Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:00:30,398 --> 00:00:31,633
[تذمر غير مسموع]
4
00:02:25,246 --> 00:02:28,216
[تشغيل الموسيقى]
5
00:02:28,249 --> 00:02:31,085
[تشون ديفيس، "احترس"]
6
00:02:34,889 --> 00:02:38,126
(غناء) يجب أن يكون ضد
القانون ليبدو بهذا الشكل الجيد.
7
00:02:38,159 --> 00:02:39,894
انتبه الآن.
8
00:02:39,928 --> 00:02:42,831
لأنني يا عزيزي، أشعر أنني حقيقي
جيد، وأتمنى أن أفعل ذلك.
9
00:02:42,864 --> 00:02:44,565
انتبه الآن.
10
00:02:44,598 --> 00:02:47,401
يجب أن يكون ضد
القانون لتبدو هذه جيدة لعنة.
11
00:02:47,435 --> 00:02:48,870
انتبه الآن.
12
00:02:48,903 --> 00:02:51,005
الجميع، انتبهوا.
13
00:02:51,039 --> 00:02:53,808
انتبه الآن.
14
00:02:53,842 --> 00:02:56,644
أنا مستعد لقضاء وقت ممتع،
وجئت إلى الأخدود.
15
00:02:56,677 --> 00:02:58,813
الفرقة بأكملها هنا،
وجئنا للتحرك.
16
00:02:58,847 --> 00:03:01,182
حصلت على قصة شعر جديدة
وحذاءين جديدين.
17
00:03:01,215 --> 00:03:03,317
نحن هنا طوال الليل، مثل
ليس لدينا ما نخسره
18
00:03:03,351 --> 00:03:04,685
انا خارج
هذه السترة السبب
19
00:03:04,719 --> 00:03:06,154
نحن نرفع الحرارة.
20
00:03:06,187 --> 00:03:08,189
أريد أن أراك تصفق
عندما تنهض من مقعدك
21
00:03:08,222 --> 00:03:10,424
حان الوقت لتحقيق ذلك
عندما وصلنا إلى هذه الشوارع.
22
00:03:10,458 --> 00:03:12,526
أنا قادم ساخنًا،
وأنا لا يمكن التغلب عليها.
23
00:03:12,560 --> 00:03:13,594
انتبه الآن.
24
00:03:16,430 --> 00:03:17,766
عزيزي، انتبه الآن.
25
00:03:21,702 --> 00:03:23,504
احترس.
26
00:03:23,537 --> 00:03:26,274
[فاصل موسيقي]
27
00:03:30,378 --> 00:03:31,946
(غناء) أنا في حالة تحرك.
28
00:03:31,980 --> 00:03:33,281
انا اتقدم.
29
00:03:33,314 --> 00:03:35,183
أنا رجل في مهمة
مع عدم وجود تفويت،
30
00:03:35,216 --> 00:03:36,885
وأنا أبحث عن الحب.
31
00:03:36,918 --> 00:03:39,720
أوه، أنا فقط أبحث عن الحب.
32
00:03:39,754 --> 00:03:41,856
[طقطقة ثابتة]
33
00:03:41,890 --> 00:03:46,594
[befun، "لا أحد غيرك"]
اجعلها بطيئة، اجعلها بطيئة.
34
00:03:46,627 --> 00:03:48,029
لا أستطيع، لا أستطيع.
35
00:03:48,062 --> 00:03:50,064
لا.
36
00:03:50,098 --> 00:03:52,600
يمنع.
37
00:03:52,633 --> 00:03:57,872
أوه، لا، قلت لا أستطيع، لا أستطيع.
38
00:03:57,906 --> 00:03:59,874
لا.
39
00:03:59,908 --> 00:04:02,143
أدعك ترحل.
40
00:04:02,176 --> 00:04:05,013
[تستمر الموسيقى]
41
00:04:19,527 --> 00:04:23,731
(غناء) لن أفعل
تتيح لك عقد لي مرة أخرى.
42
00:04:23,764 --> 00:04:29,070
لا، لا يمكنك الاحتفاظ بها
عقد لي مرة أخرى.
43
00:04:29,103 --> 00:04:31,605
تعال.
44
00:04:31,639 --> 00:04:34,508
[فاصل موسيقي]
45
00:04:37,678 --> 00:04:41,082
(غناء) لست كذلك
ليس لديها الكثير لدفعه.
46
00:04:41,115 --> 00:04:44,352
ليس لدي وقت اليوم.
47
00:04:44,385 --> 00:04:45,586
كيف تجري الامور؟
48
00:04:45,619 --> 00:04:46,921
إنه رائع.
49
00:04:46,955 --> 00:04:48,522
حصلت على خطط كبيرة لديك
افضل يوم في حياتي.
50
00:04:48,556 --> 00:04:49,590
مم.
51
00:04:49,623 --> 00:04:50,624
الفودكا، من فضلك.
52
00:04:50,658 --> 00:04:53,027
ونفسك؟
53
00:04:53,061 --> 00:04:54,963
حسنًا، مناوبة الساعة 6 صباحًا
ركل مؤخرتي.
54
00:04:54,996 --> 00:04:56,097
لكنني سأعيش.
55
00:04:56,130 --> 00:04:57,131
كنت هناك بنفسي.
56
00:04:57,165 --> 00:04:58,132
إنها عاهرة حقيقية، أليس كذلك؟
57
00:04:58,166 --> 00:05:01,369
نعم، أطفال في المدرسة.
58
00:05:01,402 --> 00:05:06,607
سيكون ذلك 5.08 دولارًا.
59
00:05:06,640 --> 00:05:09,543
آه، يبدو أنني
قصيرة قليلا على النقد.
60
00:05:09,577 --> 00:05:10,879
هل تأخذ الفضل؟
61
00:05:10,912 --> 00:05:12,146
أنا فقط بحاجة لرؤية هويتك.
62
00:05:12,180 --> 00:05:13,081
لا مشكلة.
63
00:05:18,419 --> 00:05:20,721
أنت كريس؟
64
00:05:20,754 --> 00:05:21,722
هذا أنا.
65
00:05:24,492 --> 00:05:25,826
كان يجب أن أحتفظ بـ "افعل".
66
00:05:25,860 --> 00:05:27,061
كما تعلمون، فإنه يناسبك.
67
00:05:27,095 --> 00:05:29,130
حصلت على مقابلة عمل
في مكتب محاماة فاخر،
68
00:05:29,163 --> 00:05:31,399
والرجل الرئيس على وجه التحديد
قال لا يوجد محامين الهيبيين.
69
00:05:31,432 --> 00:05:32,533
هل تصدق هذا؟
70
00:05:32,566 --> 00:05:35,536
مرحبا بكم في تالاهاسي.
71
00:05:35,569 --> 00:05:37,405
ها هي بطاقتك، كريس.
72
00:05:37,438 --> 00:05:38,539
شكرًا لك.
73
00:05:38,572 --> 00:05:39,507
تريد مني أن حقيبة
هذا بالنسبة لك؟
74
00:05:39,540 --> 00:05:40,474
لماذا هيك لا؟
75
00:05:40,508 --> 00:05:41,409
حسنًا.
76
00:05:44,745 --> 00:05:48,549
هل تعرف من تبدو؟
77
00:05:48,582 --> 00:05:50,751
جون دنفر، هذا هو من هو.
78
00:05:50,784 --> 00:05:51,852
خارق للطبيعة.
79
00:05:51,886 --> 00:05:54,355
لديك يوم جيد الآن.
80
00:05:54,388 --> 00:05:57,191
[تشغيل الموسيقى]
81
00:06:13,041 --> 00:06:14,208
مهلا، هيا، بيل.
82
00:06:14,242 --> 00:06:15,776
الى ماذا تنظرين؟
83
00:06:15,809 --> 00:06:17,845
هيا بنا نذهب.
84
00:06:17,878 --> 00:06:19,513
مرحبًا دوروثي.
85
00:06:19,547 --> 00:06:20,548
كيف حالك؟
86
00:06:20,581 --> 00:06:21,782
تسرني رؤيتك.
87
00:06:21,815 --> 00:06:22,750
نهارك سعيد؟
88
00:06:22,783 --> 00:06:24,785
نعم.
89
00:06:24,818 --> 00:06:27,588
أعتقد أنني في الواقع
قد يخرج للرقص في وقت لاحق.
90
00:06:27,621 --> 00:06:30,959
قد تحصل كذلك على واحدة أخيرة
يا هلا قبل بدء الدروس.
91
00:06:30,992 --> 00:06:34,062
أوه، ربما سأذهب
معك ونرى
92
00:06:34,095 --> 00:06:37,198
إذا تمكنت من العثور على رجل لطيف
لمساعدتي في جميع أنحاء المنزل.
93
00:06:37,231 --> 00:06:38,466
أوه!
94
00:06:41,269 --> 00:06:43,104
حسنا، لا بد لي من الذهاب للحصول على
التنظيف الجاف الخاص بي جاهز.
95
00:06:43,137 --> 00:06:45,606
ولكنني سأقبض عليك
في الجهه المقلوبه.
96
00:06:45,639 --> 00:06:47,775
مهلا، إذا كنت تريد
للتوقف عند منزلي
97
00:06:47,808 --> 00:06:50,044
ومشاهدة كرة القدم
لعبة، هيا.
98
00:06:50,078 --> 00:06:52,046
أوه نعم، رائع.
شكرا على الدعوة.
99
00:06:52,080 --> 00:06:53,081
نعم.
100
00:06:53,114 --> 00:06:54,048
بعيدًا، يبدو الأمر جيدًا.
101
00:06:54,082 --> 00:06:55,083
الوداع.
102
00:06:55,116 --> 00:06:56,084
أراك لاحقًا.
103
00:06:56,117 --> 00:06:57,918
تعال حبيبي. دعنا نذهب.
104
00:07:03,457 --> 00:07:08,262
مهلا ما هذا؟
105
00:07:08,296 --> 00:07:11,132
[موسيقى مشؤومة]
106
00:07:47,001 --> 00:07:49,803
[هتاف خافت في الخلفية]
107
00:08:03,051 --> 00:08:05,886
[هتافات المصفقين]
108
00:08:10,424 --> 00:08:13,227
[تشغيل الموسيقى]
109
00:08:23,871 --> 00:08:25,839
يا شباب، أنا في طريقي
إلى البنك قليلا.
110
00:08:25,873 --> 00:08:27,075
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان أي شخص يدعو.
111
00:08:27,108 --> 00:08:28,076
أنا في انتظار أن أسمع
من الجدولة.
112
00:08:28,109 --> 00:08:29,177
لا مشكلة.
113
00:08:29,210 --> 00:08:30,578
استمتع بالبنك.
114
00:08:30,611 --> 00:08:32,546
ربما لو كان هناك المزيد
المال في حسابي، وأود أن.
115
00:08:36,717 --> 00:08:38,252
ترى يا رفاق في وقت لاحق.
116
00:08:38,286 --> 00:08:41,122
[تشغيل الموسيقى]
117
00:08:51,699 --> 00:08:53,367
مرحبًا لوري.
118
00:08:53,401 --> 00:08:56,537
أمضت إلين ستة جيدة
ساعات تحاول إقناعي
119
00:08:56,570 --> 00:08:59,207
كان هذا سيصبح أسهل
بعد أن أسقطتك
120
00:08:59,240 --> 00:09:00,908
لفصل الخريف.
121
00:09:00,941 --> 00:09:04,412
قلت لها إنها
خارج عقلها.
122
00:09:04,445 --> 00:09:07,415
إنها نفس القيادة لمدة خمس ساعات
لقد كانت المرة الأخيرة، حسنًا؟
123
00:09:07,448 --> 00:09:10,518
انها ليست مثل القارية
انتقلت لوحات أو أي شيء.
124
00:09:10,551 --> 00:09:13,354
نعم، ولكن مع أزمة الطاقة
والحد الأدنى للسرعة،
125
00:09:13,387 --> 00:09:15,055
إنه شعور أبعد بكثير.
126
00:09:19,427 --> 00:09:20,328
صباح الخير.
127
00:09:22,763 --> 00:09:26,200
Parlez-vous francais؟
128
00:09:26,234 --> 00:09:27,368
نعم.
129
00:09:27,401 --> 00:09:29,203
هيك يوم ، هاه؟
130
00:09:29,237 --> 00:09:31,439
لشهر يناير.
131
00:09:31,472 --> 00:09:32,773
حسنًا، استمع، اعتراف كامل.
132
00:09:32,806 --> 00:09:35,443
لا أستطيع أن أكذب على أ
وجه مثل وجهك.
133
00:09:35,476 --> 00:09:39,046
أنا لا أتكلم الفرنسية حقا.
134
00:09:39,079 --> 00:09:42,550
حسنا، لقد كنت رئيسا
جمعية الشرف الفرنسية
135
00:09:42,583 --> 00:09:43,617
وأنت خدعتني.
136
00:09:43,651 --> 00:09:44,818
هذا ما سمعته.
137
00:09:44,852 --> 00:09:47,221
أنا، أنا القانون
طالب، مدرسة الدراسات العليا.
138
00:09:47,255 --> 00:09:50,158
لم يتبق سوى عدد قليل من الاعتمادات،
ثم ينطلق إلى ميامي.
139
00:09:50,191 --> 00:09:52,326
شركة محاماة الشركات هناك
اشتعلت الرياح من المعدل التراكمي الخاص بي
140
00:09:52,360 --> 00:09:55,329
وانقضت
في وقت مبكر مع العرض.
141
00:09:55,363 --> 00:09:57,598
فاستمع يا صديق
لي يعيش بضعة منازل
142
00:09:57,631 --> 00:09:58,666
من هنا.
143
00:09:58,699 --> 00:10:00,434
ولقد وعدت بأنني سأفعل ذلك
أعطه بعض الصالة الرياضية
144
00:10:00,468 --> 00:10:01,769
المعدات التي لم أعد أستخدمها.
145
00:10:01,802 --> 00:10:03,571
ولكن هناك مشكلة واحدة فقط.
146
00:10:03,604 --> 00:10:04,805
ما هذا؟
147
00:10:04,838 --> 00:10:06,307
لقد مر الفصل الدراسي الماضي، حسنًا؟
148
00:10:06,340 --> 00:10:08,108
العطلة الصيفية ستكون
هنا قبل أن تعرفه.
149
00:10:08,142 --> 00:10:09,076
سأعود، حسنًا؟
150
00:10:09,109 --> 00:10:10,511
فهمتها؟
151
00:10:10,544 --> 00:10:12,813
نعم. ولكن يجب أن أعطيك
القليل من الجحيم حول هذا الموضوع
152
00:10:12,846 --> 00:10:14,582
قبل أن أغادر، هل تعلم؟
153
00:10:14,615 --> 00:10:17,017
نعم أنا أعلم.
154
00:10:17,050 --> 00:10:18,352
لوري!
155
00:10:18,386 --> 00:10:19,487
أهلاً.
156
00:10:19,520 --> 00:10:22,290
لذا اخرج من السيارة.
157
00:10:22,323 --> 00:10:25,259
أحتاج أن أعطيك
عناق كبير وكبير.
158
00:10:25,293 --> 00:10:26,227
أوه!
159
00:10:29,029 --> 00:10:31,832
دخلت في قتال مع
الرصيف في اليوم الآخر وخسر.
160
00:10:31,865 --> 00:10:34,168
مم، أستطيع أن أرى ذلك.
161
00:10:34,202 --> 00:10:35,336
حسناً، ماذا عن صديقك؟
162
00:10:35,369 --> 00:10:36,470
هل يمكنه مساعدتك؟
163
00:10:36,504 --> 00:10:37,538
عادة، سوف تفعل ذلك.
164
00:10:37,571 --> 00:10:39,106
لكنها نوع من المفاجأة.
165
00:10:39,139 --> 00:10:41,141
حصل في رأسه ذلك
أنا لا أتابع
166
00:10:41,175 --> 00:10:42,976
على وعدي، فهو كذلك
نوع من غاضب مني.
167
00:10:45,846 --> 00:10:47,781
حسنًا.
168
00:10:47,815 --> 00:10:51,619
لكن قبل أن أساعدك
خارجا، ما اسمك؟
169
00:10:51,652 --> 00:10:55,022
برأيك ما هذا؟
170
00:10:55,055 --> 00:10:58,392
حسنا، عادة سأفعل
تخمين غريب وسيم.
171
00:10:58,426 --> 00:11:00,861
ولكن يبدو أنك قليلا
قديم جدًا
172
00:11:00,894 --> 00:11:03,397
الآباء الذين يتعاطون المخدر.
173
00:11:03,431 --> 00:11:04,465
أحبك.
174
00:11:04,498 --> 00:11:05,466
أحبك.
175
00:11:05,499 --> 00:11:06,834
أفتقدك.
176
00:11:06,867 --> 00:11:07,835
سوف أشتاق إليك.
177
00:11:07,868 --> 00:11:08,802
سأعود قريبا.
178
00:11:08,836 --> 00:11:09,770
نعم.
179
00:11:12,540 --> 00:11:14,308
قيادة آمنة.
180
00:11:14,342 --> 00:11:16,176
لا تقلق.
181
00:11:16,210 --> 00:11:18,879
[الهتاف في الخلفية]
182
00:11:20,848 --> 00:11:22,516
أنا تيد.
183
00:11:22,550 --> 00:11:24,252
أنا ميريديث.
184
00:11:24,285 --> 00:11:25,553
سعدت بلقائك، ميريديث.
185
00:11:25,586 --> 00:11:26,987
سُعدت برؤيتك.
186
00:11:27,020 --> 00:11:28,656
كان هذا اسم والدتي.
187
00:11:28,689 --> 00:11:29,690
أنت تمزح.
188
00:11:29,723 --> 00:11:30,724
أتمنى لو كنت.
189
00:11:30,758 --> 00:11:32,560
من شأنه أن يجعل لقصة أفضل.
190
00:11:32,593 --> 00:11:34,395
إنه اسم جدتي أيضاً.
191
00:11:34,428 --> 00:11:37,331
ولكن أنا لا حقا
أعتقد أنه يناسبني.
192
00:11:37,365 --> 00:11:38,499
أين هذه المعدات؟
193
00:11:38,532 --> 00:11:40,234
في الشاحنة. هلا فعلنا؟
194
00:11:40,268 --> 00:11:41,269
نحن سوف.
195
00:11:41,302 --> 00:11:42,236
قيادة الطريق.
196
00:11:47,207 --> 00:11:50,077
[إغلاق الباب]
197
00:11:51,211 --> 00:11:53,981
[جلجل المفاتيح]
198
00:11:57,084 --> 00:11:58,051
(بهدوء) اللعنة.
199
00:11:58,085 --> 00:11:59,052
هل تحتاج مساعدة؟
200
00:11:59,086 --> 00:12:00,721
ًلا شكرا.
201
00:12:00,754 --> 00:12:03,924
حصلت على معرفة كيفية القيام بكل شيء
هذه الأشياء بمفردي مع هذا.
202
00:12:03,957 --> 00:12:06,026
اللعنة، أنا دائما أنسى
أي واحد هو.
203
00:12:06,059 --> 00:12:08,629
انها عادة
نفس الباب.
204
00:12:08,662 --> 00:12:09,763
أنت على حق.
205
00:12:09,797 --> 00:12:11,599
أقسم إذا كان رأسي
لم يكن مرفقا،
206
00:12:11,632 --> 00:12:14,201
سوف تسقط و
تدحرج إلى أسفل التل.
207
00:12:14,234 --> 00:12:16,604
[الهتاف في الخلفية]
208
00:12:20,608 --> 00:12:22,209
في الواقع، ما هو الوقت؟
209
00:12:22,242 --> 00:12:24,077
ظهر العش؟
210
00:12:24,111 --> 00:12:26,480
حول، نعم.
211
00:12:26,514 --> 00:12:28,449
حصلت على مكالمة هاتفية في
نصف ساعة لقد نسيت تماما
212
00:12:28,482 --> 00:12:30,651
حول، واحدة مهمة.
213
00:12:30,684 --> 00:12:32,453
حسنًا، ولكن ماذا عن صديقك؟
214
00:12:32,486 --> 00:12:34,755
إنها معدات كثيرة، و
أنا أعيش على بعد حوالي 20 دقيقة.
215
00:12:34,788 --> 00:12:36,957
لا يمكن المخاطرة بفقدانها.
216
00:12:36,990 --> 00:12:39,993
اتصل بذلك
مكتب محاماة في ميامي.
217
00:12:40,027 --> 00:12:42,162
أوه.
218
00:12:42,195 --> 00:12:44,264
حسنا، أعتقد أنك
من الأفضل أن نبدأ إذن.
219
00:12:44,298 --> 00:12:45,232
على الأقل حاولت.
220
00:12:45,265 --> 00:12:46,467
نعم.
221
00:12:46,500 --> 00:12:49,903
مهلا ، إذا انتهى بك الأمر
بحاجة إلى مساعدة في وقت لاحق،
222
00:12:49,937 --> 00:12:54,842
يمكنك فقط أن تطرق على بلدي
باب نادي نسائي واسأل عني.
223
00:12:54,875 --> 00:12:56,810
أنا فقط أذهب للبقالة
التسوق الآن، لذلك سوف
224
00:12:56,844 --> 00:12:58,446
العودة في حوالي ساعة أو نحو ذلك.
225
00:12:58,479 --> 00:12:59,913
يبدو وكأنه موعد.
226
00:12:59,947 --> 00:13:01,415
آمل أن اراك قريبا.
227
00:13:01,449 --> 00:13:03,584
نعم أنا آمل ذلك.
228
00:13:03,617 --> 00:13:04,652
الوداع.
229
00:13:07,988 --> 00:13:10,023
دلتا، فاي، سيجما!
230
00:13:10,057 --> 00:13:11,492
رائع!
231
00:13:16,364 --> 00:13:19,199
[موسيقى بعيدة]
232
00:13:19,232 --> 00:13:21,635
[القرن التزمير]
233
00:13:21,669 --> 00:13:23,637
[تستمر الموسيقى]
234
00:13:28,576 --> 00:13:30,944
مهلا كيلي!
235
00:13:30,978 --> 00:13:32,613
أهلاً.
236
00:13:32,646 --> 00:13:34,448
أنا أبحث عن
مبنى برادفورد.
237
00:13:34,482 --> 00:13:35,983
تم نقله للتو
من ولاية جورجيا.
238
00:13:36,016 --> 00:13:37,050
ساعدني؟
239
00:13:37,084 --> 00:13:38,452
يا كيلي، هيا. دعنا نذهب!
240
00:13:38,486 --> 00:13:39,453
ما المبنى؟
241
00:13:39,487 --> 00:13:40,554
برادفورد.
242
00:13:40,588 --> 00:13:41,822
ويمكن أيضا أن يسمى
قاعة برادفورد؟
243
00:13:41,855 --> 00:13:43,123
لا أعرف. لقد سمعت كليهما.
244
00:13:43,156 --> 00:13:45,325
كيلي، حركه أو اخسره.
245
00:13:45,359 --> 00:13:47,695
أنا آسف، لم أفعل
سمعت عن ذلك.
246
00:13:47,728 --> 00:13:48,862
يجب ألا يكون طالب قانون.
247
00:13:48,896 --> 00:13:50,398
أنا قادم ل
تدريس هذا الفصل الدراسي.
248
00:13:50,431 --> 00:13:52,232
مهلا، لقد شعرنا بالبرد
البيرة في الانتظار، فاتنة.
249
00:13:52,265 --> 00:13:53,233
ما هو التخصص الخاص بك؟
250
00:13:53,266 --> 00:13:54,234
أنا آسف.
251
00:13:54,267 --> 00:13:55,302
دعنا نذهب.
252
00:13:55,335 --> 00:13:56,236
ما هو التخصص الخاص بك؟
253
00:13:56,269 --> 00:13:57,371
دعنا نذهب.
254
00:13:57,405 --> 00:13:58,672
أنا آسف، لدينا حفل زفاف.
255
00:13:58,706 --> 00:13:59,640
هيا بنا.
256
00:13:59,673 --> 00:14:00,808
نعم.
257
00:14:00,841 --> 00:14:03,243
دعنا نذهب.
258
00:14:03,276 --> 00:14:05,513
من كان هذا الرجل بحق الجحيم؟
259
00:14:05,546 --> 00:14:08,416
[موسيقى بعيدة]
260
00:14:24,798 --> 00:14:25,833
اللعنة!
261
00:14:25,866 --> 00:14:29,036
اللعنة، اللعنة، اللعنة!
262
00:14:29,069 --> 00:14:31,872
[الهتاف في الخلفية]
263
00:14:41,882 --> 00:14:44,718
[تشغيل الموسيقى]
264
00:15:09,677 --> 00:15:11,479
كل الوقت انت
اطلب مني أن أفعل هذا،
265
00:15:11,512 --> 00:15:13,080
لقد وعدتني
إنها المرة الأخيرة.
266
00:15:13,113 --> 00:15:14,915
وهذا ليس كذلك أبدا.
267
00:15:14,948 --> 00:15:17,417
وكأنك نسيت أنني
يجب أن تعتني بمولي أيضًا.
268
00:15:17,451 --> 00:15:21,388
أنا بالكاد أكسب ما يكفي لدعمي
طفل واحد، ناهيك عن اثنين.
269
00:15:21,421 --> 00:15:23,090
هل تسمعني؟
270
00:15:23,123 --> 00:15:24,324
لا بأس!
271
00:15:31,298 --> 00:15:32,533
ماذا عن 500؟
272
00:15:36,970 --> 00:15:40,273
أكلت من السوبر ماركت
سلة المهملات أمس.
273
00:15:40,307 --> 00:15:42,409
أنت لم تأكل خارجا
من سلة المهملات.
274
00:15:42,442 --> 00:15:43,677
أنا أعرفك.
275
00:15:43,711 --> 00:15:44,945
كنت تفضل أن تتضور جوعا من
افعل شيئًا كهذا.
276
00:15:44,978 --> 00:15:46,747
[تنهدات] بخير.
277
00:15:46,780 --> 00:15:50,250
لقد تم تحويلي إلى الأكل
علب فول منتهية الصلاحية.
278
00:15:50,283 --> 00:15:53,987
تليها مقبض الفودكا
تمكنت بطريقة أو بأخرى من دفع ثمنها.
279
00:15:54,021 --> 00:15:56,189
هذه ليست حياة، تيد.
280
00:15:56,223 --> 00:15:59,292
لا أعرف لماذا وضعت
نفسك من خلال هذا.
281
00:15:59,326 --> 00:16:01,261
يمكنك تسليم نفسك
وتغييره، أنت تعرف ذلك.
282
00:16:01,294 --> 00:16:03,163
الآن.
283
00:16:03,196 --> 00:16:04,598
لن أعود إلى السجن.
284
00:16:04,632 --> 00:16:06,299
هذه ليست حياة.
285
00:16:06,333 --> 00:16:07,935
على أية حال، لا أحتاج إلى العودة.
286
00:16:07,968 --> 00:16:11,805
أناس أبرياء
لا تذهب إلى السجن.
287
00:16:11,839 --> 00:16:14,508
أنت تعرف أنني بريء.
288
00:16:14,542 --> 00:16:16,076
أنا لا أفعل هذا مرة أخرى.
289
00:16:19,847 --> 00:16:23,551
لا تفعل ما مرة أخرى،
الربح من الفتيات الميتات؟
290
00:16:24,752 --> 00:16:28,789
لم أتصل بـ
الخط الساخن للشرطة عليك.
291
00:16:28,822 --> 00:16:31,525
ثم من فعل؟
292
00:16:31,559 --> 00:16:36,496
الذي يعرفني جيدا بما فيه الكفاية
لهم كل التفاصيل لديهم؟
293
00:16:36,530 --> 00:16:38,599
فقط اسمحوا لي أن أعرف أين أرسل
ويسترن يونيون سخيف.
294
00:16:42,870 --> 00:16:44,504
كم ترسل لي؟
295
00:16:44,538 --> 00:16:47,207
1000 دولار، وهذا كل شيء
أستطيع تحمله الآن.
296
00:16:47,240 --> 00:16:49,843
ليس سنتا واحدا أكثر.
297
00:16:49,877 --> 00:16:52,345
من فضلك لا تسأل
لي من أجل المال مرة أخرى.
298
00:16:52,379 --> 00:16:55,583
وهذا سوف يساعد للطن. شكرًا لك.
299
00:16:55,616 --> 00:16:57,585
يمكنك إرسالها
إلى السوبرماركت
300
00:16:57,618 --> 00:16:59,820
في ركن من
بارك وشارع جيفرسون
301
00:16:59,853 --> 00:17:00,921
في تالاهاسي.
302
00:17:04,257 --> 00:17:06,193
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.
303
00:17:06,226 --> 00:17:07,928
[تنهد محبط]
أفتقد سياتل.
304
00:17:11,799 --> 00:17:13,100
ليز؟
305
00:17:13,133 --> 00:17:14,735
أنا هنا.
306
00:17:14,768 --> 00:17:17,070
سأتصل بك مرة أخرى عندما
لديك رقم التأكيد.
307
00:17:17,104 --> 00:17:19,339
ترى هذا الشيء في الأخبار؟
308
00:17:19,372 --> 00:17:20,908
عندما قال الناس
ظنوا أنني كنت كذلك
309
00:17:20,941 --> 00:17:23,510
أكثر رعبا من سمكة القرش في الفكين؟
310
00:17:23,543 --> 00:17:26,379
[نغمة الاتصال]
311
00:17:27,447 --> 00:17:29,717
ليز؟
312
00:17:29,750 --> 00:17:30,651
(يهمس بحدة) اللعنة!
313
00:17:50,270 --> 00:17:53,240
[صرير الباب مفتوحا]
314
00:17:53,273 --> 00:17:56,109
[تشغيل الموسيقى]
315
00:18:18,165 --> 00:18:21,034
[جلجل المفاتيح]
316
00:18:57,137 --> 00:18:58,471
نعم.
317
00:18:58,505 --> 00:19:00,207
ولكن قد يكون فقط الفتيات.
318
00:19:00,240 --> 00:19:01,308
لا أعرف.
319
00:19:01,341 --> 00:19:03,176
هل تعتقد أن هذا هو نادينا؟
320
00:19:03,210 --> 00:19:05,045
هل تعتقد أنهم فقط
أكره كل دلتا فاي؟
321
00:19:05,078 --> 00:19:06,113
نعم على الاطلاق.
322
00:19:06,146 --> 00:19:07,180
100%.
323
00:19:07,214 --> 00:19:08,448
يمكن أن يكون ذلك تماما.
324
00:19:08,481 --> 00:19:10,383
لذلك كان ذلك مثير للاشمئزاز.
325
00:19:10,417 --> 00:19:12,185
رائحته أفضل في
هنا، هذا أمر مؤكد.
326
00:19:12,219 --> 00:19:15,355
حسنا، شخص ما وضع الله أعلم
ماذا يوجد في الجزء الخلفي من الفريزر
327
00:19:15,388 --> 00:19:16,824
بعد أن كانت قد فسدت بالفعل.
328
00:19:16,857 --> 00:19:17,858
يا رجل.
329
00:19:17,891 --> 00:19:18,992
حسنا، لا تقلق.
330
00:19:19,026 --> 00:19:20,493
تم تنظيف كل شيء.
331
00:19:20,527 --> 00:19:22,696
أنا فقط لا أريد أي شيء
مات هناك يطاردنا.
332
00:19:22,730 --> 00:19:24,031
حسنا، ماذا تعتقد أنه كان؟
333
00:19:24,064 --> 00:19:25,565
لا أعلم، لكن كان لها عيون.
334
00:19:25,598 --> 00:19:27,234
مصريات. إله.
335
00:19:27,267 --> 00:19:28,702
لا، الإجمالي.
336
00:19:33,006 --> 00:19:35,743
[وقعات لطيفة]
337
00:19:37,745 --> 00:19:40,413
[المحادثات البعيدة]
338
00:19:59,767 --> 00:20:02,369
[يمكن النقر فوق فتح]
339
00:20:02,402 --> 00:20:05,372
رائحة الصودا الخاصة بي مثل
شيء ميت من الثلاجة.
340
00:20:05,405 --> 00:20:08,909
لذا اغسل العلب!
341
00:20:08,942 --> 00:20:10,811
أنا لا أغسل
علب الصودا الغبية.
342
00:20:18,151 --> 00:20:19,352
يا إلهي.
343
00:20:19,386 --> 00:20:20,287
قرف.
344
00:20:25,092 --> 00:20:27,895
[وقعات لطيفة]
345
00:20:33,400 --> 00:20:36,169
[موسيقى غريبة]
346
00:20:38,839 --> 00:20:42,242
هكذا حصلت
الجدول الزمني الخاص بك حتى الآن؟
347
00:20:42,275 --> 00:20:44,411
لقد حصلت عليه في وقت سابق.
348
00:20:44,444 --> 00:20:45,478
دعني أخمن.
349
00:20:45,512 --> 00:20:46,780
لديك السيد ريفز
لحساب التفاضل والتكامل.
350
00:20:49,116 --> 00:20:53,153
لقد تركته في درجي،
ولكنني سأتحقق لاحقًا.
351
00:20:53,186 --> 00:20:56,389
لقد فعلوا ذلك في الواقع
أسعار مضاعفة للكتب.
352
00:20:56,423 --> 00:20:57,590
القرف.
353
00:20:57,624 --> 00:20:59,126
هل أنت حقا
متفاجئ ولكن؟
354
00:20:59,159 --> 00:21:00,393
المال ضيق في الوطن.
355
00:21:00,427 --> 00:21:01,661
أنا أعرف.
356
00:21:01,694 --> 00:21:03,797
نعم، وفجأة
أسعار الشحن ترتفع.
357
00:21:03,831 --> 00:21:06,900
الذي لا أعرفه.
يبدو مظللا بالنسبة لي.
358
00:21:06,934 --> 00:21:10,070
حسنا، ليس لدي
ما يكفي من النقود للكتب.
359
00:21:10,103 --> 00:21:12,105
حسنا، مجرد شراء ما تستطيع
الآن واستعارة الباقي.
360
00:21:12,139 --> 00:21:15,575
هذا ما سأفعله.
361
00:21:15,608 --> 00:21:18,078
أنا أستعير الكتب في كل مرة
يجب أن أذهب إلى الفصل.
362
00:21:18,111 --> 00:21:20,447
هذا منطقي فقط.
363
00:21:20,480 --> 00:21:23,350
[ضحك]
364
00:21:25,485 --> 00:21:27,087
فقط تنفس، حسنًا؟
365
00:21:27,120 --> 00:21:29,422
كيف أحصل على شعري
لتبدو هكذا؟
366
00:21:29,456 --> 00:21:30,790
شعرك يبدو رائعا.
367
00:21:30,824 --> 00:21:31,992
رمادي؟
368
00:21:32,025 --> 00:21:33,827
عظيم.
369
00:21:33,861 --> 00:21:34,995
نعم، شكرا جزيلا، فيك.
370
00:21:35,028 --> 00:21:36,429
أنا بالفعل لا أشعر أنني بحالة جيدة.
371
00:21:36,463 --> 00:21:37,831
إلى أين تذهب؟
372
00:21:37,865 --> 00:21:38,798
اهتم بشؤونك.
373
00:21:43,036 --> 00:21:46,874
لذلك امتص عيد الميلاد الخاص بي تمامًا.
374
00:21:46,907 --> 00:21:48,308
ماذا عن لك؟
375
00:21:48,341 --> 00:21:50,343
لقد ربحت خمسة جنيهات.
376
00:21:50,377 --> 00:21:52,779
ثم قضيت جديدا
سنوات فقدانه.
377
00:21:52,812 --> 00:21:54,214
[ضحك]
378
00:21:54,247 --> 00:21:56,816
أخذني روبرت للذهاب
نرى ليلة السبت
379
00:21:56,850 --> 00:21:58,151
حمى عشية عيد الميلاد.
380
00:21:58,185 --> 00:21:59,352
اعجبني هذا الفيلم.
381
00:21:59,386 --> 00:22:01,654
وبعد ذلك هجرني.
382
00:22:01,688 --> 00:22:03,723
أوه انتظر، لم تكن ذاهبا
أن تفعل نفس الشيء له؟
383
00:22:03,756 --> 00:22:04,824
نعم.
384
00:22:04,858 --> 00:22:07,127
بشروطي، وليس شروطه.
385
00:22:07,160 --> 00:22:09,462
على الأقل حصلت على الحرية
تذكرة السينما للخروج منه.
386
00:22:09,496 --> 00:22:12,165
لقد تسلل إلى لقاءات قريبة
بمجرد وقوع الضرر.
387
00:22:12,199 --> 00:22:14,001
حسنًا، لم يحدث ذلك
تمتص تماما بعد ذلك.
388
00:22:14,034 --> 00:22:17,137
جيرولت ساخن، لذا لا.
389
00:22:17,170 --> 00:22:19,907
[جلجل]
390
00:22:22,042 --> 00:22:24,844
حسنًا، بعض المخاوف.
391
00:22:24,878 --> 00:22:27,514
سمعت أن شخص ما
يغادر الردهة
392
00:22:27,547 --> 00:22:30,217
الضوء على في الثانية
الكلمة، وبعض منكم
393
00:22:30,250 --> 00:22:32,185
يواجهون صعوبة في النوم.
394
00:22:32,219 --> 00:22:36,056
والآن، لا أعرف من يفعل
هذا وأنا لا أهتم حقًا.
395
00:22:36,089 --> 00:22:38,158
ولكن هل يمكنك من فضلك ألا تفعل ذلك؟
396
00:22:38,191 --> 00:22:39,859
شكرا لكم مقدما.
397
00:22:39,893 --> 00:22:42,896
أليس هذا أكثر منطقية
إذا كان الشخص الذي يجد
398
00:22:42,930 --> 00:22:44,331
الضوء على يطفئه فقط؟
399
00:22:44,364 --> 00:22:45,665
ربما.
400
00:22:45,698 --> 00:22:47,334
ولكن عندما كنت حتى
الساعة 3:00 صباحًا
401
00:22:47,367 --> 00:22:50,437
القيام بالواجبات المنزلية--فقط استدر
أطفئ الضوء اللعين، حسنًا؟
402
00:22:50,470 --> 00:22:51,939
المضي قدمًا.
403
00:22:51,972 --> 00:22:54,441
حسناً، أنا أعلم
لا ينبغي لي أن أفعل ذلك
404
00:22:54,474 --> 00:22:57,010
لأذكرك بأن هناك
غير مسموح للأولاد
405
00:22:57,044 --> 00:22:59,446
في الطابق الثاني.
406
00:22:59,479 --> 00:23:02,115
لا يهمني إذا كان هو لك
صديقها أنك فقط
407
00:23:02,149 --> 00:23:03,783
هرب مع، والآن
انه زوجك.
408
00:23:03,816 --> 00:23:06,453
حسنًا، ما زال غير مسموح له
في الطابق الثاني.
409
00:23:06,486 --> 00:23:09,189
هذا هو نادي نسائي
القواعد، وليس لي.
410
00:23:09,222 --> 00:23:11,691
لذلك لا يوجد آباء السكر أيضًا.
411
00:23:11,724 --> 00:23:13,593
[ضحك]
412
00:23:13,626 --> 00:23:15,862
لا يوجد آباء السكر أيضًا.
413
00:23:15,895 --> 00:23:17,931
إذن، كيف حال كانديس؟
من المفترض أن تدفع الرسوم الدراسية لها؟
414
00:23:17,965 --> 00:23:19,032
أوه.
415
00:23:19,066 --> 00:23:20,400
الأشغال الشاقة.
416
00:23:20,433 --> 00:23:22,269
شكرًا لك.
417
00:23:22,302 --> 00:23:24,371
سعدت بانضمامك إلينا، كانديس.
418
00:23:24,404 --> 00:23:26,406
إنها إجازة نهاية الأسبوع.
419
00:23:26,439 --> 00:23:27,607
حسنا إذا.
420
00:23:27,640 --> 00:23:29,576
أعتقد أن هذا كل شيء.
421
00:23:29,609 --> 00:23:32,212
استمتع ببقية يوم السبت.
422
00:23:32,245 --> 00:23:34,181
[محادثات متعددة]
423
00:23:41,454 --> 00:23:42,489
هذا امر جيد جدا.
424
00:23:42,522 --> 00:23:43,991
إنه جيد؟
425
00:23:44,024 --> 00:23:46,593
نعم، بمجرد الانتهاء
كل شيء الملمس.
426
00:23:52,465 --> 00:23:55,102
نعم، اسمحوا لي أن أغير رأيي
الملابس وسوف آتي معك.
427
00:23:55,135 --> 00:23:56,103
حسنا، وداعا.
428
00:24:01,441 --> 00:24:04,277
[موسيقى محيطة]
429
00:24:16,356 --> 00:24:19,126
مستودع كتب الدولة،
هذا هو اليكس.
430
00:24:19,159 --> 00:24:21,694
كنت أتصل لمعرفة ما إذا كان لديك
بعض الكتب المدرسية في، ونأمل
431
00:24:21,728 --> 00:24:23,296
مستخدم.
432
00:24:23,330 --> 00:24:25,132
اترك لي اسمك ورقمك
ويمكنني التحقق والاتصال بك
433
00:24:25,165 --> 00:24:26,933
الظهير الأيمن.
434
00:24:26,966 --> 00:24:30,137
أنا نوع من في
الأعشاب الضارة الآن.
435
00:24:30,170 --> 00:24:31,204
حسنا، لا تقلق.
436
00:24:31,238 --> 00:24:33,140
فقط دعني اعرف
عندما تكون جاهزا.
437
00:24:33,173 --> 00:24:37,477
حسناً، أطلق النار.
438
00:24:37,510 --> 00:24:39,679
دارلين كولينز.
439
00:24:39,712 --> 00:24:42,015
أنا في الدلتا
منزل فاي سيجما.
440
00:24:42,049 --> 00:24:48,388
الرقم هو KL5-5050.
441
00:24:48,421 --> 00:24:50,823
هل يمكنك تكرار الأخير
جزء من هذا الرقم مرة أخرى؟
442
00:24:50,857 --> 00:24:54,894
بالتأكيد. إنه 5050.
443
00:24:54,927 --> 00:24:57,030
شكرًا لك.
444
00:24:57,064 --> 00:24:58,798
ما الذي تبحث عنه؟
445
00:24:58,831 --> 00:25:05,572
إنها التجارة الدولية
القانون, الملكية الفكرية,
446
00:25:05,605 --> 00:25:11,511
حساب التفاضل والتكامل 301، اللغويات،
والمحاسبة المتقدمة.
447
00:25:11,544 --> 00:25:15,014
(مرسوم) المحاسبة المتقدمة.
448
00:25:15,048 --> 00:25:16,716
سوف نتصل بك مرة أخرى كما
بمجرد أن يكون لدينا شيء.
449
00:25:16,749 --> 00:25:17,817
شكرًا.
450
00:25:17,850 --> 00:25:18,985
اتمنى لك نهايه اسبوع جميله.
451
00:25:19,018 --> 00:25:21,188
حسنا، مع السلامة مع السلامة.
452
00:25:21,221 --> 00:25:24,057
[موسيقى محيطة]
453
00:25:48,248 --> 00:25:49,682
نعم، كان الأمر غريبًا نوعًا ما.
454
00:25:49,716 --> 00:25:51,017
ليس مثلها على الإطلاق.
455
00:25:51,050 --> 00:25:53,720
نعم، لقد غادرت من قبل
حدث الاجتماع.
456
00:25:53,753 --> 00:25:55,855
إنها لا تفعل ذلك أبدًا.
457
00:25:55,888 --> 00:25:57,056
لا أبدا.
458
00:25:57,090 --> 00:25:59,426
ينبغي لنا حقا
معرفة ما إذا كانت بخير.
459
00:25:59,459 --> 00:26:00,893
نعم، دعنا نذهب للاطمئنان عليها.
460
00:26:11,504 --> 00:26:15,408
سونيا، ما الأمر؟
461
00:26:15,442 --> 00:26:17,377
لا أعرف.
462
00:26:17,410 --> 00:26:20,713
المشاعر معطلة هنا.
463
00:26:20,747 --> 00:26:23,716
حسنا، لا يمكنك أن تشعر بالحنين إلى الوطن
قبل بدء الفصل الدراسي.
464
00:26:23,750 --> 00:26:26,085
قواعد المنزل.
465
00:26:26,119 --> 00:26:28,721
أنا لست بالحنين إلى الوطن.
466
00:26:28,755 --> 00:26:31,358
المكان يبدو غريبا.
467
00:26:42,335 --> 00:26:44,771
أنت تضيع الخاص بك
الوقت مع محل بيع الكتب.
468
00:26:44,804 --> 00:26:45,905
لقد اتصلت بالفعل.
469
00:26:45,938 --> 00:26:47,440
كل ما تم استخدامه يباع.
470
00:26:47,474 --> 00:26:48,641
نعم.
471
00:26:48,675 --> 00:26:49,676
ولكن أعني، لا يهم.
472
00:26:49,709 --> 00:26:51,411
نحن نوع من الجميع
بنفس الحال.
473
00:26:51,444 --> 00:26:54,414
انها غزر.
474
00:26:54,447 --> 00:26:56,783
إذن ماذا نفعل؟
475
00:26:56,816 --> 00:26:57,784
لا أعرف.
476
00:26:57,817 --> 00:26:59,419
احصل على وظيفة؟
477
00:26:59,452 --> 00:27:01,321
ربما يمكننا التحدث إلى
كانديس ومعرفة ما إذا كانوا كذلك
478
00:27:01,354 --> 00:27:04,591
التوظيف في الشارع.
479
00:27:04,624 --> 00:27:06,359
أنا فقط أشعر بالرغبة في المحاولة
لتحقيق التوازن بين العمل المدرسي
480
00:27:06,393 --> 00:27:07,827
وستكون الوظيفة أكثر من اللازم.
481
00:27:07,860 --> 00:27:09,462
هل تتذكر ماذا حدث لدونا؟
482
00:27:09,496 --> 00:27:11,498
حسنا، نحن في طريقنا للذهاب
إلى شاكر في وقت لاحق الليلة
483
00:27:11,531 --> 00:27:15,001
إذا كنت تريد التخلص من التوتر.
484
00:27:15,034 --> 00:27:16,369
نعم.
485
00:27:16,403 --> 00:27:18,037
ربما لا ينبغي
إنفاق المال على المشروبات
486
00:27:18,070 --> 00:27:21,274
إذا كنت لا أستطيع حتى تحمله
كتبي، بالرغم من ذلك.
487
00:27:21,308 --> 00:27:22,942
ًلا شكرا.
488
00:27:22,975 --> 00:27:25,812
حسنًا، إذن لن أفعل ذلك أبدًا
أتحدث إليكم مرة أخرى.
489
00:27:25,845 --> 00:27:27,714
نعم صحيح، حتى أنت
بحاجة لاستعارة سيارتي.
490
00:27:31,184 --> 00:27:32,252
استمتع.
491
00:27:35,822 --> 00:27:37,190
يا.
492
00:27:37,224 --> 00:27:39,992
يا.
493
00:27:40,026 --> 00:27:42,895
[موسيقى مشؤومة]
494
00:28:02,449 --> 00:28:04,751
مبنى برادفورد
أو برادفورد هول؟
495
00:28:04,784 --> 00:28:06,152
لا أعتقد أنني فعلت
سمعت منه من أي وقت مضى.
496
00:28:06,185 --> 00:28:07,487
لماذا؟
497
00:28:07,520 --> 00:28:08,755
الرجل يقود السيارة في وقت سابق
كان يبحث عنه.
498
00:28:08,788 --> 00:28:10,223
قال إنه على وشك
لبدء التدريس
499
00:28:10,257 --> 00:28:11,391
دروس القانون هذا الفصل الدراسي.
500
00:28:14,527 --> 00:28:17,264
ربما كان الأمر مختلطًا
مع مبنى آخر.
501
00:28:17,297 --> 00:28:19,399
ربما.
502
00:28:19,432 --> 00:28:23,403
أو ربما كان يبحث
لعندامب م.
503
00:28:23,436 --> 00:28:25,238
ماذا كان يقود؟
504
00:28:25,272 --> 00:28:26,273
فولكس فاجن خنفساء.
505
00:28:35,147 --> 00:28:38,084
[لا صوت]
506
00:28:43,656 --> 00:28:46,493
[المياه الجارية]
507
00:28:55,067 --> 00:28:56,769
مهلا ، أبريل؟
أهلاً.
508
00:28:56,803 --> 00:28:59,105
هل يمكنك فك الضغط عني؟
509
00:28:59,138 --> 00:29:01,974
[موسيقى محيطة]
510
00:29:21,628 --> 00:29:24,564
[صرير الصنبور مغلق]
511
00:29:24,597 --> 00:29:27,467
[تستمر الموسيقى]
512
00:29:40,046 --> 00:29:42,949
[موسيقى مشؤومة]
513
00:30:25,925 --> 00:30:28,961
[بنطال]
514
00:30:28,995 --> 00:30:31,831
[تشغيل الموسيقى]
515
00:30:36,903 --> 00:30:39,906
[بنطال]
516
00:30:39,939 --> 00:30:42,775
[تشغيل الموسيقى]
517
00:31:38,297 --> 00:31:41,167
[تسارع الموسيقى]
518
00:32:15,702 --> 00:32:18,738
[بنطال]
519
00:32:18,771 --> 00:32:21,608
[موسيقى محيطة]
520
00:32:40,693 --> 00:32:43,530
[صراخ بعيد]
521
00:32:52,171 --> 00:32:55,041
[أصوات مشوهة]
522
00:32:57,677 --> 00:33:00,547
[أصوات غريبة]
523
00:33:06,653 --> 00:33:08,555
[رش الماء]
524
00:33:08,588 --> 00:33:11,390
[بنطال]
525
00:33:13,425 --> 00:33:17,797
هل حصل شخص ما على
كلب لعيد الميلاد؟
526
00:33:17,830 --> 00:33:20,700
[رش الماء]
527
00:33:23,836 --> 00:33:26,673
[نحيب صفارات الانذار]
528
00:33:30,276 --> 00:33:33,245
[غلق الباب]
529
00:33:33,279 --> 00:33:36,182
[تستمر صفارة الإنذار]
530
00:33:41,754 --> 00:33:44,624
[موسيقى بعيدة]
531
00:33:55,702 --> 00:33:58,671
[يضحك]
532
00:33:58,705 --> 00:34:00,072
لا تمزح.
533
00:34:00,106 --> 00:34:01,507
هل تعتقد أنني أبدو مثل هان سولو؟
534
00:34:01,540 --> 00:34:04,911
أفعل.
535
00:34:04,944 --> 00:34:07,780
في الواقع، أتمنى أن تخبر كارلا
لي أن المرة الأولى لك
536
00:34:07,814 --> 00:34:09,015
طلب مني الخروج.
537
00:34:09,048 --> 00:34:11,017
وربما سأفعل ذلك
لقد قال نعم أيضا.
538
00:34:11,050 --> 00:34:12,251
ذلك كان بالأمس.
539
00:34:12,284 --> 00:34:13,552
أنا أعرف.
540
00:34:13,586 --> 00:34:15,387
لكن الحياة قصيرة جداً
لاتخاذ قرارات سيئة.
541
00:34:15,421 --> 00:34:17,857
كما تعلمون، شعري في الواقع
اعتاد أن يبدو أشبه بـ Chewie.
542
00:34:17,890 --> 00:34:19,025
ماذا؟
543
00:34:19,058 --> 00:34:20,693
نعم، ولكن مدربي
جعلني أقص شعري
544
00:34:20,727 --> 00:34:23,395
لأنه قال أنني كنت الحصول على
العرق على جميع اللاعبين الآخرين.
545
00:34:23,429 --> 00:34:24,931
كيف يعرف أنه أنت؟
546
00:34:24,964 --> 00:34:26,365
لأنه عندما كنت سأفعل رمية الكرة.
547
00:34:26,398 --> 00:34:27,600
نعم.
548
00:34:27,634 --> 00:34:30,069
سوف يبدو مثل هذا.
549
00:34:30,102 --> 00:34:31,604
[يقلد ووكي]
550
00:34:31,638 --> 00:34:37,744
[يضحك] افعلها
مرة أخرى، افعلها مرة أخرى.
551
00:34:37,777 --> 00:34:39,746
[يقلد ووكي]
552
00:34:41,180 --> 00:34:43,315
ويسكي مزدوج على الصخور.
553
00:34:43,349 --> 00:34:44,316
شكرًا لك.
554
00:34:44,350 --> 00:34:45,384
في الوقت المحدد.
555
00:34:45,417 --> 00:34:46,919
رأيتك تدخل.
556
00:34:46,953 --> 00:34:48,154
إبقاء علامة التبويب مفتوحة؟
557
00:34:48,187 --> 00:34:49,221
سوف نرى.
558
00:34:49,255 --> 00:34:50,322
اسمحوا لي أن أعرف. يتمتع.
559
00:34:50,356 --> 00:34:51,423
نعم!
560
00:34:51,457 --> 00:34:52,324
هذه اللعبة خارج الخطاف.
561
00:34:52,358 --> 00:34:53,325
ديناميت.
562
00:34:53,359 --> 00:34:54,293
رائع!
563
00:34:56,629 --> 00:34:58,898
لست من محبي كرة القدم؟
564
00:34:58,931 --> 00:35:01,433
ليس رعاة البقر أو
برونكو، هذا أمر مؤكد.
565
00:35:01,467 --> 00:35:03,102
دعني أخمن.
566
00:35:03,135 --> 00:35:04,436
ليس من محبي الدلافين.
567
00:35:04,470 --> 00:35:05,938
واضح جدا.
568
00:35:05,972 --> 00:35:09,108
أنت لست الشخص الذي يرتدي
أشياء من هذا القبيل بصراحة.
569
00:35:09,141 --> 00:35:10,276
أوه حقًا؟
570
00:35:10,309 --> 00:35:12,144
أنا أعرف نوعك.
571
00:35:12,178 --> 00:35:15,514
أنت لست محميًا، لكنك محمي
ليس كتابا مفتوحا سواء.
572
00:35:15,547 --> 00:35:18,484
شيء من اللغز
إلى الجماهير غير المغسولة.
573
00:35:18,517 --> 00:35:20,586
أنا امرأة حديثة.
574
00:35:20,619 --> 00:35:24,957
المرأة العصرية
أحد مشجعي أتلانتا فالكونز.
575
00:35:24,991 --> 00:35:26,826
كيف عرفت؟
576
00:35:26,859 --> 00:35:28,027
لهجة.
577
00:35:28,060 --> 00:35:29,929
انها طفيفة مثل
تحاول أن تخسره،
578
00:35:29,962 --> 00:35:32,098
ولكن لا يزال بإمكاني التقاط
مقطع لفظي أو اثنين هناك.
579
00:35:32,131 --> 00:35:34,366
(بهدوء) أي منها؟
580
00:35:34,400 --> 00:35:36,535
الصوت اه.
581
00:35:36,568 --> 00:35:38,604
كنت تنطق
بهم إلى الأسفل.
582
00:35:38,637 --> 00:35:41,040
ولكنك قضيت كل أربعة
سنوات من المدرسة الثانوية
583
00:35:41,073 --> 00:35:43,342
أخذ دروس المسرح،
تحاول أن تبدو أكثر
584
00:35:43,375 --> 00:35:45,778
وكأنك من الغرب الأوسط.
585
00:35:45,812 --> 00:35:47,313
علم الصوتيات.
586
00:35:47,346 --> 00:35:50,316
أعتقد أنك أحسب ذلك
أنا طالب دراسات عليا في الكلام
587
00:35:50,349 --> 00:35:51,650
والاتصالات.
588
00:35:51,684 --> 00:35:54,220
أنت على حق.
589
00:35:54,253 --> 00:35:56,789
ما اسمك أيها الذكي؟
590
00:35:56,823 --> 00:35:58,057
إنه تيد.
591
00:35:58,090 --> 00:36:00,059
ماذا عنك؟
592
00:36:00,092 --> 00:36:01,627
أنا نانسي.
593
00:36:01,660 --> 00:36:04,196
آسف لسماع
انفجرت المسدسات، نانسي.
594
00:36:04,230 --> 00:36:06,465
[يضحك] نعم،
انها المشكلة الحقيقية.
595
00:36:06,498 --> 00:36:08,034
لكنني سأعيش.
596
00:36:08,067 --> 00:36:09,802
هل أنت من محبي الموسيقى؟
597
00:36:09,836 --> 00:36:11,838
عندما يكون ذلك مناسبا.
598
00:36:11,871 --> 00:36:14,841
نعم، أنا أكثر من صراع
أشجع نفسي على المسدسات.
599
00:36:14,874 --> 00:36:15,875
يمشطون شعرهم.
600
00:36:15,908 --> 00:36:17,710
نعم يا عزيزي، نعم!
601
00:36:17,744 --> 00:36:18,878
يرى؟
602
00:36:18,911 --> 00:36:22,214
توافق الجماهير غير المغسولة.
603
00:36:22,248 --> 00:36:24,050
لم أصنفك على أنك فاسق، تيد.
604
00:36:24,083 --> 00:36:25,317
أنالست.
605
00:36:25,351 --> 00:36:27,253
عندما لا أستمع
للقاء الصحافة،
606
00:36:27,286 --> 00:36:29,155
أبقيه على
محطة كلاسيكية.
607
00:36:29,188 --> 00:36:30,256
يهدئ أعصابي.
608
00:36:30,289 --> 00:36:31,858
قليلا من موسيقى الجاز
في عطلة نهاية الأسبوع،
609
00:36:31,891 --> 00:36:34,660
إذا شعرت بالرغبة في ترك فضفاضة.
610
00:36:34,693 --> 00:36:36,595
مهلا، إنه يوم السبت.
611
00:36:36,628 --> 00:36:37,830
بالضبط.
612
00:36:37,864 --> 00:36:39,165
أفكر في الضرب
التقاطع لاحقًا،
613
00:36:39,198 --> 00:36:41,033
إذا كنت ترغب في وضع علامة على طول.
614
00:36:41,067 --> 00:36:44,270
أوه، أنا لا أرافق.
615
00:36:44,303 --> 00:36:46,172
لم تكن.
616
00:36:46,205 --> 00:36:48,274
قلت للتو أنا صراع
مروحة، أشياء من هذا القبيل.
617
00:36:48,307 --> 00:36:49,341
أنا لا أحصل على موسيقى الجاز.
618
00:36:49,375 --> 00:36:50,676
ليس حقا كوب الشاي الخاص بي.
619
00:36:50,709 --> 00:36:52,044
ما الذي لا يمكن الحصول عليه؟
620
00:36:52,078 --> 00:36:54,513
إيقاعات معقدة، والوقت
التغييرات والموسيقى الفعلية.
621
00:36:54,546 --> 00:36:56,515
ليست حفنة من الأخرق
صراخ المراهقين
622
00:36:56,548 --> 00:36:58,250
في الجزء العلوي منهم
الرئتين على ثلاثة الحبال
623
00:36:58,284 --> 00:36:59,852
ونصف لتر عن الملكة.
624
00:36:59,886 --> 00:37:01,387
لم تكن إهانة، تيد.
625
00:37:01,420 --> 00:37:02,321
إهدئ.
626
00:37:05,624 --> 00:37:07,293
يمكننا أن نذهب إلى مكان آخر، إذن.
627
00:37:10,662 --> 00:37:11,898
لا، شكرا.
628
00:37:11,931 --> 00:37:13,399
لدي صباح مبكر.
629
00:37:13,432 --> 00:37:15,601
لكنني أقدر الشركة.
630
00:37:15,634 --> 00:37:16,602
أنت عاهرة سخيف.
631
00:37:16,635 --> 00:37:17,636
عاهرة.
632
00:37:17,669 --> 00:37:19,071
اعذرني؟
633
00:37:19,105 --> 00:37:20,172
نعم يا عزيزي، نعم!
634
00:37:23,642 --> 00:37:24,811
أحضر لي آخر.
635
00:37:24,844 --> 00:37:26,946
أعتقد أنك بحاجة إلى ذلك
تبطئه قليلا.
636
00:37:26,979 --> 00:37:28,114
لا.
637
00:37:28,147 --> 00:37:30,817
ما أحتاجه هو آخر.
638
00:37:30,850 --> 00:37:35,922
اهدأ، ثم أنت
يمكن أن يكون آخر.
639
00:37:35,955 --> 00:37:36,923
بكم أنا مدين لك؟
640
00:37:36,956 --> 00:37:38,324
3.50 دولار.
641
00:37:38,357 --> 00:37:40,793
احتفظ بالباقي.
642
00:37:40,827 --> 00:37:43,229
[خلفيه موسيقية]
643
00:37:43,262 --> 00:37:45,131
[أحاديث تلفزيونية]
644
00:37:49,368 --> 00:37:51,103
إنها عادية.
645
00:37:51,137 --> 00:37:54,340
أنا أراقب زبائني النظاميين.
646
00:37:54,373 --> 00:37:55,942
مفهوم؟
647
00:37:55,975 --> 00:37:58,811
[خلفيه موسيقية]
648
00:38:09,221 --> 00:38:12,058
[أحاديث تلفزيونية]
649
00:38:21,133 --> 00:38:24,036
[بنطال]
650
00:38:27,639 --> 00:38:29,008
(بهدوء) اللعنة علي.
651
00:38:36,082 --> 00:38:38,918
[موسيقى بعيدة]
652
00:38:52,999 --> 00:38:55,834
[صعوبة في التنفس]
653
00:39:00,439 --> 00:39:03,275
[موسيقى بعيدة]
654
00:39:29,235 --> 00:39:32,204
[صرير الباب مفتوحا]
655
00:39:32,238 --> 00:39:35,107
[خلفيه موسيقية]
656
00:39:41,713 --> 00:39:43,515
شراب الشعير.
657
00:39:43,549 --> 00:39:44,951
هل تهدأ بعد؟
658
00:39:44,984 --> 00:39:46,418
دائما كان.
659
00:39:46,452 --> 00:39:48,554
أنت لن تخدمني؟
660
00:39:48,587 --> 00:39:50,622
لست متأكد.
661
00:39:50,656 --> 00:39:53,025
كعميل ليس كذلك
في حالة سكر حاليا
662
00:39:53,059 --> 00:39:55,894
وأعتقد أن هذا ما
يتم الدفع لك للقيام بذلك.
663
00:39:55,928 --> 00:39:58,797
[خلفيه موسيقية]
664
00:40:09,808 --> 00:40:12,578
التمسك بنفسك.
665
00:40:12,611 --> 00:40:14,880
شرف الكشفية.
666
00:40:14,913 --> 00:40:17,683
[تستمر الموسيقى]
667
00:40:29,628 --> 00:40:31,830
يا إلهي، أنا أعلم.
668
00:40:31,863 --> 00:40:35,434
وأود أن تفعل أي شيء بالنسبة له.
669
00:40:35,467 --> 00:40:37,169
أنا فقط أحبه كثيرا.
670
00:40:40,639 --> 00:40:42,641
سآخذ مشروب.
671
00:40:42,674 --> 00:40:44,977
كل ما يمكنك تناوله، بار مفتوح.
672
00:40:45,011 --> 00:40:46,478
هل نفاد الطعام من أي وقت مضى؟
673
00:40:46,512 --> 00:40:48,280
لا يا فتاة، إنه ضخم.
674
00:40:48,314 --> 00:40:49,748
لن ينفدوا أبدًا.
675
00:40:49,781 --> 00:40:51,750
ربما هم طائرات الهليكوبتر
الطعام إذا كان هناك
676
00:40:51,783 --> 00:40:52,684
حفلة أو شيء من هذا.
677
00:40:52,718 --> 00:40:54,420
نعم.
678
00:40:54,453 --> 00:40:57,289
ماي داي ماي داي، نحن بحاجة إلى 10 طن
من الروبيان إلى SS Shark Bait.
679
00:40:57,323 --> 00:40:58,357
بالضبط.
680
00:40:58,390 --> 00:41:01,127
[ضحك]
681
00:41:01,160 --> 00:41:02,294
هدا محرج.
682
00:41:02,328 --> 00:41:03,462
نعم.
683
00:41:03,495 --> 00:41:05,631
(يهمس) هل يرمش من أي وقت مضى؟
684
00:41:05,664 --> 00:41:07,499
حسنا، المشروبات.
685
00:41:07,533 --> 00:41:08,500
نعم.
686
00:41:08,534 --> 00:41:09,635
ممتاز.
687
00:41:09,668 --> 00:41:10,769
مارتيني الشوكولاتة,
الفودكا التوت البري.
688
00:41:10,802 --> 00:41:11,703
نعم، حلوة اضافية.
689
00:41:11,737 --> 00:41:12,704
هذا كل شيء.
690
00:41:12,738 --> 00:41:13,705
فهمتها.
691
00:41:13,739 --> 00:41:14,806
نعم.
692
00:41:14,840 --> 00:41:15,841
وطلب وظيفة .
693
00:41:15,874 --> 00:41:17,443
لا، أنت ذاهب ل
افعل ذلك غدًا.
694
00:41:17,476 --> 00:41:19,145
الليلة، أنت
سوف تسكر.
695
00:41:19,178 --> 00:41:21,447
اوه حسنا.
696
00:41:21,480 --> 00:41:22,814
أتمنى أن تكون جاهزًا.
697
00:41:22,848 --> 00:41:23,982
أنت تعرف أنها مجنونة.
698
00:41:24,016 --> 00:41:24,916
أنا أعرف.
699
00:41:29,555 --> 00:41:32,458
وهو لا يستسلم أيضاً.
700
00:41:32,491 --> 00:41:33,792
عيسى.
701
00:41:33,825 --> 00:41:36,528
[خلفيه موسيقية]
702
00:41:38,997 --> 00:41:41,333
يا إلهي.
703
00:41:41,367 --> 00:41:42,401
لا أعرف.
704
00:41:45,204 --> 00:41:47,873
لذلك تحدثت مع النادل.
705
00:41:47,906 --> 00:41:49,675
مدير التوظيف
سيأتي غدا.
706
00:41:49,708 --> 00:41:51,043
لذلك يمكنك الدخول بعد ذلك.
707
00:41:51,077 --> 00:41:52,578
أيضا، فقط أخبرهم
لقد أرسلتك بريندا.
708
00:41:52,611 --> 00:41:53,645
شكرًا لك.
709
00:41:53,679 --> 00:41:54,646
أنظر إلى ذلك.
710
00:41:54,680 --> 00:41:55,747
هذا جيد.
711
00:41:55,781 --> 00:41:57,549
حصلت عليك.
712
00:41:57,583 --> 00:41:58,717
الآن، نحن بالتأكيد بحاجة إلى المشروبات.
713
00:41:58,750 --> 00:41:59,751
نعم.
714
00:41:59,785 --> 00:42:00,752
[يضحك]
715
00:42:00,786 --> 00:42:01,753
أه آسف.
716
00:42:01,787 --> 00:42:02,754
مارتيني الشوكولاتة؟
717
00:42:02,788 --> 00:42:03,755
أوه، هنا.
718
00:42:03,789 --> 00:42:04,823
نعم. شكرًا لك.
719
00:42:04,856 --> 00:42:05,857
والفودكا كران.
720
00:42:05,891 --> 00:42:07,326
شكرًا لك.
شكرًا لك.
721
00:42:07,359 --> 00:42:08,760
نعم، استمتع.
722
00:42:08,794 --> 00:42:10,062
لا.
723
00:42:10,096 --> 00:42:11,730
لديك مقابلة
غدا، لذلك أنا ذاهب
724
00:42:11,763 --> 00:42:13,265
لمساعدتك في هذا مخلفات.
725
00:42:13,299 --> 00:42:14,900
شكرا يا أمي.
726
00:42:14,933 --> 00:42:16,001
التقيت والدتك.
727
00:42:16,034 --> 00:42:16,935
إنها رائعة جدًا.
728
00:42:19,538 --> 00:42:20,839
فقط أقول.
729
00:42:20,872 --> 00:42:26,878
[يضحك]
730
00:42:26,912 --> 00:42:28,880
أنا حقا لست كذلك
عطشان بعد الآن.
731
00:42:28,914 --> 00:42:29,848
(يهمس) حسنًا.
732
00:42:29,881 --> 00:42:30,849
نعم.
733
00:42:30,882 --> 00:42:31,950
دعونا فقط--
734
00:42:31,983 --> 00:42:34,220
نعم، يمكننا أن نذهب إلى مكان آخر.
735
00:42:34,253 --> 00:42:36,422
[الرجال يضحكون]
736
00:42:36,455 --> 00:42:39,291
[خلفيه موسيقية]
737
00:42:42,328 --> 00:42:44,730
تريد الرقص؟
738
00:42:44,763 --> 00:42:46,064
ماذا؟
739
00:42:46,098 --> 00:42:47,433
قلت هل تريد الرقص؟
740
00:42:50,136 --> 00:42:52,738
ألا تحب الأغنية؟
741
00:42:52,771 --> 00:42:53,872
عن طيب اعتقد.
742
00:42:53,905 --> 00:42:56,475
حسنا، دعنا نذهب.
743
00:42:56,508 --> 00:42:59,345
[خلفيه موسيقية]
744
00:43:13,425 --> 00:43:16,395
[ضحكة هادئة]
745
00:43:16,428 --> 00:43:19,265
[تستمر الموسيقى]
746
00:43:23,769 --> 00:43:26,272
(يهمس) ساعدني.
747
00:43:26,305 --> 00:43:28,174
هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة، من فضلك؟
748
00:43:28,207 --> 00:43:30,108
اعذرني.
749
00:43:30,142 --> 00:43:31,243
هيا، فريد أستير.
750
00:43:31,277 --> 00:43:32,444
لقد كنت اشاهد
أنت طوال الليل.
751
00:43:35,547 --> 00:43:38,083
[جلجل]
752
00:43:38,116 --> 00:43:41,019
[الباب يغلق بقوة]
753
00:43:41,052 --> 00:43:43,289
[موسيقى بعيدة]
754
00:43:45,056 --> 00:43:47,926
[الرجال يضحكون]
755
00:43:47,959 --> 00:43:50,962
يا له من روب!
756
00:43:50,996 --> 00:43:51,997
هل أنت بخير هناك يا جدي؟
757
00:43:52,030 --> 00:43:55,501
هل تحتاج إلى مساعدة في المشي أيضًا؟
758
00:43:55,534 --> 00:43:57,135
مهلا، خذ الأمور على محمل الجد، يا رجل.
759
00:43:57,169 --> 00:43:58,270
هذا كل شيء.
760
00:43:58,304 --> 00:44:00,972
اليسار، اليمين، اليسار، اليمين.
761
00:44:01,006 --> 00:44:03,709
[موسيقى غريبة]
762
00:44:17,889 --> 00:44:20,859
[صعوبة في التنفس]
763
00:44:20,892 --> 00:44:23,729
[موسيقى بعيدة]
764
00:44:32,838 --> 00:44:33,972
شكرًا لك.
765
00:44:34,005 --> 00:44:35,641
في لهجة، من فضلك
قل اسمك.
766
00:44:35,674 --> 00:44:36,642
[التصفير]
767
00:44:36,675 --> 00:44:38,810
تيد.
768
00:44:38,844 --> 00:44:41,680
[رنين الهاتف]
769
00:44:47,185 --> 00:44:50,155
[النقر]
770
00:44:50,188 --> 00:44:52,958
[موسيقى بعيدة]
771
00:45:02,868 --> 00:45:04,035
شكرًا لك.
772
00:45:04,069 --> 00:45:05,604
في لهجة، من فضلك
قل اسمك.
773
00:45:05,637 --> 00:45:06,605
[التصفير]
774
00:45:06,638 --> 00:45:08,707
إنه تيد.
775
00:45:08,740 --> 00:45:11,610
[رنين الهاتف]
776
00:45:11,643 --> 00:45:15,046
[موسيقى بعيدة]
777
00:45:15,080 --> 00:45:17,949
[النقر]
778
00:45:19,551 --> 00:45:22,454
[يشتكي]
779
00:45:22,488 --> 00:45:25,324
[موسيقى بعيدة]
780
00:45:28,927 --> 00:45:31,129
[الهمهمات] مرحبا؟
781
00:45:31,162 --> 00:45:32,431
شكرًا لك.
782
00:45:32,464 --> 00:45:34,132
في لهجة، من فضلك
قل اسمك.
783
00:45:34,165 --> 00:45:35,367
[التصفير]
784
00:45:35,401 --> 00:45:39,237
(شاكيلي) اسمي تيد.
785
00:45:39,271 --> 00:45:42,107
[رنين الهاتف]
786
00:45:43,309 --> 00:45:45,577
(صوت متقطع)
اجب على الهاتف.
787
00:45:45,611 --> 00:45:47,713
[يواصل الرنين]
788
00:45:47,746 --> 00:45:50,382
(الصراخ) أجب على
خط هاتف سخيف!
789
00:45:50,416 --> 00:45:51,450
اللعنة!
790
00:45:54,286 --> 00:45:57,088
[يصرخ]
791
00:45:59,157 --> 00:46:01,159
[بنطال]
792
00:46:01,192 --> 00:46:03,662
[زفير مسموع]
793
00:46:03,695 --> 00:46:06,532
[موسيقى بعيدة]
794
00:46:29,154 --> 00:46:32,023
[امرأة تضحك]
795
00:46:38,864 --> 00:46:41,733
[موسيقى محيطة]
796
00:46:53,379 --> 00:46:56,214
[الطنين المغناطيسي، "انضم إلى
يركب"]
797
00:46:56,247 --> 00:46:59,217
[صرير الإطارات]
798
00:46:59,250 --> 00:47:02,053
[يستمر "الانضمام إلى الرحلة"]
799
00:47:21,707 --> 00:47:27,579
(غناء) عندما يكون العقل
حراً، الشبح أقرب إليّ.
800
00:47:27,613 --> 00:47:32,584
وهو موجود فقط
الوقت، الوقت لندرك.
801
00:47:36,555 --> 00:47:38,557
الآن، أنا متمسك.
802
00:47:38,590 --> 00:47:42,528
ذراعي ملفوفة حولك.
803
00:47:42,561 --> 00:47:45,997
والمعنويات عالية جدا .
804
00:47:46,031 --> 00:47:50,502
لا يمكن أن ندع هذا يموت.
805
00:47:50,536 --> 00:47:53,939
هذا ليس ما يقوله الناس.
806
00:47:53,972 --> 00:47:57,943
إنه أكثر ما قد يفعلونه.
807
00:47:57,976 --> 00:48:01,880
لأن الكلمات غالبا ما تكون خاطئة.
808
00:48:01,913 --> 00:48:03,782
لا يمكن التراجع عن الإجراءات.
809
00:48:06,952 --> 00:48:09,788
[يستمر "الانضمام إلى الرحلة"]
810
00:48:11,389 --> 00:48:14,259
[يضحك]
811
00:48:16,562 --> 00:48:17,896
قف، قف.
812
00:48:17,929 --> 00:48:19,197
يستريح.
813
00:48:19,230 --> 00:48:21,132
أنت لست في
حفل إيروسميث.
814
00:48:21,166 --> 00:48:24,736
(الغناء خارج المفتاح)
مشاعر حلوة.
815
00:48:24,770 --> 00:48:25,904
انتظر انتظر.
816
00:48:25,937 --> 00:48:27,639
تغطية رهيبة، لوري.
817
00:48:27,673 --> 00:48:29,374
[يضحك]
818
00:48:29,407 --> 00:48:32,143
ليس فظيعا مثل ذلك
حركات رقص رجل مخيفة.
819
00:48:32,177 --> 00:48:33,144
هل رأيته؟
820
00:48:33,178 --> 00:48:34,145
لا.
821
00:48:34,179 --> 00:48:35,146
القرف!
822
00:48:35,180 --> 00:48:37,716
[يضحك]
823
00:48:37,749 --> 00:48:39,485
سوف تستيقظ
حتى المنزل كله.
824
00:48:39,518 --> 00:48:41,653
لوري لا تستطيع التحكم في حدودها.
825
00:48:41,687 --> 00:48:43,054
(غناء) أو هي--
826
00:48:43,088 --> 00:48:45,724
(بإصرار) صه!
827
00:48:45,757 --> 00:48:47,459
اللعنة، آسف.
828
00:48:47,493 --> 00:48:48,560
يا إلهي.
829
00:48:48,594 --> 00:48:50,496
والآن، أنا مستيقظ.
830
00:48:50,529 --> 00:48:52,631
ثلاثة الأخوة
الأحزاب ونظامك
831
00:48:52,664 --> 00:48:55,901
سوف تعتاد على الشرب مرة أخرى.
832
00:48:55,934 --> 00:48:57,235
هذا ليس القرف.
833
00:48:57,268 --> 00:49:00,138
يشربون الخمر
في كل تلك الأشياء.
834
00:49:00,171 --> 00:49:01,840
انت سوف تعرف.
835
00:49:01,873 --> 00:49:03,341
صه!
836
00:49:05,677 --> 00:49:08,246
وأنت تبدو جميلة جدا.
837
00:49:08,279 --> 00:49:10,782
[يضحك]
838
00:49:10,816 --> 00:49:13,752
حسنًا، يمكننا أن نفعل هذا.
839
00:49:13,785 --> 00:49:15,020
(غناء) مفسد الحفلة.
840
00:49:18,056 --> 00:49:20,959
[موسيقى محيطة]
841
00:49:27,533 --> 00:49:30,468
[الباب ينفتح]
842
00:49:30,502 --> 00:49:33,371
[تستمر الموسيقى]
843
00:49:35,473 --> 00:49:38,476
[بنطال]
844
00:49:38,510 --> 00:49:41,379
[موسيقى محيطة]
845
00:49:53,391 --> 00:49:56,361
[بنطال]
846
00:49:56,394 --> 00:49:59,264
[تستمر الموسيقى]
847
00:50:34,232 --> 00:50:37,102
[موسيقى غريبة]
848
00:50:39,738 --> 00:50:42,708
[المياه المتدفقة]
849
00:50:42,741 --> 00:50:45,611
[تستمر الموسيقى]
850
00:51:06,097 --> 00:51:09,067
[بنطال]
851
00:51:09,100 --> 00:51:11,970
[موسيقى محيطة]
852
00:51:19,577 --> 00:51:21,980
[صرير]
853
00:51:22,013 --> 00:51:25,050
[بنطال]
854
00:51:25,083 --> 00:51:27,953
[موسيقى محيطة]
855
00:51:36,461 --> 00:51:38,964
[صرير الارض]
856
00:51:38,997 --> 00:51:41,900
[الباب يغلق بقوة]
857
00:51:41,933 --> 00:51:43,935
[بنطال]
858
00:51:43,969 --> 00:51:46,437
[جلجل المفاتيح]
859
00:51:46,471 --> 00:51:49,340
[الباب مغلق بقوة]
860
00:51:53,979 --> 00:51:56,815
[تسارع ضربات القلب]
861
00:52:06,892 --> 00:52:08,293
[جلجل]
862
00:52:08,326 --> 00:52:09,294
[الصراخ]
863
00:52:09,327 --> 00:52:10,295
[الهمهمات]
864
00:52:10,328 --> 00:52:12,330
[هدير]
865
00:52:12,363 --> 00:52:14,766
[لهث للهواء]
866
00:52:14,800 --> 00:52:17,168
[هدير]
867
00:52:17,202 --> 00:52:20,138
[سلالات]
868
00:52:20,171 --> 00:52:22,107
[يمتص في الهواء]
869
00:52:22,140 --> 00:52:23,441
[تشديد النسيج]
870
00:52:23,474 --> 00:52:26,311
[الشهقات]
871
00:52:26,344 --> 00:52:27,779
[هدير]
872
00:52:27,813 --> 00:52:29,047
[صرخات]
873
00:52:29,080 --> 00:52:31,282
[الهمهمات]
874
00:52:31,316 --> 00:52:32,684
[يصرخ]
875
00:52:32,718 --> 00:52:34,652
[الهمهمات]
876
00:52:38,356 --> 00:52:42,127
[صرخات] توقف.
877
00:52:42,160 --> 00:52:43,228
[أنين]
878
00:52:43,261 --> 00:52:44,295
[الهمهمات]
879
00:52:44,329 --> 00:52:47,298
[صرخات]
880
00:52:47,332 --> 00:52:49,234
اللعنة!
881
00:52:49,267 --> 00:52:52,704
[الشهقات]
882
00:52:52,738 --> 00:52:56,641
[يبكي]
883
00:52:56,674 --> 00:52:59,144
[أنين]
884
00:52:59,177 --> 00:53:02,080
[يبكي]
885
00:53:02,113 --> 00:53:04,549
[الهمهمات]
886
00:53:04,582 --> 00:53:07,452
[تنهدات]
887
00:53:12,090 --> 00:53:15,326
(البكاء) أريد أمي.
888
00:53:15,360 --> 00:53:18,363
[يضحك]
889
00:53:18,396 --> 00:53:20,265
[تباطؤ ضربات القلب]
890
00:53:20,298 --> 00:53:21,767
[الهمهمات]
891
00:53:21,800 --> 00:53:23,268
[يبكي]
892
00:53:23,301 --> 00:53:24,402
[الهمهمات]
893
00:53:24,435 --> 00:53:26,738
آه!
894
00:53:26,772 --> 00:53:29,707
[يبكي]
895
00:53:29,741 --> 00:53:32,210
[الهمهمات]
896
00:53:32,243 --> 00:53:35,180
[صرخات]
897
00:53:35,213 --> 00:53:37,182
[الهمهمات]
898
00:53:37,215 --> 00:53:38,683
[الطحن]
899
00:53:38,716 --> 00:53:40,685
[يصرخ]
900
00:53:40,718 --> 00:53:43,121
[الطحن]
901
00:53:43,154 --> 00:53:45,123
[أنين]
902
00:53:45,156 --> 00:53:48,059
[يشتكي]
903
00:53:52,130 --> 00:53:54,065
[يستنشق]
904
00:53:54,099 --> 00:53:56,968
[زفير بصوت عال]
905
00:54:00,071 --> 00:54:02,974
[كركبة]
906
00:54:04,609 --> 00:54:07,445
[صرير الباب مفتوحا]
907
00:54:19,024 --> 00:54:22,160
[شهقة] ماذا تفعل؟
908
00:54:22,193 --> 00:54:24,495
(تبكي بشكل محموم) ماذا
هل تفعل هنا؟
909
00:54:24,529 --> 00:54:27,332
(الصراخ) ما هي
ماذا تفعل هنا؟
910
00:54:27,365 --> 00:54:30,768
(البكاء) لا، لا.
911
00:54:30,802 --> 00:54:33,771
[جلجل]
912
00:54:33,805 --> 00:54:36,641
[صرير الباب مفتوحا]
913
00:54:50,388 --> 00:54:51,356
هارلان؟
914
00:54:55,560 --> 00:54:57,628
[صراخ]
915
00:54:57,662 --> 00:54:59,965
[الغرغرة]
916
00:54:59,998 --> 00:55:02,100
(بهدوء) ما أنت--
917
00:55:02,133 --> 00:55:05,036
[هدير]
918
00:55:05,070 --> 00:55:07,873
[موسيقى محيطة]
919
00:55:10,341 --> 00:55:13,111
[جلجل]
920
00:55:13,144 --> 00:55:16,147
[يصرخ]
921
00:55:16,181 --> 00:55:22,120
[لهاث] [آهات]
922
00:55:22,153 --> 00:55:23,321
[ضربات الهبوط]
923
00:55:23,354 --> 00:55:25,456
[هدير]
924
00:55:25,490 --> 00:55:27,692
[جرعات]
925
00:55:31,829 --> 00:55:34,665
[صعوبة في التنفس]
926
00:55:34,699 --> 00:55:37,535
[موسيقى محيطة]
927
00:55:45,944 --> 00:55:47,212
هل رأيت ذلك؟
928
00:55:47,245 --> 00:55:48,346
نعم.
929
00:55:48,379 --> 00:55:50,015
ماذا يحدث هنا؟
930
00:55:50,048 --> 00:55:51,149
لا أعرف.
931
00:55:51,182 --> 00:55:53,718
لقد رأيت للتو رجلاً يركض
أسفل المدخل.
932
00:55:53,751 --> 00:55:55,086
أي شاب؟
933
00:55:55,120 --> 00:55:56,687
نحن لسنا حتى من المفترض
أن يكون الناس هنا.
934
00:55:56,721 --> 00:55:57,822
أنا أعرف.
935
00:55:57,855 --> 00:55:59,024
جودي قالت ذلك للتو
في الاجتماع.
936
00:55:59,057 --> 00:56:01,492
ليس لدي صديقي.
937
00:56:01,526 --> 00:56:03,028
يا إلهي يا إلهي.
938
00:56:03,061 --> 00:56:04,262
يا إلهي، لوري.
939
00:56:04,295 --> 00:56:05,430
لوري؟
940
00:56:05,463 --> 00:56:06,531
يا إلهي!
941
00:56:06,564 --> 00:56:08,833
يا إلهي، اتصل بالرقم 911!
942
00:56:08,866 --> 00:56:10,268
اتصل ب 911!
943
00:56:10,301 --> 00:56:11,336
يا إلهي، لوري.
944
00:56:11,369 --> 00:56:13,171
لوري؟ لوري؟
945
00:56:13,204 --> 00:56:15,006
يا إلهي.
946
00:56:15,040 --> 00:56:16,374
اتصل ب 911!
947
00:56:16,407 --> 00:56:17,308
(البكاء) لوري.
948
00:56:20,311 --> 00:56:23,114
[الصراخ والبكاء في
مسافة]
949
00:56:26,251 --> 00:56:29,120
[إغلاق الباب]
950
00:56:40,265 --> 00:56:43,101
[موسيقى محيطة]
951
00:57:30,648 --> 00:57:32,617
[غلق الباب بقوة]
952
00:57:32,650 --> 00:57:35,520
[تشغيل الموسيقى]
953
00:58:29,374 --> 00:58:32,243
ضابط الشرطة المرفقة
إلى قسم الأحداث.
954
00:58:32,277 --> 00:58:34,412
أنا في طريقي إلى
المدرسة الإعدادية المحلية
955
00:58:34,445 --> 00:58:37,482
للتحدث مع مجموعة
من الشباب.
956
00:58:37,515 --> 00:58:39,550
هذا يبدو بريئا
بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟
957
00:58:39,584 --> 00:58:41,352
الكثير من الشباب يركبون سياراتهم.
958
00:58:41,386 --> 00:58:44,322
يبدو وكأنه وسيلة جيدة للحصول عليها
كيف تجد تبدأ المغامرة في كوم تحريك.
959
00:58:44,355 --> 00:58:46,324
ولكن في بعض الأحيان، هناك
هي المخاطر المعنية
960
00:58:46,357 --> 00:58:47,458
الذي لا يلبي العين أبدًا.
961
00:58:50,595 --> 00:58:52,663
دعونا نأخذ هذه القضية
لجيمي بارنز.
962
00:58:52,697 --> 00:58:55,100
جيمي لعب البيسبول
جميع مابعد الظهيرة،
963
00:58:55,133 --> 00:58:57,034
ولم يشعر
مثل المشي إلى المنزل.
964
00:58:57,068 --> 00:58:59,904
لذلك قرر أن يركب رحلة.
965
00:58:59,937 --> 00:59:02,707
[تشغيل الموسيقى]
966
00:59:08,613 --> 00:59:11,015
لقد فعل ذلك 100 مرة من قبل.
967
00:59:11,048 --> 00:59:13,418
لم يفكر في أي شيء
كان غير عادي عندما يكون السائق--
968
00:59:16,287 --> 00:59:17,555
[أحاديث تلفزيونية غير واضحة]
969
00:59:32,137 --> 00:59:35,005
[موسيقى من التلفاز]
970
00:59:37,575 --> 00:59:40,478
[أحاديث تلفزيونية]
971
00:59:48,586 --> 00:59:51,055
[يشتكي]
972
00:59:51,088 --> 00:59:53,958
[موسيقى من التلفاز]
973
01:00:00,030 --> 01:00:01,966
[فتح السوستة]
974
01:00:01,999 --> 01:00:04,869
[بنطال]
975
01:00:13,478 --> 01:00:16,347
[يشتكي بهدوء]
976
01:00:27,458 --> 01:00:29,794
[أحاديث تلفزيونية]
977
01:00:31,329 --> 01:00:34,199
[بنطال]
978
01:00:39,704 --> 01:00:42,540
[موسيقى من التلفاز]
979
01:00:50,981 --> 01:00:53,351
[أحاديث تلفزيونية]
980
01:01:01,025 --> 01:01:03,828
[موسيقى من التلفاز]
981
01:01:08,199 --> 01:01:10,935
ولم يستمتع بنفسه
الكثير في وقت طويل.
982
01:01:15,105 --> 01:01:19,076
ثم أظهر براون أثناء الغداء
له بعض الصور الإباحية.
983
01:01:19,109 --> 01:01:20,978
عرف تيمي أنه لا ينبغي عليه ذلك
كن مهتما--
984
01:01:21,011 --> 01:01:22,947
[بصوت عال]
985
01:01:25,383 --> 01:01:28,253
[ سلالات للهواء ]
986
01:01:28,286 --> 01:01:31,088
[أنين]
987
01:01:37,962 --> 01:01:39,464
[الهمهمات]
988
01:01:40,565 --> 01:01:43,000
[آهات]
989
01:01:43,033 --> 01:01:44,535
[يصرخ]
990
01:01:44,569 --> 01:01:47,505
[ضربات الهبوط]
991
01:01:47,538 --> 01:01:50,207
[بنطال]
992
01:01:54,245 --> 01:01:56,781
[ضربات الهبوط]
993
01:02:01,051 --> 01:02:03,888
لكن المدفوعات كانت
المتوقع في المقابل.
994
01:02:03,921 --> 01:02:05,556
[أحاديث تلفزيونية]
995
01:02:11,562 --> 01:02:14,465
[الشهقات]
996
01:02:14,499 --> 01:02:16,934
[آهات]
997
01:02:16,967 --> 01:02:19,537
[سلالات]
998
01:02:19,570 --> 01:02:21,972
[أحاديث تلفزيونية]
999
01:02:25,776 --> 01:02:27,244
[يطرق]
1000
01:02:27,278 --> 01:02:29,213
[الهمهمات]
1001
01:02:29,246 --> 01:02:30,748
[بنطال]
1002
01:02:30,781 --> 01:02:33,584
[رنين الهاتف]
1003
01:02:41,526 --> 01:02:43,561
[الهمهمات]
1004
01:02:43,594 --> 01:02:45,963
[يستمر الرنين]
1005
01:02:45,996 --> 01:02:48,232
[لهث للهواء]
1006
01:02:48,265 --> 01:02:51,135
[يطرق]
1007
01:02:52,770 --> 01:02:55,640
[رنين الهاتف]
1008
01:02:55,673 --> 01:02:58,609
[موسيقى من التلفاز]
1009
01:02:58,643 --> 01:03:01,579
[يستمر الرنين]
1010
01:03:01,612 --> 01:03:04,449
[يطرق]
1011
01:03:10,988 --> 01:03:13,824
[رنين الهاتف]
1012
01:03:14,892 --> 01:03:17,795
[يطرق]
1013
01:03:17,828 --> 01:03:20,531
[أحاديث تلفزيونية]
1014
01:03:23,033 --> 01:03:25,970
[آهات]
1015
01:03:26,003 --> 01:03:28,373
[صرير الباب مفتوحا]
1016
01:03:28,406 --> 01:03:30,808
[صرخات]
1017
01:03:30,841 --> 01:03:32,677
[أنين]
1018
01:03:32,710 --> 01:03:34,078
[يبكي]
1019
01:03:35,680 --> 01:03:38,516
[موسيقى من التلفاز]
1020
01:03:45,423 --> 01:03:47,024
[يبكي]
1021
01:03:49,427 --> 01:03:50,495
[أحاديث تلفزيونية]
1022
01:03:53,664 --> 01:03:55,633
[بنطال]
1023
01:03:55,666 --> 01:03:58,569
[أنين]
1024
01:04:01,205 --> 01:04:02,707
911، ما هي حالتك الطارئة؟
1025
01:04:02,740 --> 01:04:04,675
(الصراخ) لقد تركها لتموت!
1026
01:04:04,709 --> 01:04:05,676
(بكاء) يا إلهي.
1027
01:04:08,579 --> 01:04:11,449
[موسيقى محيطة]
1028
01:06:11,335 --> 01:06:14,304
[تشغيل الدش]
1029
01:06:14,338 --> 01:06:17,207
[موسيقى مشؤومة]
1030
01:06:24,348 --> 01:06:27,217
[نحيب صفارات الانذار]
1031
01:06:33,891 --> 01:06:37,662
مشهد مروع الليلة
مع وصول الشرطة
1032
01:06:37,695 --> 01:06:41,999
بعد أن عثر عليه أحد الطلاب
زميل نادي نسائي أخت كارلا
1033
01:06:42,032 --> 01:06:45,335
كولمان على
أرضية في المدخل،
1034
01:06:45,369 --> 01:06:48,806
ملقاة في بركة لها
الدم الخاص، بالكاد على قيد الحياة.
1035
01:06:48,839 --> 01:06:51,075
تلك كارلا كولمان
ترى خلفي
1036
01:06:51,108 --> 01:06:53,377
يتم الدخول فيه
سيارة الإسعاف.
1037
01:06:53,410 --> 01:06:56,647
وقد قيل أن
دخل الجاني الدلتا
1038
01:06:56,681 --> 01:06:59,049
منزل فاي سيجما
باكرا هذا الصباح،
1039
01:06:59,083 --> 01:07:01,385
وبدأ في الالتزام
لا يوصف--
1040
01:07:01,418 --> 01:07:04,088
سيداتي، أنا المحقق أوكونور.
1041
01:07:04,121 --> 01:07:05,422
أنا هنا للمساعدة.
1042
01:07:05,455 --> 01:07:07,992
وأنا أعلم أن هذا هو جدا
صعب. احتاج
1043
01:07:08,025 --> 01:07:11,195
لأطلب منك عدم القيام بذلك
التحدث الى بعضهم البعض
1044
01:07:11,228 --> 01:07:14,231
حتى تتم مقابلتك
إما بنفسي أو بواحد
1045
01:07:14,264 --> 01:07:17,902
من الضباط الآخرين، حسنا؟
1046
01:07:17,935 --> 01:07:19,570
هل رأيت ميريديث؟
1047
01:07:21,606 --> 01:07:23,340
(صوت متقطع) هل هي--
1048
01:07:23,373 --> 01:07:25,776
أنا آسف.
1049
01:07:25,810 --> 01:07:27,645
هل يمكن أن تخبرنا أين
أنهم يأخذون كارلا؟
1050
01:07:31,115 --> 01:07:34,752
قالوا ربما رأيت
المشتبه به يمر بك عندما
1051
01:07:34,785 --> 01:07:35,953
لقد دخلت المنزل.
1052
01:07:42,059 --> 01:07:46,897
أعلم أن هذا صعب.
خذ نفس عميق.
1053
01:07:46,931 --> 01:07:49,299
لا بأس.
1054
01:07:49,333 --> 01:07:51,736
لقد تحدثت لفترة وجيزة مع السيدة كينغ.
1055
01:07:51,769 --> 01:07:53,403
لقد أصيبت بأذى شديد.
1056
01:07:53,437 --> 01:07:58,242
هل قالت شيئا من أي
أهمية، الذي هاجمها؟
1057
01:07:58,275 --> 01:08:01,245
أي شئ؟
1058
01:08:01,278 --> 01:08:03,113
كل ما قالته--
1059
01:08:05,750 --> 01:08:09,654
كان كل ما رأته هو اللون الأسود
كتلة.
1060
01:08:13,791 --> 01:08:15,392
نورما؟
1061
01:08:15,425 --> 01:08:16,493
هل هي نورما؟
1062
01:08:19,596 --> 01:08:20,665
خذ وقتك.
1063
01:08:23,467 --> 01:08:27,271
هل رأيت وجهه؟
1064
01:08:27,304 --> 01:08:28,305
(شاكيلي) لا.
1065
01:08:32,009 --> 01:08:34,244
هذا لا يناسب MO على الإطلاق.
1066
01:08:34,278 --> 01:08:38,582
أعني أن عمليات القتل ليست كذلك
مثل ملفه الشخصي على الأقل.
1067
01:08:38,615 --> 01:08:40,517
مهلا مهلا، اصمدوا يا رفاق.
لحظة.
1068
01:08:40,550 --> 01:08:42,352
هل هذا هو الرجل؟
هل تعرف هذا الرجل؟
1069
01:08:42,386 --> 01:08:43,620
هل هذا هو الرجل الذي فعل ذلك؟
1070
01:08:43,654 --> 01:08:45,089
هل هذا هو الرجل
من هاجمك؟
1071
01:08:45,122 --> 01:08:47,491
لدينا ممكن
إصابة بعيار ناري.
1072
01:08:47,524 --> 01:08:48,693
(بهدوء) يسوع المسيح.
1073
01:08:51,662 --> 01:08:54,364
[البكاء البعيد]
1074
01:08:57,534 --> 01:09:01,138
عفوا أيها المحقق
هل يمكننا الحصول على بيان؟
1075
01:09:01,171 --> 01:09:03,640
[موسيقى محيطة]
1076
01:09:11,215 --> 01:09:14,018
أخت نادي نسائي لديه
مبين...
1077
01:09:16,486 --> 01:09:18,522
أن رجلا واحدا غادر
1078
01:09:18,555 --> 01:09:21,658
بيت الطالبات,
وبالتالي تشير
1079
01:09:21,692 --> 01:09:23,160
هناك مرتكب واحد فقط.
1080
01:09:23,193 --> 01:09:24,528
هل لديك أي فكرة--
1081
01:09:28,032 --> 01:09:31,135
سريع التبخر.
1082
01:09:31,168 --> 01:09:35,039
وقد هرب من
جلينوود سبرينغز، كولورادو
1083
01:09:35,072 --> 01:09:37,241
في ديسمبر الماضي.
1084
01:09:37,274 --> 01:09:40,745
شق طريقه شرقا.
1085
01:09:40,778 --> 01:09:45,249
فهو مرتبط فيما يتعلق
إلى عشرات جرائم القتل
1086
01:09:45,282 --> 01:09:47,184
في المحيط الهادئ
الشمال الغربي والجنوب.
1087
01:09:52,222 --> 01:09:55,425
اسمه ثيودور
روبرت بندي.
1088
01:09:55,459 --> 01:09:56,593
تيد بندي.
1089
01:09:59,063 --> 01:10:01,598
ثيودور روبرت بندي.
1090
01:10:01,631 --> 01:10:03,167
هذا كل شيء.
1091
01:10:03,200 --> 01:10:07,738
[تشغيل الموسيقى] أنا
أقول لك كل ما أعرفه.
1092
01:10:07,772 --> 01:10:11,708
هل تسمعني؟
1093
01:10:11,742 --> 01:10:20,017
إنه قادم، ما أنا عليه
أعتقد أنني سوف أكون متأكدا من الاعتقاد.
1094
01:10:20,050 --> 01:10:25,055
أنا أطلب منك الاستماع
يصل، ربما فهم.
1095
01:10:28,125 --> 01:10:31,728
هذا كل ما يجب أن أقدمه لك.
1096
01:10:31,762 --> 01:10:33,130
إنها يد العون لي.
1097
01:10:36,733 --> 01:10:39,469
[فاصل موسيقي]
1098
01:10:51,081 --> 01:10:58,789
(غناء) سأترككم جميعًا
أنا أحب هذا يعني كل شيء.
1099
01:10:58,823 --> 01:11:03,093
من الجرأة أن تصرخ بها.
1100
01:11:03,127 --> 01:11:06,831
يجب على الجميع الغناء.
1101
01:11:06,864 --> 01:11:10,667
هل يمكنك سماع
صوت صوتي؟
1102
01:11:10,700 --> 01:11:14,404
هل يمكنك سماع
صوت عزفتي؟
1103
01:11:14,438 --> 01:11:16,306
هل تسمعني؟
1104
01:11:16,340 --> 01:11:20,510
في صباح يوم
15 يناير 1978.
1105
01:11:20,544 --> 01:11:22,079
نعم أفعل.
1106
01:11:22,112 --> 01:11:24,748
وهل هذا الرجل في
قاعة المحكمة اليوم؟
1107
01:11:24,781 --> 01:11:25,916
نعم هو كذلك.
1108
01:11:25,950 --> 01:11:27,651
هل ستشير له
خارج بالنسبة لنا، من فضلك؟
1109
01:11:32,957 --> 01:11:35,092
الجملة الاستشارية
المقدمة من قبل هيئة المحلفين
1110
01:11:35,125 --> 01:11:38,628
يفرض بموجب هذا الموت
العقوبة على المتهم
1111
01:11:38,662 --> 01:11:40,597
ثيودور روبرت بندي.
1112
01:11:40,630 --> 01:11:43,667
أحد الفصول الأكثر غرابة
في الآونة الأخيرة الجنائية الأمريكية
1113
01:11:43,700 --> 01:11:45,135
لقد وصل التاريخ إلى نهايته.
1114
01:11:45,169 --> 01:11:47,872
نهاية تيد بندي,
قاتل يبلغ من العمر 42 عامًا
1115
01:11:47,905 --> 01:11:49,806
الذي ترك أثرا
ما لا يقل عن 20 جريمة قتل
1116
01:11:49,840 --> 01:11:51,708
من أحد طرفي
البلاد إلى أخرى،
1117
01:11:51,741 --> 01:11:55,279
جاء على الكرسي الكهربائي
من سجن ولاية فلوريدا.
1118
01:11:55,312 --> 01:11:58,082
[تشغيل الموسيقى]
1119
01:12:17,001 --> 01:12:21,238
(غناء) هل تستطيع أن تسمع
صوت صوتي؟
1120
01:12:21,271 --> 01:12:25,042
هل يمكنك سماع
صوت عزفتي؟
1121
01:12:25,075 --> 01:12:27,377
هل تستطيع سماع الصوت؟
1122
01:12:27,411 --> 01:12:28,812
أنا أغني بصوت عالٍ.
1123
01:12:28,845 --> 01:12:32,983
هل تسمعني؟
1124
01:12:33,017 --> 01:12:37,187
هل تسمعني؟
1125
01:12:37,221 --> 01:12:40,490
هل تسمعني؟
1126
01:12:40,524 --> 01:12:42,426
هل تسمعني؟
1127
01:12:44,694 --> 01:12:46,063
هل تسمعني؟
1128
01:12:48,865 --> 01:12:52,169
هل تسمعني؟
1129
01:12:52,202 --> 01:12:56,340
هل تسمعني؟
1130
01:12:56,373 --> 01:12:59,676
هل تسمعني؟
1131
01:12:59,709 --> 01:13:01,311
[فاصل موسيقي]
1132
01:14:27,831 --> 01:14:30,800
[تشغيل الموسيقى]
82846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.