All language subtitles for The.Black.Mass.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:00:30,398 --> 00:00:31,633 [تذمر غير مسموع] 4 00:02:25,246 --> 00:02:28,216 [تشغيل الموسيقى] 5 00:02:28,249 --> 00:02:31,085 [تشون ديفيس، "احترس"] 6 00:02:34,889 --> 00:02:38,126 (غناء) يجب أن يكون ضد القانون ليبدو بهذا الشكل الجيد. 7 00:02:38,159 --> 00:02:39,894 انتبه الآن. 8 00:02:39,928 --> 00:02:42,831 لأنني يا عزيزي، أشعر أنني حقيقي جيد، وأتمنى أن أفعل ذلك. 9 00:02:42,864 --> 00:02:44,565 انتبه الآن. 10 00:02:44,598 --> 00:02:47,401 يجب أن يكون ضد القانون لتبدو هذه جيدة لعنة. 11 00:02:47,435 --> 00:02:48,870 انتبه الآن. 12 00:02:48,903 --> 00:02:51,005 الجميع، انتبهوا. 13 00:02:51,039 --> 00:02:53,808 انتبه الآن. 14 00:02:53,842 --> 00:02:56,644 أنا مستعد لقضاء وقت ممتع، وجئت إلى الأخدود. 15 00:02:56,677 --> 00:02:58,813 الفرقة بأكملها هنا، وجئنا للتحرك. 16 00:02:58,847 --> 00:03:01,182 حصلت على قصة شعر جديدة وحذاءين جديدين. 17 00:03:01,215 --> 00:03:03,317 نحن هنا طوال الليل، مثل ليس لدينا ما نخسره 18 00:03:03,351 --> 00:03:04,685 انا خارج هذه السترة السبب 19 00:03:04,719 --> 00:03:06,154 نحن نرفع الحرارة. 20 00:03:06,187 --> 00:03:08,189 أريد أن أراك تصفق عندما تنهض من مقعدك 21 00:03:08,222 --> 00:03:10,424 حان الوقت لتحقيق ذلك عندما وصلنا إلى هذه الشوارع. 22 00:03:10,458 --> 00:03:12,526 أنا قادم ساخنًا، وأنا لا يمكن التغلب عليها. 23 00:03:12,560 --> 00:03:13,594 انتبه الآن. 24 00:03:16,430 --> 00:03:17,766 عزيزي، انتبه الآن. 25 00:03:21,702 --> 00:03:23,504 احترس. 26 00:03:23,537 --> 00:03:26,274 [فاصل موسيقي] 27 00:03:30,378 --> 00:03:31,946 (غناء) أنا في حالة تحرك. 28 00:03:31,980 --> 00:03:33,281 انا اتقدم. 29 00:03:33,314 --> 00:03:35,183 أنا رجل في مهمة مع عدم وجود تفويت، 30 00:03:35,216 --> 00:03:36,885 وأنا أبحث عن الحب. 31 00:03:36,918 --> 00:03:39,720 أوه، أنا فقط أبحث عن الحب. 32 00:03:39,754 --> 00:03:41,856 [طقطقة ثابتة] 33 00:03:41,890 --> 00:03:46,594 [befun، "لا أحد غيرك"] اجعلها بطيئة، اجعلها بطيئة. 34 00:03:46,627 --> 00:03:48,029 لا أستطيع، لا أستطيع. 35 00:03:48,062 --> 00:03:50,064 لا. 36 00:03:50,098 --> 00:03:52,600 يمنع. 37 00:03:52,633 --> 00:03:57,872 أوه، لا، قلت لا أستطيع، لا أستطيع. 38 00:03:57,906 --> 00:03:59,874 لا. 39 00:03:59,908 --> 00:04:02,143 أدعك ترحل. 40 00:04:02,176 --> 00:04:05,013 [تستمر الموسيقى] 41 00:04:19,527 --> 00:04:23,731 (غناء) لن أفعل تتيح لك عقد لي مرة أخرى. 42 00:04:23,764 --> 00:04:29,070 لا، لا يمكنك الاحتفاظ بها عقد لي مرة أخرى. 43 00:04:29,103 --> 00:04:31,605 تعال. 44 00:04:31,639 --> 00:04:34,508 [فاصل موسيقي] 45 00:04:37,678 --> 00:04:41,082 (غناء) لست كذلك ليس لديها الكثير لدفعه. 46 00:04:41,115 --> 00:04:44,352 ليس لدي وقت اليوم. 47 00:04:44,385 --> 00:04:45,586 كيف تجري الامور؟ 48 00:04:45,619 --> 00:04:46,921 إنه رائع. 49 00:04:46,955 --> 00:04:48,522 حصلت على خطط كبيرة لديك افضل يوم في حياتي. 50 00:04:48,556 --> 00:04:49,590 مم. 51 00:04:49,623 --> 00:04:50,624 الفودكا، من فضلك. 52 00:04:50,658 --> 00:04:53,027 ونفسك؟ 53 00:04:53,061 --> 00:04:54,963 حسنًا، مناوبة الساعة 6 صباحًا ركل مؤخرتي. 54 00:04:54,996 --> 00:04:56,097 لكنني سأعيش. 55 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 كنت هناك بنفسي. 56 00:04:57,165 --> 00:04:58,132 إنها عاهرة حقيقية، أليس كذلك؟ 57 00:04:58,166 --> 00:05:01,369 نعم، أطفال في المدرسة. 58 00:05:01,402 --> 00:05:06,607 سيكون ذلك 5.08 دولارًا. 59 00:05:06,640 --> 00:05:09,543 آه، يبدو أنني قصيرة قليلا على النقد. 60 00:05:09,577 --> 00:05:10,879 هل تأخذ الفضل؟ 61 00:05:10,912 --> 00:05:12,146 أنا فقط بحاجة لرؤية هويتك. 62 00:05:12,180 --> 00:05:13,081 لا مشكلة. 63 00:05:18,419 --> 00:05:20,721 أنت كريس؟ 64 00:05:20,754 --> 00:05:21,722 هذا أنا. 65 00:05:24,492 --> 00:05:25,826 كان يجب أن أحتفظ بـ "افعل". 66 00:05:25,860 --> 00:05:27,061 كما تعلمون، فإنه يناسبك. 67 00:05:27,095 --> 00:05:29,130 حصلت على مقابلة عمل في مكتب محاماة فاخر، 68 00:05:29,163 --> 00:05:31,399 والرجل الرئيس على وجه التحديد قال لا يوجد محامين الهيبيين. 69 00:05:31,432 --> 00:05:32,533 هل تصدق هذا؟ 70 00:05:32,566 --> 00:05:35,536 مرحبا بكم في تالاهاسي. 71 00:05:35,569 --> 00:05:37,405 ها هي بطاقتك، كريس. 72 00:05:37,438 --> 00:05:38,539 شكرًا لك. 73 00:05:38,572 --> 00:05:39,507 تريد مني أن حقيبة هذا بالنسبة لك؟ 74 00:05:39,540 --> 00:05:40,474 لماذا هيك لا؟ 75 00:05:40,508 --> 00:05:41,409 حسنًا. 76 00:05:44,745 --> 00:05:48,549 هل تعرف من تبدو؟ 77 00:05:48,582 --> 00:05:50,751 جون دنفر، هذا هو من هو. 78 00:05:50,784 --> 00:05:51,852 خارق للطبيعة. 79 00:05:51,886 --> 00:05:54,355 لديك يوم جيد الآن. 80 00:05:54,388 --> 00:05:57,191 [تشغيل الموسيقى] 81 00:06:13,041 --> 00:06:14,208 مهلا، هيا، بيل. 82 00:06:14,242 --> 00:06:15,776 الى ماذا تنظرين؟ 83 00:06:15,809 --> 00:06:17,845 هيا بنا نذهب. 84 00:06:17,878 --> 00:06:19,513 مرحبًا دوروثي. 85 00:06:19,547 --> 00:06:20,548 كيف حالك؟ 86 00:06:20,581 --> 00:06:21,782 تسرني رؤيتك. 87 00:06:21,815 --> 00:06:22,750 نهارك سعيد؟ 88 00:06:22,783 --> 00:06:24,785 نعم. 89 00:06:24,818 --> 00:06:27,588 أعتقد أنني في الواقع قد يخرج للرقص في وقت لاحق. 90 00:06:27,621 --> 00:06:30,959 قد تحصل كذلك على واحدة أخيرة يا هلا قبل بدء الدروس. 91 00:06:30,992 --> 00:06:34,062 أوه، ربما سأذهب معك ونرى 92 00:06:34,095 --> 00:06:37,198 إذا تمكنت من العثور على رجل لطيف لمساعدتي في جميع أنحاء المنزل. 93 00:06:37,231 --> 00:06:38,466 أوه! 94 00:06:41,269 --> 00:06:43,104 حسنا، لا بد لي من الذهاب للحصول على التنظيف الجاف الخاص بي جاهز. 95 00:06:43,137 --> 00:06:45,606 ولكنني سأقبض عليك في الجهه المقلوبه. 96 00:06:45,639 --> 00:06:47,775 مهلا، إذا كنت تريد للتوقف عند منزلي 97 00:06:47,808 --> 00:06:50,044 ومشاهدة كرة القدم لعبة، هيا. 98 00:06:50,078 --> 00:06:52,046 أوه نعم، رائع. شكرا على الدعوة. 99 00:06:52,080 --> 00:06:53,081 نعم. 100 00:06:53,114 --> 00:06:54,048 بعيدًا، يبدو الأمر جيدًا. 101 00:06:54,082 --> 00:06:55,083 الوداع. 102 00:06:55,116 --> 00:06:56,084 أراك لاحقًا. 103 00:06:56,117 --> 00:06:57,918 تعال حبيبي. دعنا نذهب. 104 00:07:03,457 --> 00:07:08,262 مهلا ما هذا؟ 105 00:07:08,296 --> 00:07:11,132 [موسيقى مشؤومة] 106 00:07:47,001 --> 00:07:49,803 [هتاف خافت في الخلفية] 107 00:08:03,051 --> 00:08:05,886 [هتافات المصفقين] 108 00:08:10,424 --> 00:08:13,227 [تشغيل الموسيقى] 109 00:08:23,871 --> 00:08:25,839 يا شباب، أنا في طريقي إلى البنك قليلا. 110 00:08:25,873 --> 00:08:27,075 اسمحوا لي أن أعرف إذا كان أي شخص يدعو. 111 00:08:27,108 --> 00:08:28,076 أنا في انتظار أن أسمع من الجدولة. 112 00:08:28,109 --> 00:08:29,177 لا مشكلة. 113 00:08:29,210 --> 00:08:30,578 استمتع بالبنك. 114 00:08:30,611 --> 00:08:32,546 ربما لو كان هناك المزيد المال في حسابي، وأود أن. 115 00:08:36,717 --> 00:08:38,252 ترى يا رفاق في وقت لاحق. 116 00:08:38,286 --> 00:08:41,122 [تشغيل الموسيقى] 117 00:08:51,699 --> 00:08:53,367 مرحبًا لوري. 118 00:08:53,401 --> 00:08:56,537 أمضت إلين ستة جيدة ساعات تحاول إقناعي 119 00:08:56,570 --> 00:08:59,207 كان هذا سيصبح أسهل بعد أن أسقطتك 120 00:08:59,240 --> 00:09:00,908 لفصل الخريف. 121 00:09:00,941 --> 00:09:04,412 قلت لها إنها خارج عقلها. 122 00:09:04,445 --> 00:09:07,415 إنها نفس القيادة لمدة خمس ساعات لقد كانت المرة الأخيرة، حسنًا؟ 123 00:09:07,448 --> 00:09:10,518 انها ليست مثل القارية انتقلت لوحات أو أي شيء. 124 00:09:10,551 --> 00:09:13,354 نعم، ولكن مع أزمة الطاقة والحد الأدنى للسرعة، 125 00:09:13,387 --> 00:09:15,055 إنه شعور أبعد بكثير. 126 00:09:19,427 --> 00:09:20,328 صباح الخير. 127 00:09:22,763 --> 00:09:26,200 Parlez-vous francais؟ 128 00:09:26,234 --> 00:09:27,368 نعم. 129 00:09:27,401 --> 00:09:29,203 هيك يوم ، هاه؟ 130 00:09:29,237 --> 00:09:31,439 لشهر يناير. 131 00:09:31,472 --> 00:09:32,773 حسنًا، استمع، اعتراف كامل. 132 00:09:32,806 --> 00:09:35,443 لا أستطيع أن أكذب على أ وجه مثل وجهك. 133 00:09:35,476 --> 00:09:39,046 أنا لا أتكلم الفرنسية حقا. 134 00:09:39,079 --> 00:09:42,550 حسنا، لقد كنت رئيسا جمعية الشرف الفرنسية 135 00:09:42,583 --> 00:09:43,617 وأنت خدعتني. 136 00:09:43,651 --> 00:09:44,818 هذا ما سمعته. 137 00:09:44,852 --> 00:09:47,221 أنا، أنا القانون طالب، مدرسة الدراسات العليا. 138 00:09:47,255 --> 00:09:50,158 لم يتبق سوى عدد قليل من الاعتمادات، ثم ينطلق إلى ميامي. 139 00:09:50,191 --> 00:09:52,326 شركة محاماة الشركات هناك اشتعلت الرياح من المعدل التراكمي الخاص بي 140 00:09:52,360 --> 00:09:55,329 وانقضت في وقت مبكر مع العرض. 141 00:09:55,363 --> 00:09:57,598 فاستمع يا صديق لي يعيش بضعة منازل 142 00:09:57,631 --> 00:09:58,666 من هنا. 143 00:09:58,699 --> 00:10:00,434 ولقد وعدت بأنني سأفعل ذلك أعطه بعض الصالة الرياضية 144 00:10:00,468 --> 00:10:01,769 المعدات التي لم أعد أستخدمها. 145 00:10:01,802 --> 00:10:03,571 ولكن هناك مشكلة واحدة فقط. 146 00:10:03,604 --> 00:10:04,805 ما هذا؟ 147 00:10:04,838 --> 00:10:06,307 لقد مر الفصل الدراسي الماضي، حسنًا؟ 148 00:10:06,340 --> 00:10:08,108 العطلة الصيفية ستكون هنا قبل أن تعرفه. 149 00:10:08,142 --> 00:10:09,076 سأعود، حسنًا؟ 150 00:10:09,109 --> 00:10:10,511 فهمتها؟ 151 00:10:10,544 --> 00:10:12,813 نعم. ولكن يجب أن أعطيك القليل من الجحيم حول هذا الموضوع 152 00:10:12,846 --> 00:10:14,582 قبل أن أغادر، هل تعلم؟ 153 00:10:14,615 --> 00:10:17,017 نعم أنا أعلم. 154 00:10:17,050 --> 00:10:18,352 لوري! 155 00:10:18,386 --> 00:10:19,487 أهلاً. 156 00:10:19,520 --> 00:10:22,290 لذا اخرج من السيارة. 157 00:10:22,323 --> 00:10:25,259 أحتاج أن أعطيك عناق كبير وكبير. 158 00:10:25,293 --> 00:10:26,227 أوه! 159 00:10:29,029 --> 00:10:31,832 دخلت في قتال مع الرصيف في اليوم الآخر وخسر. 160 00:10:31,865 --> 00:10:34,168 مم، أستطيع أن أرى ذلك. 161 00:10:34,202 --> 00:10:35,336 حسناً، ماذا عن صديقك؟ 162 00:10:35,369 --> 00:10:36,470 هل يمكنه مساعدتك؟ 163 00:10:36,504 --> 00:10:37,538 عادة، سوف تفعل ذلك. 164 00:10:37,571 --> 00:10:39,106 لكنها نوع من المفاجأة. 165 00:10:39,139 --> 00:10:41,141 حصل في رأسه ذلك أنا لا أتابع 166 00:10:41,175 --> 00:10:42,976 على وعدي، فهو كذلك نوع من غاضب مني. 167 00:10:45,846 --> 00:10:47,781 حسنًا. 168 00:10:47,815 --> 00:10:51,619 لكن قبل أن أساعدك خارجا، ما اسمك؟ 169 00:10:51,652 --> 00:10:55,022 برأيك ما هذا؟ 170 00:10:55,055 --> 00:10:58,392 حسنا، عادة سأفعل تخمين غريب وسيم. 171 00:10:58,426 --> 00:11:00,861 ولكن يبدو أنك قليلا قديم جدًا 172 00:11:00,894 --> 00:11:03,397 الآباء الذين يتعاطون المخدر. 173 00:11:03,431 --> 00:11:04,465 أحبك. 174 00:11:04,498 --> 00:11:05,466 أحبك. 175 00:11:05,499 --> 00:11:06,834 أفتقدك. 176 00:11:06,867 --> 00:11:07,835 سوف أشتاق إليك. 177 00:11:07,868 --> 00:11:08,802 سأعود قريبا. 178 00:11:08,836 --> 00:11:09,770 نعم. 179 00:11:12,540 --> 00:11:14,308 قيادة آمنة. 180 00:11:14,342 --> 00:11:16,176 لا تقلق. 181 00:11:16,210 --> 00:11:18,879 [الهتاف في الخلفية] 182 00:11:20,848 --> 00:11:22,516 أنا تيد. 183 00:11:22,550 --> 00:11:24,252 أنا ميريديث. 184 00:11:24,285 --> 00:11:25,553 سعدت بلقائك، ميريديث. 185 00:11:25,586 --> 00:11:26,987 سُعدت برؤيتك. 186 00:11:27,020 --> 00:11:28,656 كان هذا اسم والدتي. 187 00:11:28,689 --> 00:11:29,690 أنت تمزح. 188 00:11:29,723 --> 00:11:30,724 أتمنى لو كنت. 189 00:11:30,758 --> 00:11:32,560 من شأنه أن يجعل لقصة أفضل. 190 00:11:32,593 --> 00:11:34,395 إنه اسم جدتي أيضاً. 191 00:11:34,428 --> 00:11:37,331 ولكن أنا لا حقا أعتقد أنه يناسبني. 192 00:11:37,365 --> 00:11:38,499 أين هذه المعدات؟ 193 00:11:38,532 --> 00:11:40,234 في الشاحنة. هلا فعلنا؟ 194 00:11:40,268 --> 00:11:41,269 نحن سوف. 195 00:11:41,302 --> 00:11:42,236 قيادة الطريق. 196 00:11:47,207 --> 00:11:50,077 [إغلاق الباب] 197 00:11:51,211 --> 00:11:53,981 [جلجل المفاتيح] 198 00:11:57,084 --> 00:11:58,051 (بهدوء) اللعنة. 199 00:11:58,085 --> 00:11:59,052 هل تحتاج مساعدة؟ 200 00:11:59,086 --> 00:12:00,721 ًلا شكرا. 201 00:12:00,754 --> 00:12:03,924 حصلت على معرفة كيفية القيام بكل شيء هذه الأشياء بمفردي مع هذا. 202 00:12:03,957 --> 00:12:06,026 اللعنة، أنا دائما أنسى أي واحد هو. 203 00:12:06,059 --> 00:12:08,629 انها عادة نفس الباب. 204 00:12:08,662 --> 00:12:09,763 أنت على حق. 205 00:12:09,797 --> 00:12:11,599 أقسم إذا كان رأسي لم يكن مرفقا، 206 00:12:11,632 --> 00:12:14,201 سوف تسقط و تدحرج إلى أسفل التل. 207 00:12:14,234 --> 00:12:16,604 [الهتاف في الخلفية] 208 00:12:20,608 --> 00:12:22,209 في الواقع، ما هو الوقت؟ 209 00:12:22,242 --> 00:12:24,077 ظهر العش؟ 210 00:12:24,111 --> 00:12:26,480 حول، نعم. 211 00:12:26,514 --> 00:12:28,449 حصلت على مكالمة هاتفية في نصف ساعة لقد نسيت تماما 212 00:12:28,482 --> 00:12:30,651 حول، واحدة مهمة. 213 00:12:30,684 --> 00:12:32,453 حسنًا، ولكن ماذا عن صديقك؟ 214 00:12:32,486 --> 00:12:34,755 إنها معدات كثيرة، و أنا أعيش على بعد حوالي 20 دقيقة. 215 00:12:34,788 --> 00:12:36,957 لا يمكن المخاطرة بفقدانها. 216 00:12:36,990 --> 00:12:39,993 اتصل بذلك مكتب محاماة في ميامي. 217 00:12:40,027 --> 00:12:42,162 أوه. 218 00:12:42,195 --> 00:12:44,264 حسنا، أعتقد أنك من الأفضل أن نبدأ إذن. 219 00:12:44,298 --> 00:12:45,232 على الأقل حاولت. 220 00:12:45,265 --> 00:12:46,467 نعم. 221 00:12:46,500 --> 00:12:49,903 مهلا ، إذا انتهى بك الأمر بحاجة إلى مساعدة في وقت لاحق، 222 00:12:49,937 --> 00:12:54,842 يمكنك فقط أن تطرق على بلدي باب نادي نسائي واسأل عني. 223 00:12:54,875 --> 00:12:56,810 أنا فقط أذهب للبقالة التسوق الآن، لذلك سوف 224 00:12:56,844 --> 00:12:58,446 العودة في حوالي ساعة أو نحو ذلك. 225 00:12:58,479 --> 00:12:59,913 يبدو وكأنه موعد. 226 00:12:59,947 --> 00:13:01,415 آمل أن اراك قريبا. 227 00:13:01,449 --> 00:13:03,584 نعم أنا آمل ذلك. 228 00:13:03,617 --> 00:13:04,652 الوداع. 229 00:13:07,988 --> 00:13:10,023 دلتا، فاي، سيجما! 230 00:13:10,057 --> 00:13:11,492 رائع! 231 00:13:16,364 --> 00:13:19,199 [موسيقى بعيدة] 232 00:13:19,232 --> 00:13:21,635 [القرن التزمير] 233 00:13:21,669 --> 00:13:23,637 [تستمر الموسيقى] 234 00:13:28,576 --> 00:13:30,944 مهلا كيلي! 235 00:13:30,978 --> 00:13:32,613 أهلاً. 236 00:13:32,646 --> 00:13:34,448 أنا أبحث عن مبنى برادفورد. 237 00:13:34,482 --> 00:13:35,983 تم نقله للتو من ولاية جورجيا. 238 00:13:36,016 --> 00:13:37,050 ساعدني؟ 239 00:13:37,084 --> 00:13:38,452 يا كيلي، هيا. دعنا نذهب! 240 00:13:38,486 --> 00:13:39,453 ما المبنى؟ 241 00:13:39,487 --> 00:13:40,554 برادفورد. 242 00:13:40,588 --> 00:13:41,822 ويمكن أيضا أن يسمى قاعة برادفورد؟ 243 00:13:41,855 --> 00:13:43,123 لا أعرف. لقد سمعت كليهما. 244 00:13:43,156 --> 00:13:45,325 كيلي، حركه أو اخسره. 245 00:13:45,359 --> 00:13:47,695 أنا آسف، لم أفعل سمعت عن ذلك. 246 00:13:47,728 --> 00:13:48,862 يجب ألا يكون طالب قانون. 247 00:13:48,896 --> 00:13:50,398 أنا قادم ل تدريس هذا الفصل الدراسي. 248 00:13:50,431 --> 00:13:52,232 مهلا، لقد شعرنا بالبرد البيرة في الانتظار، فاتنة. 249 00:13:52,265 --> 00:13:53,233 ما هو التخصص الخاص بك؟ 250 00:13:53,266 --> 00:13:54,234 أنا آسف. 251 00:13:54,267 --> 00:13:55,302 دعنا نذهب. 252 00:13:55,335 --> 00:13:56,236 ما هو التخصص الخاص بك؟ 253 00:13:56,269 --> 00:13:57,371 دعنا نذهب. 254 00:13:57,405 --> 00:13:58,672 أنا آسف، لدينا حفل زفاف. 255 00:13:58,706 --> 00:13:59,640 هيا بنا. 256 00:13:59,673 --> 00:14:00,808 نعم. 257 00:14:00,841 --> 00:14:03,243 دعنا نذهب. 258 00:14:03,276 --> 00:14:05,513 من كان هذا الرجل بحق الجحيم؟ 259 00:14:05,546 --> 00:14:08,416 [موسيقى بعيدة] 260 00:14:24,798 --> 00:14:25,833 اللعنة! 261 00:14:25,866 --> 00:14:29,036 اللعنة، اللعنة، اللعنة! 262 00:14:29,069 --> 00:14:31,872 [الهتاف في الخلفية] 263 00:14:41,882 --> 00:14:44,718 [تشغيل الموسيقى] 264 00:15:09,677 --> 00:15:11,479 كل الوقت انت اطلب مني أن أفعل هذا، 265 00:15:11,512 --> 00:15:13,080 لقد وعدتني إنها المرة الأخيرة. 266 00:15:13,113 --> 00:15:14,915 وهذا ليس كذلك أبدا. 267 00:15:14,948 --> 00:15:17,417 وكأنك نسيت أنني يجب أن تعتني بمولي أيضًا. 268 00:15:17,451 --> 00:15:21,388 أنا بالكاد أكسب ما يكفي لدعمي طفل واحد، ناهيك عن اثنين. 269 00:15:21,421 --> 00:15:23,090 هل تسمعني؟ 270 00:15:23,123 --> 00:15:24,324 لا بأس! 271 00:15:31,298 --> 00:15:32,533 ماذا عن 500؟ 272 00:15:36,970 --> 00:15:40,273 أكلت من السوبر ماركت سلة المهملات أمس. 273 00:15:40,307 --> 00:15:42,409 أنت لم تأكل خارجا من سلة المهملات. 274 00:15:42,442 --> 00:15:43,677 أنا أعرفك. 275 00:15:43,711 --> 00:15:44,945 كنت تفضل أن تتضور جوعا من افعل شيئًا كهذا. 276 00:15:44,978 --> 00:15:46,747 [تنهدات] بخير. 277 00:15:46,780 --> 00:15:50,250 لقد تم تحويلي إلى الأكل علب فول منتهية الصلاحية. 278 00:15:50,283 --> 00:15:53,987 تليها مقبض الفودكا تمكنت بطريقة أو بأخرى من دفع ثمنها. 279 00:15:54,021 --> 00:15:56,189 هذه ليست حياة، تيد. 280 00:15:56,223 --> 00:15:59,292 لا أعرف لماذا وضعت نفسك من خلال هذا. 281 00:15:59,326 --> 00:16:01,261 يمكنك تسليم نفسك وتغييره، أنت تعرف ذلك. 282 00:16:01,294 --> 00:16:03,163 الآن. 283 00:16:03,196 --> 00:16:04,598 لن أعود إلى السجن. 284 00:16:04,632 --> 00:16:06,299 هذه ليست حياة. 285 00:16:06,333 --> 00:16:07,935 على أية حال، لا أحتاج إلى العودة. 286 00:16:07,968 --> 00:16:11,805 أناس أبرياء لا تذهب إلى السجن. 287 00:16:11,839 --> 00:16:14,508 أنت تعرف أنني بريء. 288 00:16:14,542 --> 00:16:16,076 أنا لا أفعل هذا مرة أخرى. 289 00:16:19,847 --> 00:16:23,551 لا تفعل ما مرة أخرى، الربح من الفتيات الميتات؟ 290 00:16:24,752 --> 00:16:28,789 لم أتصل بـ الخط الساخن للشرطة عليك. 291 00:16:28,822 --> 00:16:31,525 ثم من فعل؟ 292 00:16:31,559 --> 00:16:36,496 الذي يعرفني جيدا بما فيه الكفاية لهم كل التفاصيل لديهم؟ 293 00:16:36,530 --> 00:16:38,599 فقط اسمحوا لي أن أعرف أين أرسل ويسترن يونيون سخيف. 294 00:16:42,870 --> 00:16:44,504 كم ترسل لي؟ 295 00:16:44,538 --> 00:16:47,207 1000 دولار، وهذا كل شيء أستطيع تحمله الآن. 296 00:16:47,240 --> 00:16:49,843 ليس سنتا واحدا أكثر. 297 00:16:49,877 --> 00:16:52,345 من فضلك لا تسأل لي من أجل المال مرة أخرى. 298 00:16:52,379 --> 00:16:55,583 وهذا سوف يساعد للطن. شكرًا لك. 299 00:16:55,616 --> 00:16:57,585 يمكنك إرسالها إلى السوبرماركت 300 00:16:57,618 --> 00:16:59,820 في ركن من بارك وشارع جيفرسون 301 00:16:59,853 --> 00:17:00,921 في تالاهاسي. 302 00:17:04,257 --> 00:17:06,193 لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن. 303 00:17:06,226 --> 00:17:07,928 [تنهد محبط] أفتقد سياتل. 304 00:17:11,799 --> 00:17:13,100 ليز؟ 305 00:17:13,133 --> 00:17:14,735 أنا هنا. 306 00:17:14,768 --> 00:17:17,070 سأتصل بك مرة أخرى عندما لديك رقم التأكيد. 307 00:17:17,104 --> 00:17:19,339 ترى هذا الشيء في الأخبار؟ 308 00:17:19,372 --> 00:17:20,908 عندما قال الناس ظنوا أنني كنت كذلك 309 00:17:20,941 --> 00:17:23,510 أكثر رعبا من سمكة القرش في الفكين؟ 310 00:17:23,543 --> 00:17:26,379 [نغمة الاتصال] 311 00:17:27,447 --> 00:17:29,717 ليز؟ 312 00:17:29,750 --> 00:17:30,651 (يهمس بحدة) اللعنة! 313 00:17:50,270 --> 00:17:53,240 [صرير الباب مفتوحا] 314 00:17:53,273 --> 00:17:56,109 [تشغيل الموسيقى] 315 00:18:18,165 --> 00:18:21,034 [جلجل المفاتيح] 316 00:18:57,137 --> 00:18:58,471 نعم. 317 00:18:58,505 --> 00:19:00,207 ولكن قد يكون فقط الفتيات. 318 00:19:00,240 --> 00:19:01,308 لا أعرف. 319 00:19:01,341 --> 00:19:03,176 هل تعتقد أن هذا هو نادينا؟ 320 00:19:03,210 --> 00:19:05,045 هل تعتقد أنهم فقط أكره كل دلتا فاي؟ 321 00:19:05,078 --> 00:19:06,113 نعم على الاطلاق. 322 00:19:06,146 --> 00:19:07,180 100%. 323 00:19:07,214 --> 00:19:08,448 يمكن أن يكون ذلك تماما. 324 00:19:08,481 --> 00:19:10,383 لذلك كان ذلك مثير للاشمئزاز. 325 00:19:10,417 --> 00:19:12,185 رائحته أفضل في هنا، هذا أمر مؤكد. 326 00:19:12,219 --> 00:19:15,355 حسنا، شخص ما وضع الله أعلم ماذا يوجد في الجزء الخلفي من الفريزر 327 00:19:15,388 --> 00:19:16,824 بعد أن كانت قد فسدت بالفعل. 328 00:19:16,857 --> 00:19:17,858 يا رجل. 329 00:19:17,891 --> 00:19:18,992 حسنا، لا تقلق. 330 00:19:19,026 --> 00:19:20,493 تم تنظيف كل شيء. 331 00:19:20,527 --> 00:19:22,696 أنا فقط لا أريد أي شيء مات هناك يطاردنا. 332 00:19:22,730 --> 00:19:24,031 حسنا، ماذا تعتقد أنه كان؟ 333 00:19:24,064 --> 00:19:25,565 لا أعلم، لكن كان لها عيون. 334 00:19:25,598 --> 00:19:27,234 مصريات. إله. 335 00:19:27,267 --> 00:19:28,702 لا، الإجمالي. 336 00:19:33,006 --> 00:19:35,743 [وقعات لطيفة] 337 00:19:37,745 --> 00:19:40,413 [المحادثات البعيدة] 338 00:19:59,767 --> 00:20:02,369 [يمكن النقر فوق فتح] 339 00:20:02,402 --> 00:20:05,372 رائحة الصودا الخاصة بي مثل شيء ميت من الثلاجة. 340 00:20:05,405 --> 00:20:08,909 لذا اغسل العلب! 341 00:20:08,942 --> 00:20:10,811 أنا لا أغسل علب الصودا الغبية. 342 00:20:18,151 --> 00:20:19,352 يا إلهي. 343 00:20:19,386 --> 00:20:20,287 قرف. 344 00:20:25,092 --> 00:20:27,895 [وقعات لطيفة] 345 00:20:33,400 --> 00:20:36,169 [موسيقى غريبة] 346 00:20:38,839 --> 00:20:42,242 هكذا حصلت الجدول الزمني الخاص بك حتى الآن؟ 347 00:20:42,275 --> 00:20:44,411 لقد حصلت عليه في وقت سابق. 348 00:20:44,444 --> 00:20:45,478 دعني أخمن. 349 00:20:45,512 --> 00:20:46,780 لديك السيد ريفز لحساب التفاضل والتكامل. 350 00:20:49,116 --> 00:20:53,153 لقد تركته في درجي، ولكنني سأتحقق لاحقًا. 351 00:20:53,186 --> 00:20:56,389 لقد فعلوا ذلك في الواقع أسعار مضاعفة للكتب. 352 00:20:56,423 --> 00:20:57,590 القرف. 353 00:20:57,624 --> 00:20:59,126 هل أنت حقا متفاجئ ولكن؟ 354 00:20:59,159 --> 00:21:00,393 المال ضيق في الوطن. 355 00:21:00,427 --> 00:21:01,661 أنا أعرف. 356 00:21:01,694 --> 00:21:03,797 نعم، وفجأة أسعار الشحن ترتفع. 357 00:21:03,831 --> 00:21:06,900 الذي لا أعرفه. يبدو مظللا بالنسبة لي. 358 00:21:06,934 --> 00:21:10,070 حسنا، ليس لدي ما يكفي من النقود للكتب. 359 00:21:10,103 --> 00:21:12,105 حسنا، مجرد شراء ما تستطيع الآن واستعارة الباقي. 360 00:21:12,139 --> 00:21:15,575 هذا ما سأفعله. 361 00:21:15,608 --> 00:21:18,078 أنا أستعير الكتب في كل مرة يجب أن أذهب إلى الفصل. 362 00:21:18,111 --> 00:21:20,447 هذا منطقي فقط. 363 00:21:20,480 --> 00:21:23,350 [ضحك] 364 00:21:25,485 --> 00:21:27,087 فقط تنفس، حسنًا؟ 365 00:21:27,120 --> 00:21:29,422 كيف أحصل على شعري لتبدو هكذا؟ 366 00:21:29,456 --> 00:21:30,790 شعرك يبدو رائعا. 367 00:21:30,824 --> 00:21:31,992 رمادي؟ 368 00:21:32,025 --> 00:21:33,827 عظيم. 369 00:21:33,861 --> 00:21:34,995 نعم، شكرا جزيلا، فيك. 370 00:21:35,028 --> 00:21:36,429 أنا بالفعل لا أشعر أنني بحالة جيدة. 371 00:21:36,463 --> 00:21:37,831 إلى أين تذهب؟ 372 00:21:37,865 --> 00:21:38,798 اهتم بشؤونك. 373 00:21:43,036 --> 00:21:46,874 لذلك امتص عيد الميلاد الخاص بي تمامًا. 374 00:21:46,907 --> 00:21:48,308 ماذا عن لك؟ 375 00:21:48,341 --> 00:21:50,343 لقد ربحت خمسة جنيهات. 376 00:21:50,377 --> 00:21:52,779 ثم قضيت جديدا سنوات فقدانه. 377 00:21:52,812 --> 00:21:54,214 [ضحك] 378 00:21:54,247 --> 00:21:56,816 أخذني روبرت للذهاب نرى ليلة السبت 379 00:21:56,850 --> 00:21:58,151 حمى عشية عيد الميلاد. 380 00:21:58,185 --> 00:21:59,352 اعجبني هذا الفيلم. 381 00:21:59,386 --> 00:22:01,654 وبعد ذلك هجرني. 382 00:22:01,688 --> 00:22:03,723 أوه انتظر، لم تكن ذاهبا أن تفعل نفس الشيء له؟ 383 00:22:03,756 --> 00:22:04,824 نعم. 384 00:22:04,858 --> 00:22:07,127 بشروطي، وليس شروطه. 385 00:22:07,160 --> 00:22:09,462 على الأقل حصلت على الحرية تذكرة السينما للخروج منه. 386 00:22:09,496 --> 00:22:12,165 لقد تسلل إلى لقاءات قريبة بمجرد وقوع الضرر. 387 00:22:12,199 --> 00:22:14,001 حسنًا، لم يحدث ذلك تمتص تماما بعد ذلك. 388 00:22:14,034 --> 00:22:17,137 جيرولت ساخن، لذا لا. 389 00:22:17,170 --> 00:22:19,907 [جلجل] 390 00:22:22,042 --> 00:22:24,844 حسنًا، بعض المخاوف. 391 00:22:24,878 --> 00:22:27,514 سمعت أن شخص ما يغادر الردهة 392 00:22:27,547 --> 00:22:30,217 الضوء على في الثانية الكلمة، وبعض منكم 393 00:22:30,250 --> 00:22:32,185 يواجهون صعوبة في النوم. 394 00:22:32,219 --> 00:22:36,056 والآن، لا أعرف من يفعل هذا وأنا لا أهتم حقًا. 395 00:22:36,089 --> 00:22:38,158 ولكن هل يمكنك من فضلك ألا تفعل ذلك؟ 396 00:22:38,191 --> 00:22:39,859 شكرا لكم مقدما. 397 00:22:39,893 --> 00:22:42,896 أليس هذا أكثر منطقية إذا كان الشخص الذي يجد 398 00:22:42,930 --> 00:22:44,331 الضوء على يطفئه فقط؟ 399 00:22:44,364 --> 00:22:45,665 ربما. 400 00:22:45,698 --> 00:22:47,334 ولكن عندما كنت حتى الساعة 3:00 صباحًا 401 00:22:47,367 --> 00:22:50,437 القيام بالواجبات المنزلية--فقط استدر أطفئ الضوء اللعين، حسنًا؟ 402 00:22:50,470 --> 00:22:51,939 المضي قدمًا. 403 00:22:51,972 --> 00:22:54,441 حسناً، أنا أعلم لا ينبغي لي أن أفعل ذلك 404 00:22:54,474 --> 00:22:57,010 لأذكرك بأن هناك غير مسموح للأولاد 405 00:22:57,044 --> 00:22:59,446 في الطابق الثاني. 406 00:22:59,479 --> 00:23:02,115 لا يهمني إذا كان هو لك صديقها أنك فقط 407 00:23:02,149 --> 00:23:03,783 هرب مع، والآن انه زوجك. 408 00:23:03,816 --> 00:23:06,453 حسنًا، ما زال غير مسموح له في الطابق الثاني. 409 00:23:06,486 --> 00:23:09,189 هذا هو نادي نسائي القواعد، وليس لي. 410 00:23:09,222 --> 00:23:11,691 لذلك لا يوجد آباء السكر أيضًا. 411 00:23:11,724 --> 00:23:13,593 [ضحك] 412 00:23:13,626 --> 00:23:15,862 لا يوجد آباء السكر أيضًا. 413 00:23:15,895 --> 00:23:17,931 إذن، كيف حال كانديس؟ من المفترض أن تدفع الرسوم الدراسية لها؟ 414 00:23:17,965 --> 00:23:19,032 أوه. 415 00:23:19,066 --> 00:23:20,400 الأشغال الشاقة. 416 00:23:20,433 --> 00:23:22,269 شكرًا لك. 417 00:23:22,302 --> 00:23:24,371 سعدت بانضمامك إلينا، كانديس. 418 00:23:24,404 --> 00:23:26,406 إنها إجازة نهاية الأسبوع. 419 00:23:26,439 --> 00:23:27,607 حسنا إذا. 420 00:23:27,640 --> 00:23:29,576 أعتقد أن هذا كل شيء. 421 00:23:29,609 --> 00:23:32,212 استمتع ببقية يوم السبت. 422 00:23:32,245 --> 00:23:34,181 [محادثات متعددة] 423 00:23:41,454 --> 00:23:42,489 هذا امر جيد جدا. 424 00:23:42,522 --> 00:23:43,991 إنه جيد؟ 425 00:23:44,024 --> 00:23:46,593 نعم، بمجرد الانتهاء كل شيء الملمس. 426 00:23:52,465 --> 00:23:55,102 نعم، اسمحوا لي أن أغير رأيي الملابس وسوف آتي معك. 427 00:23:55,135 --> 00:23:56,103 حسنا، وداعا. 428 00:24:01,441 --> 00:24:04,277 [موسيقى محيطة] 429 00:24:16,356 --> 00:24:19,126 مستودع كتب الدولة، هذا هو اليكس. 430 00:24:19,159 --> 00:24:21,694 كنت أتصل لمعرفة ما إذا كان لديك بعض الكتب المدرسية في، ونأمل 431 00:24:21,728 --> 00:24:23,296 مستخدم. 432 00:24:23,330 --> 00:24:25,132 اترك لي اسمك ورقمك ويمكنني التحقق والاتصال بك 433 00:24:25,165 --> 00:24:26,933 الظهير الأيمن. 434 00:24:26,966 --> 00:24:30,137 أنا نوع من في الأعشاب الضارة الآن. 435 00:24:30,170 --> 00:24:31,204 حسنا، لا تقلق. 436 00:24:31,238 --> 00:24:33,140 فقط دعني اعرف عندما تكون جاهزا. 437 00:24:33,173 --> 00:24:37,477 حسناً، أطلق النار. 438 00:24:37,510 --> 00:24:39,679 دارلين كولينز. 439 00:24:39,712 --> 00:24:42,015 أنا في الدلتا منزل فاي سيجما. 440 00:24:42,049 --> 00:24:48,388 الرقم هو KL5-5050. 441 00:24:48,421 --> 00:24:50,823 هل يمكنك تكرار الأخير جزء من هذا الرقم مرة أخرى؟ 442 00:24:50,857 --> 00:24:54,894 بالتأكيد. إنه 5050. 443 00:24:54,927 --> 00:24:57,030 شكرًا لك. 444 00:24:57,064 --> 00:24:58,798 ما الذي تبحث عنه؟ 445 00:24:58,831 --> 00:25:05,572 إنها التجارة الدولية القانون, الملكية الفكرية, 446 00:25:05,605 --> 00:25:11,511 حساب التفاضل والتكامل 301، اللغويات، والمحاسبة المتقدمة. 447 00:25:11,544 --> 00:25:15,014 (مرسوم) المحاسبة المتقدمة. 448 00:25:15,048 --> 00:25:16,716 سوف نتصل بك مرة أخرى كما بمجرد أن يكون لدينا شيء. 449 00:25:16,749 --> 00:25:17,817 شكرًا. 450 00:25:17,850 --> 00:25:18,985 اتمنى لك نهايه اسبوع جميله. 451 00:25:19,018 --> 00:25:21,188 حسنا، مع السلامة مع السلامة. 452 00:25:21,221 --> 00:25:24,057 [موسيقى محيطة] 453 00:25:48,248 --> 00:25:49,682 نعم، كان الأمر غريبًا نوعًا ما. 454 00:25:49,716 --> 00:25:51,017 ليس مثلها على الإطلاق. 455 00:25:51,050 --> 00:25:53,720 نعم، لقد غادرت من قبل حدث الاجتماع. 456 00:25:53,753 --> 00:25:55,855 إنها لا تفعل ذلك أبدًا. 457 00:25:55,888 --> 00:25:57,056 لا أبدا. 458 00:25:57,090 --> 00:25:59,426 ينبغي لنا حقا معرفة ما إذا كانت بخير. 459 00:25:59,459 --> 00:26:00,893 نعم، دعنا نذهب للاطمئنان عليها. 460 00:26:11,504 --> 00:26:15,408 سونيا، ما الأمر؟ 461 00:26:15,442 --> 00:26:17,377 لا أعرف. 462 00:26:17,410 --> 00:26:20,713 المشاعر معطلة هنا. 463 00:26:20,747 --> 00:26:23,716 حسنا، لا يمكنك أن تشعر بالحنين إلى الوطن قبل بدء الفصل الدراسي. 464 00:26:23,750 --> 00:26:26,085 قواعد المنزل. 465 00:26:26,119 --> 00:26:28,721 أنا لست بالحنين إلى الوطن. 466 00:26:28,755 --> 00:26:31,358 المكان يبدو غريبا. 467 00:26:42,335 --> 00:26:44,771 أنت تضيع الخاص بك الوقت مع محل بيع الكتب. 468 00:26:44,804 --> 00:26:45,905 لقد اتصلت بالفعل. 469 00:26:45,938 --> 00:26:47,440 كل ما تم استخدامه يباع. 470 00:26:47,474 --> 00:26:48,641 نعم. 471 00:26:48,675 --> 00:26:49,676 ولكن أعني، لا يهم. 472 00:26:49,709 --> 00:26:51,411 نحن نوع من الجميع بنفس الحال. 473 00:26:51,444 --> 00:26:54,414 انها غزر. 474 00:26:54,447 --> 00:26:56,783 إذن ماذا نفعل؟ 475 00:26:56,816 --> 00:26:57,784 لا أعرف. 476 00:26:57,817 --> 00:26:59,419 احصل على وظيفة؟ 477 00:26:59,452 --> 00:27:01,321 ربما يمكننا التحدث إلى كانديس ومعرفة ما إذا كانوا كذلك 478 00:27:01,354 --> 00:27:04,591 التوظيف في الشارع. 479 00:27:04,624 --> 00:27:06,359 أنا فقط أشعر بالرغبة في المحاولة لتحقيق التوازن بين العمل المدرسي 480 00:27:06,393 --> 00:27:07,827 وستكون الوظيفة أكثر من اللازم. 481 00:27:07,860 --> 00:27:09,462 هل تتذكر ماذا حدث لدونا؟ 482 00:27:09,496 --> 00:27:11,498 حسنا، نحن في طريقنا للذهاب إلى شاكر في وقت لاحق الليلة 483 00:27:11,531 --> 00:27:15,001 إذا كنت تريد التخلص من التوتر. 484 00:27:15,034 --> 00:27:16,369 نعم. 485 00:27:16,403 --> 00:27:18,037 ربما لا ينبغي إنفاق المال على المشروبات 486 00:27:18,070 --> 00:27:21,274 إذا كنت لا أستطيع حتى تحمله كتبي، بالرغم من ذلك. 487 00:27:21,308 --> 00:27:22,942 ًلا شكرا. 488 00:27:22,975 --> 00:27:25,812 حسنًا، إذن لن أفعل ذلك أبدًا أتحدث إليكم مرة أخرى. 489 00:27:25,845 --> 00:27:27,714 نعم صحيح، حتى أنت بحاجة لاستعارة سيارتي. 490 00:27:31,184 --> 00:27:32,252 استمتع. 491 00:27:35,822 --> 00:27:37,190 يا. 492 00:27:37,224 --> 00:27:39,992 يا. 493 00:27:40,026 --> 00:27:42,895 [موسيقى مشؤومة] 494 00:28:02,449 --> 00:28:04,751 مبنى برادفورد أو برادفورد هول؟ 495 00:28:04,784 --> 00:28:06,152 لا أعتقد أنني فعلت سمعت منه من أي وقت مضى. 496 00:28:06,185 --> 00:28:07,487 لماذا؟ 497 00:28:07,520 --> 00:28:08,755 الرجل يقود السيارة في وقت سابق كان يبحث عنه. 498 00:28:08,788 --> 00:28:10,223 قال إنه على وشك لبدء التدريس 499 00:28:10,257 --> 00:28:11,391 دروس القانون هذا الفصل الدراسي. 500 00:28:14,527 --> 00:28:17,264 ربما كان الأمر مختلطًا مع مبنى آخر. 501 00:28:17,297 --> 00:28:19,399 ربما. 502 00:28:19,432 --> 00:28:23,403 أو ربما كان يبحث لعندامب م. 503 00:28:23,436 --> 00:28:25,238 ماذا كان يقود؟ 504 00:28:25,272 --> 00:28:26,273 فولكس فاجن خنفساء. 505 00:28:35,147 --> 00:28:38,084 [لا صوت] 506 00:28:43,656 --> 00:28:46,493 [المياه الجارية] 507 00:28:55,067 --> 00:28:56,769 مهلا ، أبريل؟ أهلاً. 508 00:28:56,803 --> 00:28:59,105 هل يمكنك فك الضغط عني؟ 509 00:28:59,138 --> 00:29:01,974 [موسيقى محيطة] 510 00:29:21,628 --> 00:29:24,564 [صرير الصنبور مغلق] 511 00:29:24,597 --> 00:29:27,467 [تستمر الموسيقى] 512 00:29:40,046 --> 00:29:42,949 [موسيقى مشؤومة] 513 00:30:25,925 --> 00:30:28,961 [بنطال] 514 00:30:28,995 --> 00:30:31,831 [تشغيل الموسيقى] 515 00:30:36,903 --> 00:30:39,906 [بنطال] 516 00:30:39,939 --> 00:30:42,775 [تشغيل الموسيقى] 517 00:31:38,297 --> 00:31:41,167 [تسارع الموسيقى] 518 00:32:15,702 --> 00:32:18,738 [بنطال] 519 00:32:18,771 --> 00:32:21,608 [موسيقى محيطة] 520 00:32:40,693 --> 00:32:43,530 [صراخ بعيد] 521 00:32:52,171 --> 00:32:55,041 [أصوات مشوهة] 522 00:32:57,677 --> 00:33:00,547 [أصوات غريبة] 523 00:33:06,653 --> 00:33:08,555 [رش الماء] 524 00:33:08,588 --> 00:33:11,390 [بنطال] 525 00:33:13,425 --> 00:33:17,797 هل حصل شخص ما على كلب لعيد الميلاد؟ 526 00:33:17,830 --> 00:33:20,700 [رش الماء] 527 00:33:23,836 --> 00:33:26,673 [نحيب صفارات الانذار] 528 00:33:30,276 --> 00:33:33,245 [غلق الباب] 529 00:33:33,279 --> 00:33:36,182 [تستمر صفارة الإنذار] 530 00:33:41,754 --> 00:33:44,624 [موسيقى بعيدة] 531 00:33:55,702 --> 00:33:58,671 [يضحك] 532 00:33:58,705 --> 00:34:00,072 لا تمزح. 533 00:34:00,106 --> 00:34:01,507 هل تعتقد أنني أبدو مثل هان سولو؟ 534 00:34:01,540 --> 00:34:04,911 أفعل. 535 00:34:04,944 --> 00:34:07,780 في الواقع، أتمنى أن تخبر كارلا لي أن المرة الأولى لك 536 00:34:07,814 --> 00:34:09,015 طلب مني الخروج. 537 00:34:09,048 --> 00:34:11,017 وربما سأفعل ذلك لقد قال نعم أيضا. 538 00:34:11,050 --> 00:34:12,251 ذلك كان بالأمس. 539 00:34:12,284 --> 00:34:13,552 أنا أعرف. 540 00:34:13,586 --> 00:34:15,387 لكن الحياة قصيرة جداً لاتخاذ قرارات سيئة. 541 00:34:15,421 --> 00:34:17,857 كما تعلمون، شعري في الواقع اعتاد أن يبدو أشبه بـ Chewie. 542 00:34:17,890 --> 00:34:19,025 ماذا؟ 543 00:34:19,058 --> 00:34:20,693 نعم، ولكن مدربي جعلني أقص شعري 544 00:34:20,727 --> 00:34:23,395 لأنه قال أنني كنت الحصول على العرق على جميع اللاعبين الآخرين. 545 00:34:23,429 --> 00:34:24,931 كيف يعرف أنه أنت؟ 546 00:34:24,964 --> 00:34:26,365 لأنه عندما كنت سأفعل رمية الكرة. 547 00:34:26,398 --> 00:34:27,600 نعم. 548 00:34:27,634 --> 00:34:30,069 سوف يبدو مثل هذا. 549 00:34:30,102 --> 00:34:31,604 [يقلد ووكي] 550 00:34:31,638 --> 00:34:37,744 [يضحك] افعلها مرة أخرى، افعلها مرة أخرى. 551 00:34:37,777 --> 00:34:39,746 [يقلد ووكي] 552 00:34:41,180 --> 00:34:43,315 ويسكي مزدوج على الصخور. 553 00:34:43,349 --> 00:34:44,316 شكرًا لك. 554 00:34:44,350 --> 00:34:45,384 في الوقت المحدد. 555 00:34:45,417 --> 00:34:46,919 رأيتك تدخل. 556 00:34:46,953 --> 00:34:48,154 إبقاء علامة التبويب مفتوحة؟ 557 00:34:48,187 --> 00:34:49,221 سوف نرى. 558 00:34:49,255 --> 00:34:50,322 اسمحوا لي أن أعرف. يتمتع. 559 00:34:50,356 --> 00:34:51,423 نعم! 560 00:34:51,457 --> 00:34:52,324 هذه اللعبة خارج الخطاف. 561 00:34:52,358 --> 00:34:53,325 ديناميت. 562 00:34:53,359 --> 00:34:54,293 رائع! 563 00:34:56,629 --> 00:34:58,898 لست من محبي كرة القدم؟ 564 00:34:58,931 --> 00:35:01,433 ليس رعاة البقر أو برونكو، هذا أمر مؤكد. 565 00:35:01,467 --> 00:35:03,102 دعني أخمن. 566 00:35:03,135 --> 00:35:04,436 ليس من محبي الدلافين. 567 00:35:04,470 --> 00:35:05,938 واضح جدا. 568 00:35:05,972 --> 00:35:09,108 أنت لست الشخص الذي يرتدي أشياء من هذا القبيل بصراحة. 569 00:35:09,141 --> 00:35:10,276 أوه حقًا؟ 570 00:35:10,309 --> 00:35:12,144 أنا أعرف نوعك. 571 00:35:12,178 --> 00:35:15,514 أنت لست محميًا، لكنك محمي ليس كتابا مفتوحا سواء. 572 00:35:15,547 --> 00:35:18,484 شيء من اللغز إلى الجماهير غير المغسولة. 573 00:35:18,517 --> 00:35:20,586 أنا امرأة حديثة. 574 00:35:20,619 --> 00:35:24,957 المرأة العصرية أحد مشجعي أتلانتا فالكونز. 575 00:35:24,991 --> 00:35:26,826 كيف عرفت؟ 576 00:35:26,859 --> 00:35:28,027 لهجة. 577 00:35:28,060 --> 00:35:29,929 انها طفيفة مثل تحاول أن تخسره، 578 00:35:29,962 --> 00:35:32,098 ولكن لا يزال بإمكاني التقاط مقطع لفظي أو اثنين هناك. 579 00:35:32,131 --> 00:35:34,366 (بهدوء) أي منها؟ 580 00:35:34,400 --> 00:35:36,535 الصوت اه. 581 00:35:36,568 --> 00:35:38,604 كنت تنطق بهم إلى الأسفل. 582 00:35:38,637 --> 00:35:41,040 ولكنك قضيت كل أربعة سنوات من المدرسة الثانوية 583 00:35:41,073 --> 00:35:43,342 أخذ دروس المسرح، تحاول أن تبدو أكثر 584 00:35:43,375 --> 00:35:45,778 وكأنك من الغرب الأوسط. 585 00:35:45,812 --> 00:35:47,313 علم الصوتيات. 586 00:35:47,346 --> 00:35:50,316 أعتقد أنك أحسب ذلك أنا طالب دراسات عليا في الكلام 587 00:35:50,349 --> 00:35:51,650 والاتصالات. 588 00:35:51,684 --> 00:35:54,220 أنت على حق. 589 00:35:54,253 --> 00:35:56,789 ما اسمك أيها الذكي؟ 590 00:35:56,823 --> 00:35:58,057 إنه تيد. 591 00:35:58,090 --> 00:36:00,059 ماذا عنك؟ 592 00:36:00,092 --> 00:36:01,627 أنا نانسي. 593 00:36:01,660 --> 00:36:04,196 آسف لسماع انفجرت المسدسات، نانسي. 594 00:36:04,230 --> 00:36:06,465 [يضحك] نعم، انها المشكلة الحقيقية. 595 00:36:06,498 --> 00:36:08,034 لكنني سأعيش. 596 00:36:08,067 --> 00:36:09,802 هل أنت من محبي الموسيقى؟ 597 00:36:09,836 --> 00:36:11,838 عندما يكون ذلك مناسبا. 598 00:36:11,871 --> 00:36:14,841 نعم، أنا أكثر من صراع أشجع نفسي على المسدسات. 599 00:36:14,874 --> 00:36:15,875 يمشطون شعرهم. 600 00:36:15,908 --> 00:36:17,710 نعم يا عزيزي، نعم! 601 00:36:17,744 --> 00:36:18,878 يرى؟ 602 00:36:18,911 --> 00:36:22,214 توافق الجماهير غير المغسولة. 603 00:36:22,248 --> 00:36:24,050 لم أصنفك على أنك فاسق، تيد. 604 00:36:24,083 --> 00:36:25,317 أنالست. 605 00:36:25,351 --> 00:36:27,253 عندما لا أستمع للقاء الصحافة، 606 00:36:27,286 --> 00:36:29,155 أبقيه على محطة كلاسيكية. 607 00:36:29,188 --> 00:36:30,256 يهدئ أعصابي. 608 00:36:30,289 --> 00:36:31,858 قليلا من موسيقى الجاز في عطلة نهاية الأسبوع، 609 00:36:31,891 --> 00:36:34,660 إذا شعرت بالرغبة في ترك فضفاضة. 610 00:36:34,693 --> 00:36:36,595 مهلا، إنه يوم السبت. 611 00:36:36,628 --> 00:36:37,830 بالضبط. 612 00:36:37,864 --> 00:36:39,165 أفكر في الضرب التقاطع لاحقًا، 613 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 إذا كنت ترغب في وضع علامة على طول. 614 00:36:41,067 --> 00:36:44,270 أوه، أنا لا أرافق. 615 00:36:44,303 --> 00:36:46,172 لم تكن. 616 00:36:46,205 --> 00:36:48,274 قلت للتو أنا صراع مروحة، أشياء من هذا القبيل. 617 00:36:48,307 --> 00:36:49,341 أنا لا أحصل على موسيقى الجاز. 618 00:36:49,375 --> 00:36:50,676 ليس حقا كوب الشاي الخاص بي. 619 00:36:50,709 --> 00:36:52,044 ما الذي لا يمكن الحصول عليه؟ 620 00:36:52,078 --> 00:36:54,513 إيقاعات معقدة، والوقت التغييرات والموسيقى الفعلية. 621 00:36:54,546 --> 00:36:56,515 ليست حفنة من الأخرق صراخ المراهقين 622 00:36:56,548 --> 00:36:58,250 في الجزء العلوي منهم الرئتين على ثلاثة الحبال 623 00:36:58,284 --> 00:36:59,852 ونصف لتر عن الملكة. 624 00:36:59,886 --> 00:37:01,387 لم تكن إهانة، تيد. 625 00:37:01,420 --> 00:37:02,321 إهدئ. 626 00:37:05,624 --> 00:37:07,293 يمكننا أن نذهب إلى مكان آخر، إذن. 627 00:37:10,662 --> 00:37:11,898 لا، شكرا. 628 00:37:11,931 --> 00:37:13,399 لدي صباح مبكر. 629 00:37:13,432 --> 00:37:15,601 لكنني أقدر الشركة. 630 00:37:15,634 --> 00:37:16,602 أنت عاهرة سخيف. 631 00:37:16,635 --> 00:37:17,636 عاهرة. 632 00:37:17,669 --> 00:37:19,071 اعذرني؟ 633 00:37:19,105 --> 00:37:20,172 نعم يا عزيزي، نعم! 634 00:37:23,642 --> 00:37:24,811 أحضر لي آخر. 635 00:37:24,844 --> 00:37:26,946 أعتقد أنك بحاجة إلى ذلك تبطئه قليلا. 636 00:37:26,979 --> 00:37:28,114 لا. 637 00:37:28,147 --> 00:37:30,817 ما أحتاجه هو آخر. 638 00:37:30,850 --> 00:37:35,922 اهدأ، ثم أنت يمكن أن يكون آخر. 639 00:37:35,955 --> 00:37:36,923 بكم أنا مدين لك؟ 640 00:37:36,956 --> 00:37:38,324 3.50 دولار. 641 00:37:38,357 --> 00:37:40,793 احتفظ بالباقي. 642 00:37:40,827 --> 00:37:43,229 [خلفيه موسيقية] 643 00:37:43,262 --> 00:37:45,131 [أحاديث تلفزيونية] 644 00:37:49,368 --> 00:37:51,103 إنها عادية. 645 00:37:51,137 --> 00:37:54,340 أنا أراقب زبائني النظاميين. 646 00:37:54,373 --> 00:37:55,942 مفهوم؟ 647 00:37:55,975 --> 00:37:58,811 [خلفيه موسيقية] 648 00:38:09,221 --> 00:38:12,058 [أحاديث تلفزيونية] 649 00:38:21,133 --> 00:38:24,036 [بنطال] 650 00:38:27,639 --> 00:38:29,008 (بهدوء) اللعنة علي. 651 00:38:36,082 --> 00:38:38,918 [موسيقى بعيدة] 652 00:38:52,999 --> 00:38:55,834 [صعوبة في التنفس] 653 00:39:00,439 --> 00:39:03,275 [موسيقى بعيدة] 654 00:39:29,235 --> 00:39:32,204 [صرير الباب مفتوحا] 655 00:39:32,238 --> 00:39:35,107 [خلفيه موسيقية] 656 00:39:41,713 --> 00:39:43,515 شراب الشعير. 657 00:39:43,549 --> 00:39:44,951 هل تهدأ بعد؟ 658 00:39:44,984 --> 00:39:46,418 دائما كان. 659 00:39:46,452 --> 00:39:48,554 أنت لن تخدمني؟ 660 00:39:48,587 --> 00:39:50,622 لست متأكد. 661 00:39:50,656 --> 00:39:53,025 كعميل ليس كذلك في حالة سكر حاليا 662 00:39:53,059 --> 00:39:55,894 وأعتقد أن هذا ما يتم الدفع لك للقيام بذلك. 663 00:39:55,928 --> 00:39:58,797 [خلفيه موسيقية] 664 00:40:09,808 --> 00:40:12,578 التمسك بنفسك. 665 00:40:12,611 --> 00:40:14,880 شرف الكشفية. 666 00:40:14,913 --> 00:40:17,683 [تستمر الموسيقى] 667 00:40:29,628 --> 00:40:31,830 يا إلهي، أنا أعلم. 668 00:40:31,863 --> 00:40:35,434 وأود أن تفعل أي شيء بالنسبة له. 669 00:40:35,467 --> 00:40:37,169 أنا فقط أحبه كثيرا. 670 00:40:40,639 --> 00:40:42,641 سآخذ مشروب. 671 00:40:42,674 --> 00:40:44,977 كل ما يمكنك تناوله، بار مفتوح. 672 00:40:45,011 --> 00:40:46,478 هل نفاد الطعام من أي وقت مضى؟ 673 00:40:46,512 --> 00:40:48,280 لا يا فتاة، إنه ضخم. 674 00:40:48,314 --> 00:40:49,748 لن ينفدوا أبدًا. 675 00:40:49,781 --> 00:40:51,750 ربما هم طائرات الهليكوبتر الطعام إذا كان هناك 676 00:40:51,783 --> 00:40:52,684 حفلة أو شيء من هذا. 677 00:40:52,718 --> 00:40:54,420 نعم. 678 00:40:54,453 --> 00:40:57,289 ماي داي ماي داي، نحن بحاجة إلى 10 طن من الروبيان إلى SS Shark Bait. 679 00:40:57,323 --> 00:40:58,357 بالضبط. 680 00:40:58,390 --> 00:41:01,127 [ضحك] 681 00:41:01,160 --> 00:41:02,294 هدا محرج. 682 00:41:02,328 --> 00:41:03,462 نعم. 683 00:41:03,495 --> 00:41:05,631 (يهمس) هل يرمش من أي وقت مضى؟ 684 00:41:05,664 --> 00:41:07,499 حسنا، المشروبات. 685 00:41:07,533 --> 00:41:08,500 نعم. 686 00:41:08,534 --> 00:41:09,635 ممتاز. 687 00:41:09,668 --> 00:41:10,769 مارتيني الشوكولاتة, الفودكا التوت البري. 688 00:41:10,802 --> 00:41:11,703 نعم، حلوة اضافية. 689 00:41:11,737 --> 00:41:12,704 هذا كل شيء. 690 00:41:12,738 --> 00:41:13,705 فهمتها. 691 00:41:13,739 --> 00:41:14,806 نعم. 692 00:41:14,840 --> 00:41:15,841 وطلب وظيفة . 693 00:41:15,874 --> 00:41:17,443 لا، أنت ذاهب ل افعل ذلك غدًا. 694 00:41:17,476 --> 00:41:19,145 الليلة، أنت سوف تسكر. 695 00:41:19,178 --> 00:41:21,447 اوه حسنا. 696 00:41:21,480 --> 00:41:22,814 أتمنى أن تكون جاهزًا. 697 00:41:22,848 --> 00:41:23,982 أنت تعرف أنها مجنونة. 698 00:41:24,016 --> 00:41:24,916 أنا أعرف. 699 00:41:29,555 --> 00:41:32,458 وهو لا يستسلم أيضاً. 700 00:41:32,491 --> 00:41:33,792 عيسى. 701 00:41:33,825 --> 00:41:36,528 [خلفيه موسيقية] 702 00:41:38,997 --> 00:41:41,333 يا إلهي. 703 00:41:41,367 --> 00:41:42,401 لا أعرف. 704 00:41:45,204 --> 00:41:47,873 لذلك تحدثت مع النادل. 705 00:41:47,906 --> 00:41:49,675 مدير التوظيف سيأتي غدا. 706 00:41:49,708 --> 00:41:51,043 لذلك يمكنك الدخول بعد ذلك. 707 00:41:51,077 --> 00:41:52,578 أيضا، فقط أخبرهم لقد أرسلتك بريندا. 708 00:41:52,611 --> 00:41:53,645 شكرًا لك. 709 00:41:53,679 --> 00:41:54,646 أنظر إلى ذلك. 710 00:41:54,680 --> 00:41:55,747 هذا جيد. 711 00:41:55,781 --> 00:41:57,549 حصلت عليك. 712 00:41:57,583 --> 00:41:58,717 الآن، نحن بالتأكيد بحاجة إلى المشروبات. 713 00:41:58,750 --> 00:41:59,751 نعم. 714 00:41:59,785 --> 00:42:00,752 [يضحك] 715 00:42:00,786 --> 00:42:01,753 أه آسف. 716 00:42:01,787 --> 00:42:02,754 مارتيني الشوكولاتة؟ 717 00:42:02,788 --> 00:42:03,755 أوه، هنا. 718 00:42:03,789 --> 00:42:04,823 نعم. شكرًا لك. 719 00:42:04,856 --> 00:42:05,857 والفودكا كران. 720 00:42:05,891 --> 00:42:07,326 شكرًا لك. شكرًا لك. 721 00:42:07,359 --> 00:42:08,760 نعم، استمتع. 722 00:42:08,794 --> 00:42:10,062 لا. 723 00:42:10,096 --> 00:42:11,730 لديك مقابلة غدا، لذلك أنا ذاهب 724 00:42:11,763 --> 00:42:13,265 لمساعدتك في هذا مخلفات. 725 00:42:13,299 --> 00:42:14,900 شكرا يا أمي. 726 00:42:14,933 --> 00:42:16,001 التقيت والدتك. 727 00:42:16,034 --> 00:42:16,935 إنها رائعة جدًا. 728 00:42:19,538 --> 00:42:20,839 فقط أقول. 729 00:42:20,872 --> 00:42:26,878 [يضحك] 730 00:42:26,912 --> 00:42:28,880 أنا حقا لست كذلك عطشان بعد الآن. 731 00:42:28,914 --> 00:42:29,848 (يهمس) حسنًا. 732 00:42:29,881 --> 00:42:30,849 نعم. 733 00:42:30,882 --> 00:42:31,950 دعونا فقط-- 734 00:42:31,983 --> 00:42:34,220 نعم، يمكننا أن نذهب إلى مكان آخر. 735 00:42:34,253 --> 00:42:36,422 [الرجال يضحكون] 736 00:42:36,455 --> 00:42:39,291 [خلفيه موسيقية] 737 00:42:42,328 --> 00:42:44,730 تريد الرقص؟ 738 00:42:44,763 --> 00:42:46,064 ماذا؟ 739 00:42:46,098 --> 00:42:47,433 قلت هل تريد الرقص؟ 740 00:42:50,136 --> 00:42:52,738 ألا تحب الأغنية؟ 741 00:42:52,771 --> 00:42:53,872 عن طيب اعتقد. 742 00:42:53,905 --> 00:42:56,475 حسنا، دعنا نذهب. 743 00:42:56,508 --> 00:42:59,345 [خلفيه موسيقية] 744 00:43:13,425 --> 00:43:16,395 [ضحكة هادئة] 745 00:43:16,428 --> 00:43:19,265 [تستمر الموسيقى] 746 00:43:23,769 --> 00:43:26,272 (يهمس) ساعدني. 747 00:43:26,305 --> 00:43:28,174 هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة، من فضلك؟ 748 00:43:28,207 --> 00:43:30,108 اعذرني. 749 00:43:30,142 --> 00:43:31,243 هيا، فريد أستير. 750 00:43:31,277 --> 00:43:32,444 لقد كنت اشاهد أنت طوال الليل. 751 00:43:35,547 --> 00:43:38,083 [جلجل] 752 00:43:38,116 --> 00:43:41,019 [الباب يغلق بقوة] 753 00:43:41,052 --> 00:43:43,289 [موسيقى بعيدة] 754 00:43:45,056 --> 00:43:47,926 [الرجال يضحكون] 755 00:43:47,959 --> 00:43:50,962 يا له من روب! 756 00:43:50,996 --> 00:43:51,997 هل أنت بخير هناك يا جدي؟ 757 00:43:52,030 --> 00:43:55,501 هل تحتاج إلى مساعدة في المشي أيضًا؟ 758 00:43:55,534 --> 00:43:57,135 مهلا، خذ الأمور على محمل الجد، يا رجل. 759 00:43:57,169 --> 00:43:58,270 هذا كل شيء. 760 00:43:58,304 --> 00:44:00,972 اليسار، اليمين، اليسار، اليمين. 761 00:44:01,006 --> 00:44:03,709 [موسيقى غريبة] 762 00:44:17,889 --> 00:44:20,859 [صعوبة في التنفس] 763 00:44:20,892 --> 00:44:23,729 [موسيقى بعيدة] 764 00:44:32,838 --> 00:44:33,972 شكرًا لك. 765 00:44:34,005 --> 00:44:35,641 في لهجة، من فضلك قل اسمك. 766 00:44:35,674 --> 00:44:36,642 [التصفير] 767 00:44:36,675 --> 00:44:38,810 تيد. 768 00:44:38,844 --> 00:44:41,680 [رنين الهاتف] 769 00:44:47,185 --> 00:44:50,155 [النقر] 770 00:44:50,188 --> 00:44:52,958 [موسيقى بعيدة] 771 00:45:02,868 --> 00:45:04,035 شكرًا لك. 772 00:45:04,069 --> 00:45:05,604 في لهجة، من فضلك قل اسمك. 773 00:45:05,637 --> 00:45:06,605 [التصفير] 774 00:45:06,638 --> 00:45:08,707 إنه تيد. 775 00:45:08,740 --> 00:45:11,610 [رنين الهاتف] 776 00:45:11,643 --> 00:45:15,046 [موسيقى بعيدة] 777 00:45:15,080 --> 00:45:17,949 [النقر] 778 00:45:19,551 --> 00:45:22,454 [يشتكي] 779 00:45:22,488 --> 00:45:25,324 [موسيقى بعيدة] 780 00:45:28,927 --> 00:45:31,129 [الهمهمات] مرحبا؟ 781 00:45:31,162 --> 00:45:32,431 شكرًا لك. 782 00:45:32,464 --> 00:45:34,132 في لهجة، من فضلك قل اسمك. 783 00:45:34,165 --> 00:45:35,367 [التصفير] 784 00:45:35,401 --> 00:45:39,237 (شاكيلي) اسمي تيد. 785 00:45:39,271 --> 00:45:42,107 [رنين الهاتف] 786 00:45:43,309 --> 00:45:45,577 (صوت متقطع) اجب على الهاتف. 787 00:45:45,611 --> 00:45:47,713 [يواصل الرنين] 788 00:45:47,746 --> 00:45:50,382 (الصراخ) أجب على خط هاتف سخيف! 789 00:45:50,416 --> 00:45:51,450 اللعنة! 790 00:45:54,286 --> 00:45:57,088 [يصرخ] 791 00:45:59,157 --> 00:46:01,159 [بنطال] 792 00:46:01,192 --> 00:46:03,662 [زفير مسموع] 793 00:46:03,695 --> 00:46:06,532 [موسيقى بعيدة] 794 00:46:29,154 --> 00:46:32,023 [امرأة تضحك] 795 00:46:38,864 --> 00:46:41,733 [موسيقى محيطة] 796 00:46:53,379 --> 00:46:56,214 [الطنين المغناطيسي، "انضم إلى يركب"] 797 00:46:56,247 --> 00:46:59,217 [صرير الإطارات] 798 00:46:59,250 --> 00:47:02,053 [يستمر "الانضمام إلى الرحلة"] 799 00:47:21,707 --> 00:47:27,579 (غناء) عندما يكون العقل حراً، الشبح أقرب إليّ. 800 00:47:27,613 --> 00:47:32,584 وهو موجود فقط الوقت، الوقت لندرك. 801 00:47:36,555 --> 00:47:38,557 الآن، أنا متمسك. 802 00:47:38,590 --> 00:47:42,528 ذراعي ملفوفة حولك. 803 00:47:42,561 --> 00:47:45,997 والمعنويات عالية جدا . 804 00:47:46,031 --> 00:47:50,502 لا يمكن أن ندع هذا يموت. 805 00:47:50,536 --> 00:47:53,939 هذا ليس ما يقوله الناس. 806 00:47:53,972 --> 00:47:57,943 إنه أكثر ما قد يفعلونه. 807 00:47:57,976 --> 00:48:01,880 لأن الكلمات غالبا ما تكون خاطئة. 808 00:48:01,913 --> 00:48:03,782 لا يمكن التراجع عن الإجراءات. 809 00:48:06,952 --> 00:48:09,788 [يستمر "الانضمام إلى الرحلة"] 810 00:48:11,389 --> 00:48:14,259 [يضحك] 811 00:48:16,562 --> 00:48:17,896 قف، قف. 812 00:48:17,929 --> 00:48:19,197 يستريح. 813 00:48:19,230 --> 00:48:21,132 أنت لست في حفل إيروسميث. 814 00:48:21,166 --> 00:48:24,736 (الغناء خارج المفتاح) مشاعر حلوة. 815 00:48:24,770 --> 00:48:25,904 انتظر انتظر. 816 00:48:25,937 --> 00:48:27,639 تغطية رهيبة، لوري. 817 00:48:27,673 --> 00:48:29,374 [يضحك] 818 00:48:29,407 --> 00:48:32,143 ليس فظيعا مثل ذلك حركات رقص رجل مخيفة. 819 00:48:32,177 --> 00:48:33,144 هل رأيته؟ 820 00:48:33,178 --> 00:48:34,145 لا. 821 00:48:34,179 --> 00:48:35,146 القرف! 822 00:48:35,180 --> 00:48:37,716 [يضحك] 823 00:48:37,749 --> 00:48:39,485 سوف تستيقظ حتى المنزل كله. 824 00:48:39,518 --> 00:48:41,653 لوري لا تستطيع التحكم في حدودها. 825 00:48:41,687 --> 00:48:43,054 (غناء) أو هي-- 826 00:48:43,088 --> 00:48:45,724 (بإصرار) صه! 827 00:48:45,757 --> 00:48:47,459 اللعنة، آسف. 828 00:48:47,493 --> 00:48:48,560 يا إلهي. 829 00:48:48,594 --> 00:48:50,496 والآن، أنا مستيقظ. 830 00:48:50,529 --> 00:48:52,631 ثلاثة الأخوة الأحزاب ونظامك 831 00:48:52,664 --> 00:48:55,901 سوف تعتاد على الشرب مرة أخرى. 832 00:48:55,934 --> 00:48:57,235 هذا ليس القرف. 833 00:48:57,268 --> 00:49:00,138 يشربون الخمر في كل تلك الأشياء. 834 00:49:00,171 --> 00:49:01,840 انت سوف تعرف. 835 00:49:01,873 --> 00:49:03,341 صه! 836 00:49:05,677 --> 00:49:08,246 وأنت تبدو جميلة جدا. 837 00:49:08,279 --> 00:49:10,782 [يضحك] 838 00:49:10,816 --> 00:49:13,752 حسنًا، يمكننا أن نفعل هذا. 839 00:49:13,785 --> 00:49:15,020 (غناء) مفسد الحفلة. 840 00:49:18,056 --> 00:49:20,959 [موسيقى محيطة] 841 00:49:27,533 --> 00:49:30,468 [الباب ينفتح] 842 00:49:30,502 --> 00:49:33,371 [تستمر الموسيقى] 843 00:49:35,473 --> 00:49:38,476 [بنطال] 844 00:49:38,510 --> 00:49:41,379 [موسيقى محيطة] 845 00:49:53,391 --> 00:49:56,361 [بنطال] 846 00:49:56,394 --> 00:49:59,264 [تستمر الموسيقى] 847 00:50:34,232 --> 00:50:37,102 [موسيقى غريبة] 848 00:50:39,738 --> 00:50:42,708 [المياه المتدفقة] 849 00:50:42,741 --> 00:50:45,611 [تستمر الموسيقى] 850 00:51:06,097 --> 00:51:09,067 [بنطال] 851 00:51:09,100 --> 00:51:11,970 [موسيقى محيطة] 852 00:51:19,577 --> 00:51:21,980 [صرير] 853 00:51:22,013 --> 00:51:25,050 [بنطال] 854 00:51:25,083 --> 00:51:27,953 [موسيقى محيطة] 855 00:51:36,461 --> 00:51:38,964 [صرير الارض] 856 00:51:38,997 --> 00:51:41,900 [الباب يغلق بقوة] 857 00:51:41,933 --> 00:51:43,935 [بنطال] 858 00:51:43,969 --> 00:51:46,437 [جلجل المفاتيح] 859 00:51:46,471 --> 00:51:49,340 [الباب مغلق بقوة] 860 00:51:53,979 --> 00:51:56,815 [تسارع ضربات القلب] 861 00:52:06,892 --> 00:52:08,293 [جلجل] 862 00:52:08,326 --> 00:52:09,294 [الصراخ] 863 00:52:09,327 --> 00:52:10,295 [الهمهمات] 864 00:52:10,328 --> 00:52:12,330 [هدير] 865 00:52:12,363 --> 00:52:14,766 [لهث للهواء] 866 00:52:14,800 --> 00:52:17,168 [هدير] 867 00:52:17,202 --> 00:52:20,138 [سلالات] 868 00:52:20,171 --> 00:52:22,107 [يمتص في الهواء] 869 00:52:22,140 --> 00:52:23,441 [تشديد النسيج] 870 00:52:23,474 --> 00:52:26,311 [الشهقات] 871 00:52:26,344 --> 00:52:27,779 [هدير] 872 00:52:27,813 --> 00:52:29,047 [صرخات] 873 00:52:29,080 --> 00:52:31,282 [الهمهمات] 874 00:52:31,316 --> 00:52:32,684 [يصرخ] 875 00:52:32,718 --> 00:52:34,652 [الهمهمات] 876 00:52:38,356 --> 00:52:42,127 [صرخات] توقف. 877 00:52:42,160 --> 00:52:43,228 [أنين] 878 00:52:43,261 --> 00:52:44,295 [الهمهمات] 879 00:52:44,329 --> 00:52:47,298 [صرخات] 880 00:52:47,332 --> 00:52:49,234 اللعنة! 881 00:52:49,267 --> 00:52:52,704 [الشهقات] 882 00:52:52,738 --> 00:52:56,641 [يبكي] 883 00:52:56,674 --> 00:52:59,144 [أنين] 884 00:52:59,177 --> 00:53:02,080 [يبكي] 885 00:53:02,113 --> 00:53:04,549 [الهمهمات] 886 00:53:04,582 --> 00:53:07,452 [تنهدات] 887 00:53:12,090 --> 00:53:15,326 (البكاء) أريد أمي. 888 00:53:15,360 --> 00:53:18,363 [يضحك] 889 00:53:18,396 --> 00:53:20,265 [تباطؤ ضربات القلب] 890 00:53:20,298 --> 00:53:21,767 [الهمهمات] 891 00:53:21,800 --> 00:53:23,268 [يبكي] 892 00:53:23,301 --> 00:53:24,402 [الهمهمات] 893 00:53:24,435 --> 00:53:26,738 آه! 894 00:53:26,772 --> 00:53:29,707 [يبكي] 895 00:53:29,741 --> 00:53:32,210 [الهمهمات] 896 00:53:32,243 --> 00:53:35,180 [صرخات] 897 00:53:35,213 --> 00:53:37,182 [الهمهمات] 898 00:53:37,215 --> 00:53:38,683 [الطحن] 899 00:53:38,716 --> 00:53:40,685 [يصرخ] 900 00:53:40,718 --> 00:53:43,121 [الطحن] 901 00:53:43,154 --> 00:53:45,123 [أنين] 902 00:53:45,156 --> 00:53:48,059 [يشتكي] 903 00:53:52,130 --> 00:53:54,065 [يستنشق] 904 00:53:54,099 --> 00:53:56,968 [زفير بصوت عال] 905 00:54:00,071 --> 00:54:02,974 [كركبة] 906 00:54:04,609 --> 00:54:07,445 [صرير الباب مفتوحا] 907 00:54:19,024 --> 00:54:22,160 [شهقة] ماذا تفعل؟ 908 00:54:22,193 --> 00:54:24,495 (تبكي بشكل محموم) ماذا هل تفعل هنا؟ 909 00:54:24,529 --> 00:54:27,332 (الصراخ) ما هي ماذا تفعل هنا؟ 910 00:54:27,365 --> 00:54:30,768 (البكاء) لا، لا. 911 00:54:30,802 --> 00:54:33,771 [جلجل] 912 00:54:33,805 --> 00:54:36,641 [صرير الباب مفتوحا] 913 00:54:50,388 --> 00:54:51,356 هارلان؟ 914 00:54:55,560 --> 00:54:57,628 [صراخ] 915 00:54:57,662 --> 00:54:59,965 [الغرغرة] 916 00:54:59,998 --> 00:55:02,100 (بهدوء) ما أنت-- 917 00:55:02,133 --> 00:55:05,036 [هدير] 918 00:55:05,070 --> 00:55:07,873 [موسيقى محيطة] 919 00:55:10,341 --> 00:55:13,111 [جلجل] 920 00:55:13,144 --> 00:55:16,147 [يصرخ] 921 00:55:16,181 --> 00:55:22,120 [لهاث] [آهات] 922 00:55:22,153 --> 00:55:23,321 [ضربات الهبوط] 923 00:55:23,354 --> 00:55:25,456 [هدير] 924 00:55:25,490 --> 00:55:27,692 [جرعات] 925 00:55:31,829 --> 00:55:34,665 [صعوبة في التنفس] 926 00:55:34,699 --> 00:55:37,535 [موسيقى محيطة] 927 00:55:45,944 --> 00:55:47,212 هل رأيت ذلك؟ 928 00:55:47,245 --> 00:55:48,346 نعم. 929 00:55:48,379 --> 00:55:50,015 ماذا يحدث هنا؟ 930 00:55:50,048 --> 00:55:51,149 لا أعرف. 931 00:55:51,182 --> 00:55:53,718 لقد رأيت للتو رجلاً يركض أسفل المدخل. 932 00:55:53,751 --> 00:55:55,086 أي شاب؟ 933 00:55:55,120 --> 00:55:56,687 نحن لسنا حتى من المفترض أن يكون الناس هنا. 934 00:55:56,721 --> 00:55:57,822 أنا أعرف. 935 00:55:57,855 --> 00:55:59,024 جودي قالت ذلك للتو في الاجتماع. 936 00:55:59,057 --> 00:56:01,492 ليس لدي صديقي. 937 00:56:01,526 --> 00:56:03,028 يا إلهي يا إلهي. 938 00:56:03,061 --> 00:56:04,262 يا إلهي، لوري. 939 00:56:04,295 --> 00:56:05,430 لوري؟ 940 00:56:05,463 --> 00:56:06,531 يا إلهي! 941 00:56:06,564 --> 00:56:08,833 يا إلهي، اتصل بالرقم 911! 942 00:56:08,866 --> 00:56:10,268 اتصل ب 911! 943 00:56:10,301 --> 00:56:11,336 يا إلهي، لوري. 944 00:56:11,369 --> 00:56:13,171 لوري؟ لوري؟ 945 00:56:13,204 --> 00:56:15,006 يا إلهي. 946 00:56:15,040 --> 00:56:16,374 اتصل ب 911! 947 00:56:16,407 --> 00:56:17,308 (البكاء) لوري. 948 00:56:20,311 --> 00:56:23,114 [الصراخ والبكاء في مسافة] 949 00:56:26,251 --> 00:56:29,120 [إغلاق الباب] 950 00:56:40,265 --> 00:56:43,101 [موسيقى محيطة] 951 00:57:30,648 --> 00:57:32,617 [غلق الباب بقوة] 952 00:57:32,650 --> 00:57:35,520 [تشغيل الموسيقى] 953 00:58:29,374 --> 00:58:32,243 ضابط الشرطة المرفقة إلى قسم الأحداث. 954 00:58:32,277 --> 00:58:34,412 أنا في طريقي إلى المدرسة الإعدادية المحلية 955 00:58:34,445 --> 00:58:37,482 للتحدث مع مجموعة من الشباب. 956 00:58:37,515 --> 00:58:39,550 هذا يبدو بريئا بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟ 957 00:58:39,584 --> 00:58:41,352 الكثير من الشباب يركبون سياراتهم. 958 00:58:41,386 --> 00:58:44,322 يبدو وكأنه وسيلة جيدة للحصول عليها كيف تجد تبدأ المغامرة في كوم تحريك. 959 00:58:44,355 --> 00:58:46,324 ولكن في بعض الأحيان، هناك هي المخاطر المعنية 960 00:58:46,357 --> 00:58:47,458 الذي لا يلبي العين أبدًا. 961 00:58:50,595 --> 00:58:52,663 دعونا نأخذ هذه القضية لجيمي بارنز. 962 00:58:52,697 --> 00:58:55,100 جيمي لعب البيسبول جميع مابعد الظهيرة، 963 00:58:55,133 --> 00:58:57,034 ولم يشعر مثل المشي إلى المنزل. 964 00:58:57,068 --> 00:58:59,904 لذلك قرر أن يركب رحلة. 965 00:58:59,937 --> 00:59:02,707 [تشغيل الموسيقى] 966 00:59:08,613 --> 00:59:11,015 لقد فعل ذلك 100 مرة من قبل. 967 00:59:11,048 --> 00:59:13,418 لم يفكر في أي شيء كان غير عادي عندما يكون السائق-- 968 00:59:16,287 --> 00:59:17,555 [أحاديث تلفزيونية غير واضحة] 969 00:59:32,137 --> 00:59:35,005 [موسيقى من التلفاز] 970 00:59:37,575 --> 00:59:40,478 [أحاديث تلفزيونية] 971 00:59:48,586 --> 00:59:51,055 [يشتكي] 972 00:59:51,088 --> 00:59:53,958 [موسيقى من التلفاز] 973 01:00:00,030 --> 01:00:01,966 [فتح السوستة] 974 01:00:01,999 --> 01:00:04,869 [بنطال] 975 01:00:13,478 --> 01:00:16,347 [يشتكي بهدوء] 976 01:00:27,458 --> 01:00:29,794 [أحاديث تلفزيونية] 977 01:00:31,329 --> 01:00:34,199 [بنطال] 978 01:00:39,704 --> 01:00:42,540 [موسيقى من التلفاز] 979 01:00:50,981 --> 01:00:53,351 [أحاديث تلفزيونية] 980 01:01:01,025 --> 01:01:03,828 [موسيقى من التلفاز] 981 01:01:08,199 --> 01:01:10,935 ولم يستمتع بنفسه الكثير في وقت طويل. 982 01:01:15,105 --> 01:01:19,076 ثم أظهر براون أثناء الغداء له بعض الصور الإباحية. 983 01:01:19,109 --> 01:01:20,978 عرف تيمي أنه لا ينبغي عليه ذلك كن مهتما-- 984 01:01:21,011 --> 01:01:22,947 [بصوت عال] 985 01:01:25,383 --> 01:01:28,253 [ سلالات للهواء ] 986 01:01:28,286 --> 01:01:31,088 [أنين] 987 01:01:37,962 --> 01:01:39,464 [الهمهمات] 988 01:01:40,565 --> 01:01:43,000 [آهات] 989 01:01:43,033 --> 01:01:44,535 [يصرخ] 990 01:01:44,569 --> 01:01:47,505 [ضربات الهبوط] 991 01:01:47,538 --> 01:01:50,207 [بنطال] 992 01:01:54,245 --> 01:01:56,781 [ضربات الهبوط] 993 01:02:01,051 --> 01:02:03,888 لكن المدفوعات كانت المتوقع في المقابل. 994 01:02:03,921 --> 01:02:05,556 [أحاديث تلفزيونية] 995 01:02:11,562 --> 01:02:14,465 [الشهقات] 996 01:02:14,499 --> 01:02:16,934 [آهات] 997 01:02:16,967 --> 01:02:19,537 [سلالات] 998 01:02:19,570 --> 01:02:21,972 [أحاديث تلفزيونية] 999 01:02:25,776 --> 01:02:27,244 [يطرق] 1000 01:02:27,278 --> 01:02:29,213 [الهمهمات] 1001 01:02:29,246 --> 01:02:30,748 [بنطال] 1002 01:02:30,781 --> 01:02:33,584 [رنين الهاتف] 1003 01:02:41,526 --> 01:02:43,561 [الهمهمات] 1004 01:02:43,594 --> 01:02:45,963 [يستمر الرنين] 1005 01:02:45,996 --> 01:02:48,232 [لهث للهواء] 1006 01:02:48,265 --> 01:02:51,135 [يطرق] 1007 01:02:52,770 --> 01:02:55,640 [رنين الهاتف] 1008 01:02:55,673 --> 01:02:58,609 [موسيقى من التلفاز] 1009 01:02:58,643 --> 01:03:01,579 [يستمر الرنين] 1010 01:03:01,612 --> 01:03:04,449 [يطرق] 1011 01:03:10,988 --> 01:03:13,824 [رنين الهاتف] 1012 01:03:14,892 --> 01:03:17,795 [يطرق] 1013 01:03:17,828 --> 01:03:20,531 [أحاديث تلفزيونية] 1014 01:03:23,033 --> 01:03:25,970 [آهات] 1015 01:03:26,003 --> 01:03:28,373 [صرير الباب مفتوحا] 1016 01:03:28,406 --> 01:03:30,808 [صرخات] 1017 01:03:30,841 --> 01:03:32,677 [أنين] 1018 01:03:32,710 --> 01:03:34,078 [يبكي] 1019 01:03:35,680 --> 01:03:38,516 [موسيقى من التلفاز] 1020 01:03:45,423 --> 01:03:47,024 [يبكي] 1021 01:03:49,427 --> 01:03:50,495 [أحاديث تلفزيونية] 1022 01:03:53,664 --> 01:03:55,633 [بنطال] 1023 01:03:55,666 --> 01:03:58,569 [أنين] 1024 01:04:01,205 --> 01:04:02,707 911، ما هي حالتك الطارئة؟ 1025 01:04:02,740 --> 01:04:04,675 (الصراخ) لقد تركها لتموت! 1026 01:04:04,709 --> 01:04:05,676 (بكاء) يا إلهي. 1027 01:04:08,579 --> 01:04:11,449 [موسيقى محيطة] 1028 01:06:11,335 --> 01:06:14,304 [تشغيل الدش] 1029 01:06:14,338 --> 01:06:17,207 [موسيقى مشؤومة] 1030 01:06:24,348 --> 01:06:27,217 [نحيب صفارات الانذار] 1031 01:06:33,891 --> 01:06:37,662 مشهد مروع الليلة مع وصول الشرطة 1032 01:06:37,695 --> 01:06:41,999 بعد أن عثر عليه أحد الطلاب زميل نادي نسائي أخت كارلا 1033 01:06:42,032 --> 01:06:45,335 كولمان على أرضية في المدخل، 1034 01:06:45,369 --> 01:06:48,806 ملقاة في بركة لها الدم الخاص، بالكاد على قيد الحياة. 1035 01:06:48,839 --> 01:06:51,075 تلك كارلا كولمان ترى خلفي 1036 01:06:51,108 --> 01:06:53,377 يتم الدخول فيه سيارة الإسعاف. 1037 01:06:53,410 --> 01:06:56,647 وقد قيل أن دخل الجاني الدلتا 1038 01:06:56,681 --> 01:06:59,049 منزل فاي سيجما باكرا هذا الصباح، 1039 01:06:59,083 --> 01:07:01,385 وبدأ في الالتزام لا يوصف-- 1040 01:07:01,418 --> 01:07:04,088 سيداتي، أنا المحقق أوكونور. 1041 01:07:04,121 --> 01:07:05,422 أنا هنا للمساعدة. 1042 01:07:05,455 --> 01:07:07,992 وأنا أعلم أن هذا هو جدا صعب. احتاج 1043 01:07:08,025 --> 01:07:11,195 لأطلب منك عدم القيام بذلك التحدث الى بعضهم البعض 1044 01:07:11,228 --> 01:07:14,231 حتى تتم مقابلتك إما بنفسي أو بواحد 1045 01:07:14,264 --> 01:07:17,902 من الضباط الآخرين، حسنا؟ 1046 01:07:17,935 --> 01:07:19,570 هل رأيت ميريديث؟ 1047 01:07:21,606 --> 01:07:23,340 (صوت متقطع) هل هي-- 1048 01:07:23,373 --> 01:07:25,776 أنا آسف. 1049 01:07:25,810 --> 01:07:27,645 هل يمكن أن تخبرنا أين أنهم يأخذون كارلا؟ 1050 01:07:31,115 --> 01:07:34,752 قالوا ربما رأيت المشتبه به يمر بك عندما 1051 01:07:34,785 --> 01:07:35,953 لقد دخلت المنزل. 1052 01:07:42,059 --> 01:07:46,897 أعلم أن هذا صعب. خذ نفس عميق. 1053 01:07:46,931 --> 01:07:49,299 لا بأس. 1054 01:07:49,333 --> 01:07:51,736 لقد تحدثت لفترة وجيزة مع السيدة كينغ. 1055 01:07:51,769 --> 01:07:53,403 لقد أصيبت بأذى شديد. 1056 01:07:53,437 --> 01:07:58,242 هل قالت شيئا من أي أهمية، الذي هاجمها؟ 1057 01:07:58,275 --> 01:08:01,245 أي شئ؟ 1058 01:08:01,278 --> 01:08:03,113 كل ما قالته-- 1059 01:08:05,750 --> 01:08:09,654 كان كل ما رأته هو اللون الأسود كتلة. 1060 01:08:13,791 --> 01:08:15,392 نورما؟ 1061 01:08:15,425 --> 01:08:16,493 هل هي نورما؟ 1062 01:08:19,596 --> 01:08:20,665 خذ وقتك. 1063 01:08:23,467 --> 01:08:27,271 هل رأيت وجهه؟ 1064 01:08:27,304 --> 01:08:28,305 (شاكيلي) لا. 1065 01:08:32,009 --> 01:08:34,244 هذا لا يناسب MO على الإطلاق. 1066 01:08:34,278 --> 01:08:38,582 أعني أن عمليات القتل ليست كذلك مثل ملفه الشخصي على الأقل. 1067 01:08:38,615 --> 01:08:40,517 مهلا مهلا، اصمدوا يا رفاق. لحظة. 1068 01:08:40,550 --> 01:08:42,352 هل هذا هو الرجل؟ هل تعرف هذا الرجل؟ 1069 01:08:42,386 --> 01:08:43,620 هل هذا هو الرجل الذي فعل ذلك؟ 1070 01:08:43,654 --> 01:08:45,089 هل هذا هو الرجل من هاجمك؟ 1071 01:08:45,122 --> 01:08:47,491 لدينا ممكن إصابة بعيار ناري. 1072 01:08:47,524 --> 01:08:48,693 (بهدوء) يسوع المسيح. 1073 01:08:51,662 --> 01:08:54,364 [البكاء البعيد] 1074 01:08:57,534 --> 01:09:01,138 عفوا أيها المحقق هل يمكننا الحصول على بيان؟ 1075 01:09:01,171 --> 01:09:03,640 [موسيقى محيطة] 1076 01:09:11,215 --> 01:09:14,018 أخت نادي نسائي لديه مبين... 1077 01:09:16,486 --> 01:09:18,522 أن رجلا واحدا غادر 1078 01:09:18,555 --> 01:09:21,658 بيت الطالبات, وبالتالي تشير 1079 01:09:21,692 --> 01:09:23,160 هناك مرتكب واحد فقط. 1080 01:09:23,193 --> 01:09:24,528 هل لديك أي فكرة-- 1081 01:09:28,032 --> 01:09:31,135 سريع التبخر. 1082 01:09:31,168 --> 01:09:35,039 وقد هرب من جلينوود سبرينغز، كولورادو 1083 01:09:35,072 --> 01:09:37,241 في ديسمبر الماضي. 1084 01:09:37,274 --> 01:09:40,745 شق طريقه شرقا. 1085 01:09:40,778 --> 01:09:45,249 فهو مرتبط فيما يتعلق إلى عشرات جرائم القتل 1086 01:09:45,282 --> 01:09:47,184 في المحيط الهادئ الشمال الغربي والجنوب. 1087 01:09:52,222 --> 01:09:55,425 اسمه ثيودور روبرت بندي. 1088 01:09:55,459 --> 01:09:56,593 تيد بندي. 1089 01:09:59,063 --> 01:10:01,598 ثيودور روبرت بندي. 1090 01:10:01,631 --> 01:10:03,167 هذا كل شيء. 1091 01:10:03,200 --> 01:10:07,738 [تشغيل الموسيقى] أنا أقول لك كل ما أعرفه. 1092 01:10:07,772 --> 01:10:11,708 هل تسمعني؟ 1093 01:10:11,742 --> 01:10:20,017 إنه قادم، ما أنا عليه أعتقد أنني سوف أكون متأكدا من الاعتقاد. 1094 01:10:20,050 --> 01:10:25,055 أنا أطلب منك الاستماع يصل، ربما فهم. 1095 01:10:28,125 --> 01:10:31,728 هذا كل ما يجب أن أقدمه لك. 1096 01:10:31,762 --> 01:10:33,130 إنها يد العون لي. 1097 01:10:36,733 --> 01:10:39,469 [فاصل موسيقي] 1098 01:10:51,081 --> 01:10:58,789 (غناء) سأترككم جميعًا أنا أحب هذا يعني كل شيء. 1099 01:10:58,823 --> 01:11:03,093 من الجرأة أن تصرخ بها. 1100 01:11:03,127 --> 01:11:06,831 يجب على الجميع الغناء. 1101 01:11:06,864 --> 01:11:10,667 هل يمكنك سماع صوت صوتي؟ 1102 01:11:10,700 --> 01:11:14,404 هل يمكنك سماع صوت عزفتي؟ 1103 01:11:14,438 --> 01:11:16,306 هل تسمعني؟ 1104 01:11:16,340 --> 01:11:20,510 في صباح يوم 15 يناير 1978. 1105 01:11:20,544 --> 01:11:22,079 نعم أفعل. 1106 01:11:22,112 --> 01:11:24,748 وهل هذا الرجل في قاعة المحكمة اليوم؟ 1107 01:11:24,781 --> 01:11:25,916 نعم هو كذلك. 1108 01:11:25,950 --> 01:11:27,651 هل ستشير له خارج بالنسبة لنا، من فضلك؟ 1109 01:11:32,957 --> 01:11:35,092 الجملة الاستشارية المقدمة من قبل هيئة المحلفين 1110 01:11:35,125 --> 01:11:38,628 يفرض بموجب هذا الموت العقوبة على المتهم 1111 01:11:38,662 --> 01:11:40,597 ثيودور روبرت بندي. 1112 01:11:40,630 --> 01:11:43,667 أحد الفصول الأكثر غرابة في الآونة الأخيرة الجنائية الأمريكية 1113 01:11:43,700 --> 01:11:45,135 لقد وصل التاريخ إلى نهايته. 1114 01:11:45,169 --> 01:11:47,872 نهاية تيد بندي, قاتل يبلغ من العمر 42 عامًا 1115 01:11:47,905 --> 01:11:49,806 الذي ترك أثرا ما لا يقل عن 20 جريمة قتل 1116 01:11:49,840 --> 01:11:51,708 من أحد طرفي البلاد إلى أخرى، 1117 01:11:51,741 --> 01:11:55,279 جاء على الكرسي الكهربائي من سجن ولاية فلوريدا. 1118 01:11:55,312 --> 01:11:58,082 [تشغيل الموسيقى] 1119 01:12:17,001 --> 01:12:21,238 (غناء) هل تستطيع أن تسمع صوت صوتي؟ 1120 01:12:21,271 --> 01:12:25,042 هل يمكنك سماع صوت عزفتي؟ 1121 01:12:25,075 --> 01:12:27,377 هل تستطيع سماع الصوت؟ 1122 01:12:27,411 --> 01:12:28,812 أنا أغني بصوت عالٍ. 1123 01:12:28,845 --> 01:12:32,983 هل تسمعني؟ 1124 01:12:33,017 --> 01:12:37,187 هل تسمعني؟ 1125 01:12:37,221 --> 01:12:40,490 هل تسمعني؟ 1126 01:12:40,524 --> 01:12:42,426 هل تسمعني؟ 1127 01:12:44,694 --> 01:12:46,063 هل تسمعني؟ 1128 01:12:48,865 --> 01:12:52,169 هل تسمعني؟ 1129 01:12:52,202 --> 01:12:56,340 هل تسمعني؟ 1130 01:12:56,373 --> 01:12:59,676 هل تسمعني؟ 1131 01:12:59,709 --> 01:13:01,311 [فاصل موسيقي] 1132 01:14:27,831 --> 01:14:30,800 [تشغيل الموسيقى] 82846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.