All language subtitles for The.originals.S04E07.WebRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,107 --> 00:00:02,859 - Previously on The Originals... - And Marcel, 2 00:00:02,861 --> 00:00:04,816 no one's seen him in over 24 hours. 3 00:00:04,818 --> 00:00:07,252 Because he's locked in a dungeon. 4 00:00:08,956 --> 00:00:10,789 You're the high priest of the Hollow. 5 00:00:10,791 --> 00:00:12,908 You're the one who allowed the Hollow into this world. 6 00:00:12,910 --> 00:00:15,496 See, your ancestors were the only thing holding him back 7 00:00:15,499 --> 00:00:17,098 and when you severed that link 8 00:00:17,101 --> 00:00:18,430 you allowed it to go free. 9 00:00:18,432 --> 00:00:20,398 [crowd gasps, mutters] 10 00:00:23,236 --> 00:00:24,903 What Elijah did... 11 00:00:24,905 --> 00:00:26,204 Hey, in my family it's 12 00:00:26,206 --> 00:00:28,139 lots of fighting, lots of violence, 13 00:00:28,141 --> 00:00:30,208 so that's why I chose a different path. 14 00:00:30,210 --> 00:00:31,209 Made my own life. 15 00:00:31,211 --> 00:00:32,965 So can you, you know. 16 00:00:32,968 --> 00:00:34,412 The Hollow has been haunting 17 00:00:34,414 --> 00:00:35,780 the city for a very long time 18 00:00:35,782 --> 00:00:37,148 and when it does bubble up 19 00:00:37,150 --> 00:00:39,150 it always does so in a pattern of four. 20 00:00:39,152 --> 00:00:40,719 It's looking for something. 21 00:00:40,721 --> 00:00:43,088 And I'm pretty sure that I have one of them. 22 00:00:43,090 --> 00:00:44,623 When a witch wishes to be reborn, 23 00:00:44,625 --> 00:00:46,850 its remains are required to complete the spell. 24 00:00:46,853 --> 00:00:48,153 Who has the other three? 25 00:00:48,156 --> 00:00:49,421 Dominic said that 26 00:00:49,424 --> 00:00:51,096 he had found something here. 27 00:00:51,098 --> 00:00:53,531 [chanting in foreign language] 28 00:00:53,533 --> 00:00:56,334 [gasps] 29 00:00:56,336 --> 00:00:57,869 KLAUS: The Tunde Blade... 30 00:00:57,871 --> 00:01:00,438 it's gone. 31 00:01:06,113 --> 00:01:08,246 Ugh, O-positive. 32 00:01:08,248 --> 00:01:09,447 You heathen. 33 00:01:09,449 --> 00:01:10,415 New rules. 34 00:01:10,417 --> 00:01:11,740 No blood shed in the house 35 00:01:11,743 --> 00:01:14,886 where my daughter sleeps and plays. 36 00:01:14,888 --> 00:01:16,154 Perhaps I'll go out for dinner. 37 00:01:16,156 --> 00:01:17,153 Oh, no, no, no, no. 38 00:01:17,156 --> 00:01:19,534 We have no way to know who will take Dominic's place 39 00:01:19,537 --> 00:01:20,745 as the Hollow's right hand. 40 00:01:20,748 --> 00:01:22,427 There could be any number of disciples out there. 41 00:01:22,429 --> 00:01:25,532 Yes, yes, yes, all who may have the means to kill us. 42 00:01:25,535 --> 00:01:28,099 You know, if you hadn't been so hasty to kill him, 43 00:01:28,101 --> 00:01:29,868 we'd be dealing with the devil we know. 44 00:01:29,870 --> 00:01:32,470 Spoken by the devil I know best of all. 45 00:01:32,472 --> 00:01:33,997 I take it you have a plan. 46 00:01:35,842 --> 00:01:37,942 Freya will place a barrier spell on the compound. 47 00:01:37,944 --> 00:01:39,277 No one gets in or out. 48 00:01:39,279 --> 00:01:42,113 Oh, so we're to stay here 49 00:01:42,115 --> 00:01:44,849 while our enemies seek to resurrect this monstrosity 50 00:01:44,851 --> 00:01:46,451 and let me guess, 51 00:01:46,453 --> 00:01:48,520 you won't be confined here. 52 00:01:48,522 --> 00:01:49,854 I have a little errand to run. 53 00:01:49,856 --> 00:01:52,157 And while you're off cavorting all over town, 54 00:01:52,159 --> 00:01:53,658 I'm what? 55 00:01:53,660 --> 00:01:54,859 Grounded? 56 00:01:54,861 --> 00:01:57,062 Essentially. 57 00:01:58,198 --> 00:01:59,864 Why don't you take out your frustration 58 00:01:59,866 --> 00:02:03,068 on that filthy jawbone our enemy seems so fascinated by. 59 00:02:03,070 --> 00:02:05,837 Gladly. 60 00:02:05,839 --> 00:02:08,540 ♪ ♪ 61 00:02:11,712 --> 00:02:14,713 [indistinct chatter] 62 00:02:18,952 --> 00:02:22,339 HOPE: "A man of words and not of deeds, 63 00:02:22,342 --> 00:02:23,722 is like a garden 64 00:02:23,724 --> 00:02:25,790 full of weeds." 65 00:02:29,296 --> 00:02:31,663 "And when the weeds begin to crawl, 66 00:02:31,665 --> 00:02:34,632 it's like a bird upon the wall." 67 00:02:37,137 --> 00:02:39,104 "And when the bird away 68 00:02:39,106 --> 00:02:41,121 does fly, it's like an eagle 69 00:02:41,124 --> 00:02:43,108 in the sky." 70 00:02:43,110 --> 00:02:44,542 [chuckles] 71 00:02:44,544 --> 00:02:47,545 "And when the sky begins to roar, 72 00:02:47,547 --> 00:02:50,415 it's like a lion at the door." 73 00:02:52,552 --> 00:02:55,032 "And when the door begins to crack..." 74 00:02:56,089 --> 00:02:59,257 "...it's like a stick across your back." 75 00:02:59,259 --> 00:03:00,759 [shouts] 76 00:03:01,928 --> 00:03:05,029 "And when your back begins to smart, 77 00:03:05,031 --> 00:03:07,966 it's like a knife inside your heart. 78 00:03:07,968 --> 00:03:10,969 And when your heart begins to bleed, 79 00:03:10,971 --> 00:03:15,006 you're dead and dead and dead indeed." 80 00:03:15,008 --> 00:03:16,574 Not exactly the most 81 00:03:16,576 --> 00:03:18,076 uplifting reading material. 82 00:03:19,579 --> 00:03:20,812 It's an old book of rhymes. 83 00:03:20,814 --> 00:03:22,633 There's a lot of weird stuff here. 84 00:03:22,636 --> 00:03:23,848 You know, Hope, 85 00:03:23,850 --> 00:03:25,784 I'd rather you didn't play here, actually. 86 00:03:25,786 --> 00:03:28,086 All the splinters and the dust... 87 00:03:31,258 --> 00:03:32,490 and the bats. 88 00:03:32,492 --> 00:03:35,393 There aren't any bats. 89 00:03:35,395 --> 00:03:37,529 I've seen no evidence that your Uncle Elijah 90 00:03:37,531 --> 00:03:39,864 doesn't sleep here, hanging upside down. 91 00:03:40,934 --> 00:03:42,534 Dad... 92 00:03:42,537 --> 00:03:45,004 was there a little boy who used to live here? 93 00:03:53,647 --> 00:03:55,380 Come along, sweetheart. 94 00:03:57,083 --> 00:03:59,884 We can discuss ancient history another time. 95 00:04:14,263 --> 00:04:19,072 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 96 00:04:19,172 --> 00:04:21,372 [humming] 97 00:04:28,648 --> 00:04:30,348 Love potion number nine? 98 00:04:30,350 --> 00:04:32,584 Boundary spell. 99 00:04:32,586 --> 00:04:35,486 Trying to protect my family against evil bastards 100 00:04:35,488 --> 00:04:37,755 who refuse to remain dead. 101 00:04:37,757 --> 00:04:40,658 Speaking of which... 102 00:04:40,660 --> 00:04:42,594 where were you earlier? 103 00:04:42,596 --> 00:04:44,796 You know it's not safe out there. 104 00:04:44,798 --> 00:04:46,130 I was job hunting. 105 00:04:46,132 --> 00:04:48,333 In fact, I have an interview 106 00:04:48,335 --> 00:04:51,336 at Saint Theodora's Clinic in the ninth ward later. 107 00:04:51,338 --> 00:04:54,138 So, you're staying? 108 00:04:54,140 --> 00:04:55,940 But you... 109 00:04:55,942 --> 00:04:58,977 you seemed so eager to get back to your old life. 110 00:04:58,979 --> 00:05:00,778 What changed? 111 00:05:02,549 --> 00:05:04,082 Well, I liked Austin. 112 00:05:04,084 --> 00:05:04,903 I had friends, 113 00:05:04,906 --> 00:05:07,418 but I also had a lot of secrets. 114 00:05:07,420 --> 00:05:10,054 I didn't have anyone who really knew me. 115 00:05:10,056 --> 00:05:13,558 And here, well, there's not much to hide. 116 00:05:13,560 --> 00:05:16,494 So, if it works out maybe we can celebrate? 117 00:05:16,496 --> 00:05:17,762 I've never done the whole 118 00:05:17,764 --> 00:05:20,598 Bourbon Street bacchanalia thing. 119 00:05:21,902 --> 00:05:22,967 Uh... 120 00:05:22,969 --> 00:05:24,769 that witch, Dominic, he's... 121 00:05:24,771 --> 00:05:25,937 still out there 122 00:05:25,939 --> 00:05:28,940 so... he wants my brothers dead. 123 00:05:28,942 --> 00:05:30,975 I have to find a way to put him down. 124 00:05:30,977 --> 00:05:32,210 Yeah, right. 125 00:05:32,212 --> 00:05:34,445 - Family first. - Yeah. 126 00:05:35,682 --> 00:05:39,684 But, I mean, once I take care of it... 127 00:05:39,686 --> 00:05:41,920 celebration's certainly in order. 128 00:05:43,189 --> 00:05:46,891 Meet me for a midnight drink at Rousseau's? 129 00:05:48,094 --> 00:05:49,294 Okay. 130 00:05:49,296 --> 00:05:51,296 [whispering]: Okay. 131 00:05:51,298 --> 00:05:53,464 [chuckles] 132 00:06:02,742 --> 00:06:04,409 ELIJAH: That's quite a blade. 133 00:06:05,779 --> 00:06:08,546 Elijah, now is not a good time. 134 00:06:08,548 --> 00:06:11,115 I'm working on witch business. 135 00:06:11,117 --> 00:06:12,850 Well, that would make two of us. 136 00:06:12,852 --> 00:06:14,485 The Ancestors are gone. 137 00:06:14,487 --> 00:06:15,720 We need a new strategy 138 00:06:15,722 --> 00:06:17,588 to keep the Hollow at bay. 139 00:06:17,590 --> 00:06:19,190 The Ancestors are not gone. 140 00:06:19,193 --> 00:06:20,925 We blew up the link that allows them 141 00:06:20,927 --> 00:06:22,593 to access this world, but, uh, 142 00:06:22,595 --> 00:06:24,128 you can't kill what's already dead. 143 00:06:24,130 --> 00:06:25,596 So we reestablish the link. 144 00:06:25,598 --> 00:06:27,158 That link was forged on a pact 145 00:06:27,161 --> 00:06:29,667 between the living and the dead. 146 00:06:29,669 --> 00:06:31,553 A ceremonial sacrifice... 147 00:06:31,556 --> 00:06:32,971 [sighs] 148 00:06:32,973 --> 00:06:34,138 of four young women 149 00:06:34,140 --> 00:06:35,540 with this blade. 150 00:06:35,542 --> 00:06:37,308 I'm quite familiar with the Harvest ritual. 151 00:06:37,310 --> 00:06:38,309 Now let us begin. 152 00:06:38,311 --> 00:06:39,162 Don't talk about what 153 00:06:39,165 --> 00:06:40,639 you don't understand, Elijah. 154 00:06:40,642 --> 00:06:43,047 Most people I know aren't too keen to give their daughters 155 00:06:43,049 --> 00:06:44,816 over to a sacrifice, especially when it went 156 00:06:44,818 --> 00:06:46,017 so poorly last time. 157 00:06:46,019 --> 00:06:48,353 Harvest ritual takes preparation. 158 00:06:48,355 --> 00:06:49,821 So, we tell them the truth. 159 00:06:49,823 --> 00:06:50,788 We have no choice. 160 00:06:50,790 --> 00:06:52,190 Demand the sacrifice. 161 00:06:52,192 --> 00:06:54,425 I'm not demanding anything of anybody, Elijah! 162 00:06:54,427 --> 00:06:56,060 Look, I'm working with you because I want 163 00:06:56,062 --> 00:06:57,962 to defeat the Hollow. All right? 164 00:06:57,964 --> 00:07:00,898 I don't want to start a war with the French Quarter coven. 165 00:07:03,803 --> 00:07:05,403 No. 166 00:07:21,855 --> 00:07:24,007 ♪ ♪ 167 00:07:40,113 --> 00:07:42,573 You're hosting a yard sale? 168 00:07:42,575 --> 00:07:44,308 I just figured while we're stuck here, 169 00:07:44,310 --> 00:07:46,577 I may as well work out which stuff to keep and which 170 00:07:46,579 --> 00:07:47,912 to donate. 171 00:07:47,914 --> 00:07:49,247 Listen, I found Hope 172 00:07:49,249 --> 00:07:52,216 exploring the rubbish in the attic. 173 00:07:52,218 --> 00:07:54,318 She's restless. 174 00:07:54,320 --> 00:07:56,187 She's not restless. 175 00:07:56,189 --> 00:07:57,388 She's bored. 176 00:07:57,390 --> 00:07:59,257 Most kids her age would be at school. 177 00:07:59,259 --> 00:08:01,125 They'd have friends to play with. 178 00:08:01,127 --> 00:08:03,061 Well, once Freya teaches her to hone her magic, 179 00:08:03,063 --> 00:08:04,529 she'll be powerful beyond measure. 180 00:08:04,531 --> 00:08:06,824 She won't need friends. She'll be worshipped. 181 00:08:06,827 --> 00:08:08,833 She doesn't want to be brshipped. 182 00:08:08,835 --> 00:08:11,836 She just wants someone to hold the other end of the jump rope. 183 00:08:11,838 --> 00:08:15,606 She'll be above such things. 184 00:08:15,608 --> 00:08:18,709 She will have power enough to protect herself from anything. 185 00:08:18,711 --> 00:08:20,344 We won't have to trap her 186 00:08:20,346 --> 00:08:21,746 in bloody boundary spells 187 00:08:21,748 --> 00:08:24,382 just to keep her safe. 188 00:08:26,619 --> 00:08:27,752 Thank you... 189 00:08:27,754 --> 00:08:28,926 by the way. 190 00:08:28,929 --> 00:08:30,555 I know it's not in your nature 191 00:08:30,557 --> 00:08:32,256 to keep violence out of this house. 192 00:08:32,258 --> 00:08:35,693 Well, we'll protect her innocence for as long as we can. 193 00:08:35,695 --> 00:08:37,762 You and I both know the importance of that. 194 00:08:37,764 --> 00:08:40,531 No one protected ours. 195 00:08:40,533 --> 00:08:42,100 [quiet laugh] 196 00:08:42,102 --> 00:08:44,035 Well... while you're here, 197 00:08:44,037 --> 00:08:45,803 you may as well help me go through this stuff. 198 00:08:45,805 --> 00:08:47,939 You might find something useful. 199 00:08:48,908 --> 00:08:50,241 Oh, look at that. 200 00:08:50,243 --> 00:08:54,812 How to Defeat the Hollow: Volume One. 201 00:08:54,814 --> 00:08:57,215 Hidden in here amongst these old 202 00:08:57,217 --> 00:08:59,450 Guns N' Roses records. 203 00:08:59,452 --> 00:09:02,653 Oh, sweet child of mine. 204 00:09:02,655 --> 00:09:04,856 [indistinct conversation] 205 00:09:11,164 --> 00:09:12,663 Whoa. 206 00:09:12,665 --> 00:09:14,332 I need a vampire to do a spell. 207 00:09:14,334 --> 00:09:15,433 You... 208 00:09:15,435 --> 00:09:17,201 just volunteered. 209 00:09:17,203 --> 00:09:20,404 Right... so, let's see, you threw my best friend 210 00:09:20,406 --> 00:09:23,841 into a supernatural hell world, but, sure. 211 00:09:23,843 --> 00:09:26,071 Let me bend over backwards and do you a favor. 212 00:09:26,074 --> 00:09:27,712 Look... we're up against 213 00:09:27,714 --> 00:09:29,780 a powerful, evil spirit 214 00:09:29,782 --> 00:09:31,382 with powerful, evil followers 215 00:09:31,384 --> 00:09:33,351 who's hell-bent on sacrificing my brother, 216 00:09:33,353 --> 00:09:36,320 as well as your dear friend, Marcel. 217 00:09:36,322 --> 00:09:38,656 So... are you helping 218 00:09:38,658 --> 00:09:40,440 or are you whining? 219 00:09:40,443 --> 00:09:43,427 If I say no, then your brothers are gonna do something 220 00:09:43,429 --> 00:09:45,029 totally uncool with my entrails. 221 00:09:45,031 --> 00:09:46,397 My brothers don't know I'm here. 222 00:09:47,467 --> 00:09:48,900 I need you to help me set a trap. 223 00:09:48,902 --> 00:09:50,801 I get to deal with Dominic on my terms. 224 00:09:50,803 --> 00:09:52,837 You get to help me keep Marcel breathing. 225 00:09:52,839 --> 00:09:54,639 So you in? 226 00:10:03,383 --> 00:10:05,416 [door opens] 227 00:10:06,653 --> 00:10:10,021 For a dead guy, you look awfully healthy. 228 00:10:10,023 --> 00:10:12,323 Only a fool would attend a Mikaelson party 229 00:10:12,325 --> 00:10:13,991 without a protection spell. 230 00:10:13,993 --> 00:10:15,760 The sister 231 00:10:15,762 --> 00:10:18,429 put a barrier spell over their home. 232 00:10:18,431 --> 00:10:20,798 It's old magic... 233 00:10:20,800 --> 00:10:23,134 - tied to her heartbeat. - [cell phone chimes] 234 00:10:23,136 --> 00:10:25,336 Great, when you break the spell, give me a call. 235 00:10:25,338 --> 00:10:26,604 I've got places to be. 236 00:10:27,138 --> 00:10:29,038 [shouts] 237 00:10:29,041 --> 00:10:30,468 Care to share where you're going 238 00:10:30,471 --> 00:10:31,277 in such a hurry? 239 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 [strained]: I will kill you. 240 00:10:32,683 --> 00:10:34,716 - I doubt that. - [groans] 241 00:10:34,719 --> 00:10:36,414 I don't like secrets. 242 00:10:36,416 --> 00:10:37,515 Look, 243 00:10:37,517 --> 00:10:38,849 Marcel Gerard was being kept 244 00:10:38,851 --> 00:10:40,051 in a series of tunnels 245 00:10:40,053 --> 00:10:41,686 that lead out of the compound. 246 00:10:41,688 --> 00:10:43,387 [grunting] 247 00:10:43,389 --> 00:10:44,956 I just got word 248 00:10:44,958 --> 00:10:47,692 that a shrouded body was seen being loaded into an SUV 249 00:10:47,694 --> 00:10:50,861 behind Rousseau's while Freya Mikaelson stood watch. 250 00:10:50,863 --> 00:10:52,096 So? 251 00:10:52,098 --> 00:10:53,264 [groaning]: So, 252 00:10:53,266 --> 00:10:56,033 they're headed to Algiers. 253 00:10:56,035 --> 00:10:58,436 I'll intercept them and get Marcel back. 254 00:10:58,438 --> 00:11:00,271 It is clear to me that your feelings for him 255 00:11:00,273 --> 00:11:02,161 have gotten in the way of our greater mission, 256 00:11:02,164 --> 00:11:04,242 so I will take care of Marcel. 257 00:11:04,244 --> 00:11:06,644 [panting] 258 00:11:06,646 --> 00:11:09,447 Our deal was for the Mikaelsons. 259 00:11:10,483 --> 00:11:12,216 Marcel is with me. 260 00:11:12,218 --> 00:11:13,851 Then it would appear 261 00:11:13,853 --> 00:11:15,920 that I've broken that deal. 262 00:11:18,691 --> 00:11:20,057 [yelling] 263 00:11:20,059 --> 00:11:21,425 [groaning] 264 00:11:23,062 --> 00:11:24,328 [gasping] 265 00:11:24,330 --> 00:11:26,430 Keep that safe for me, will you? 266 00:11:33,499 --> 00:11:37,034 [huffing] 267 00:11:40,906 --> 00:11:44,074 [footfalls approaching] 268 00:11:46,218 --> 00:11:47,885 [gate creaking] 269 00:11:51,083 --> 00:11:52,380 Hi. 270 00:11:52,383 --> 00:11:54,818 I think this is yours. 271 00:11:58,057 --> 00:11:59,757 Hope. 272 00:12:04,797 --> 00:12:07,197 I haven't seen this in a century. 273 00:12:07,199 --> 00:12:11,869 So, you're the little boy who used to live in my house. 274 00:12:11,871 --> 00:12:14,371 Once upon a time, I lived here with your dad. 275 00:12:14,373 --> 00:12:16,306 He keeps you down here 276 00:12:16,308 --> 00:12:18,408 because he thinks you want to kill him. 277 00:12:18,410 --> 00:12:20,105 Do you? 278 00:12:20,108 --> 00:12:21,408 Listen, 279 00:12:21,411 --> 00:12:23,280 I will tell you anything you want to know. 280 00:12:23,282 --> 00:12:24,782 Okay? 281 00:12:24,784 --> 00:12:27,050 If you get me some blood from your dad's stash. 282 00:12:27,052 --> 00:12:29,319 I'm seven, not stupid. 283 00:12:29,321 --> 00:12:30,654 [chuckles] 284 00:12:30,656 --> 00:12:32,656 Right. 285 00:12:33,859 --> 00:12:35,926 You know, you're also pretty courageous. 286 00:12:35,928 --> 00:12:38,162 Come down here and talk to a stranger. 287 00:12:38,164 --> 00:12:39,630 I'm not scared. 288 00:12:39,632 --> 00:12:41,532 I'm a Mikaelson witch. 289 00:12:42,401 --> 00:12:44,268 I'll tell you what, 290 00:12:44,270 --> 00:12:46,637 let's start fresh, all right? 291 00:12:47,606 --> 00:12:51,008 It is very good to see you again, Hope Mikaelson. 292 00:12:51,010 --> 00:12:53,443 My name's Marcel. 293 00:12:58,083 --> 00:13:00,350 FREYA: Mutare seu rosto. 294 00:13:00,352 --> 00:13:01,952 Mutare seu rosto. 295 00:13:01,954 --> 00:13:04,154 - [groaning] - Mutare seu rosto. 296 00:13:04,156 --> 00:13:06,990 Mutare seu rosto. Mutare seu rosto. 297 00:13:06,992 --> 00:13:10,661 [screaming] 298 00:13:10,663 --> 00:13:13,197 Mutare seu rosto. 299 00:13:13,199 --> 00:13:14,832 [gasping] 300 00:13:14,834 --> 00:13:16,366 Josh... 301 00:13:16,368 --> 00:13:18,702 Josh? 302 00:13:18,704 --> 00:13:20,537 Are you all right? 303 00:13:23,309 --> 00:13:24,808 Say something. 304 00:13:25,644 --> 00:13:26,977 I'm just... 305 00:13:26,979 --> 00:13:29,847 super overwhelmed by the sheer number of jokes 306 00:13:29,849 --> 00:13:31,915 I could make about being in this body. 307 00:13:31,917 --> 00:13:34,613 It is an embarrassment of really inappropriate riches. 308 00:13:34,616 --> 00:13:36,663 Okay, well, when you're done entertaining yourself, 309 00:13:36,666 --> 00:13:38,455 I'd love to get back to the life or death situation 310 00:13:38,457 --> 00:13:39,489 we're dealing with. 311 00:13:39,491 --> 00:13:41,327 - Right. - Thank you. 312 00:13:41,330 --> 00:13:42,926 Lay down in the circle. 313 00:13:44,797 --> 00:13:46,730 Now, the second Dominic sets foot in the circle, 314 00:13:46,732 --> 00:13:47,965 you get the hell out. 315 00:13:47,967 --> 00:13:49,967 Use every bit of vamp speed you got, okay? 316 00:13:49,969 --> 00:13:51,001 He can't do 317 00:13:51,003 --> 00:13:52,236 magic in the circle, but 318 00:13:52,238 --> 00:13:53,403 he does have a weapon strong enough 319 00:13:53,405 --> 00:13:54,404 to kill an Original. 320 00:13:54,406 --> 00:13:56,506 Oh, awesome. 321 00:13:56,508 --> 00:13:59,943 Hey, Freya, I was just thinking 322 00:13:59,945 --> 00:14:01,511 let's never hang out again. 323 00:14:02,414 --> 00:14:04,047 Like, ever. 324 00:14:05,718 --> 00:14:08,418 [indistinct chatter] 325 00:14:11,023 --> 00:14:12,756 [footfalls approaching] 326 00:14:12,758 --> 00:14:16,560 HAYLEY: Elijah isn't answering his phone. 327 00:14:16,562 --> 00:14:18,176 I'll try Freya. 328 00:14:18,179 --> 00:14:20,397 You might want to hold onto these. 329 00:14:20,399 --> 00:14:22,132 [line ringing] 330 00:14:22,134 --> 00:14:24,533 We should take more family pictures. 331 00:14:24,536 --> 00:14:27,293 There is a reason vampires avoid photographs. 332 00:14:27,296 --> 00:14:28,906 Well, not everyone in this family 333 00:14:28,908 --> 00:14:30,941 is immortal anymore. 334 00:14:30,943 --> 00:14:33,277 Freya being one of them. 335 00:14:33,279 --> 00:14:34,611 She's not picking up, either. 336 00:14:34,613 --> 00:14:37,180 I'm sure they're fine. They're just busy. 337 00:14:37,182 --> 00:14:39,483 You know, this is a fool's errand. 338 00:14:39,485 --> 00:14:41,451 We're not gonna accomplish anything in this mess. 339 00:14:41,453 --> 00:14:42,519 I should be out there... 340 00:14:42,521 --> 00:14:44,121 Dodging an evil ghost who wants you dead? 341 00:14:44,123 --> 00:14:45,455 No. You're safe here. 342 00:14:45,457 --> 00:14:46,757 Safe and entirely ineffective. 343 00:14:46,759 --> 00:14:48,025 Your daughter needs you. 344 00:14:48,027 --> 00:14:49,426 My daughter needs the Hollow 345 00:14:49,428 --> 00:14:50,994 to be purged from this earth. 346 00:14:50,996 --> 00:14:52,872 Why are you yelling at me? I'm on your side. 347 00:14:52,875 --> 00:14:54,831 'Cause I can't be trapped here! 348 00:14:57,770 --> 00:15:00,270 You're not in a dungeon anymore. 349 00:15:00,272 --> 00:15:01,672 It's okay. 350 00:15:02,574 --> 00:15:04,007 [sighs] 351 00:15:05,410 --> 00:15:09,578 The water in the pipes was like nails on a chalkboard. 352 00:15:09,581 --> 00:15:12,349 I was starving. 353 00:15:12,351 --> 00:15:13,884 I could smell the blood 354 00:15:13,886 --> 00:15:15,285 from the people on the street above me, 355 00:15:15,287 --> 00:15:16,720 I could hear their heartbeats. 356 00:15:16,722 --> 00:15:19,623 My own mind turned against me. 357 00:15:19,625 --> 00:15:21,591 It was taunting me. 358 00:15:22,428 --> 00:15:24,194 It was relentless. 359 00:15:26,632 --> 00:15:29,466 The first few weeks were the worst. 360 00:15:29,468 --> 00:15:31,702 You're worried about Marcel. 361 00:15:35,007 --> 00:15:36,807 No. 362 00:15:36,809 --> 00:15:39,376 Let him suffer. 363 00:15:43,582 --> 00:15:46,516 [footfalls approaching] 364 00:16:02,668 --> 00:16:04,801 Libérer a verite a. 365 00:16:08,307 --> 00:16:10,574 [gasping] 366 00:16:12,277 --> 00:16:13,944 Will someone deal with her?! 367 00:16:13,946 --> 00:16:15,746 [grunting] 368 00:16:16,348 --> 00:16:18,482 [yelling] 369 00:16:18,484 --> 00:16:19,850 - [gasping] - [Dominic growling] 370 00:16:19,852 --> 00:16:21,151 [Freya grunts] 371 00:16:27,917 --> 00:16:29,893 What is this? 372 00:16:29,895 --> 00:16:30,961 JOSH: That's a shame. 373 00:16:30,963 --> 00:16:33,230 Things do not look good for you. 374 00:16:33,232 --> 00:16:35,599 You imbecile. 375 00:16:35,601 --> 00:16:37,567 You have no idea what you're dealing with. 376 00:16:37,569 --> 00:16:42,172 A bit of bluster wrapped up in a protection spell. 377 00:16:42,174 --> 00:16:43,974 I'm unimpressed. 378 00:16:43,976 --> 00:16:45,108 [screaming] 379 00:16:47,379 --> 00:16:50,147 [footfalls approaching] 380 00:16:50,150 --> 00:16:54,052 I do not like being summoned, Elijah. 381 00:16:54,887 --> 00:16:56,119 [shuddering breath] 382 00:16:56,989 --> 00:16:59,022 Oh, no. 383 00:17:00,025 --> 00:17:02,192 No... 384 00:17:04,319 --> 00:17:06,930 Elijah, what did you do? 385 00:17:06,932 --> 00:17:08,498 Four French Quarter witches, 386 00:17:08,500 --> 00:17:09,900 killed on consecrated ground, 387 00:17:09,902 --> 00:17:11,034 with a ceremonial blade. 388 00:17:11,036 --> 00:17:13,370 This is not how you do it, man! 389 00:17:13,372 --> 00:17:14,738 There's a ceremony! 390 00:17:14,740 --> 00:17:15,806 Then there's a ritual! 391 00:17:15,809 --> 00:17:18,141 - The girls got to be selected! - You find a way. 392 00:17:18,143 --> 00:17:20,677 And then the girls will be resurrected. 393 00:17:20,679 --> 00:17:22,879 Any delay only helps our enemy. 394 00:17:33,180 --> 00:17:35,113 You know, I'm surprised 395 00:17:35,116 --> 00:17:37,715 your parents haven't stormed down here looking for you. 396 00:17:37,717 --> 00:17:39,050 My mom trusts me. 397 00:17:39,052 --> 00:17:40,752 Yeah. 398 00:17:40,754 --> 00:17:43,878 But your dad's never trusted anyone in his life. 399 00:17:43,881 --> 00:17:45,824 If he took care of you when you were little, 400 00:17:45,826 --> 00:17:47,258 why do you hate him? 401 00:17:48,462 --> 00:17:49,928 What did he do to you? 402 00:17:56,236 --> 00:17:58,470 Your dad, he raised me. 403 00:17:58,472 --> 00:18:00,738 He made me who I am. 404 00:18:00,740 --> 00:18:03,074 Now, you ask if I hate him. 405 00:18:03,076 --> 00:18:05,076 Well, 406 00:18:05,078 --> 00:18:06,311 it's hard to hate the person 407 00:18:06,313 --> 00:18:07,645 who made you what you are. 408 00:18:07,647 --> 00:18:10,615 You just end up hating yourself. 409 00:18:11,485 --> 00:18:13,251 The truth is 410 00:18:13,253 --> 00:18:14,919 I would like to hate your dad, 411 00:18:14,921 --> 00:18:16,387 I really would. 412 00:18:16,389 --> 00:18:18,923 It would make things a lot easier. 413 00:18:19,793 --> 00:18:21,826 But, um... 414 00:18:23,997 --> 00:18:28,133 you can't hate someone who you loved for so long. 415 00:18:31,505 --> 00:18:33,705 [fires crackling] 416 00:18:39,980 --> 00:18:42,147 Okay... 417 00:18:49,356 --> 00:18:51,189 In order to be reborn, 418 00:18:52,125 --> 00:18:54,425 we must have a sacrifice. 419 00:18:54,427 --> 00:18:56,761 In order to be reborn, 420 00:18:56,763 --> 00:18:59,364 we must have faith. 421 00:18:59,366 --> 00:19:01,266 [sighs] 422 00:19:01,268 --> 00:19:02,767 This isn't right. 423 00:19:02,769 --> 00:19:04,536 This ritual is supposed to be performed 424 00:19:04,538 --> 00:19:06,938 by an elder of the French Quarter. 425 00:19:06,940 --> 00:19:08,973 I'm not an elder of the French Quarter. 426 00:19:08,975 --> 00:19:10,041 This is not my magic. 427 00:19:10,043 --> 00:19:12,386 You were the regent of all nine covens! 428 00:19:12,389 --> 00:19:15,081 My own mother, my wretched mother, 429 00:19:15,084 --> 00:19:16,355 recognized your mastery. 430 00:19:16,358 --> 00:19:18,650 And let us not forget, 431 00:19:18,652 --> 00:19:21,486 you were the one that was selected by the Hollow itself. 432 00:19:21,488 --> 00:19:23,121 So whatever your doubts, 433 00:19:23,123 --> 00:19:25,156 whatever our differences, 434 00:19:25,158 --> 00:19:27,225 your gift is irrefutable. 435 00:19:27,227 --> 00:19:29,961 Now, you will make this 436 00:19:29,963 --> 00:19:32,530 your kind of magic. 437 00:19:34,467 --> 00:19:37,869 Ut non zna samo bol. 438 00:19:37,871 --> 00:19:41,005 [grunting] 439 00:19:41,007 --> 00:19:43,374 FREYA: It's done. 440 00:19:43,376 --> 00:19:46,678 I've broken through the last of his protection spells. 441 00:19:46,680 --> 00:19:48,179 You should leave. 442 00:19:48,181 --> 00:19:49,214 Uh, 443 00:19:49,216 --> 00:19:50,281 I live here. 444 00:19:50,283 --> 00:19:51,482 Why don't you 445 00:19:51,485 --> 00:19:53,396 just kill the guy and then help me clean up 446 00:19:53,399 --> 00:19:55,332 the two bodies that are stashed in my bathroom. 447 00:19:55,335 --> 00:19:57,188 Look, Freya, 448 00:19:57,190 --> 00:19:58,923 I'm not gonna leave you alone in here 449 00:19:58,925 --> 00:20:00,629 with the Hollow's High Priest of Doom. 450 00:20:00,632 --> 00:20:01,993 Why? 451 00:20:01,995 --> 00:20:03,653 We're not friends. 452 00:20:03,656 --> 00:20:06,254 I'm the evil witch who hurt Davina 453 00:20:06,257 --> 00:20:08,266 and still has Marcel captive, remember? 454 00:20:10,135 --> 00:20:12,102 [exhales sharply] 455 00:20:12,105 --> 00:20:14,105 [footfalls receding] 456 00:20:14,107 --> 00:20:15,206 [sighs] 457 00:20:15,208 --> 00:20:17,108 DOMINIC: Let me guess. 458 00:20:18,545 --> 00:20:20,044 You got questions. 459 00:20:20,046 --> 00:20:21,714 As I understand it, 460 00:20:21,717 --> 00:20:25,116 your overlord needs to collect four of her bones to be reborn. 461 00:20:25,118 --> 00:20:27,085 One of which, the Tunde Blade, 462 00:20:27,087 --> 00:20:28,386 you stole from my home. 463 00:20:28,388 --> 00:20:30,855 Where are the others? 464 00:20:30,857 --> 00:20:34,225 As long as I'm the only one with the answers, 465 00:20:34,227 --> 00:20:36,027 you can't kill me. 466 00:20:36,029 --> 00:20:37,395 [gasping] 467 00:20:37,397 --> 00:20:38,429 [yelling] 468 00:20:38,431 --> 00:20:40,298 Magically induced cardiac arrest. 469 00:20:40,300 --> 00:20:41,432 [gasping] 470 00:20:41,434 --> 00:20:43,534 Just short of lethal. 471 00:20:43,536 --> 00:20:45,036 Where are the bones? 472 00:20:45,038 --> 00:20:47,005 [straining]: I don't know. 473 00:20:47,007 --> 00:20:49,245 If you won't give me what I want, 474 00:20:49,248 --> 00:20:51,282 then I'll have to take it. 475 00:20:51,745 --> 00:20:54,412 Dic mihi, hva du vet. 476 00:20:54,414 --> 00:20:55,980 [whispering voice]: Apisi. 477 00:20:55,982 --> 00:20:57,882 Apisi. 478 00:20:57,884 --> 00:21:00,918 [gasping] 479 00:21:00,920 --> 00:21:02,654 Apisi. 480 00:21:04,090 --> 00:21:05,757 What does it mean? 481 00:21:05,759 --> 00:21:07,997 Tell me or I'll just kill you and ask someone else. 482 00:21:08,000 --> 00:21:09,499 [gasping]: The Apisi... 483 00:21:09,502 --> 00:21:11,269 they were the guardians who 484 00:21:11,272 --> 00:21:13,205 protected the bones in ancient times. 485 00:21:13,208 --> 00:21:14,607 It means nothing now. 486 00:21:14,610 --> 00:21:17,645 I don't have the information you want. 487 00:21:17,647 --> 00:21:19,680 - Well, then, we're done here. - Wait! 488 00:21:21,284 --> 00:21:23,684 I do know one thing. 489 00:21:25,254 --> 00:21:28,355 I know where that Malraux wolf is 490 00:21:28,357 --> 00:21:30,758 right now. 491 00:21:30,760 --> 00:21:33,294 Keelin. 492 00:21:35,531 --> 00:21:37,631 Hey, I'm just leaving the Ninth now. 493 00:21:37,633 --> 00:21:40,034 I'll order you a hurricane. 494 00:21:46,242 --> 00:21:47,908 You're lying. 495 00:21:47,910 --> 00:21:49,343 You don't know anything about her. 496 00:21:49,345 --> 00:21:52,580 I know she's important to you. 497 00:21:53,983 --> 00:21:56,884 And I know the way you look at her from across a crowded room. 498 00:21:56,886 --> 00:21:59,086 - [exclaims] - [cries out] 499 00:22:02,592 --> 00:22:05,492 I was less than amused 500 00:22:05,494 --> 00:22:07,061 by your little boundary spell, 501 00:22:07,063 --> 00:22:09,063 so I sent my friends with instructions 502 00:22:09,065 --> 00:22:10,297 to kill your wolf friend. 503 00:22:10,299 --> 00:22:12,866 They're in the Ninth Ward now. 504 00:22:12,868 --> 00:22:15,302 In St. Theodora's Health Clinic. 505 00:22:19,642 --> 00:22:21,742 [loud grunt] 506 00:22:21,744 --> 00:22:24,011 [Keelin cries out] 507 00:22:25,581 --> 00:22:29,216 [indistinct chatter] 508 00:22:29,218 --> 00:22:31,885 [growling] 509 00:22:31,887 --> 00:22:34,254 [cries out] 510 00:22:34,256 --> 00:22:37,220 [laughing] 511 00:22:37,223 --> 00:22:39,957 Honestly, she might be dead already. 512 00:22:40,892 --> 00:22:43,293 But if you kill me, 513 00:22:43,296 --> 00:22:45,532 then you'll never find out where her body is. 514 00:22:45,534 --> 00:22:48,168 - [exclaims] - [cries out] 515 00:22:51,340 --> 00:22:53,674 [thunder] 516 00:23:04,687 --> 00:23:07,121 [grunting] 517 00:23:13,029 --> 00:23:14,862 [thunder] 518 00:23:33,377 --> 00:23:35,610 [thunder rumbling] 519 00:23:36,580 --> 00:23:41,550 Resisite Chonje vos élus. 520 00:23:42,585 --> 00:23:44,919 I beseech you... 521 00:23:44,922 --> 00:23:47,956 accept this offering as a sign of our faith. 522 00:23:47,958 --> 00:23:50,225 [thunder] 523 00:23:53,330 --> 00:23:55,230 [wind whooshing] 524 00:24:01,705 --> 00:24:03,438 What is this? 525 00:24:08,145 --> 00:24:09,911 What... what is this? 526 00:24:09,913 --> 00:24:11,079 They're angry! 527 00:24:11,081 --> 00:24:13,291 They won't accept the sacrifice. 528 00:24:13,294 --> 00:24:15,417 I told you this was not my magic... 529 00:24:15,419 --> 00:24:17,285 They hate you, and they hate me 530 00:24:17,287 --> 00:24:18,587 for helping you! 531 00:24:20,622 --> 00:24:22,021 [thunder] 532 00:24:23,660 --> 00:24:25,760 Okay. 533 00:24:27,331 --> 00:24:29,097 Maybe... 534 00:24:37,641 --> 00:24:39,774 Davina, baby, I'm so sorry. 535 00:24:39,776 --> 00:24:41,109 I really need your help. 536 00:24:41,111 --> 00:24:43,878 Louvir. 537 00:24:44,848 --> 00:24:47,048 [thunder rumbling] 538 00:25:00,964 --> 00:25:03,698 Oh, my God, I'm so sorry. 539 00:25:20,117 --> 00:25:23,985 Ou fé konfyans, cherce de l'aide. 540 00:25:23,987 --> 00:25:26,388 Ou fé konfyans... 541 00:25:26,390 --> 00:25:28,390 [thunder crashes] 542 00:25:28,392 --> 00:25:30,925 [indistinct chatter] 543 00:25:36,667 --> 00:25:38,133 Whoa, whoa, whoa. Hey... 544 00:25:38,135 --> 00:25:39,634 are you okay? 545 00:25:39,636 --> 00:25:42,356 Yeah, fine. I'm meeting someone. 546 00:25:42,359 --> 00:25:44,238 Yeah, like a doctor? 547 00:25:44,241 --> 00:25:46,741 A friend. Uh, tall, blond, you know, 548 00:25:46,743 --> 00:25:49,511 mysterious old-school kind of vibe 549 00:25:49,513 --> 00:25:51,046 Did you see her come in? 550 00:25:52,049 --> 00:25:54,683 I'm gonna say good night to Hope. 551 00:25:57,424 --> 00:25:58,622 Hayley, wait. 552 00:26:03,393 --> 00:26:06,594 [laughter] 553 00:26:06,596 --> 00:26:09,130 Impressive boundary spell. 554 00:26:10,333 --> 00:26:11,666 Unfortunately, it only lasts 555 00:26:11,668 --> 00:26:13,468 as long as the witch who cast it. 556 00:26:14,504 --> 00:26:16,438 [crash above] 557 00:26:16,440 --> 00:26:18,540 Something's wrong. I have to go. 558 00:26:18,542 --> 00:26:20,408 No, wait, Hope. 559 00:26:20,410 --> 00:26:22,711 It's not safe. 560 00:26:23,914 --> 00:26:25,747 [gasps] No. 561 00:26:32,155 --> 00:26:34,055 Come on. 562 00:26:42,733 --> 00:26:44,899 Aah... 563 00:26:55,045 --> 00:26:56,478 [cries out] 564 00:26:58,882 --> 00:27:01,116 Marcel is in the tunnels. Find him! 565 00:27:01,118 --> 00:27:03,118 I need you to let me out of the circle. 566 00:27:03,120 --> 00:27:05,281 I can't. My dad will be mad. 567 00:27:05,284 --> 00:27:06,815 No, he won't. I'll keep you safe. 568 00:27:06,818 --> 00:27:09,157 I can protect myself, and my mom and dad. 569 00:27:09,159 --> 00:27:10,921 I'm strong enough to stop the bad guys. 570 00:27:10,924 --> 00:27:13,461 I'm stronger than anybody thinks. 571 00:27:13,463 --> 00:27:14,963 Wait, Hope. 572 00:27:14,965 --> 00:27:16,397 I know you're strong, okay? 573 00:27:16,399 --> 00:27:19,434 That's how I know you can let me out of here. 574 00:27:19,436 --> 00:27:21,059 I need you to trust me right now. 575 00:27:21,062 --> 00:27:22,737 Your dad rescued me. 576 00:27:22,739 --> 00:27:24,873 He raised me, and I knew your mom when she was a baby. 577 00:27:24,875 --> 00:27:26,941 We're family. 578 00:27:26,943 --> 00:27:28,810 What does your mommy say about family? 579 00:27:28,812 --> 00:27:30,278 [thunder rolls] 580 00:27:30,280 --> 00:27:32,447 That we stick together, always and forever. 581 00:27:32,449 --> 00:27:33,548 That's right. 582 00:27:33,550 --> 00:27:35,817 MAN: He's down here. Let's go. 583 00:27:35,819 --> 00:27:37,285 Okay, look at me. 584 00:27:40,624 --> 00:27:42,557 Do you trust me? 585 00:27:47,330 --> 00:27:49,364 Come on! [gasps] 586 00:27:50,300 --> 00:27:52,801 - Damn it, Freya! - [coughing] 587 00:27:52,803 --> 00:27:53,935 - Hey. - Hey. 588 00:27:53,937 --> 00:27:56,704 - You're okay. - Yeah. 589 00:27:56,706 --> 00:27:59,574 Oh, you're okay. 590 00:27:59,576 --> 00:28:01,843 How long was I out for? 591 00:28:01,845 --> 00:28:04,312 Freya, your heart stopped beating. 592 00:28:04,314 --> 00:28:05,680 If my heart stopped, 593 00:28:05,683 --> 00:28:07,700 then the boundary spell must have fallen. 594 00:28:07,703 --> 00:28:08,835 I have to go. 595 00:28:08,838 --> 00:28:10,979 No, you, you can't. 596 00:28:10,982 --> 00:28:12,752 I have to. 597 00:28:19,095 --> 00:28:22,030 The Hollow is gonna have a feast tonight. 598 00:28:23,700 --> 00:28:26,668 We can sacrifice the whole family. 599 00:28:28,572 --> 00:28:30,605 Your daughter's around here somewhere, isn't she? 600 00:28:32,542 --> 00:28:34,576 How convenient. 601 00:28:34,578 --> 00:28:36,211 [cries out] 602 00:28:42,385 --> 00:28:44,152 Hope! 603 00:28:44,154 --> 00:28:47,121 Hope? 604 00:28:48,225 --> 00:28:50,625 [thunder crashes] 605 00:29:12,709 --> 00:29:15,829 Davina, I haven't called out to you in a lot of years. 606 00:29:15,832 --> 00:29:17,331 Because you couldn't hear me. 607 00:29:17,333 --> 00:29:18,733 But I think you can hear me now. 608 00:29:18,735 --> 00:29:21,402 I need your help with the Ancestors. 609 00:29:21,404 --> 00:29:22,937 What are you doing? 610 00:29:26,075 --> 00:29:29,477 If there's anything left of her, 611 00:29:29,479 --> 00:29:32,670 she can accept the sacrifice and restore the link. 612 00:29:32,673 --> 00:29:33,839 Davina, I need you to help me 613 00:29:33,842 --> 00:29:36,050 bring those girls back over here. 614 00:29:36,052 --> 00:29:38,119 And then you and me, we can, we can work together. 615 00:29:38,121 --> 00:29:40,354 I shouldn't be doing this ritual, 616 00:29:40,357 --> 00:29:41,900 because I lost faith in the Ancestors 617 00:29:41,903 --> 00:29:42,789 a long time ago, 618 00:29:42,792 --> 00:29:44,925 but I never once lost faith in you. 619 00:29:47,096 --> 00:29:49,196 Help. 620 00:29:52,802 --> 00:29:54,702 [thunder rolls] 621 00:29:56,539 --> 00:30:01,075 I know there's one good heart over there. 622 00:30:01,077 --> 00:30:02,276 [earth rumbling] 623 00:30:02,278 --> 00:30:03,544 [thunder crashing] 624 00:30:06,382 --> 00:30:08,916 [wind whooshing] 625 00:30:20,029 --> 00:30:22,296 [screaming] 626 00:30:22,298 --> 00:30:25,366 [all gasping, panting] 627 00:30:31,240 --> 00:30:32,807 Klaus? 628 00:30:32,809 --> 00:30:34,575 Freya, it's Hayley. 629 00:30:38,714 --> 00:30:41,081 Her neck is broken. She'll heal. 630 00:30:41,083 --> 00:30:42,483 You should leave. 631 00:30:42,485 --> 00:30:44,952 I need to find my brother and my niece. 632 00:30:44,954 --> 00:30:47,264 - Well, let me help you. - You're just getting in the way! 633 00:30:47,267 --> 00:30:48,756 - Freya... - Leave! 634 00:30:48,758 --> 00:30:50,791 Please! 635 00:31:01,871 --> 00:31:04,038 [indistinct crowd chatter] 636 00:31:07,944 --> 00:31:09,944 Marcel! 637 00:31:13,519 --> 00:31:15,319 HOPE: Dad. 638 00:31:17,595 --> 00:31:18,794 What happened? 639 00:31:24,093 --> 00:31:25,532 It's, uh... 640 00:31:25,535 --> 00:31:27,768 it's, it's paint. 641 00:31:27,771 --> 00:31:29,663 I made quite a mess, didn't I? 642 00:31:31,968 --> 00:31:33,701 Where's Mom? 643 00:31:33,703 --> 00:31:35,502 She's at home, 644 00:31:35,504 --> 00:31:37,004 waiting for you. 645 00:31:37,006 --> 00:31:40,207 Are you okay? 646 00:31:40,209 --> 00:31:42,409 You took your bracelet off. 647 00:31:42,411 --> 00:31:43,978 Dad, don't be mad. 648 00:31:43,980 --> 00:31:45,546 I-I let Marcel out 649 00:31:45,548 --> 00:31:47,581 and he kept me safe. 650 00:31:48,417 --> 00:31:51,619 I'm not angry, sweetheart, come here. 651 00:31:51,621 --> 00:31:54,355 Don't be angry with Marcel, either. 652 00:31:55,191 --> 00:31:57,066 He's my friend. 653 00:32:06,949 --> 00:32:08,602 You are so lucky. 654 00:32:08,604 --> 00:32:10,971 Yes. 655 00:32:11,841 --> 00:32:13,240 We were. 656 00:32:13,242 --> 00:32:15,109 Elijah, let me ask you a question. 657 00:32:16,913 --> 00:32:19,446 Do you remember at all what it's like to be a human being? 658 00:32:21,873 --> 00:32:23,640 Not really. 659 00:32:23,643 --> 00:32:26,420 'Cause you just put four little girls' lives at risk. 660 00:32:26,422 --> 00:32:28,689 I'm trying, Vincent. 661 00:32:30,720 --> 00:32:32,358 Now, whatever happened tonight, 662 00:32:32,361 --> 00:32:33,594 we prevented the city 663 00:32:33,596 --> 00:32:34,810 from being destroyed. 664 00:32:34,813 --> 00:32:36,845 What happens if what we did didn't work tonight? 665 00:32:38,067 --> 00:32:39,466 It did. 666 00:32:39,468 --> 00:32:42,369 But now we have an ally against the Hollow. 667 00:32:42,371 --> 00:32:45,005 Yeah, Elijah. [sniffles] 668 00:32:45,007 --> 00:32:47,942 You are an infection on my city. 669 00:32:47,944 --> 00:32:50,477 You have absolutely no virtue 670 00:32:50,479 --> 00:32:52,713 and you have no value, here or wherever it is 671 00:32:52,715 --> 00:32:54,281 that you decide to drag yourself next. 672 00:32:54,283 --> 00:32:56,116 I feel so sorry for that little girl, 673 00:32:56,118 --> 00:32:57,384 that she's got to be raised 674 00:32:57,386 --> 00:32:58,986 in a household with a punk like you. 675 00:32:58,988 --> 00:33:01,155 And I'm gonna be praying for her soul. 676 00:33:01,157 --> 00:33:03,857 Because I know you ain't got one. 677 00:33:08,364 --> 00:33:10,364 Elijah. 678 00:33:19,351 --> 00:33:21,885 KLAUS: Is she asleep? 679 00:33:21,887 --> 00:33:24,754 She was quiet when we walked home. 680 00:33:24,756 --> 00:33:28,725 She didn't exactly buy your story about paint 681 00:33:28,727 --> 00:33:29,726 on your hand. 682 00:33:29,728 --> 00:33:31,728 When I think about the horror 683 00:33:31,730 --> 00:33:33,063 she must have witnessed 684 00:33:33,065 --> 00:33:34,798 when Marcel killed those men, it just... 685 00:33:34,800 --> 00:33:36,333 Um, no. 686 00:33:36,335 --> 00:33:39,002 She didn't see anything, actually. 687 00:33:39,004 --> 00:33:40,971 Marcel swept her away 688 00:33:40,973 --> 00:33:43,507 before she could even understand what was going on. 689 00:33:43,509 --> 00:33:46,443 He told her to close her eyes and sing. 690 00:33:52,135 --> 00:33:54,184 She called him her friend. 691 00:33:54,186 --> 00:33:56,820 [laughs] 692 00:33:59,791 --> 00:34:01,424 [Hayley chuckles] 693 00:34:01,426 --> 00:34:03,360 [footfalls approaching] 694 00:34:05,764 --> 00:34:07,278 Rough day at the office? 695 00:34:07,281 --> 00:34:09,051 Vincent restored the link 696 00:34:09,054 --> 00:34:10,421 to the Ancestors. 697 00:34:10,423 --> 00:34:12,923 We now have the means to put the Hollow 698 00:34:12,925 --> 00:34:15,526 back in its cage. 699 00:34:15,528 --> 00:34:17,561 So, how was your day? 700 00:34:17,563 --> 00:34:21,665 Dominic had the name of a werewolf bloodline: 701 00:34:21,667 --> 00:34:22,942 Apisi. 702 00:34:22,945 --> 00:34:25,035 They were entrusted to be the guardians of a bone, 703 00:34:25,037 --> 00:34:26,336 like Hayley's family. 704 00:34:26,338 --> 00:34:28,071 I've been tracking the lineage 705 00:34:28,073 --> 00:34:30,040 and the last of the modern family 706 00:34:30,042 --> 00:34:31,241 died a couple years ago, 707 00:34:31,243 --> 00:34:34,244 under dubious circumstances. 708 00:34:37,550 --> 00:34:40,284 Tyler Lockwood. 709 00:34:41,771 --> 00:34:43,971 So the bones are in Mystic Falls. 710 00:34:52,131 --> 00:34:53,630 JOSH: What the hell happened? 711 00:34:54,767 --> 00:34:56,900 Josh, you ain't supposed to be here, man. 712 00:34:56,902 --> 00:34:59,169 Yeah, vamp in witch territory, I know. 713 00:34:59,171 --> 00:35:01,305 I come to see her anyway, all the time. 714 00:35:01,307 --> 00:35:03,273 Now what happened to her grave? 715 00:35:04,109 --> 00:35:06,310 I needed help, so I... 716 00:35:06,312 --> 00:35:08,445 I made a sacrifice to the Ancestors. 717 00:35:08,447 --> 00:35:10,547 What? I... 718 00:35:10,550 --> 00:35:12,649 I thought the Ancestors were the bad guys. 719 00:35:12,651 --> 00:35:14,017 Yeah, Josh, we need power 720 00:35:14,019 --> 00:35:15,619 if we're gonna contain the Hollow, 721 00:35:15,621 --> 00:35:18,222 so I called in some help from one of our old friends 722 00:35:18,224 --> 00:35:20,357 and she came through for us, once again. 723 00:35:21,227 --> 00:35:22,759 You felt her? 724 00:35:22,761 --> 00:35:24,228 [sighing]: Yeah, Josh, I felt her. 725 00:35:24,230 --> 00:35:26,630 And it's gonna be different this time. 726 00:35:26,632 --> 00:35:28,108 I made her the gatekeeper 727 00:35:28,111 --> 00:35:29,600 for all the Ancestral magic 728 00:35:29,602 --> 00:35:31,468 that we got here in this city. 729 00:35:32,110 --> 00:35:33,776 So right now, 730 00:35:33,779 --> 00:35:36,713 Davina Claire is the most important ally that we got. 731 00:35:49,228 --> 00:35:51,529 If you came to fight, 732 00:35:51,532 --> 00:35:53,457 it ain't gonna end well for you. 733 00:35:55,895 --> 00:35:58,028 I didn't come to fight. 734 00:35:59,265 --> 00:36:00,864 You told her 735 00:36:00,866 --> 00:36:03,233 to close her eyes and to sing. 736 00:36:04,770 --> 00:36:06,370 I used to say that 737 00:36:06,372 --> 00:36:07,571 when you were young. 738 00:36:07,573 --> 00:36:08,805 Yeah, well, 739 00:36:08,807 --> 00:36:11,675 she's a better listener than I was. 740 00:36:11,677 --> 00:36:12,944 You didn't tell her. 741 00:36:12,947 --> 00:36:14,311 About our history. 742 00:36:14,313 --> 00:36:15,322 Right, yeah. 743 00:36:15,325 --> 00:36:16,907 How dare I deny my daughter 744 00:36:16,910 --> 00:36:19,349 the heartwarming tale of the boy I loved as a son... 745 00:36:19,351 --> 00:36:21,351 That is now the man you hate enough 746 00:36:21,353 --> 00:36:22,684 to keep locked in your basement. 747 00:36:22,687 --> 00:36:24,443 Yeah, but the thing is, we're not men, 748 00:36:24,446 --> 00:36:25,746 are we, Marcellus? 749 00:36:26,858 --> 00:36:28,491 We're monsters. 750 00:36:28,494 --> 00:36:30,127 And I intend 751 00:36:30,129 --> 00:36:31,949 to protect my daughter from that truth 752 00:36:31,952 --> 00:36:33,419 for as long as I can. 753 00:36:35,067 --> 00:36:37,301 I knew you were a monster from the moment I met you. 754 00:36:37,303 --> 00:36:40,370 Now, I may not have known you were a vampire, 755 00:36:40,372 --> 00:36:41,872 but I knew you. 756 00:36:46,999 --> 00:36:49,666 The Hollow wants us dead. 757 00:36:50,716 --> 00:36:52,749 And it will tear through anyone 758 00:36:52,751 --> 00:36:53,917 to get what it wants. 759 00:36:53,919 --> 00:36:55,552 It doesn't matter who. 760 00:36:55,554 --> 00:36:57,208 Elijah, 761 00:36:57,211 --> 00:36:58,243 Hayley, 762 00:36:58,246 --> 00:36:59,813 Hope. 763 00:37:01,594 --> 00:37:03,760 I won't let it take them. 764 00:37:05,898 --> 00:37:07,764 And I won't let it take you. 765 00:37:09,401 --> 00:37:11,602 The only chance we have to survive 766 00:37:11,604 --> 00:37:13,737 is if we work together. 767 00:37:15,608 --> 00:37:17,574 [scoffs] 768 00:37:19,845 --> 00:37:22,045 [indistinct chatter] 769 00:37:26,785 --> 00:37:28,218 KEELIN: Freya? 770 00:37:28,220 --> 00:37:31,989 ♪ The taste was so calming ♪ 771 00:37:31,991 --> 00:37:33,724 ♪ ♪ 772 00:37:33,726 --> 00:37:36,693 I assume your family's all right. 773 00:37:36,695 --> 00:37:38,795 ♪ Come closer... ♪ 774 00:37:38,797 --> 00:37:42,733 I don't usually expect a thank you when I save lives, 775 00:37:42,735 --> 00:37:45,469 but getting kicked out of your house sucked. 776 00:37:45,992 --> 00:37:47,591 There wasn't time. 777 00:37:47,594 --> 00:37:48,860 To be a decent person? 778 00:37:48,863 --> 00:37:50,807 I'm not a decent person, Keelin. 779 00:37:50,809 --> 00:37:52,409 You have to know that by now. 780 00:37:52,411 --> 00:37:55,912 I am ruthless and callous and vicious 781 00:37:55,914 --> 00:37:57,514 when it comes to defending my family. 782 00:37:57,516 --> 00:37:59,049 That is who I am. 783 00:37:59,051 --> 00:38:01,852 And you know, I didn't care before... 784 00:38:05,658 --> 00:38:07,257 It doesn't matter. 785 00:38:07,259 --> 00:38:08,458 We're done here. 786 00:38:08,460 --> 00:38:10,460 Excuse me? 787 00:38:10,462 --> 00:38:12,729 - Done? - I got distracted today. 788 00:38:12,731 --> 00:38:14,464 I was worried about you and I made a mistake 789 00:38:14,466 --> 00:38:15,599 that could have cost lives. 790 00:38:15,601 --> 00:38:17,367 And that can't happen again. 791 00:38:17,369 --> 00:38:22,639 ♪ I can't forget you ♪ 792 00:38:22,641 --> 00:38:25,848 There's no reason for us to see each other anymore, 793 00:38:25,851 --> 00:38:28,478 Keelin. 794 00:38:28,480 --> 00:38:30,614 Stay in New Orleans. 795 00:38:30,616 --> 00:38:32,449 My brothers will keep an eye on you. 796 00:38:32,451 --> 00:38:34,518 - To keep me alive? - Yeah. 797 00:38:36,588 --> 00:38:38,455 If that's what you want, fine. 798 00:38:38,457 --> 00:38:39,690 But you should know that 799 00:38:39,692 --> 00:38:41,158 when I saw you lying there today, 800 00:38:41,160 --> 00:38:42,793 I was terrified. 801 00:38:42,795 --> 00:38:44,161 And all I could think about was 802 00:38:44,163 --> 00:38:46,129 how I wish I had told you the truth. 803 00:38:47,483 --> 00:38:49,398 You are the reason 804 00:38:49,401 --> 00:38:51,468 I wanted to stay in New Orleans, Freya. 805 00:38:55,274 --> 00:38:58,075 You make me feel understood. 806 00:38:58,077 --> 00:39:00,143 Known. 807 00:39:01,887 --> 00:39:04,121 And there's always gonna be a spell to do 808 00:39:04,124 --> 00:39:05,649 or an enemy to fight. 809 00:39:05,651 --> 00:39:06,883 But when that is all finished, 810 00:39:06,885 --> 00:39:08,885 you deserve someone who gets you. 811 00:39:08,887 --> 00:39:11,488 ♪ Memory haunting ♪ 812 00:39:11,490 --> 00:39:16,290 ♪ Of what we were before ♪ 813 00:39:19,832 --> 00:39:22,232 I hope you find it. 814 00:39:23,502 --> 00:39:26,403 ♪ Need to feel you next to me ♪ 815 00:39:26,405 --> 00:39:27,604 Keelin. 816 00:39:30,175 --> 00:39:31,942 ♪ ♪ 817 00:39:41,353 --> 00:39:45,322 ♪ Where do we go from here? ♪ 818 00:39:45,324 --> 00:39:47,924 ♪ ♪ 819 00:39:56,835 --> 00:40:00,203 ♪ ♪ 820 00:40:14,686 --> 00:40:16,219 [light clicks off] 821 00:40:35,874 --> 00:40:38,241 [gasps] 822 00:40:39,077 --> 00:40:40,677 [gasping] 823 00:40:46,819 --> 00:40:51,154 [shuddering breathing] 824 00:40:51,156 --> 00:40:53,099 Do you know who I am? 825 00:40:55,060 --> 00:40:57,828 [whimpers] 826 00:40:57,830 --> 00:41:01,965 The Ancestors have returned. 827 00:41:01,967 --> 00:41:03,875 Even now, 828 00:41:03,878 --> 00:41:06,636 their power seeks me out. 829 00:41:06,638 --> 00:41:11,474 They would drive me back into their darkness. 830 00:41:13,418 --> 00:41:14,951 But I won't let them. 831 00:41:17,271 --> 00:41:19,709 You will give me a safe place to hide. 832 00:41:21,119 --> 00:41:23,320 [gasping] 833 00:41:28,994 --> 00:41:30,160 [gasps] 834 00:41:48,209 --> 00:41:53,076 - Synced and corrected by Red Mangoes - -- www.MY-SUBS.com -- 55625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.