Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:32,953 --> 00:07:38,458
It's fallen to me to address you
as guests at this splendid ball.
2
00:07:38,926 --> 00:07:45,098
I'm not that much of a speaker,
but better than none at all.
3
00:07:45,299 --> 00:07:53,240
So I'll be brief. I wouldn't bore you!
I am simply here to implore you...
4
00:07:53,273 --> 00:08:03,116
...to toast our host Baron Zeta,
who has arranged this glorious day.
5
00:08:05,485 --> 00:08:15,028
Let us thank the great Baron Zeta.
Let us sing hip-hip-hooray.
6
00:08:17,297 --> 00:08:24,805
You really have no cause to thank me.
This celebration has been planned...
7
00:08:25,272 --> 00:08:32,045
...as a salute to Pontevedro,
to our beloved fatherland.
8
00:08:36,083 --> 00:08:43,524
But we have something just as special
to celebrate in drink and dance.
9
00:08:43,891 --> 00:08:52,966
The ceaseless support and investment
from all our generous friends in France!
10
00:08:55,402 --> 00:09:00,474
Though Pontevedro's far from Paris,
I feel that we are holding hands...
11
00:09:00,507 --> 00:09:06,980
...a truly beneficial union
of our two great fatherlands!
12
00:09:07,014 --> 00:09:13,387
Though Pontevedro's far from Paris,
I feel that we are holding hands...
13
00:09:13,420 --> 00:09:18,825
...a truly beneficial union
of our two great fatherlands!
14
00:13:32,980 --> 00:13:36,750
Come quickly, please, there's no one here.
15
00:13:36,817 --> 00:13:40,254
How I've been longing for this, my dear.
16
00:13:40,320 --> 00:13:46,894
�No, I've something urgent to tell you.
�And so do I, oh, my dearest darling.
17
00:13:46,960 --> 00:13:48,495
Oh, dear.
18
00:13:49,296 --> 00:13:53,467
You know that isn't what I want to hear.
19
00:13:55,802 --> 00:14:03,911
Fine, close your ears to what I've to say,
but love will always find another way.
20
00:14:03,944 --> 00:14:09,082
Such vehemence, such passion within you.
21
00:14:09,483 --> 00:14:12,085
This cannot continue.
22
00:14:12,452 --> 00:14:13,420
But why?
23
00:14:13,453 --> 00:14:16,123
Perhaps you should marry.
24
00:14:16,156 --> 00:14:19,393
You want me to marry?
25
00:14:19,793 --> 00:14:28,569
No, Valencienne.
You know that my heart belongs to you.
26
00:14:31,405 --> 00:14:36,343
Don't torture me so.
You know that there is nothing I can do.
27
00:14:39,680 --> 00:14:48,622
A highly respectable wife
is forced to be cautious in life.
28
00:14:48,655 --> 00:14:55,929
I never dally with strangers,
I'm far too aware of the dangers.
29
00:14:57,831 --> 00:15:06,573
I'd rather not join in the game
than blacken my own good name.
30
00:15:06,607 --> 00:15:14,781
And that is a sad fact of life,
when one's a respectable wife.
31
00:15:16,717 --> 00:15:22,956
I never play card games,
in case I should lose them.
32
00:15:23,023 --> 00:15:29,596
You know your attractions,
so please don't abuse them.
33
00:15:33,133 --> 00:15:39,640
Don't play with fire or with desire,
or you will get your fingers burned.
34
00:15:41,208 --> 00:15:47,681
A love affair requires some care,
at least as far as I'm concerned.
35
00:15:49,550 --> 00:15:55,622
You may start it as a game or joke,
but it will end in flame and smoke.
36
00:15:57,791 --> 00:16:07,434
A love affair requires some care,
or you will get your fingers burned.
37
00:16:14,608 --> 00:16:21,682
I've dealt with respectable wives
who lead unimpeachable lives.
38
00:16:23,350 --> 00:16:30,490
Alas, you don't waver or falter.
You're fixed as the Rock of Gibraltar.
39
00:16:32,259 --> 00:16:39,666
Though you think I'm playing some game,
my feelings remain the same.
40
00:16:42,236 --> 00:16:49,877
And I will regret all my life
that you're a respectable wife.
41
00:16:52,012 --> 00:16:57,618
It might have been better had I never met you.
42
00:16:57,651 --> 00:17:05,492
But now that I've found you, how can I forget you?
43
00:17:10,030 --> 00:17:15,869
I'm well aware you're teasing me.
I'm not a little boy.
44
00:17:18,071 --> 00:17:23,744
To be in love is agony, not something to enjoy.
45
00:17:26,213 --> 00:17:32,686
This is what I've learned...
that you, that you are not in love.
46
00:17:34,421 --> 00:17:43,730
It's not a game, no, love is not a game
as far as I'm concerned.
47
00:19:57,798 --> 00:20:01,001
�How beautiful you are.
�The fairest in the firmament.
48
00:20:01,068 --> 00:20:03,770
�The fairest by far!
�The single brightest star.
49
00:20:04,705 --> 00:20:07,374
You're shining like a meteor, and you blind us.
50
00:20:07,407 --> 00:20:12,513
You're trying to embarrass me.
You're trying to make me blush.
51
00:20:13,780 --> 00:20:18,051
You mustn't make a fuss of me, so hush.
52
00:20:21,588 --> 00:20:27,227
If I were a Parisian, I'd almost be amused...
53
00:20:28,228 --> 00:20:33,133
...but as a Pontevedrian, I'm thoroughly confused.
54
00:20:33,834 --> 00:20:39,473
Remember, I'm a stranger here, a little starry-eyed.
55
00:20:39,540 --> 00:20:44,211
If I were a sophisticate, I'd take it in my stride.
56
00:20:46,313 --> 00:20:51,952
Is it my style? Is it my charm?
Or my looks I should thank?
57
00:20:51,985 --> 00:20:58,091
Or maybe it's the fact I have millions in the bank.
58
00:21:04,464 --> 00:21:07,568
Excuse my being frank...
59
00:21:07,601 --> 00:21:14,541
...but widows rich or poor,
find at their door suitors galore.
60
00:21:15,709 --> 00:21:23,617
But when a widow has a fortune,
she is courted a hundred times more.
61
00:21:25,118 --> 00:21:32,226
She's right. She knows the score.
Widows with cash, suitors galore.
62
00:21:33,360 --> 00:21:38,365
Men want a gold mine. Men want a star.
63
00:21:42,436 --> 00:21:46,507
Sadly, that's how matters are.
64
00:21:49,176 --> 00:21:57,651
Say what you have to say, cruel or kind.
We love a girl who speaks her mind.
65
00:21:57,684 --> 00:22:02,856
I never ever thought I'd be the toast of gay Paree.
66
00:22:03,891 --> 00:22:08,128
So many pretty compliments and all for little me.
67
00:22:09,263 --> 00:22:14,434
Complete and utter flattery, or is it merely greed?
68
00:22:14,501 --> 00:22:19,306
It's like assault and battery, and hardly what I need.
69
00:22:20,140 --> 00:22:25,145
Being very sycophantic isn't terribly romantic.
70
00:22:25,212 --> 00:22:31,151
No, no, no, no, no, though you're very lovely boys...
71
00:22:31,218 --> 00:22:37,090
...too much sweetness rapidly cloys.
72
00:22:40,060 --> 00:22:44,398
�Splendid that she speaks her mind!
�No more!
73
00:26:39,499 --> 00:26:45,906
As diplomatic attach�, I have to labor every day.
74
00:26:45,939 --> 00:26:52,012
There's always something to be done.
I wish I had some time for fun.
75
00:26:52,379 --> 00:26:58,185
I get up at the crack of noon,
then in the office fairly soon...
76
00:26:58,252 --> 00:27:04,291
...and then I pop out straightaway.
Well, you can hardly work all day!
77
00:27:05,626 --> 00:27:11,632
When documents are to be read,
then I do something else instead.
78
00:27:11,665 --> 00:27:18,705
I know it's good to be in touch,
but is it safe to know too much?
79
00:27:19,439 --> 00:27:26,046
And when there's papers to be signed,
well, that's my job, so I don't mind.
80
00:27:26,113 --> 00:27:32,119
But then I often stop and think,
it may be best to save the ink.
81
00:27:34,788 --> 00:27:40,727
Then meetings in the Caf� Flore,
plus an aperitif, or four.
82
00:27:40,761 --> 00:27:47,668
Then, weary from my hard travails,
I toddle home to don my tails.
83
00:27:50,103 --> 00:27:57,010
Then off to Chez Maxim,
where things are tr�s intime.
84
00:27:57,845 --> 00:28:04,284
Surrounded by chantoozies,
and all my favorite floozies!
85
00:28:04,318 --> 00:28:10,390
Lolo, Dodo, Joujou, Cloclo, Margot, Froufrou!
86
00:28:10,457 --> 00:28:16,830
Beloved Pontevedro, I do it all for you!
87
00:28:18,332 --> 00:28:23,136
A Danube of champagne, grisettes who entertain.
88
00:28:23,170 --> 00:28:29,009
It's quite a different story to see them in their glory.
89
00:28:29,042 --> 00:28:34,982
Lolo, Dodo, Joujou, Cloclo, Margot, Froufrou!
90
00:28:35,015 --> 00:28:41,588
Beloved Pontevedro, the things I do for you!
91
00:36:18,846 --> 00:36:20,514
�Of what?
�A place where we could be.
92
00:36:20,581 --> 00:36:22,850
�Discreet?
�Our secret sanctuary.
93
00:36:22,916 --> 00:36:25,185
�How sweet.
�A place where you and I...
94
00:36:25,252 --> 00:36:27,387
...could watch the world go by.
95
00:36:27,421 --> 00:36:29,756
�What then?
�We'd sit and sigh and stare.
96
00:36:29,823 --> 00:36:32,059
�And kiss?
�You'd maybe stroke my hair.
97
00:36:32,125 --> 00:36:36,129
�Like this?
�No one would know that we were there.
98
00:36:36,830 --> 00:36:41,635
Our little love nest, our castle in the air.
99
00:36:41,702 --> 00:36:46,673
A little somewhere for you and I to share.
100
00:36:46,707 --> 00:36:52,145
We'd sit and stare at each other, hand in hand.
101
00:36:53,580 --> 00:36:58,452
We'd be together in our Neverland.
102
00:36:59,686 --> 00:37:07,294
Where, where in all this hithering, thithering world,
can we find a sanctuary?
103
00:37:07,327 --> 00:37:15,569
People are rushing all around.
Where can a kind of peace be found?
104
00:37:17,004 --> 00:37:22,943
Yes, that is what we really long for,
some sort of domesticity.
105
00:37:26,079 --> 00:37:34,888
A little place, a little home,
a little somewhere we can be.
106
00:37:46,333 --> 00:37:48,135
�What's wrong?
�It's fated not to be.
107
00:37:48,202 --> 00:37:50,204
�How so?
�My darling, woe is me.
108
00:37:50,237 --> 00:37:52,739
�Why woe?
�Oh, surely you can see...
109
00:37:52,773 --> 00:37:55,142
...that it can never be.
110
00:37:55,175 --> 00:37:57,444
�But why?
�My darling, don't you see?
111
00:37:57,477 --> 00:37:59,847
�See what?
�That it's a fantasy.
112
00:37:59,880 --> 00:38:02,816
�It's not.
�This dream will never, ever be.
113
00:38:04,852 --> 00:38:10,224
There will be nowhere for you and I to share.
114
00:38:10,290 --> 00:38:14,094
No little love nest, no castle in the air.
115
00:38:15,996 --> 00:38:22,102
Farewell the magic, the pleasure we had planned.
116
00:38:23,403 --> 00:38:27,207
Farewell forever, to our Neverland.
117
00:38:36,183 --> 00:38:42,122
Farewell forever, our Neverland.
118
00:42:25,145 --> 00:42:28,615
Ladies' Choice! Can you hear the men rejoice?
119
00:42:28,649 --> 00:42:32,886
Can you hear them name it
and acclaim it with united voice?
120
00:42:32,920 --> 00:42:37,324
It would be ecstasy if you would smile on me.
121
00:42:37,391 --> 00:42:42,429
Madame, excuse me,
will you choose me for the Ladies' Choice?
122
00:42:42,462 --> 00:42:47,501
Ah, Messieurs, a delight and wholly unexpected.
123
00:42:47,568 --> 00:42:52,039
Though I'd hate to be the cause
that others are neglected.
124
00:42:52,472 --> 00:42:57,544
Let the ladies have their chance.
All of them are dying to dance...
125
00:42:57,578 --> 00:43:00,514
...waiting in the wings, and willing.
126
00:43:00,547 --> 00:43:03,550
But they haven't got a shilling!
127
00:43:03,917 --> 00:43:06,620
If they continue, she may yield.
128
00:43:06,653 --> 00:43:10,390
I must try to clear the field!
129
00:43:15,128 --> 00:43:19,600
Boys, you write your applications.
130
00:43:20,968 --> 00:43:25,072
I'm off to fetch some fresh temptations.
131
00:43:25,672 --> 00:43:30,644
In Paris it's slightly embarrassing,
when dressed in your best for a ball...
132
00:43:30,711 --> 00:43:35,883
...to offer yourself to a lady
when she doesn't notice at all.
133
00:43:35,949 --> 00:43:40,921
You women campaign for equality,
the chances of which seem remote.
134
00:43:40,988 --> 00:43:46,093
Since, even when you have the power
you can't even bother to vote.
135
00:43:46,159 --> 00:43:48,662
�Will you elect me?
�Will you select me?
136
00:43:48,729 --> 00:43:50,998
I am a better man than all the rest.
137
00:43:51,064 --> 00:43:53,834
�Will you vote for Cascada?
�Will you vote for St. Brioche?
138
00:43:53,867 --> 00:43:56,203
It is your chance for a dance with the best.
139
00:44:01,808 --> 00:44:07,047
This modern obsession with politics!
A terrible bore and a curse!
140
00:44:07,080 --> 00:44:12,386
The men who indulge are appalling,
the women decidedly worse.
141
00:44:12,419 --> 00:44:17,958
But since you have granted me suffrage,
it's right that I fight your campaign.
142
00:44:18,025 --> 00:44:22,963
But one thing I'd rather be fighting for,
and that is the right to abstain!
143
00:44:22,996 --> 00:44:25,799
�Will you elect me?
�Will you select me?
144
00:44:25,866 --> 00:44:28,202
It isn't fair that it should rest with me!
145
00:44:28,268 --> 00:44:33,373
Doing all the choosing isn't so amusing.
Just tell me who is my partner-to-be.
146
00:44:33,407 --> 00:44:36,343
Let me do the choosing, let me do the choosing.
147
00:44:36,376 --> 00:44:40,080
My Lady, I'll be your partner-to-be.
148
00:44:41,281 --> 00:44:47,054
Well, since you insist,
it doesn't really matter who I dance with.
149
00:44:48,789 --> 00:44:53,126
�Someone come and claim the prize.
�Ladies' Choice, Ladies' Choice!
150
00:44:55,162 --> 00:44:57,731
Here I am with fresh supplies!
151
00:44:59,666 --> 00:45:05,405
Oh, come along, you rare, you perfect beauties.
152
00:45:05,472 --> 00:45:09,276
Take your partners! To your duties!
153
00:45:09,343 --> 00:45:12,946
Let them whirl you and twirl you forevermore.
154
00:45:13,013 --> 00:45:17,351
They'll be so fleet that your feet
scarcely touch the floor.
155
00:45:17,384 --> 00:45:21,922
Come on and don't be shy, you lovely creatures.
156
00:45:21,955 --> 00:45:29,730
Will you guide us? Will you teach us
how divine the world can be?
157
00:45:29,763 --> 00:45:32,165
Ah, Monsieur, je vous en prie!
158
00:45:42,509 --> 00:45:51,185
Like the warmth of a morning in May,
or the scent of a lover's bouquet...
159
00:45:54,788 --> 00:46:03,530
....with the shimmer of massed violins,
ah, that's how the magic begins.
160
00:46:06,567 --> 00:46:15,075
When a boy is enjoying the charms
of a girl he can twirl in his arms....
161
00:46:18,679 --> 00:46:23,784
Then let youth have its fling,
let us dance, let us sing!
162
00:46:23,851 --> 00:46:28,322
Who can tell what the night will bring?
163
00:46:29,289 --> 00:46:31,992
What delight the night will bring!
164
00:46:32,459 --> 00:46:36,496
Oh, come along, you rare and perfect beauties.
165
00:46:36,530 --> 00:46:39,666
Take your partners! To your duties!
166
00:46:39,700 --> 00:46:43,070
Come and whirl them and swirl them forevermore.
167
00:46:43,136 --> 00:46:47,241
You'll be so fleet that their feet
hardly touch the floor.
168
00:46:47,274 --> 00:46:50,377
Come on, and don't be shy, you lovely creatures.
169
00:46:50,444 --> 00:46:53,881
Will you guide us? Will you teach us...
170
00:46:53,914 --> 00:46:56,917
...that the pleasure has no measure...
171
00:46:56,950 --> 00:47:00,554
...as long as you can hear the music play?
172
00:47:01,722 --> 00:47:08,128
As diplomatic attach�, I have to labor every day.
173
00:47:09,630 --> 00:47:16,436
I do it for my country's sake,
but now and then I like a break.
174
00:47:17,471 --> 00:47:20,841
Madame, oh I implore you.
175
00:47:20,908 --> 00:47:24,044
I'm kneeling here before you.
176
00:47:24,077 --> 00:47:27,915
I'm positively spoiled for choice.
177
00:47:27,948 --> 00:47:31,084
Another woman might rejoice.
178
00:47:31,652 --> 00:47:36,123
Well, well! Strange situation.
179
00:47:36,156 --> 00:47:39,560
I have a recommendation.
180
00:47:39,593 --> 00:47:42,095
Damn and blast!
I thought I'd cleared the field.
181
00:47:44,097 --> 00:47:49,903
He does a splendid polka.
He's got the magic touch.
182
00:47:49,937 --> 00:47:55,442
I also tried his mazurka, I liked it very much.
183
00:47:55,475 --> 00:48:00,314
His hornpipe is outstanding, admired at every dance.
184
00:48:00,347 --> 00:48:05,219
I've longed to sample his waltzing,
but I haven't been given the chance.
185
00:48:05,252 --> 00:48:10,190
If you select him, if you elect him,
then frankly nothing would delight me more.
186
00:48:10,224 --> 00:48:15,596
If you dance with Rosillon,
then he will polka you clean off the floor.
187
00:48:15,629 --> 00:48:18,465
�If you dance with Cascada...
�If you dance with St. Brioche...
188
00:48:18,532 --> 00:48:22,436
...then you'll discover what dancing is for.
189
00:48:22,469 --> 00:48:26,340
�Too many suitors for Madame?
�No, not at all. But still....
190
00:48:28,809 --> 00:48:37,551
Frankly, my perfect partner
is one who's cool and debonair...
191
00:48:38,318 --> 00:48:41,421
...who acts as if he doesn't care.
192
00:48:43,090 --> 00:48:45,926
You're the one I vote for.
193
00:48:45,959 --> 00:48:50,464
Me? Ch�re Madame, I never dance.
194
00:48:52,299 --> 00:48:55,235
So you're going to pass up the chance?
195
00:48:56,103 --> 00:49:00,541
No, no, it's fine.
You say the dance is mine?
196
00:49:02,176 --> 00:49:04,011
Well, yes, mais oui.
197
00:49:04,044 --> 00:49:09,883
Well, if the dance belongs to me,
then I can use it how I like.
198
00:49:09,917 --> 00:49:12,419
�Can use it how I like.
�That's right.
199
00:49:12,452 --> 00:49:13,687
What's going on?
200
00:49:13,720 --> 00:49:16,123
The dance is mine, accepted and with thanks.
201
00:49:16,156 --> 00:49:20,127
It must be worth ten thousand francs.
Now it's up for sale!
202
00:49:20,761 --> 00:49:26,433
Someone write a check:
"ten thousand francs" to give to the cause.
203
00:49:26,466 --> 00:49:28,969
�Ten thousand francs?
�That's quite a lot.
204
00:49:29,002 --> 00:49:31,839
For such a prize I think it's not.
205
00:49:32,206 --> 00:49:34,942
Ten thousand francs?
That's dearly bought.
206
00:49:35,008 --> 00:49:37,744
They're off, exactly as I thought!
207
00:49:38,745 --> 00:49:42,382
No one cares. It's a shame, but no one cares.
208
00:49:42,449 --> 00:49:46,887
When it comes to charity,
they jump from me like startled hares.
209
00:49:47,254 --> 00:49:52,059
The thought of signing checks
turns them to nervous wrecks.
210
00:49:52,125 --> 00:49:56,363
And so they go their stingy way,
but that's the world today!
211
00:49:57,397 --> 00:50:00,968
I won't stand here and be insulted.
212
00:50:01,735 --> 00:50:04,638
It's ten thousand francs? Then I will pay!
213
00:50:04,671 --> 00:50:06,340
You're in love with her?
214
00:50:07,241 --> 00:50:08,775
But that was your plan.
215
00:50:09,142 --> 00:50:10,811
You appalling man!
216
00:50:18,886 --> 00:50:21,488
Now you're alone. Now you are free.
217
00:50:21,522 --> 00:50:26,793
Madame, here is my arm.
Maybe you'll dance with me.
218
00:50:29,663 --> 00:50:32,165
Or maybe I won't.
219
00:50:32,199 --> 00:50:36,370
What do you mean? You voted for me.
220
00:50:38,105 --> 00:50:43,210
That is true. Even so, I have said no.
221
00:50:44,244 --> 00:50:49,650
Moonlight and music, sweetly combined.
222
00:50:51,885 --> 00:50:56,490
Maybe they might change your mind.
223
00:51:11,605 --> 00:51:13,507
I don't wish to.
224
00:51:21,615 --> 00:51:23,217
Well, if you insist.
225
00:51:32,559 --> 00:51:37,364
Oh, you terrible man!
You dance like an angel!
226
00:51:39,066 --> 00:51:41,935
One does what one can!
227
00:55:20,687 --> 00:55:24,558
Mi velimo dase dase veslimo!
228
00:55:28,128 --> 00:55:31,765
Take your partners and dance together.
229
00:55:31,798 --> 00:55:35,269
Love and laughter will last forever.
230
00:56:00,227 --> 00:56:07,868
Tonight as a sort of souvenir
of Pontevedro, far from here...
231
00:56:09,736 --> 00:56:18,979
...I've a song from olden days
about a wood nymph's wicked ways!
232
00:56:26,653 --> 00:56:31,992
There once was a huntsman a long time ago...
233
00:56:33,293 --> 00:56:38,432
...who strayed from the path and got lost in the snow.
234
00:56:40,100 --> 00:56:46,139
But then in a clearing a beauty he spied...
235
00:56:47,875 --> 00:56:55,482
...the fire in her eyes made him melt deep inside.
236
00:56:57,150 --> 00:57:04,491
Life would never be the same.His heart was turned to ice and flame.
237
00:57:04,558 --> 00:57:12,566
As he sighed, suddenly he knew her name.
238
00:57:18,172 --> 00:57:25,546
Vilja, O Vilja, you magical child.
239
00:57:28,248 --> 00:57:35,689
My aching heart is bewitched and beguiled.
240
00:57:38,559 --> 00:57:46,967
Vilja, O Vilja, I'll make you my own.
241
00:57:51,104 --> 00:57:56,577
You will be mine, mine alone.
242
00:58:02,282 --> 00:58:07,154
Vilja, O Vilja, you magical child.
243
00:58:11,892 --> 00:58:17,831
My aching heart is bewitched and beguiled.
244
00:58:22,069 --> 00:58:31,578
Vilja, O Vilja, oh, where have you flown?
245
00:58:35,916 --> 00:58:42,456
How could you leave me alone?
246
00:58:52,332 --> 00:58:58,272
She nodded her head, and the poor man obeyed.
247
00:58:59,439 --> 00:59:05,412
And then he was led to a moon-dappled glade.
248
00:59:06,980 --> 00:59:13,487
His heart turned to fire with the heat of her kiss.
249
00:59:15,455 --> 00:59:24,431
He knew that no mortal could love him like this.
250
00:59:26,800 --> 00:59:32,372
He awoke at break of day,and everything was cold and gray.
251
00:59:34,541 --> 00:59:41,215
Even now, you can hear the poor man say....
252
00:59:48,622 --> 00:59:54,328
Vilja, O Vilja, you magical child.
253
00:59:59,666 --> 01:00:06,440
My aching heart is bewitched and beguiled.
254
01:00:10,978 --> 01:00:19,820
Vilja, O Vilja, I'll make you my own.
255
01:00:23,924 --> 01:00:29,563
You will be mine, mine alone.
256
01:00:35,435 --> 01:00:40,674
Vilja, O Vilja, you magical child.
257
01:00:46,146 --> 01:00:52,319
My aching heart is bewitched and beguiled.
258
01:00:57,090 --> 01:01:08,168
Vilja, O Vilja, oh, where have you flown?
259
01:01:12,539 --> 01:01:19,313
How could you leave me alone?
260
01:01:59,052 --> 01:02:06,627
Take your partners and dance together.Love and laughter will last forever!
261
01:09:41,949 --> 01:09:47,554
Hello, here's a soldier bold, mounted on his charger...
262
01:09:47,621 --> 01:09:53,060
...head to toe in red and gold, like a maharajah!
263
01:09:53,093 --> 01:09:58,966
Come on, lady, don't be shy.
What are you afraid of?
264
01:09:58,999 --> 01:10:06,607
Dare to give the man the eye.
Show him what you're made of!
265
01:10:06,640 --> 01:10:12,079
Lady seems to give the wink.
What's the soldier supposed to think?
266
01:10:12,112 --> 01:10:18,585
Silently she seems to say,
"This one could go either way!"
267
01:10:21,255 --> 01:10:27,661
If a girl's admiring you,
longing for a rendezvous...
268
01:10:28,095 --> 01:10:31,798
...would you dare to woo her,
would you look right through her?
269
01:10:31,832 --> 01:10:34,134
What's the soldier going to do?
270
01:10:35,302 --> 01:10:39,840
Would you dare return her glance?
Even ask her out to dance?
271
01:10:42,009 --> 01:10:46,146
No, you couldn't bear to...
no, you wouldn't dare to.
272
01:10:46,180 --> 01:10:48,949
Silly man, you missed your chance!
273
01:11:06,733 --> 01:11:12,539
Hello, soldier's riding back!
Spurs a-jingle-jangle.
274
01:11:12,606 --> 01:11:17,110
Time to mount a fresh attack from a different angle!
275
01:11:18,478 --> 01:11:24,651
Soldier smiles and tips his hat,
moves a little closer.
276
01:11:25,085 --> 01:11:32,226
If you think she'll fall for that,
then the answer's "No, sir!"
277
01:11:32,826 --> 01:11:37,164
If the lady's so blas�,
one could simply ride away.
278
01:11:38,632 --> 01:11:45,305
I've more urgent things to do,
than to waste my time on you!
279
01:11:48,208 --> 01:11:54,314
If you'd dared to say hello,
would it have been "yes" or "no"?
280
01:11:55,115 --> 01:11:58,485
Would she have relented?
Would she have consented?
281
01:11:58,552 --> 01:12:01,522
�Silly man, you'll never know!
�Luckily, I'll never know!
282
01:12:01,555 --> 01:12:06,360
�Giddy up and off you go,
�Giddy up and off I go.
283
01:12:08,028 --> 01:12:12,366
Would she have relented?
Would she have consented?
284
01:12:12,432 --> 01:12:14,501
Silly man, you'll never know!
285
01:12:32,486 --> 01:12:37,124
Would she have relented?
Would she have consented?
286
01:12:37,824 --> 01:12:40,427
Now perhaps, I'll never know!
287
01:14:38,445 --> 01:14:40,380
�What's the secret?
�What's the secret?
288
01:14:40,414 --> 01:14:42,249
�Of a woman?
�Who can tell?
289
01:14:42,282 --> 01:14:46,186
They're perpetual enigmas, unpredictable as well.
290
01:14:46,220 --> 01:14:48,222
�How to keep them?
�That's the question.
291
01:14:48,255 --> 01:14:49,890
�Keep them faithful!
�That's the trick!
292
01:14:49,957 --> 01:14:54,027
And they're such a mix of attributes,
a man has to take his pick.
293
01:14:54,094 --> 01:14:58,131
There's some who need a lot of wooing.
Lots of this and lots of that.
294
01:14:58,165 --> 01:15:02,035
With endless billing, endless cooing.
Lots of this and lots of that.
295
01:15:02,069 --> 01:15:05,806
There's some prefer a man who's rougher.
Lots of this and lots of that.
296
01:15:05,839 --> 01:15:09,977
Imploring us to make them suffer.
Lots of this and lots of that.
297
01:15:10,010 --> 01:15:13,747
The whiny ones are always crying.
Lots of this and lots of that.
298
01:15:13,780 --> 01:15:17,784
Then suddenly their fists are flying.
Lots of this and lots of that.
299
01:15:17,818 --> 01:15:23,023
And some require expensive dresses.
Lots of this and lots of that.
300
01:15:26,193 --> 01:15:30,597
And some who need precise caresses.
301
01:15:32,733 --> 01:15:37,671
Lots of this and loads of that.
302
01:15:42,409 --> 01:15:45,212
Who can tell what the hell women are?
303
01:15:45,279 --> 01:15:48,682
Oh, so sweet, but completely bizarre.
304
01:15:48,715 --> 01:15:54,087
All that endless kerfuffle and fuss!
Why can't they be more like us?
305
01:15:55,189 --> 01:16:01,962
From a wonder, a bundle of joy...
to a monster who wants to destroy.
306
01:16:02,029 --> 01:16:08,569
Whether wild as a minx, or a child, or a sphinx,
who can tell what the hell she thinks?
307
01:16:09,169 --> 01:16:12,739
Women, women, women,
women, women, women!
308
01:16:17,911 --> 01:16:22,149
Who can tell what the hell women are?
309
01:16:22,216 --> 01:16:25,519
Oh, so sweet, but completely bizarre.
310
01:16:25,552 --> 01:16:31,158
All that endless kerfuffle and fuss.
Why can't they be more like us?
311
01:16:32,259 --> 01:16:38,765
From a wonder, a bundle of joy,
to a monster who wants to destroy.
312
01:16:38,799 --> 01:16:44,271
Whether wild as a minx, or a child, or a sphinx,
who can tell what the hell she thinks?
313
01:16:45,606 --> 01:16:48,775
Who can tell what the hell women are?
314
01:16:48,809 --> 01:16:52,179
Oh, so sweet, but completely bizarre.
315
01:16:52,246 --> 01:16:56,350
All that endless kerfuffle and fuss.
Why can't they be more like us?
316
01:16:58,685 --> 01:17:04,258
From a wonder, a bundle of joy,
to a monster who wants to destroy.
317
01:17:05,492 --> 01:17:10,764
Whether wild as a minx, or a child, or a sphinx,
who can tell what the hell she thinks?
318
01:21:04,898 --> 01:21:11,438
It's off to Chez Maxim,
where things are tr�s intime.
319
01:26:00,827 --> 01:26:05,332
�Come on, Camille!
�Does this mean it's over?
320
01:26:06,233 --> 01:26:09,136
We always knew that this would happen.
321
01:26:09,570 --> 01:26:14,775
We always knew that this was going nowhere.
322
01:26:14,808 --> 01:26:20,380
I know that's true, but you can see it kills me!
323
01:26:26,820 --> 01:26:31,892
It's not just you, it kills me too.
324
01:26:31,925 --> 01:26:36,296
Can I refuse your love completely?
325
01:26:37,798 --> 01:26:44,872
But decency leaves me no choice,
and so I must behave discreetly.
326
01:26:48,141 --> 01:26:51,745
Then you are lost to me forever?
327
01:26:51,778 --> 01:26:55,516
I've told you that we can't be together.
328
01:26:55,549 --> 01:26:58,752
"It's not allowed!" "It wouldn't do!"
329
01:26:58,785 --> 01:27:01,989
You understand, that's why I love you.
330
01:27:03,524 --> 01:27:07,628
I have to kiss you!
331
01:27:07,694 --> 01:27:10,130
You're not to be trusted!
332
01:27:11,999 --> 01:27:16,203
I know, but I'll explain.
333
01:27:30,651 --> 01:27:38,759
At the first kiss of April, the rosebud opens wide.
334
01:27:41,295 --> 01:27:49,002
You, oh, my darling,
have opened the love I had inside.
335
01:27:51,505 --> 01:27:59,980
I felt there may be something,
I sensed it might be so...
336
01:28:02,916 --> 01:28:10,991
...an overwhelming yearning
my heart had yet to know.
337
01:28:16,930 --> 01:28:24,838
But now I know this feeling,
how can I wish it away?
338
01:28:27,074 --> 01:28:35,449
The rose that blooms in April
is blooming still in May.
339
01:28:37,518 --> 01:28:44,892
The sudden joy of seeing
a glimpse of heaven above.
340
01:28:47,060 --> 01:28:57,337
It fills my very being with overpowering love.
341
01:29:14,988 --> 01:29:18,358
�Oh, Camille!
�Valencienne!
342
01:29:21,762 --> 01:29:26,200
Be careful, please.
343
01:29:26,266 --> 01:29:32,239
Such dangers, ah, but such ecstasies.
344
01:29:33,540 --> 01:29:39,613
I'll leave you, my darling, with a farewell kiss.
345
01:29:42,115 --> 01:29:43,784
But not here.
346
01:29:48,488 --> 01:29:56,430
I know a place where we can go.
There's a place we can be so alone.
347
01:30:02,469 --> 01:30:10,310
Come, let me take you by the hand,
show you ecstasies you've never known.
348
01:30:16,283 --> 01:30:23,924
Deep in the arms of night,
let us share our delight.
349
01:30:31,131 --> 01:30:42,276
Our perfect little rendezvous,
somewhere made for me and you, my love.
350
01:30:53,153 --> 01:30:59,693
You know me...know that I can't resist you.
351
01:31:02,863 --> 01:31:07,134
You'll know that I am part of you...
352
01:31:07,801 --> 01:31:13,073
�Will no one see us?
�...once I've held you and I've kissed you, too.
353
01:31:13,140 --> 01:31:15,676
I can't resist.
354
01:31:17,311 --> 01:31:25,485
Deep in the arms of night,
let us share our delight.
355
01:31:33,660 --> 01:31:45,172
Our perfect little rendezvous,
somewhere made for me and you, my love.
356
01:35:06,473 --> 01:35:09,610
�Bonsoir, Messieurs. Did someone call?
�It's Hanna and Camille!
357
01:35:09,643 --> 01:35:11,545
I must be blind. I saw it all!
358
01:35:11,578 --> 01:35:16,149
Oh, Hanna and Camille, I don't know what I feel.
This is the worst day of my life!
359
01:35:16,183 --> 01:35:18,652
�Has someone seen my wife?
�You called, sir?
360
01:35:18,685 --> 01:35:21,788
�Knew it all along!
�My dearest darling, what is wrong?
361
01:35:21,822 --> 01:35:24,858
�Oh, Hanna and Camille!
�You told us how you feel!
362
01:35:24,892 --> 01:35:29,930
Well, I was sort of near the keyhole,
and I saw him and I saw her....
363
01:35:29,963 --> 01:35:34,868
�Ah, how surprising, a voyeur!
�I couldn't see, but I was listening!
364
01:35:34,935 --> 01:35:38,305
I heard this scoundrel proclaim his love.
365
01:35:38,906 --> 01:35:42,042
�He did...but to me!
�Oh, Hanna!
366
01:35:42,109 --> 01:35:45,345
I could've sworn that he was with my wife.
367
01:35:45,379 --> 01:35:48,448
My dearest Camille, repeat what you said!
368
01:35:48,482 --> 01:35:51,919
That was a close one. I thought I was dead!
369
01:35:52,519 --> 01:36:00,627
Although this is gross indecency...
you're trying to hear what you could not see...
370
01:36:00,961 --> 01:36:05,933
...we're not to be blamed, and we're not ashamed...
371
01:36:05,999 --> 01:36:11,905
...to tell you precisely what he said to me.
372
01:36:11,972 --> 01:36:14,708
You want me to share this?
373
01:36:14,741 --> 01:36:18,378
Oh, how will I bear this?
374
01:36:18,812 --> 01:36:24,751
Well, since Your Excellency forces me,
then I will tell you...
375
01:36:25,986 --> 01:36:28,455
...I'll say it again.
376
01:36:32,426 --> 01:36:40,167
At the first kiss of April, the rosebud opens wide.
377
01:36:42,669 --> 01:36:50,344
You, oh, my darling,
have opened the love I had inside.
378
01:36:52,713 --> 01:36:59,953
I felt there may be something,
I sensed it might be so...
379
01:37:04,091 --> 01:37:13,500
...an overwhelming yearning
my heart had yet to know.
380
01:37:17,704 --> 01:37:20,307
But now I know this feeling....
381
01:37:20,374 --> 01:37:25,712
�The man believes him, word for word.
�I stand in some confusion...
382
01:37:25,746 --> 01:37:28,682
...how could I be so wrong?
383
01:37:30,651 --> 01:37:36,490
Such foolish self-delusion,
I should have known it all along.
384
01:37:41,695 --> 01:37:48,569
�Ah, Danilo, are you keeping mum?
�And so farewell to love...
385
01:37:49,603 --> 01:37:55,709
...so I will drive it from me,
I swear to heaven above.
386
01:37:55,742 --> 01:37:59,746
Perhaps your moment's yet to come.
387
01:38:00,347 --> 01:38:02,649
Heavens above, is this farewell?
388
01:38:02,683 --> 01:38:08,522
Ah, yes, your moment's yet to come.
389
01:38:37,084 --> 01:38:41,788
Now that you have heard it word for word,
you know precisely what has occurred.
390
01:38:43,056 --> 01:38:46,026
I have a most important announcement.
391
01:38:46,059 --> 01:38:47,561
What's that? What's that?
392
01:38:47,594 --> 01:38:53,333
About an imminent engagement.
Count Rosillon...and Hanna Glawari.
393
01:38:54,801 --> 01:38:58,639
�Well, this is news to me!
�My God!
394
01:38:59,506 --> 01:39:02,509
Well, that stopped them in their tracks.
395
01:39:02,543 --> 01:39:03,510
Congratulations!
396
01:39:03,577 --> 01:39:07,614
�A thousand curses on her fortune!
�Farewell forever to her fortune!
397
01:39:08,182 --> 01:39:11,218
I must protest...this is a dangerous game.
398
01:39:11,285 --> 01:39:14,555
You have to play it, or she'll take the blame.
399
01:39:14,621 --> 01:39:18,225
�You really want to?
�Are you serious?
400
01:39:18,292 --> 01:39:21,662
�Why ever not?
�The Count and I cannot approve!
401
01:39:21,695 --> 01:39:25,732
No, you must both do what you want to do.
402
01:39:25,799 --> 01:39:30,838
And on the whole, you have my blessing.
403
01:39:32,206 --> 01:39:34,641
It's just that...well....
404
01:39:36,443 --> 01:39:38,545
It's just that what?
405
01:39:38,879 --> 01:39:43,917
Well, love is fine, and so is betrothal...
406
01:39:45,485 --> 01:39:49,356
...marriage is not!
407
01:39:52,759 --> 01:39:58,732
I'm not a man to criticize and even less to moralize.
408
01:40:00,801 --> 01:40:03,737
You want my views on marriage?
409
01:40:04,238 --> 01:40:09,743
It's not made in heaven.
It's made for two, or so they say.
410
01:40:11,745 --> 01:40:13,847
But often, three or four can play.
411
01:40:15,315 --> 01:40:21,455
And sometimes, yes, sometimes,
five or six or seven!
412
01:40:23,090 --> 01:40:28,896
This "marital democracy"
is nothing but hypocrisy.
413
01:40:30,464 --> 01:40:36,637
The wedding cake is quick to crumble,
the man won't be the first to stray.
414
01:40:39,573 --> 01:40:47,814
It's always she who leads the way.
They have a taste for rough and tumble.
415
01:40:48,715 --> 01:40:55,189
Although it's wrong to generalize,
it's clear that marriage is a pack of lies!
416
01:41:07,167 --> 01:41:11,238
You have to make your marriage fun...
� la Parisienne!
417
01:41:11,605 --> 01:41:15,909
With lots of space for everyone...
� la Parisienne.
418
01:41:15,943 --> 01:41:20,380
A couple makes a lovely home...
� la Parisienne.
419
01:41:20,848 --> 01:41:26,620
But they should both be free to roam...
� la Parisienne.
420
01:41:30,424 --> 01:41:33,427
Rigid morals...tra-la-la-la-la!
421
01:41:33,493 --> 01:41:36,463
Lead to quarrels...tra-la-la-la-la!
422
01:41:36,496 --> 01:41:42,169
I know how marriage ought to be,
and if it's not, it's not for me. No!
423
01:41:43,804 --> 01:41:48,775
All these morals...lead to quarrels....
424
01:41:50,143 --> 01:41:53,680
She knows how marriage ought to go,
and if it doesn't...
425
01:41:53,747 --> 01:41:55,349
...doesn't want to know!
426
01:41:57,150 --> 01:42:01,822
�A marriage should be carefully planned.
�� la Parisienne.
427
01:42:01,889 --> 01:42:06,326
�So no one gets the upper hand.
�Certainly not the men!
428
01:42:06,393 --> 01:42:10,764
�And no one ever makes a scene.
�� la Parisienne.
429
01:42:11,131 --> 01:42:15,769
And no one asks you where you've been.
430
01:42:15,802 --> 01:42:18,906
� la Parisienne!
431
01:42:21,175 --> 01:42:25,979
Rigid morals...lead to quarrels....
432
01:42:27,481 --> 01:42:32,719
I know how marriage ought to be,
and if it's not, it's not for me. No!
433
01:42:34,087 --> 01:42:39,026
All these morals...lead to quarrels....
434
01:42:40,594 --> 01:42:43,964
She knows how marriage ought to go...
and if it doesn't...
435
01:42:44,031 --> 01:42:45,799
...doesn't want to know!
436
01:42:46,233 --> 01:42:49,336
I am raging, I am burning.
437
01:42:49,403 --> 01:42:53,607
That's enough! Yes, that will do!
438
01:42:54,041 --> 01:42:59,646
No, you should stay calm.
Yes, I know I should stay calm.
439
01:43:00,681 --> 01:43:04,885
Very sorry, ch�re Madame.
440
01:43:08,589 --> 01:43:16,296
If you think this is wedded bliss,
perhaps you'll listen to a story.
441
01:43:18,098 --> 01:43:23,637
Of course, I'm sure it's riveting.
Tell me your tale.
442
01:43:24,204 --> 01:43:28,408
You see, I'm listening.
So let's hear it.
443
01:43:29,142 --> 01:43:30,711
Very well, then...
444
01:43:35,883 --> 01:43:43,524
There once was a radiant princess
in love with the son of a king.
445
01:43:45,526 --> 01:43:52,366
The usual fairy-tale romance,
but this is a tale with a sting!
446
01:43:54,701 --> 01:44:01,808
Their story proceeded slowly.
Perhaps he was cautious or shy.
447
01:44:04,211 --> 01:44:12,386
He couldn't express all his feelings,
and she couldn't understand why.
448
01:44:15,422 --> 01:44:22,196
The princess was proud and impatient
and played him the nastiest trick.
449
01:44:22,229 --> 01:44:28,735
She promised herself to another...
the poor boy was cut to the quick.
450
01:44:30,304 --> 01:44:36,810
He said, "Now I know you, my lady.
Your heart is like ice in your breast."
451
01:44:37,144 --> 01:44:44,484
"I thought you a pearl among women,
but you are as false as the rest!"
452
01:44:47,154 --> 01:44:51,525
"You think that I'm hurting unduly?"
453
01:44:52,626 --> 01:44:57,297
"Ha-ha! Well, that's where you're wrong."
454
01:44:57,331 --> 01:45:01,568
"You think that I'd give you that pleasure?"
455
01:45:02,436 --> 01:45:06,340
I'm quoting the prince in the song.
456
01:45:07,207 --> 01:45:15,082
He said to the princess, "Be happy,
I see now the thing that you are."
457
01:45:17,117 --> 01:45:25,259
He turned on his heels and he left her,
and I'll do the same. Au revoir!
458
01:45:27,928 --> 01:45:30,497
But Count, where will you go?
459
01:45:39,840 --> 01:45:43,410
Oh, a little place I know.
460
01:45:48,348 --> 01:45:55,722
I'm off to Chez Maxim,
where things are as they seem...
461
01:45:55,789 --> 01:46:01,361
...and all of the chantoozies
are simple honest floozies.
462
01:46:02,095 --> 01:46:07,734
Lolo, Dodo, Joujou, Cloclo, Margo, Froufrou.
463
01:46:07,768 --> 01:46:12,206
These open-hearted ladies
will make a change from you!
464
01:46:13,974 --> 01:46:17,711
He loves me, he loves me! It's true!!
465
01:46:20,814 --> 01:46:25,719
Rigid morals...lead to quarrels....
466
01:46:27,087 --> 01:46:33,527
I know how marriage ought to be,
and if it's not, it's not for me. No!
467
01:46:33,560 --> 01:46:38,632
All these morals...lead to quarrels....
468
01:46:40,067 --> 01:46:45,806
�She knows how marriage ought to go!
�No, I do not want to know...no!
469
01:53:39,853 --> 01:53:44,491
We're the ladies of the chorus,and the gentlemen adore us.
470
01:53:44,525 --> 01:53:48,962
Lolo! Dodo! Joujou! Froufrou! Cloclo! Margot!
471
01:53:50,797 --> 01:53:55,636
Walking on the Champs �lys�es,tippy tap and tappy tip.
472
01:53:55,669 --> 01:54:00,741
Swing your body nice and easy,toss that head and pout that lip.
473
01:54:00,807 --> 01:54:05,746
Tippy tap and tappy tip.Toss that head and swing that hip.
474
01:54:10,384 --> 01:54:15,556
Pixie boots in patent leather,clicking down the boulevard.
475
01:54:15,622 --> 01:54:20,093
When they see us all together,people wonder who we are.
476
01:54:20,127 --> 01:54:24,798
We're the ladies of the chorus,and the gentlemen adore us.
477
01:54:24,865 --> 01:54:29,002
Lolo! Dodo! Joujou! Froufrou! Cloclo! Margot!
478
01:54:29,069 --> 01:54:30,537
Et moi!
479
01:54:34,074 --> 01:54:39,913
Yippy-I and yippy-ay!The grisettes are on their way.
480
01:54:41,215 --> 01:54:47,054
Yippy-I and yippy-ee!We're the toast of gay Paree.
481
01:55:03,704 --> 01:55:09,209
In the dark the men are staring,trying hard to comprehend.
482
01:55:09,276 --> 01:55:14,548
"Wonder where her underwear beginsand where her stockings end?"
483
01:55:20,220 --> 01:55:25,259
Wriggling and giggling,and then you've caught them in the trap.
484
01:55:25,592 --> 01:55:30,597
Afterwards, there's wine and laughter,soldiers making eyes at me.
485
01:55:30,631 --> 01:55:35,836
It's no secret what they're after.Take me dancing, then you'll see!
486
01:55:35,869 --> 01:55:40,741
We're the ladies of the chorus,and the gentlemen adore us.
487
01:55:40,774 --> 01:55:45,212
Lolo! Dodo! Joujou! Froufrou! Cloclo! Margot!
488
01:55:45,279 --> 01:55:46,246
Et moi!
489
02:02:54,474 --> 02:03:01,582
Music's playing, hear it saying, "I love you."
490
02:03:05,619 --> 02:03:12,526
As we dance, a voice may answer, "I do too."
491
02:03:16,897 --> 02:03:24,505
Can't you hear the music sing our secret song?
492
02:03:28,942 --> 02:03:35,215
Yes, it's true, and yes,
you knew it all along.
493
02:03:42,055 --> 02:03:48,495
We hear the music play.
I feel your body sway.
494
02:03:51,365 --> 02:03:58,338
Your heart is beating fast.
If only love could speak at last.
495
02:04:01,408 --> 02:04:10,551
But since nothing can be said,
if only we could dance instead.
496
02:04:13,687 --> 02:04:20,494
You know that it is true, that I love you.
497
02:04:46,253 --> 02:04:53,694
Can't you hear the music
sing our secret song?
498
02:04:58,165 --> 02:05:04,204
Yes, it's true, and yes,
you knew it all along.
499
02:08:49,296 --> 02:08:53,033
Whenever I'm lost or I'm lonely...
500
02:08:53,734 --> 02:08:57,337
...whenever the sky seems gray....
501
02:08:58,338 --> 02:09:05,879
Whenever the hopes that I've cherished
are crushed or washed away....
502
02:09:08,081 --> 02:09:14,321
However confused I may find myself,
it's best that I stop and remind myself.
503
02:09:16,356 --> 02:09:25,933
There's so much to fight for, so much to gain,
and it's worth all the pain.
504
02:09:34,007 --> 02:09:41,849
Love is worth all of our heartache, all of our sighs.
505
02:09:44,852 --> 02:09:52,326
Love keeps us stumbling onward, tears in our eyes.
506
02:09:54,995 --> 02:10:05,339
Through all tribulation, our true destination is love.
507
02:10:06,340 --> 02:10:10,344
Love is the goal, love is the prize.
508
02:10:16,316 --> 02:10:23,524
Love is worth all of our heartache.
Love shows the way.
509
02:10:25,993 --> 02:10:33,300
When love commands us to listen, we must obey.
510
02:10:35,802 --> 02:10:42,709
Healing and forgiving, you make life worth living.
511
02:10:45,212 --> 02:10:47,614
Love!
512
02:10:52,386 --> 02:10:57,324
Let us live every day for love!
513
02:12:56,143 --> 02:12:59,179
Why do men never know who we are?
514
02:12:59,213 --> 02:13:02,549
It's because you're completely bizarre!
515
02:13:02,616 --> 02:13:05,552
We're beguiled by the smile in your eyes.
516
02:13:06,420 --> 02:13:09,189
Then hello, surprise, surprise!
517
02:13:09,256 --> 02:13:12,226
You're a wonder, a bundle of joy.
518
02:13:12,259 --> 02:13:15,462
Not a monster who wants to destroy.
519
02:13:15,495 --> 02:13:23,804
Whether wild as a minx, or a child, or a sphinx,
who can tell what the hell she thinks?46921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.