were little,
400
00:17:45,826 --> 00:17:47,258
why do you hate him?
401
00:17:48,462 --> 00:17:49,928
What did he do to you?
402
00:17:56,236 --> 00:17:58,470
Your dad, he raised me.
403
00:17:58,472 --> 00:18:00,738
He made me who I am.
404
00:18:00,740 --> 00:18:03,074
Now, you ask if I hate him.
405
00:18:03,076 --> 00:18:05,076
Well,
406
00:18:05,078 --> 00:18:06,311
it's hard to hate the person
407
00:18:06,313 --> 00:18:07,645
who made you what you are.
408
00:18:07,647 --> 00:18:10,615
You just end up hating yourself.
409
00:18:11,485 --> 00:18:13,251
The truth is
410
00:18:13,253 --> 00:18:14,919
I would like to hate your dad,
411
00:18:14,921 --> 00:18:16,387
I really would.
412
00:18:16,389 --> 00:18:18,923
It would make things a lot easier.
413
00:18:19,793 --> 00:18:21,826
But, um...
414
00:18:23,997 --> 00:18:28,133
you can't hate someone
who you loved for so long.
415
00:18:31,505 --> 00:18:33,705
[fires crackling]
416
00:18:39,980 --> 00:18:42,147
Okay...
417
00:18:49,356 --> 00:18:51,189
In order to be reborn,
418
00:18:52,125 --> 00:18:54,425
we must have a sacrifice.
419
00:18:54,427 --> 00:18:56,761
In order to be reborn,
420
00:18:56,763 --> 00:18:59,364
we must have faith.
421
00:18:59,366 --> 00:19:01,266
[sighs]
422
00:19:01,268 --> 00:19:02,767
This isn't right.
423
00:19:02,769 --> 00:19:04,536
This ritual is supposed to be performed
424
00:19:04,538 --> 00:19:06,938
by an elder of the French Quarter.
425
00:19:06,940 --> 00:19:08,973
I'm not an elder of the French Quarter.
426
00:19:08,975 --> 00:19:10,041
This is not my magic.
427
00:19:10,043 --> 00:19:12,386
You were the regent of all nine covens!
428
00:19:12,389 --> 00:19:15,081
My own mother, my wretched mother,
429
00:19:15,084 --> 00:19:16,355
recognized your mastery.
430
00:19:16,358 --> 00:19:18,650
And let us not forget,
431
00:19:18,652 --> 00:19:21,486
you were the one that was
selected by the Hollow itself.
432
00:19:21,488 --> 00:19:23,121
So whatever your doubts,
433
00:19:23,123 --> 00:19:25,156
whatever our differences,
434
00:19:25,158 --> 00:19:27,225
your gift is irrefutable.
435
00:19:27,227 --> 00:19:29,961
Now, you will make this
436
00:19:29,963 --> 00:19:32,530
your kind of magic.
437
00:19:34,467 --> 00:19:37,869
Ut non zna samo bol.
438
00:19:37,871 --> 00:19:41,005
[grunting]
439
00:19:41,007 --> 00:19:43,374
FREYA: It's done.
440
00:19:43,376 --> 00:19:46,678
I've broken through the last
of his protection spells.
441
00:19:46,680 --> 00:19:48,179
You should leave.
442
00:19:48,181 --> 00:19:49,214
Uh,
443
00:19:49,216 --> 00:19:50,281
I live here.
444
00:19:50,283 --> 00:19:51,482
Why don't you
445
00:19:51,485 --> 00:19:53,396
just kill the guy and
then help me clean up
446
00:19:53,399 --> 00:19:55,332
the two bodies that are
stashed in my bathroom.
447
00:19:55,335 --> 00:19:57,188
Look, Freya,
448
00:19:57,190 --> 00:19:58,923
I'm not gonna leave you alone in here
449
00:19:58,925 --> 00:20:00,629
with the Hollow's High Priest of Doom.
450
00:20:00,632 --> 00:20:01,993
Why?
451
00:20:01,995 --> 00:20:03,653
We're not friends.
452
00:20:03,656 --> 00:20:06,254
I'm the evil witch who hurt Davina
453
00:20:06,257 --> 00:20:08,266
and still has Marcel captive, remember?
454
00:20:10,135 --> 00:20:12,102
[exhales sharply]
455
00:20:12,105 --> 00:20:14,105
[footfalls receding]
456
00:20:14,107 --> 00:20:15,206
[sighs]
457
00:20:15,208 --> 00:20:17,108
DOMINIC: Let me guess.
458
00:20:18,545 --> 00:20:20,044
You got questions.
459
00:20:20,046 --> 00:20:21,714
As I understand it,
460
00:20:21,717 --> 00:20:25,116
your overlord needs to collect
four of her bones to be reborn.
461
00:20:25,118 --> 00:20:27,085
One of which, the Tunde Blade,
462
00:20:27,087 --> 00:20:28,386
you stole from my home.
463
00:20:28,388 --> 00:20:30,855
Where are the others?
464
00:20:30,857 --> 00:20:34,225
As long as I'm the only
one with the answers,
465
00:20:34,227 --> 00:20:36,027
you can't kill me.
466
00:20:36,029 --> 00:20:37,395
[gasping]
467
00:20:37,397 --> 00:20:38,429
[yelling]
468
00:20:38,431 --> 00:20:40,298
Magically induced cardiac arrest.
469
00:20:40,300 --> 00:20:41,432
[gasping]
470
00:20:41,434 --> 00:20:43,534
Just short of lethal.
471
00:20:43,536 --> 00:20:45,036
Where are the bones?
472
00:20:45,038 --> 00:20:47,005
[straining]: I don't know.
473
00:20:47,007 --> 00:20:49,245
If you won't give me what I want,
474
00:20:49,248 --> 00:20:51,282
then I'll have to take it.
475
00:20:51,745 --> 00:20:54,412
Dic mihi, hva du vet.
476
00:20:54,414 --> 00:20:55,980
[whispering voice]: Apisi.
477
00:20:55,982 --> 00:20:57,882
Apisi.
478
00:20:57,884 --> 00:21:00,918
[gasping]
479
00:21:00,920 --> 00:21:02,654
Apisi.
480
00:21:04,090 --> 00:21:05,757
What does it mean?
481
00:21:05,759 --> 00:21:07,997
Tell me or I'll just kill
you and ask someone else.
482
00:21:08,000 --> 00:21:09,499
[gasping]: The Apisi...
483
00:21:09,502 --> 00:21:11,269
they were the guardians who
484
00:21:11,272 --> 00:21:13,205
protected the bones in ancient times.
485
00:21:13,208 --> 00:21:14,607
It means nothing now.
486
00:21:14,610 --> 00:21:17,645
I don't have the information you want.
487
00:21:17,647 --> 00:21:19,680
- Well, then, we're done here.
- Wait!
488
00:21:21,284 --> 00:21:23,684
I do know one thing.
489
00:21:25,254 --> 00:21:28,355
I know where that Malraux wolf is
490
00:21:28,357 --> 00:21:30,758
right now.
491
00:21:30,760 --> 00:21:33,294
Keelin.
492
00:21:35,531 --> 00:21:37,631
Hey, I'm just leaving the Ninth now.
493
00:21:37,633 --> 00:21:40,034
I'll order you a hurricane.
494
00:21:46,242 --> 00:21:47,908
You're lying.
495
00:21:47,910 --> 00:21:49,343
You don't know anything about her.
496
00:21:49,345 --> 00:21:52,580
I know she's important to you.
497
00:21:53,983 --> 00:21:56,884
And I know the way you look at
her from across a crowded room.
498
00:21:56,886 --> 00:21:59,086
- [exclaims]
- [cries out]
499
00:22:02,592 --> 00:22:05,492
I was less than amused
500
00:22:05,494 --> 00:22:07,061
by your little boundary spell,
501
00:22:07,063 --> 00:22:09,063
so I sent my friends with instructions
502
00:22:09,065 --> 00:22:10,297
to kill your wolf friend.
503
00:22:10,299 --> 00:22:12,866
They're in the Ninth Ward now.
504
00:22:12,868 --> 00:22:15,302
In St. Theodora's Health Clinic.
505
00:22:19,642 --> 00:22:21,742
[loud grunt]
506
00:22:21,744 --> 00:22:24,011
[Keelin cries out]
507
00:22:25,581 --> 00:22:29,216
[indistinct chatter]
508
00:22:29,218 --> 00:22:31,885
[growling]
509
00:22:31,887 --> 00:22:34,254
[cries out]
510
00:22:34,256 --> 00:22:37,220
[laughing]
511
00:22:37,223 --> 00:22:39,957
Honestly, she might be dead already.
512
00:22:40,892 --> 00:22:43,293
But if you kill me,
513
00:22:43,296 --> 00:22:45,532
then you'll never find
out where her body is.
514
00:22:45,534 --> 00:22:48,168
- [exclaims]
- [cries out]
515
00:22:51,340 --> 00:22:53,674
[thunder]
516
00:23:04,687 --> 00:23:07,121
[grunting]
517
00:23:13,029 --> 00:23:14,862
[thunder]
518
00:23:33,377 --> 00:23:35,610
[thunder rumbling]
519
00:23:36,580 --> 00:23:41,550
Resisite Chonje vos élus.
520
00:23:42,585 --> 00:23:44,919
I beseech you...
521
00:23:44,922 --> 00:23:47,956
accept this offering
as a sign of our faith.
522
00:23:47,958 --> 00:23:50,225
[thunder]
523
00:23:53,330 --> 00:23:55,230
[wind whooshing]
524
00:24:01,705 --> 00:24:03,438
What is this?
525
00:24:08,145 --> 00:24:09,911
What... what is this?
526
00:24:09,913 --> 00:24:11,079
They're angry!
527
00:24:11,081 --> 00:24:13,291
They won't accept the sacrifice.
528
00:24:13,294 --> 00:24:15,417
I told you this was not my magic...
529
00:24:15,419 --> 00:24:17,285
They hate you, and they hate me
530
00:24:17,287 --> 00:24:18,587
for helping you!
531
00:24:20,622 --> 00:24:22,021
[thunder]
532
00:24:23,660 --> 00:24:25,760
Okay.
533
00:24:27,331 --> 00:24:29,097
Maybe...
534
00:24:37,641 --> 00:24:39,774
Davina, baby, I'm so sorry.
535
00:24:39,776 --> 00:24:41,109
I really need your help.
536
00:24:41,111 --> 00:24:43,878
Louvir.
537
00:24:44,848 --> 00:24:47,048
[thunder rumbling]
538
00:25:00,964 --> 00:25:03,698
Oh, my God, I'm so sorry.
539
00:25:20,117 --> 00:25:23,985
Ou fé konfyans, cherce de l'aide.
540
00:25:23,987 --> 00:25:26,388
Ou fé konfyans...
541
00:25:26,390 --> 00:25:28,390
[thunder crashes]
542
00:25:28,392 --> 00:25:30,925
[indistinct chatter]
543
00:25:36,667 --> 00:25:38,133
Whoa, whoa, whoa. Hey...
544
00:25:38,135 --> 00:25:39,634
are you okay?
545
00:25:39,636 --> 00:25:42,356
Yeah, fine. I'm meeting someone.
546
00:25:42,359 --> 00:25:44,238
Yeah, like a doctor?
547
00:25:44,241 --> 00:25:46,741
A friend. Uh, tall, blond, you know,
548
00:25:46,743 --> 00:25:49,511
mysterious old-school kind of vibe
549
00:25:49,513 --> 00:25:51,046
Did you see her come in?
550
00:25:52,049 --> 00:25:54,683
I'm gonna say good night to Hope.
551
00:25:57,424 --> 00:25:58,622
Hayley, wait.
552
00:26:03,393 --> 00:26:06,594
[laughter]
553
00:26:06,596 --> 00:26:09,130
Impressive boundary spell.
554
00:26:10,333 --> 00:26:11,666
Unfortunately, it only lasts
555
00:26:11,668 --> 00:26:13,468
as long as the witch who cast it.
556
00:26:14,504 --> 00:26:16,438
[crash above]
557
00:26:16,440 --> 00:26:18,540
Something's wrong. I have to go.
558
00:26:18,542 --> 00:26:20,408
No, wait, Hope.
559
00:26:20,410 --> 00:26:22,711
It's not safe.
560
00:26:23,914 --> 00:26:25,747
[gasps] No.
561
00:26:32,155 --> 00:26:34,055
Come on.
562
00:26:42,733 --> 00:26:44,899
Aah...
563
00:26:55,045 --> 00:26:56,478
[cries out]
564
00:26:58,882 --> 00:27:01,116
Marcel is in the tunnels. Find him!
565
00:27:01,118 --> 00:27:03,118
I need you to let me out of the circle.
566
00:27:03,120 --> 00:27:05,281
I can't. My dad will be mad.
567
00:27:05,284 --> 00:27:06,815
No, he won't. I'll keep you safe.
568
00:27:06,818 --> 00:27:09,157
I can protect myself,
and my mom and dad.
569
00:27:09,159 --> 00:27:10,921
I'm strong enough to stop the bad guys.
570
00:27:10,924 --> 00:27:13,461
I'm stronger than anybody thinks.
571
00:27:13,463 --> 00:27:14,963
Wait, Hope.
572
00:27:14,965 --> 00:27:16,397
I know you're strong, okay?
573
00:27:16,399 --> 00:27:19,434
That's how I know you
can let me out of here.
574
00:27:19,436 --> 00:27:21,059
I need you to trust me right now.
575
00:27:21,062 --> 00:27:22,737
Your dad rescued me.
576
00:27:22,739 --> 00:27:24,873
He raised me, and I knew
your mom when she was a baby.
577
00:27:24,875 --> 00:27:26,941
We're family.
578
00:27:26,943 --> 00:27:28,810
What does your mommy say about family?
579
00:27:28,812 --> 00:27:30,278
[thunder rolls]
580
00:27:30,280 --> 00:27:32,447
That we stick together,
always and forever.
581
00:27:32,449 --> 00:27:33,548
That's right.
582
00:27:33,550 --> 00:27:35,817
MAN: He's down here. Let's go.
583
00:27:35,819 --> 00:27:37,285
Okay, look at me.
584
00:27:40,624 --> 00:27:42,557
Do you trust me?
585
00:27:47,330 --> 00:27:49,364
Come on! [gasps]
586
00:27:50,300 --> 00:27:52,801
- Damn it, Freya!
- [coughing]
587
00:27:52,803 --> 00:27:53,935
- Hey.
- Hey.
588
00:27:53,937 --> 00:27:56,704
- You're okay.
- Yeah.
589
00:27:56,706 --> 00:27:59,574
Oh, you're okay.
590
00:27:59,576 --> 00:28:01,843
How long was I out for?
591
00:28:01,845 --> 00:28:04,312
Freya, your heart stopped beating.
592
00:28:04,314 --> 00:28:05,680
If my heart stopped,
593
00:28:05,683 --> 00:28:07,700
then the boundary
spell must have fallen.
594
00:28:07,703 --> 00:28:08,835
I have to go.
595
00:28:08,838 --> 00:28:10,979
No, you, you can't.
596
00:28:10,982 --> 00:28:12,752
I have to.
597
00:28:19,095 --> 00:28:22,030
The Hollow is gonna
have a feast tonight.
598
00:28:23,700 --> 00:28:26,668
We can sacrifice the whole family.
599
00:28:28,572 --> 00:28:30,605
Your daughter's around
here somewhere, isn't she?
600
00:28:32,542 --> 00:28:34,576
How convenient.
601
00:28:34,578 --> 00:28:36,211
[cries out]
602
00:28:42,385 --> 00:28:44,152
Hope!
603
00:28:44,154 --> 00:28:47,121
Hope?
604
00:28:48,225 --> 00:28:50,625
[thunder crashes]
605
00:29:12,709 --> 00:29:15,829
Davina, I haven't called
out to you in a lot of years.
606
00:29:15,832 --> 00:29:17,331
Because you couldn't hear me.
607
00:29:17,333 --> 00:29:18,733
But I think you can hear me now.
608
00:29:18,735 --> 00:29:21,402
I need your help with the Ancestors.
609
00:29:21,404 --> 00:29:22,937
What are you doing?
610
00:29:26,075 --> 00:29:29,477
If there's anything left of her,
611
00:29:29,479 --> 00:29:32,670
she can accept the sacrifice
and restore the link.
612
00:29:32,673 --> 00:29:33,839
Davina, I need you to help me
613
00:29:33,842 --> 00:29:36,050
bring those girls back over here.
614
00:29:36,052 --> 00:29:38,119
And then you and me, we
can, we can work together.
615
00:29:38,121 --> 00:29:40,354
I shouldn't be doing this ritual,
616
00:29:40,357 --> 00:29:41,900
because I lost faith in the Ancestors
617
00:29:41,903 --> 00:29:42,789
a long time ago,
618
00:29:42,792 --> 00:29:44,925
but I never once lost faith in you.
619
00:29:47,096 --> 00:29:49,196
Help.
620
00:29:52,802 --> 00:29:54,702
[thunder rolls]
621
00:29:56,539 --> 00:30:01,075
I know there's one
good heart over there.
622
00:30:01,077 --> 00:30:02,276
[earth rumbling]
623
00:30:02,278 --> 00:30:03,544
[thunder crashing]
624
00:30:06,382 --> 00:30:08,916
[wind whooshing]
625
00:30:20,029 --> 00:30:22,296
[screaming]
626
00:30:22,298 --> 00:30:25,366
[all gasping, panting]
627
00:30:31,240 --> 00:30:32,807
Klaus?
628
00:30:32,809 --> 00:30:34,575
Freya, it's Hayley.
629
00:30:38,714 --> 00:30:41,081
Her neck is broken. She'll heal.
630
00:30:41,083 --> 00:30:42,483
You should leave.
631
00:30:42,485 --> 00:30:44,952
I need to find my brother and my niece.
632
00:30:44,954 --> 00:30:47,264
- Well, let me help you.
- You're just getting in the way!
633
00:30:47,267 --> 00:30:48,756
- Freya...
- Leave!
634
00:30:48,758 --> 00:30:50,791
Please!
635
00:31:01,871 --> 00:31:04,038
[indistinct crowd chatter]
636
00:31:07,944 --> 00:31:09,944
Marcel!
637
00:31:13,519 --> 00:31:15,319
HOPE: Dad.
638
00:31:17,595 --> 00:31:18,794
What happened?
639
00:31:24,093 --> 00:31:25,532
It's, uh...
640
00:31:25,535 --> 00:31:27,768
it's, it's paint.
641
00:31:27,771 --> 00:31:29,663
I made quite a mess, didn't I?
642
00:31:31,968 --> 00:31:33,701
Where's Mom?
643
00:31:33,703 --> 00:31:35,502
She's at home,
644
00:31:35,504 --> 00:31:37,004
waiting for you.
645
00:31:37,006 --> 00:31:40,207
Are you okay?
646
00:31:40,209 --> 00:31:42,409
You took your bracelet off.
647
00:31:42,411 --> 00:31:43,978
Dad, don't be mad.
648
00:31:43,980 --> 00:31:45,546
I-I let Marcel out
649
00:31:45,548 --> 00:31:47,581
and he kept me safe.
650
00:31:48,417 --> 00:31:51,619
I'm not angry, sweetheart, come here.
651
00:31:51,621 --> 00:31:54,355
Don't be angry with Marcel, either.
652
00:31:55,191 --> 00:31:57,066
He's my friend.
653
00:32:06,949 --> 00:32:08,602
You are so lucky.
654
00:32:08,604 --> 00:32:10,971
Yes.
655
00:32:11,841 --> 00:32:13,240
We were.
656
00:32:13,242 --> 00:32:15,109
Elijah, let me ask you a question.
657
00:32:16,913 --> 00:32:19,446
Do you remember at all what
it's like to be a human being?
658
00:32:21,873 --> 00:32:23,640
Not really.
659
00:32:23,643 --> 00:32:26,420
'Cause you just put four
little girls' lives at risk.
660
00:32:26,422 --> 00:32:28,689
I'm trying, Vincent.
661
00:32:30,720 --> 00:32:32,358
Now, whatever happened tonight,
662
00:32:32,361 --> 00:32:33,594
we prevented the city
663
00:32:33,596 --> 00:32:34,810
from being destroyed.
664
00:32:34,813 --> 00:32:36,845
What happens if what we
did didn't work tonight?
665
00:32:38,067 --> 00:32:39,466
It did.
666
00:32:39,468 --> 00:32:42,369
But now we have an
ally against the Hollow.
667
00:32:42,371 --> 00:32:45,005
Yeah, Elijah. [sniffles]
668
00:32:45,007 --> 00:32:47,942
You are an infection on my city.
669
00:32:47,944 --> 00:32:50,477
You have absolutely no virtue
670
00:32:50,479 --> 00:32:52,713
and you have no value,
here or wherever it is
671
00:32:52,715 --> 00:32:54,281
that you decide to drag yourself next.
672
00:32:54,283 --> 00:32:56,116
I feel so sorry for that little girl,
673
00:32:56,118 --> 00:32:57,384
that she's got to be raised
674
00:32:57,386 --> 00:32:58,986
in a household with a punk like you.
675
00:32:58,988 --> 00:33:01,155
And I'm gonna be praying for her soul.
676
00:33:01,157 --> 00:33:03,857
Because I know you ain't got one.
677
00:33:08,364 --> 00:33:10,364
Elijah.
678
00:33:19,351 --> 00:33:21,885
KLAUS: Is she asleep?
679
00:33:21,887 --> 00:33:24,754
She was quiet when we walked home.
680
00:33:24,756 --> 00:33:28,725
She didn't exactly buy
your story about paint
681
00:33:28,727 --> 00:33:29,726
on your hand.
682
00:33:29,728 --> 00:33:31,728
When I think about the horror
683
00:33:31,730 --> 00:33:33,063
she must have witnessed
684
00:33:33,065 --> 00:33:34,798
when Marcel killed those men, it just...
685
00:33:34,800 --> 00:33:36,333
Um, no.
686
00:33:36,335 --> 00:33:39,002
She didn't see anything, actually.
687
00:33:39,004 --> 00:33:40,971
Marcel swept her away
688
00:33:40,973 --> 00:33:43,507
before she could even
understand what was going on.
689
00:33:43,509 --> 00:33:46,443
He told her to close her eyes and sing.
690
00:33:52,135 --> 00:33:54,184
She called him her friend.
691
00:33:54,186 --> 00:33:56,820
[laughs]
692
00:33:59,791 --> 00:34:01,424
[Hayley chuckles]
693
00:34:01,426 --> 00:34:03,360
[footfalls approaching]
694
00:34:05,764 --> 00:34:07,278
Rough day at the office?
695
00:34:07,281 --> 00:34:09,051
Vincent restored the link
696
00:34:09,054 --> 00:34:10,421
to the Ancestors.
697
00:34:10,423 --> 00:34:12,923
We now have the means to put the Hollow
698
00:34:12,925 --> 00:34:15,526
back in its cage.
699
00:34:15,528 --> 00:34:17,561
So, how was your day?
700
00:34:17,563 --> 00:34:21,665
Dominic had the name
of a werewolf bloodline:
701
00:34:21,667 --> 00:34:22,942
Apisi.
702
00:34:22,945 --> 00:34:25,035
They were entrusted to be
the guardians of a bone,
703
00:34:25,037 --> 00:34:26,336
like Hayley's family.
704
00:34:26,338 --> 00:34:28,071
I've been tracking the lineage
705
00:34:28,073 --> 00:34:30,040
and the last of the modern family
706
00:34:30,042 --> 00:34:31,241
died a couple years ago,
707
00:34:31,243 --> 00:34:34,244
under dubious circumstances.
708
00:34:37,550 --> 00:34:40,284
Tyler Lockwood.
709
00:34:41,771 --> 00:34:43,971
So the bones are in Mystic Falls.
710
00:34:52,131 --> 00:34:53,630
JOSH: What the hell happened?
711
00:34:54,767 --> 00:34:56,900
Josh, you ain't
supposed to be here, man.
712
00:34:56,902 --> 00:34:59,169
Yeah, vamp in witch territory, I know.
713
00:34:59,171 --> 00:35:01,305
I come to see her anyway, all the time.
714
00:35:01,307 --> 00:35:03,273
Now what happened to her grave?
715
00:35:04,109 --> 00:35:06,310
I needed help, so I...
716
00:35:06,312 --> 00:35:08,445
I made a sacrifice to the Ancestors.
717
00:35:08,447 --> 00:35:10,547
What? I...
718
00:35:10,550 --> 00:35:12,649
I thought the Ancestors
were the bad guys.
719
00:35:12,651 --> 00:35:14,017
Yeah, Josh, we need power
720
00:35:14,019 --> 00:35:15,619
if we're gonna contain the Hollow,
721
00:35:15,621 --> 00:35:18,222
so I called in some help
from one of our old friends
722
00:35:18,224 --> 00:35:20,357
and she came through for us, once again.
723
00:35:21,227 --> 00:35:22,759
You felt her?
724
00:35:22,761 --> 00:35:24,228
[sighing]: Yeah, Josh, I felt her.
725
00:35:24,230 --> 00:35:26,630
And it's gonna be different this time.
726
00:35:26,632 --> 00:35:28,108
I made her the gatekeeper
727
00:35:28,111 --> 00:35:29,600
for all the Ancestral magic
728
00:35:29,602 --> 00:35:31,468
that we got here in this city.
729
00:35:32,110 --> 00:35:33,776
So right now,
730
00:35:33,779 --> 00:35:36,713
Davina Claire is the most
important ally that we got.
731
00:35:49,228 --> 00:35:51,529
If you came to fight,
732
00:35:51,532 --> 00:35:53,457
it ain't gonna end well for you.
733
00:35:55,895 --> 00:35:58,028
I didn't come to fight.
734
00:35:59,265 --> 00:36:00,864
You told her
735
00:36:00,866 --> 00:36:03,233
to close her eyes and to sing.
736
00:36:04,770 --> 00:36:06,370
I used to say that
737
00:36:06,372 --> 00:36:07,571
when you were young.
738
00:36:07,573 --> 00:36:08,805
Yeah, well,
739
00:36:08,807 --> 00:36:11,675
she's a better listener than I was.
740
00:36:11,677 --> 00:36:12,944
You didn't tell her.
741
00:36:12,947 --> 00:36:14,311
About our history.
742
00:36:14,313 --> 00:36:15,322
Right, yeah.
743
00:36:15,325 --> 00:36:16,907
How dare I deny my daughter
744
00:36:16,910 --> 00:36:19,349
the heartwarming tale of
the boy I loved as a son...
745
00:36:19,351 --> 00:36:21,351
That is now the man you hate enough
746
00:36:21,353 --> 00:36:22,684
to keep locked in your basement.
747
00:36:22,687 --> 00:36:24,443
Yeah, but the thing is, we're not men,
748
00:36:24,446 --> 00:36:25,746
are we, Marcellus?
749
00:36:26,858 --> 00:36:28,491
We're monsters.
750
00:36:28,494 --> 00:36:30,127
And I intend
751
00:36:30,129 --> 00:36:31,949
to protect my daughter from that truth
752
00:36:31,952 --> 00:36:33,419
for as long as I can.
753
00:36:35,067 --> 00:36:37,301
I knew you were a monster
from the moment I met you.
754
00:36:37,303 --> 00:36:40,370
Now, I may not have
known you were a vampire,
755
00:36:40,372 --> 00:36:41,872
but I knew you.
756
00:36:46,999 --> 00:36:49,666
The Hollow wants us dead.
757
00:36:50,716 --> 00:36:52,749
And it will tear through anyone
758
00:36:52,751 --> 00:36:53,917
to get what it wants.
759
00:36:53,919 --> 00:36:55,552
It doesn't matter who.
760
00:36:55,554 --> 00:36:57,208
Elijah,
761
00:36:57,211 --> 00:36:58,243
Hayley,
762
00:36:58,246 --> 00:36:59,813
Hope.
763
00:37:01,594 --> 00:37:03,760
I won't let it take them.
764
00:37:05,898 --> 00:37:07,764
And I won't let it take you.
765
00:37:09,401 --> 00:37:11,602
The only chance we have to survive
766
00:37:11,604 --> 00:37:13,737
is if we work together.
767
00:37:15,608 --> 00:37:17,574
[scoffs]
768
00:37:19,845 --> 00:37:22,045
[indistinct chatter]
769
00:37:26,785 --> 00:37:28,218
KEELIN: Freya?
770
00:37:28,220 --> 00:37:31,989
♪ The taste was so calming ♪
771
00:37:31,991 --> 00:37:33,724
♪ ♪
772
00:37:33,726 --> 00:37:36,693
I assume your family's all right.
773
00:37:36,695 --> 00:37:38,795
♪ Come closer... ♪
774
00:37:38,797 --> 00:37:42,733
I don't usually expect a
thank you when I save lives,
775
00:37:42,735 --> 00:37:45,469
but getting kicked out
of your house sucked.
776
00:37:45,992 --> 00:37:47,591
There wasn't time.
777
00:37:47,594 --> 00:37:48,860
To be a decent person?
778
00:37:48,863 --> 00:37:50,807
I'm not a decent person, Keelin.
779
00:37:50,809 --> 00:37:52,409
You have to know that by now.
780
00:37:52,411 --> 00:37:55,912
I am ruthless and callous and vicious
781
00:37:55,914 --> 00:37:57,514
when it comes to defending my family.
782
00:37:57,516 --> 00:37:59,049
That is who I am.
783
00:37:59,051 --> 00:38:01,852
And you know, I didn't care before...
784
00:38:05,658 --> 00:38:07,257
It doesn't matter.
785
00:38:07,259 --> 00:38:08,458
We're done here.
786
00:38:08,460 --> 00:38:10,460
Excuse me?
787
00:38:10,462 --> 00:38:12,729
- Done?
- I got distracted today.
788
00:38:12,731 --> 00:38:14,464
I was worried about
you and I made a mistake
789
00:38:14,466 --> 00:38:15,599
that could have cost lives.
790
00:38:15,601 --> 00:38:17,367
And that can't happen again.
791
00:38:17,369 --> 00:38:22,639
♪ I can't forget you ♪
792
00:38:22,641 --> 00:38:25,848
There's no reason for us
to see each other anymore,
793
00:38:25,851 --> 00:38:28,478
Keelin.
794
00:38:28,480 --> 00:38:30,614
Stay in New Orleans.
795
00:38:30,616 --> 00:38:32,449
My brothers will keep an eye on you.
796
00:38:32,451 --> 00:38:34,518
- To keep me alive?
- Yeah.
797
00:38:36,588 --> 00:38:38,455
If that's what you want, fine.
798
00:38:38,457 --> 00:38:39,690
But you should know that
799
00:38:39,692 --> 00:38:41,158
when I saw you lying there today,
800
00:38:41,160 --> 00:38:42,793
I was terrified.
801
00:38:42,795 --> 00:38:44,161
And all I could think about was
802
00:38:44,163 --> 00:38:46,129
how I wish I had told you the truth.
803
00:38:47,483 --> 00:38:49,398
You are the reason
804
00:38:49,401 --> 00:38:51,468
I wanted to stay in New Orleans, Freya.
805
00:38:55,274 --> 00:38:58,075
You make me feel understood.
806
00:38:58,077 --> 00:39:00,143
Known.
807
00:39:01,887 --> 00:39:04,121
And there's always
gonna be a spell to do
808
00:39:04,124 --> 00:39:05,649
or an enemy to fight.
809
00:39:05,651 --> 00:39:06,883
But when that is all finished,
810
00:39:06,885 --> 00:39:08,885
you deserve someone who gets you.
811
00:39:08,887 --> 00:39:11,488
♪ Memory haunting ♪
812
00:39:11,490 --> 00:39:16,290
♪ Of what we were before ♪
813
00:39:19,832 --> 00:39:22,232
I hope you find it.
814
00:39:23,502 --> 00:39:26,403
♪ Need to feel you next to me ♪
815
00:39:26,405 --> 00:39:27,604
Keelin.
816
00:39:30,175 --> 00:39:31,942
♪ ♪
817
00:39:41,353 --> 00:39:45,322
♪ Where do we go from here? ♪
818
00:39:45,324 --> 00:39:47,924
♪ ♪
819
00:39:56,835 --> 00:40:00,203
♪ ♪
820
00:40:14,686 --> 00:40:16,219
[light clicks off]
821
00:40:35,874 --> 00:40:38,241
[gasps]
822
00:40:39,077 --> 00:40:40,677
[gasping]
823
00:40:46,819 --> 00:40:51,154
[shuddering breathing]
824
00:40:51,156 --> 00:40:53,099
Do you know who I am?
825
00:40:55,060 --> 00:40:57,828
[whimpers]
826
00:40:57,830 --> 00:41:01,965
The Ancestors have returned.
827
00:41:01,967 --> 00:41:03,875
Even now,
828
00:41:03,878 --> 00:41:06,636
their power seeks me out.
829
00:41:06,638 --> 00:41:11,474
They would drive me
back into their darkness.
830
00:41:13,418 --> 00:41:14,951
But I won't let them.
831
00:41:17,271 --> 00:41:19,709
You will give me a safe place to hide.
832
00:41:21,119 --> 00:41:23,320
[gasping]
833
00:41:28,994 --> 00:41:30,160
[gasps]
834
00:41:48,209 --> 00:41:53,076
- Synced and corrected by Red Mangoes -
-- www.MY-SUBS.com --
55625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.