All language subtitles for The Love Boat S06E27 2 Hour Country Music Cruise Part 1 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:11,010 ♪♪ 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,764 ♪ love ♪ 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,601 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,772 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,856 --> 00:00:26,735 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,818 --> 00:00:30,947 ♪ and love ♪ 7 00:00:31,030 --> 00:00:34,826 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,788 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:38,872 --> 00:00:43,001 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:43,084 --> 00:00:46,463 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,546 --> 00:00:51,509 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,593 --> 00:00:54,804 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,888 --> 00:00:59,058 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,142 --> 00:01:01,478 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,561 --> 00:01:07,609 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,692 --> 00:01:11,196 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,279 --> 00:01:15,325 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,408 --> 00:01:19,204 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,287 --> 00:01:23,625 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,708 --> 00:01:28,296 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,379 --> 00:01:34,260 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:02:22,976 --> 00:02:25,270 I have to hand it to you, Julie. 23 00:02:25,353 --> 00:02:27,522 Everybody's real excited about all these big stars 24 00:02:27,605 --> 00:02:28,898 you booked for this jamboree. 25 00:02:28,982 --> 00:02:30,191 Well, sir, I thought 26 00:02:30,275 --> 00:02:30,942 a little country music would be fun. 27 00:02:31,025 --> 00:02:32,694 Well, I'm sure it will be. 28 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 It's getting to be more and more popular every day. 29 00:02:34,654 --> 00:02:35,488 Well, in that case, 30 00:02:35,572 --> 00:02:37,448 maybe we should start the cruise tomorrow. 31 00:02:37,532 --> 00:02:39,701 Well, sir, if I need a comic for the lounge, 32 00:02:39,784 --> 00:02:41,161 I'll be sure and keep you in mind. 33 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 Hi. 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 Annabelle folker, reporting for sea duty. 35 00:02:57,176 --> 00:03:00,388 Relax, sailor. Give the captain a hug. 36 00:03:00,471 --> 00:03:02,599 Oh, Annabelle. You know, we're really happy 37 00:03:02,682 --> 00:03:03,433 you could be part of this jamboree. 38 00:03:03,516 --> 00:03:05,977 Part of it? I thought I was it. 39 00:03:06,060 --> 00:03:09,314 Well, there are a few others. 40 00:03:09,397 --> 00:03:11,190 Oh, speaking of others, 41 00:03:11,274 --> 00:03:14,277 I'd like you to meet a real important other in my life. 42 00:03:14,360 --> 00:03:16,696 Captain stubing, this is Ted myler. 43 00:03:16,779 --> 00:03:17,947 -Captain. -Mr. Myler. 44 00:03:18,031 --> 00:03:21,576 Haven't I seen you on TV on the pro golf tour? 45 00:03:21,659 --> 00:03:24,787 Well, not unless they had a camera in a sand trap. 46 00:03:24,871 --> 00:03:26,998 We met at a pro celebrity golf tournament. 47 00:03:27,081 --> 00:03:29,334 This is our first chance to be together in a long time. 48 00:03:29,417 --> 00:03:30,627 Well, what with me being on the road 49 00:03:30,710 --> 00:03:33,254 and him being in a sand trap... 50 00:03:33,338 --> 00:03:35,298 Well, relax and enjoy yourselves. 51 00:03:35,381 --> 00:03:36,341 If you want a busman's holiday, 52 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 they have some beautiful golf courses in acapulco. 53 00:03:38,927 --> 00:03:40,845 Oh, I know. I brought my clubs. 54 00:03:40,929 --> 00:03:42,805 -Well, have a pleasant cruise. -Thank you. 55 00:03:42,889 --> 00:03:46,142 I'm sure we will. -Bye. 56 00:03:46,225 --> 00:03:47,685 [ Children laughing ] 57 00:03:47,769 --> 00:03:48,811 Oh, mom! 58 00:03:48,895 --> 00:03:53,483 Jamie, Kelly, Corey, what are you kids doing here? 59 00:03:53,566 --> 00:03:55,652 Did you run away again? 60 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 We want to go on a cruise with you, mom. 61 00:03:57,362 --> 00:03:59,906 -Yeah! -Mom? Wait a -- wait. 62 00:03:59,989 --> 00:04:01,699 Annabelle, who are these children? 63 00:04:01,783 --> 00:04:04,202 Well, they're -- they're sort of, 64 00:04:04,285 --> 00:04:07,121 I mean, they're kind of like mine. 65 00:04:07,205 --> 00:04:09,624 Come on. Show us the ship, mom! 66 00:04:09,707 --> 00:04:11,334 -Yeah! -The engine room. 67 00:04:11,417 --> 00:04:13,211 Okay! Bye! 68 00:04:13,294 --> 00:04:14,253 -Bye! -Bye. 69 00:04:15,588 --> 00:04:17,715 Bye. 70 00:04:22,220 --> 00:04:24,138 Well, hi. I'm Adam shipper, brick's doc-- 71 00:04:24,222 --> 00:04:26,849 I mean, Adam bricker, ship's doctor. 72 00:04:26,933 --> 00:04:28,810 Great way to make an impression, huh? 73 00:04:28,893 --> 00:04:30,520 Hi, I'm Cindy Lou. 74 00:04:30,603 --> 00:04:31,688 And don't fret none. 75 00:04:31,771 --> 00:04:33,648 You made a good impression anyway. 76 00:04:33,731 --> 00:04:35,191 Well, thank you. 77 00:04:35,274 --> 00:04:38,361 If you'd like me to help you check in, or whatever... 78 00:04:38,444 --> 00:04:39,487 Oh, thank you. 79 00:04:39,570 --> 00:04:42,156 But first, I got to find my aunt effie. 80 00:04:42,240 --> 00:04:44,242 Howdy! 81 00:04:44,325 --> 00:04:47,161 I think I just found her. 82 00:04:47,245 --> 00:04:48,788 Well, I see you made it, Cindy Lou. 83 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 Yes, aunt effie. 84 00:04:50,123 --> 00:04:51,416 This is Dr. Bricker. 85 00:04:51,499 --> 00:04:53,042 How do you do, Dr. Bricker? 86 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 -How are you, ma'am? -Pleased to meet you. 87 00:04:55,086 --> 00:04:58,047 We have a lot in common. I'm a doctor, too. 88 00:04:58,131 --> 00:05:00,008 Really? What kind of medicine do you practice? 89 00:05:00,091 --> 00:05:01,551 I don't practice, son. 90 00:05:01,634 --> 00:05:03,344 I do it for real. 91 00:05:04,262 --> 00:05:08,725 Here, try this -- aunt effie's elixir of life. 92 00:05:08,808 --> 00:05:12,103 Good for what ails you or fails you. 93 00:05:15,106 --> 00:05:17,066 -Thank you. -No charge. 94 00:05:17,150 --> 00:05:20,528 Professional courtesy, one doctor to another. 95 00:05:23,322 --> 00:05:24,907 Down the hallway and to the right. 96 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 -Enjoy your cruise. -Bye. 97 00:05:26,492 --> 00:05:28,619 Hello, welcome aboard, I'm Julie McCoy, your... 98 00:05:28,703 --> 00:05:31,706 Cruise director. Captain. Purser. 99 00:05:31,789 --> 00:05:34,876 -Amazing, you're 100% right. -I always am. 100 00:05:34,959 --> 00:05:37,170 Bullard, Henry bullard. -Yeah. 101 00:05:37,253 --> 00:05:38,796 Mr. Bullard, you're in... 102 00:05:38,880 --> 00:05:40,923 Promenade 356. 103 00:05:41,007 --> 00:05:42,383 Right again, Mr. Bullard. 104 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 Of course. He needs a haircut. 105 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 -Where are you going, gopher? -To get a haircut. 106 00:05:48,514 --> 00:05:49,766 There you are, Mr. Bullard. Enjoy your cruise. 107 00:05:49,849 --> 00:05:52,018 Oh, thank you. 108 00:05:52,101 --> 00:05:53,311 -Hello, can we check in here? -Hello. 109 00:05:53,394 --> 00:05:55,396 "May we," not "can we." 110 00:05:56,856 --> 00:06:00,902 Right. Uh, may we check in here and can he be excused? 111 00:06:01,944 --> 00:06:04,489 My apologies for Mr. Bullard. I'm captain stubing. 112 00:06:04,572 --> 00:06:06,324 How do you do, captain? I'm bill Davis. 113 00:06:06,407 --> 00:06:07,950 This is my wife, Jeannie. -Welcome aboard. 114 00:06:08,034 --> 00:06:08,951 Hello. Thank you. 115 00:06:09,035 --> 00:06:11,329 Davises...honeymoon suite, I see. 116 00:06:11,412 --> 00:06:13,706 Second honeymoon. 117 00:06:13,790 --> 00:06:16,000 You see, bill and I were separated for awhile. 118 00:06:16,084 --> 00:06:17,627 -Oh... -Oh, no, no, no. 119 00:06:17,710 --> 00:06:19,420 Not that kind of separated. 120 00:06:19,504 --> 00:06:20,963 I was away on an oil rig platform 121 00:06:21,047 --> 00:06:22,799 in the north sea for a year. 122 00:06:22,882 --> 00:06:25,301 I certainly counted the days till I get back this lady. 123 00:06:25,384 --> 00:06:27,804 -Well, welcome home. -Thank you. 124 00:06:27,887 --> 00:06:29,514 I'd invite you to dine at my table tonight, 125 00:06:29,597 --> 00:06:31,808 but I suspect you'll enjoy being alone. 126 00:06:31,891 --> 00:06:35,353 I'd enjoy being anywhere as long as Mr. Bullard is not there. 127 00:06:37,063 --> 00:06:37,939 -Well, have fun. -Thank you. 128 00:06:38,022 --> 00:06:40,358 -Thanks. -Bye-bye. 129 00:06:40,441 --> 00:06:41,651 All right. The aloha deck 130 00:06:41,734 --> 00:06:42,819 is, uh, two decks below. 131 00:06:42,902 --> 00:06:44,362 And you can use that elevator, miss Dixon. 132 00:06:44,445 --> 00:06:45,822 Oh, Lulu. 133 00:06:45,905 --> 00:06:47,990 All right, Lulu. And there's some brochures... 134 00:06:48,074 --> 00:06:50,243 Remember me? I'm Kenny creek. 135 00:06:50,326 --> 00:06:52,995 Uh, you checked me in outside. 136 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 Oh, excuse me. I didn't see you. 137 00:06:55,665 --> 00:06:58,668 Oh, I like him already. 138 00:06:58,751 --> 00:07:02,839 I forgot to ask, uh, what time do they serve dinner? 139 00:07:02,922 --> 00:07:05,466 Well, there's an early sitting and a late sitting. 140 00:07:05,550 --> 00:07:08,136 Well, good. I'll take both. 141 00:07:08,219 --> 00:07:12,348 Now, there's a man after my own heart. 142 00:07:12,431 --> 00:07:14,684 -You'll excuse me. -Sure. 143 00:07:14,767 --> 00:07:18,271 Uh, do you mind if I walk you to your cabin? 144 00:07:18,354 --> 00:07:19,814 Oh, but I don't know where it is. 145 00:07:19,897 --> 00:07:21,232 You'll have to show me. 146 00:07:21,315 --> 00:07:24,861 Well, good, that'll just take longer. 147 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 Maybe on the way, uh, we can stroll through the galley. 148 00:07:27,905 --> 00:07:29,574 Oh, yes. 149 00:07:34,912 --> 00:07:36,038 Hey, Isaac. 150 00:07:36,122 --> 00:07:37,206 Has c.G. Thomas come onboard yet? 151 00:07:37,290 --> 00:07:39,041 -Who? -C.g. Thomas, 152 00:07:39,125 --> 00:07:42,378 the greatest country singer of all time. 153 00:07:42,461 --> 00:07:44,547 Ha! To you, of all time means a week and a half. 154 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 And the greatest country singer of all time 155 00:07:45,923 --> 00:07:47,216 is Holly hartman. 156 00:07:47,300 --> 00:07:50,678 But c.G. Thomas has had the top country album 157 00:07:50,761 --> 00:07:52,096 for four months. 158 00:07:52,180 --> 00:07:55,558 Big deal, Holly hartman has 12 gold records, 159 00:07:55,641 --> 00:07:56,517 all written by her husband, Danny. 160 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 Well, they must've been before I was born. 161 00:07:59,145 --> 00:08:02,607 Everything was before you were born. 162 00:08:02,690 --> 00:08:05,902 There they are! 163 00:08:05,985 --> 00:08:07,486 Excuse me. Thank you. 164 00:08:11,115 --> 00:08:12,408 Miss hartman, would you 165 00:08:12,491 --> 00:08:13,743 autograph your album for me, please? 166 00:08:13,826 --> 00:08:15,870 Well, sure I will, if you call me Holly. 167 00:08:15,953 --> 00:08:16,913 Okay, thank you, Holly. 168 00:08:16,996 --> 00:08:18,789 Uh, "to Isaac, 169 00:08:18,873 --> 00:08:22,585 my very, very, very, very best friend." 170 00:08:22,668 --> 00:08:24,587 My pleasure. 171 00:08:24,670 --> 00:08:26,130 How about an autograph, Danny? 172 00:08:26,214 --> 00:08:27,715 Sure. I'd be happy. 173 00:08:27,798 --> 00:08:29,884 If I ever write a hit song again, 174 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 maybe it'll be worth something. 175 00:08:31,844 --> 00:08:32,762 Aw, come on, honey. 176 00:08:32,845 --> 00:08:35,765 You're still the best songwriter in the business. 177 00:08:35,848 --> 00:08:37,808 Now, you just stay here and listen to my best friend 178 00:08:37,892 --> 00:08:39,769 Isaac tell you how good you really are. 179 00:08:39,852 --> 00:08:41,520 I'll find the cabin and get us settled in. 180 00:08:43,856 --> 00:08:46,651 Danny, do you write songs for any other singers 181 00:08:46,734 --> 00:08:47,985 besides your wife? 182 00:08:48,069 --> 00:08:50,196 No, Isaac. I am a one-woman man. 183 00:08:50,279 --> 00:08:52,448 Hey, great. Me too. 184 00:08:52,531 --> 00:08:55,785 Mr. Hartman, do you know c.G. Thomas? 185 00:08:55,868 --> 00:08:57,954 Yes, I do, as a matter of fact, uh, 186 00:08:58,037 --> 00:09:00,581 she used to be one of the backup singers to my wife. 187 00:09:00,665 --> 00:09:01,916 Oh. 188 00:09:01,999 --> 00:09:03,668 Haven't seen her in years, though. 189 00:09:03,751 --> 00:09:05,002 Well, there she is! 190 00:09:05,086 --> 00:09:07,421 Miss Thomas, would you sign my album? 191 00:09:07,505 --> 00:09:09,674 Oh, sure. 192 00:09:09,757 --> 00:09:11,300 To Vicki? -Yes. 193 00:09:11,384 --> 00:09:12,677 This is my favorite album. 194 00:09:12,760 --> 00:09:13,761 I listen to it all the time. 195 00:09:13,844 --> 00:09:15,638 It's practically worn out. 196 00:09:15,721 --> 00:09:17,974 Well, that's my favorite song right there. 197 00:09:18,057 --> 00:09:19,809 -Well, that's sweet. -Oh, thank you. 198 00:09:19,892 --> 00:09:21,435 It's got a great beat. -Thank you, Vicki. 199 00:09:21,519 --> 00:09:23,646 -Thank you very much. -Bye. 200 00:09:23,729 --> 00:09:24,689 -Hi, c.G. -Hey, Danny. 201 00:09:24,772 --> 00:09:26,482 I just heard your latest single. 202 00:09:26,565 --> 00:09:29,694 Think you got yourself another winner. 203 00:09:29,777 --> 00:09:31,529 You old show-off, 204 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 you're just saying that because you wrote it for me. 205 00:09:37,034 --> 00:09:38,869 Excuse me, young man, could you -- 206 00:09:38,953 --> 00:09:39,870 [ gasps ] Dottie west! 207 00:09:39,954 --> 00:09:42,164 Shh. 208 00:09:42,248 --> 00:09:44,875 I'm sorry, but I'd rather no one knows I'm here. 209 00:09:44,959 --> 00:09:47,712 You see, I'm on this cruise for a complete rest. 210 00:09:47,795 --> 00:09:50,006 -Yeah, but this cruise -- -now, hon, look. 211 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 I've been on a 10-week tour of one-nighters. 212 00:09:52,300 --> 00:09:55,344 Now, that's 65 days in a hotel, 65 days of work. 213 00:09:55,428 --> 00:09:56,470 And believe me, all I want to do 214 00:09:56,554 --> 00:09:59,223 is go to sleep and leave a wake-up call for Christmas. 215 00:09:59,307 --> 00:10:00,516 You mean you're not part 216 00:10:00,599 --> 00:10:02,518 of the country music jamboree? -Oh, no. 217 00:10:02,601 --> 00:10:05,187 The last thing I want to do on this cruise is work. 218 00:10:05,271 --> 00:10:06,689 Me too. 219 00:10:06,772 --> 00:10:09,317 Uh, when does the next ship leave? 220 00:10:09,400 --> 00:10:12,320 We're it for a week. 221 00:10:12,403 --> 00:10:13,988 Ooh. Okay, you're not gonna tell anybody 222 00:10:14,071 --> 00:10:15,865 I'm aboard, okay? -Okay. 223 00:10:15,948 --> 00:10:17,992 Um, could you show me to my cabin, please? 224 00:10:18,075 --> 00:10:19,368 Oh, yeah. That's just right 225 00:10:19,452 --> 00:10:21,203 through those doors back there and around your right. 226 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 -Ah, thank you. -You bet. 227 00:10:22,955 --> 00:10:24,999 Uh, miss west, um, 228 00:10:25,082 --> 00:10:26,792 I would just really love 229 00:10:26,876 --> 00:10:29,712 to have my picture taken with you. 230 00:10:29,795 --> 00:10:33,841 Um, you're not gonna tell anybody I'm here, right? 231 00:10:33,924 --> 00:10:36,927 Then who's gonna hold the camera? 232 00:10:39,513 --> 00:10:41,557 [ Air horn blows ] 233 00:10:44,477 --> 00:10:45,853 Now stand by. 234 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 Oh, that's just fine. 235 00:11:17,927 --> 00:11:19,678 Thanks a lot. 236 00:11:22,473 --> 00:11:25,810 Annabelle, uh, when I arranged for connecting cabins, 237 00:11:25,893 --> 00:11:28,771 i didn't expect to be next door to a slumber party. 238 00:11:28,854 --> 00:11:31,440 Oh, Ted. Please try to understand. 239 00:11:31,524 --> 00:11:32,775 Jamie, Kelly and Corey, 240 00:11:32,858 --> 00:11:34,443 well, they've kind of latched on to me 241 00:11:34,527 --> 00:11:35,778 like I'm their real mother. 242 00:11:35,861 --> 00:11:36,946 But you're not. 243 00:11:37,029 --> 00:11:38,406 I know that. 244 00:11:38,489 --> 00:11:40,783 But I still feel responsible for 'em. 245 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 Well, after all, their moms and dads 246 00:11:42,618 --> 00:11:44,745 were all from my hometown. 247 00:11:44,829 --> 00:11:47,623 Annabelle, maybe you feel more guilty than responsible. 248 00:11:47,706 --> 00:11:50,084 I do not feel guilty. 249 00:11:50,167 --> 00:11:53,462 Why, I know it wasn't my fault that the plane crashed. 250 00:11:53,546 --> 00:11:54,630 But they were on their way 251 00:11:54,713 --> 00:11:56,799 to see me in my last concert of the year. 252 00:11:56,882 --> 00:11:57,716 Yes, I understand that, darling. 253 00:11:57,800 --> 00:12:00,428 But I thought this cruise was for us. 254 00:12:00,511 --> 00:12:03,431 Oh, Ted, it'll be fine. 255 00:12:03,514 --> 00:12:05,307 Why, I thought you like kids. 256 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 Oh, I do. I do. 257 00:12:06,892 --> 00:12:09,812 In fact, I thought maybe we could use the cruise 258 00:12:09,895 --> 00:12:13,065 to review that instruction manual 259 00:12:13,149 --> 00:12:15,359 on, uh, how to make something like that happen. 260 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 As a singer, I've found out 261 00:12:17,903 --> 00:12:21,323 that it never hurts to practice. 262 00:12:21,407 --> 00:12:24,827 -Mom, go swimming! -It's so fun! 263 00:12:24,910 --> 00:12:27,288 [ All talking at once ] 264 00:12:27,371 --> 00:12:29,373 Go ahead, go ahead, go ahead. 265 00:12:29,457 --> 00:12:32,293 I'll stay here and design a new golf course 266 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 for adults only. 267 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 Oh, it makes me crazy to see a woman 268 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 running around looking like that. 269 00:13:00,654 --> 00:13:02,198 Me too. 270 00:13:02,281 --> 00:13:04,241 How's she ever gonna get a fella with that scrawny body? 271 00:13:04,325 --> 00:13:05,326 Sit down? 272 00:13:05,409 --> 00:13:06,994 Yeah, I'd love to. 273 00:13:07,077 --> 00:13:08,579 You been jogging? 274 00:13:08,662 --> 00:13:11,373 No, I just run down for some lunch. 275 00:13:11,457 --> 00:13:13,709 Oh. 276 00:13:13,792 --> 00:13:15,419 You know, I was gonna take a swim. 277 00:13:15,503 --> 00:13:17,838 Then I seen that kid back there with a harpoon. 278 00:13:17,922 --> 00:13:19,924 Oh. 279 00:13:20,007 --> 00:13:22,343 -Boy, that's lovely. -Mm. 280 00:13:22,426 --> 00:13:24,220 I like the way they serve that. 281 00:13:24,303 --> 00:13:25,596 Would you like some? 282 00:13:25,679 --> 00:13:27,556 Yeah, I believe I will. 283 00:13:27,640 --> 00:13:28,724 Fantastic. 284 00:13:28,807 --> 00:13:33,187 Look at that. Oh, goody. 285 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 Ooh, that's good. Mm. 286 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 You know what? 287 00:13:43,113 --> 00:13:44,740 They ought to serve a drink in them things. 288 00:13:49,495 --> 00:13:51,121 Aunt effie: Here you go. 289 00:13:51,205 --> 00:13:54,250 Aunt effie's elixir of life -- it'll fix you up. 290 00:13:54,333 --> 00:13:57,419 I'm telling you, it's got 49 different herbs, roots, 291 00:13:57,503 --> 00:14:00,756 plants from a secret family recipe 292 00:14:00,839 --> 00:14:03,759 handed down from 10 generations. 293 00:14:03,842 --> 00:14:05,719 Adam, one doctor aboard is enough. 294 00:14:05,803 --> 00:14:07,263 Take care of that, will you? 295 00:14:05,803 --> 00:14:07,263 Right. 296 00:14:07,346 --> 00:14:09,181 And let me tell you right now, 297 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 it's the best thing in the world for... 298 00:14:11,684 --> 00:14:13,227 Uh, Cindy Lou? 299 00:14:13,310 --> 00:14:15,479 Uh, I don't believe your aunt effie has, uh... 300 00:14:15,563 --> 00:14:18,107 Oh, aunt effie sure has a gift for helping people. 301 00:14:18,190 --> 00:14:20,317 She's a natural-born healer. 302 00:14:20,401 --> 00:14:23,070 Why, back home, people think that she can work miracles. 303 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 There you go. 304 00:14:24,697 --> 00:14:26,782 Well, back home they may call it "working miracles," 305 00:14:26,865 --> 00:14:27,658 but, uh, here we call it 306 00:14:27,741 --> 00:14:29,743 "practicing medicine without a license." 307 00:14:29,827 --> 00:14:30,953 There you are, little lady. 308 00:14:31,036 --> 00:14:32,580 And that's all. We're fresh out. 309 00:14:32,663 --> 00:14:34,957 But gimme a couple of days and I'll mix up another batch 310 00:14:35,040 --> 00:14:37,418 and everybody'll have some. 311 00:14:40,462 --> 00:14:41,964 Howdy, Dr. Bricker! 312 00:14:42,047 --> 00:14:44,258 Uh, Mrs. Scaggs, about your elixir... 313 00:14:44,341 --> 00:14:46,969 Oh...ah, sorry, I don't give no recipes. 314 00:14:47,052 --> 00:14:48,262 See, there, Cindy Lou? 315 00:14:48,345 --> 00:14:49,638 Just a couple of hours ago, 316 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 I give him a bottle of elixir and he looks -- 317 00:14:52,057 --> 00:14:53,809 he looks fitter already. 318 00:14:53,892 --> 00:14:56,061 Uh, Mrs. Scaggs, what I'd like to try to... 319 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 A couple of more bottles 320 00:14:58,022 --> 00:15:00,774 and you won't need them glasses anymore. 321 00:15:00,858 --> 00:15:03,694 See there? It's wonderful. 322 00:15:09,908 --> 00:15:11,493 Now, don't you worry, honey. 323 00:15:11,577 --> 00:15:14,330 As soon as I come out of my slump, 324 00:15:14,413 --> 00:15:17,333 I'm gonna write you a song, a winner, 325 00:15:17,416 --> 00:15:20,336 and you're gonna be right back on the top again. 326 00:15:20,419 --> 00:15:22,796 Well, as long as I got you, I am on the top. 327 00:15:22,880 --> 00:15:25,007 And anyway, you have been writing good songs. 328 00:15:25,090 --> 00:15:27,009 Not just good songs, great songs. 329 00:15:27,092 --> 00:15:28,636 Well, they haven't been, uh -- 330 00:15:28,719 --> 00:15:31,013 uh -- uh -- uh, selling great. 331 00:15:31,096 --> 00:15:34,016 Maybe the public's getting tired of my singing. 332 00:15:34,099 --> 00:15:37,978 Don't you ever, ever, ever say that again. 333 00:15:38,062 --> 00:15:40,356 Your fans, they love your singing. 334 00:15:40,439 --> 00:15:42,191 And I do, too. 335 00:15:44,652 --> 00:15:47,196 Hey, are -- are you -- are you sure that you don't want 336 00:15:47,279 --> 00:15:48,947 to go up on the deck with me and get some sun? 337 00:15:49,031 --> 00:15:50,532 No thanks, honey. You go on. 338 00:15:50,616 --> 00:15:54,328 Okay. I'll see you later. 339 00:15:54,411 --> 00:15:58,666 By the way, I hear c.G. Thomas is onboard. 340 00:15:58,749 --> 00:16:00,209 No kidding. 341 00:16:00,292 --> 00:16:03,545 Haven't seen her... Since she went out on her own. 342 00:16:03,629 --> 00:16:05,547 Well, she's sure been doing all right for herself, 343 00:16:05,631 --> 00:16:08,050 big hit record and everything. 344 00:16:08,133 --> 00:16:09,760 I wonder who that judd Thornton is 345 00:16:09,843 --> 00:16:11,053 who's writing all her songs. 346 00:16:11,136 --> 00:16:12,888 I never heard of him before. 347 00:16:12,971 --> 00:16:15,432 Hey, listen. I didn't want to tell you this, 348 00:16:15,516 --> 00:16:20,062 but, uh, I have been working on a little, uh -- 349 00:16:20,145 --> 00:16:25,109 uh -- uh, song for you that I was gonna surprise you with. 350 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 I love you, Danny. 351 00:16:27,277 --> 00:16:28,987 I love you, too. 352 00:16:33,534 --> 00:16:34,868 I'll see you later. 353 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 Oh, Mr. Hartman! 354 00:16:39,331 --> 00:16:40,541 Can I please have your autograph? 355 00:16:40,624 --> 00:16:42,251 -Sure. -Here you go. 356 00:16:42,334 --> 00:16:44,545 You're lucky. 357 00:16:44,628 --> 00:16:48,132 I write a whole lot, uh -- uh, faster than I talk. 358 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 Thanks. 359 00:17:07,693 --> 00:17:10,529 "Changes." 360 00:17:10,612 --> 00:17:14,158 ♪ Changes ♪ 361 00:17:14,241 --> 00:17:17,369 ♪ I'm gonna have to make some changes ♪ 362 00:17:17,453 --> 00:17:20,956 ♪ now that I know what your game... ♪ 363 00:17:21,039 --> 00:17:22,624 What a nice surprise. 364 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Danny, you are the best. 365 00:17:34,178 --> 00:17:37,181 You know how much I've missed you in this last year? 366 00:17:37,264 --> 00:17:39,266 Hasn't been easy for me either. 367 00:17:39,349 --> 00:17:40,809 Here you are, folks. 368 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 You know, it's been said 369 00:17:43,187 --> 00:17:44,021 that I make the greatest Margarita 370 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 this side of the equator. 371 00:17:45,898 --> 00:17:49,902 And I know it's been said because I said it. 372 00:17:49,985 --> 00:17:51,820 Thanks, Isaac. 373 00:17:51,904 --> 00:17:54,656 Well, here's to our past, present and future. 374 00:17:54,740 --> 00:17:56,658 Let's forget about the past. 375 00:17:56,742 --> 00:17:59,161 Here's to our present and future. 376 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 Beautiful. 377 00:18:02,706 --> 00:18:03,832 Well? 378 00:18:03,916 --> 00:18:06,418 -Perfect. -The best. 379 00:18:06,502 --> 00:18:10,464 Ugh! This is the worst Margarita I've ever tasted. 380 00:18:10,547 --> 00:18:12,674 You didn't make this yourself, did you, Isaac? 381 00:18:12,758 --> 00:18:14,051 I'm afraid I did, Mr. Bullard. 382 00:18:14,134 --> 00:18:15,302 Well, can I come back there 383 00:18:15,385 --> 00:18:16,970 and show you how it's really done? 384 00:18:17,054 --> 00:18:18,972 That's "may I come back there." 385 00:18:19,056 --> 00:18:21,016 Thanks a lot, Isaac. -Yeah. 386 00:18:21,099 --> 00:18:23,519 Thanks for the delicious margaritas. 387 00:18:25,604 --> 00:18:27,397 You see, Isaac, 388 00:18:27,481 --> 00:18:30,192 everybody starts with the same ingredients 389 00:18:30,275 --> 00:18:32,361 to mix a Margarita, 390 00:18:32,444 --> 00:18:34,696 just as Shakespeare started with the same words 391 00:18:34,780 --> 00:18:36,031 as any other writer. 392 00:18:36,115 --> 00:18:37,741 It's what the artist does with the material 393 00:18:37,825 --> 00:18:39,535 that makes the difference. 394 00:18:39,618 --> 00:18:41,870 Ah, well, you want a job? 395 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 We could pool the tips. 396 00:18:43,288 --> 00:18:44,373 Oh, no, no, no. 397 00:18:44,456 --> 00:18:47,042 My own business keeps me busy enough. 398 00:18:47,125 --> 00:18:48,544 What do you do? 399 00:18:48,627 --> 00:18:49,711 I'm a jeweler. 400 00:18:49,795 --> 00:18:51,421 Not just plain jewelry... 401 00:18:51,505 --> 00:18:53,215 I mean the classy stuff. 402 00:18:53,298 --> 00:18:55,551 Mm, I guess it does keep you busy. 403 00:18:55,634 --> 00:19:00,514 Well, actually, my jewelry and my clientele, 404 00:19:00,597 --> 00:19:04,101 i only have to keep busy about one day a year. 405 00:19:13,110 --> 00:19:14,778 Here you are. Try that. 406 00:19:24,288 --> 00:19:27,583 Don't give up that one day a year. 407 00:19:27,666 --> 00:19:30,294 ♪♪ 408 00:19:40,178 --> 00:19:41,722 Danny, don't be so nervous. 409 00:19:41,805 --> 00:19:43,432 So what if Holly sees us together? 410 00:19:43,515 --> 00:19:45,559 Well, she knows we know each other. 411 00:19:45,642 --> 00:19:48,395 Yeah, but she doesn't know I'm judd Thornton, 412 00:19:48,478 --> 00:19:51,440 who wrote a big hit for you instead of for her. 413 00:19:51,523 --> 00:19:53,942 Well, what she don't know won't hurt her. 414 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 Well, I hope you're right. 415 00:19:55,861 --> 00:19:58,447 Boy, I sure do love that new song you wrote for me, 416 00:19:58,530 --> 00:19:59,781 "changes." 417 00:19:59,865 --> 00:20:00,782 It's so beautiful. 418 00:20:00,866 --> 00:20:02,117 Well, I'm glad you like it. 419 00:20:02,201 --> 00:20:04,786 But the next song that I write is for Holly. 420 00:20:04,870 --> 00:20:06,163 I do love her, you know. 421 00:20:06,246 --> 00:20:09,124 Well, of course. 422 00:20:09,207 --> 00:20:11,668 But you've been writing all your best songs for me. 423 00:20:11,752 --> 00:20:14,129 So you just must adore me. 424 00:20:17,507 --> 00:20:19,760 Now, I want the three of you to enjoy yourselves. 425 00:20:19,843 --> 00:20:21,094 But remember, I spoke 426 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 to Mrs. Whitaker at the orphanage, 427 00:20:22,888 --> 00:20:24,932 and I promised her that you'd be back there 428 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 the minute the cruise is over. 429 00:20:26,516 --> 00:20:29,519 Boo. 430 00:20:29,603 --> 00:20:31,480 Why can't we live with you? 431 00:20:31,563 --> 00:20:33,774 Yeah, we want to live with you. 432 00:20:33,857 --> 00:20:36,193 Why can't we? 433 00:20:36,276 --> 00:20:39,988 I wish you could, but, well, I'm a singer. 434 00:20:40,072 --> 00:20:41,657 I -- I live on the road. 435 00:20:41,740 --> 00:20:44,868 Don't you get run over a lot? 436 00:20:44,952 --> 00:20:47,329 I mean, I travel a lot. 437 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Why don't you kids run along, take your swim? 438 00:20:56,129 --> 00:20:57,464 You two look after Corey. 439 00:20:57,547 --> 00:20:59,299 And remember, only in the wading pool. 440 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Okay. 441 00:21:06,598 --> 00:21:07,766 [ Laughter ] 442 00:21:11,436 --> 00:21:13,355 -Hi. -Hi. 443 00:21:22,823 --> 00:21:25,867 He's the reason she doesn't want us to live with her. 444 00:21:25,951 --> 00:21:27,202 We'd be in the way. 445 00:21:27,285 --> 00:21:29,997 Want me to go sock him in the nose? 446 00:21:30,080 --> 00:21:33,250 You couldn't reach his nose even if you stood on a table. 447 00:21:35,752 --> 00:21:40,757 Maybe it wouldn't hurt if she really saw him lose his temper. 448 00:21:40,841 --> 00:21:42,634 Huh? 449 00:21:51,810 --> 00:21:54,938 Excuse me! I'm sorry! 450 00:21:55,022 --> 00:21:56,773 Sorry. 451 00:22:02,446 --> 00:22:03,613 Nicely done. 452 00:22:03,697 --> 00:22:04,614 Guys, you've got to help me. 453 00:22:04,698 --> 00:22:06,783 I've got so many big stars for the jamboree, 454 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 i don't know which one to put in the opening act. 455 00:22:08,827 --> 00:22:10,245 You can't use any of 'em in the opening. 456 00:22:10,328 --> 00:22:12,247 A star never opens the show. 457 00:22:12,330 --> 00:22:13,373 I know that, Isaac. 458 00:22:13,457 --> 00:22:15,208 That's why I have a problem. 459 00:22:15,292 --> 00:22:17,586 Julie, relax. Okay? 460 00:22:17,669 --> 00:22:19,254 I know of a couple of people 461 00:22:19,337 --> 00:22:22,591 who just might be a great opener right here on the ship. 462 00:22:22,674 --> 00:22:24,551 Maybe I could talk to them. 463 00:22:24,634 --> 00:22:26,303 You do? Who are they? 464 00:22:26,386 --> 00:22:28,263 Well, I'll just have our people call their people. 465 00:22:28,346 --> 00:22:29,598 And then, we'll see. 466 00:22:29,681 --> 00:22:33,143 Oh, great. But hurry. I'm desperate. 467 00:22:33,226 --> 00:22:35,729 Who's this opening act? 468 00:22:35,812 --> 00:22:37,939 Want to know who it is, partner? 469 00:22:38,023 --> 00:22:39,357 You and me. 470 00:22:47,741 --> 00:22:57,793 ♪♪ 471 00:22:57,876 --> 00:23:01,338 Well, what do you think? 472 00:23:01,421 --> 00:23:04,299 How about wow? 473 00:23:04,382 --> 00:23:07,177 You don't look bad for an old married man yourself. 474 00:23:07,260 --> 00:23:10,138 Thank you. 475 00:23:10,222 --> 00:23:12,265 To be continued after. 476 00:23:18,188 --> 00:23:19,606 Do you like these? 477 00:23:19,689 --> 00:23:21,650 Well, they're okay. 478 00:23:21,733 --> 00:23:23,443 But not wow? 479 00:23:23,527 --> 00:23:25,237 Not wow. 480 00:23:30,117 --> 00:23:32,160 I haven't seen this one before. 481 00:23:32,244 --> 00:23:33,995 Oh, that? Oh, it's nothing. 482 00:23:34,079 --> 00:23:34,996 -No, really. -Well, no. 483 00:23:35,080 --> 00:23:36,289 -Let me see. -What? 484 00:23:36,373 --> 00:23:38,291 I think it's very pretty. 485 00:23:38,375 --> 00:23:41,169 But it's just some costume jewelry I picked up for $25 486 00:23:41,253 --> 00:23:42,671 while you were away. 487 00:23:42,754 --> 00:23:45,924 Well, on you, that looks like a million bucks. 488 00:23:55,767 --> 00:23:57,060 Well, come on, gopher. 489 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 We got to hurry up and change for dinner. 490 00:23:58,436 --> 00:23:59,688 Oh, will you relax? This will take a second. 491 00:23:59,771 --> 00:24:01,148 Okay. 492 00:24:03,150 --> 00:24:04,860 Dottie: Who is it? 493 00:24:04,943 --> 00:24:07,445 It's me, miss west. Burl Smith. 494 00:24:07,529 --> 00:24:10,240 Remember, you said I could have my picture taken with you? 495 00:24:10,323 --> 00:24:13,910 Oh, yeah. Um, do we have to do it now? 496 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 Well, I, uh, took off from work 497 00:24:16,121 --> 00:24:17,873 especially to have this time. 498 00:24:17,956 --> 00:24:20,250 I see. 499 00:24:20,333 --> 00:24:22,169 Uh, really, couldn't we wait till tomorrow? 500 00:24:22,252 --> 00:24:23,503 Oh, all I need is one smile. 501 00:24:23,587 --> 00:24:25,422 Please? 502 00:24:25,505 --> 00:24:27,048 Well, all right. 503 00:24:27,132 --> 00:24:29,217 Okay, just one smile, though. 504 00:24:29,301 --> 00:24:32,679 Thank you. Get ready. 505 00:24:32,762 --> 00:24:34,890 All set. 506 00:24:34,973 --> 00:24:37,100 Take the picture, I'm smiling. 507 00:24:37,184 --> 00:24:38,518 Aah! 508 00:24:38,602 --> 00:24:40,562 Got it! 509 00:24:40,645 --> 00:24:42,189 See you later. 510 00:24:45,692 --> 00:24:46,776 How many copies? 511 00:24:58,622 --> 00:24:59,956 We'll have some dinner, a little dancing 512 00:25:00,040 --> 00:25:02,250 and then right to bed, huh? 513 00:25:02,334 --> 00:25:03,585 Does it have to be in that order? 514 00:25:03,668 --> 00:25:05,170 Good evening. 515 00:25:07,505 --> 00:25:09,049 -Mr. Bullard. -How are you? 516 00:25:09,132 --> 00:25:10,425 Enjoying the cruise? 517 00:25:10,508 --> 00:25:11,968 -Oh, very much, thank you. -Just fine. 518 00:25:12,052 --> 00:25:15,889 Oh, I must compliment you on your superb taste. 519 00:25:15,972 --> 00:25:17,182 Oh, in husbands. Right. 520 00:25:17,265 --> 00:25:19,976 No, in jewelry. 521 00:25:20,060 --> 00:25:23,313 That pin, it's exquisite. 522 00:25:23,396 --> 00:25:24,606 Oh, it's just... 523 00:25:24,689 --> 00:25:26,066 Magnificent. 524 00:25:26,149 --> 00:25:27,317 And you're talking to a man 525 00:25:27,400 --> 00:25:30,612 who's been appraising jewels for 25 years. 526 00:25:30,695 --> 00:25:32,113 I don't know your line of work, 527 00:25:32,197 --> 00:25:33,823 but you're doing something right. 528 00:25:37,535 --> 00:25:40,121 Well, you really made an impression on him. 529 00:25:40,205 --> 00:25:41,998 And you thought this was too tacky, huh? 530 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 Well, I didn't say it was tacky. 531 00:25:43,750 --> 00:25:46,127 I said it was an expensive imitation. 532 00:25:46,211 --> 00:25:48,630 Nothing's an imitation when you wear it. 533 00:25:48,713 --> 00:25:52,342 You make everything very real, especially my love for you. 534 00:26:02,894 --> 00:26:05,313 [ Indistinct conversations, soft music plays ] 535 00:26:05,397 --> 00:26:07,315 Well, then what happened, aunt effie? 536 00:26:07,399 --> 00:26:10,277 Well, that preacher took to my muskrat oil 537 00:26:10,360 --> 00:26:12,320 like a possum to a turnip patch. 538 00:26:12,404 --> 00:26:15,323 He was up and around in two days. 539 00:26:15,407 --> 00:26:17,158 'Course, from then on, 540 00:26:17,242 --> 00:26:20,036 we couldn't keep the muskrats off of him, 541 00:26:20,120 --> 00:26:22,497 especially during mating season. 542 00:26:22,580 --> 00:26:24,666 [ Laughter ] 543 00:26:24,749 --> 00:26:25,834 You know, I've been doing some reading 544 00:26:25,917 --> 00:26:27,294 about folk medicine. 545 00:26:27,377 --> 00:26:28,378 Seems it's an idea that's coming back. 546 00:26:28,461 --> 00:26:31,339 I hear that some of those old folk cures really work. 547 00:26:31,423 --> 00:26:32,215 Well, they may have some merit. 548 00:26:32,299 --> 00:26:33,425 But they're no match 549 00:26:33,508 --> 00:26:35,677 for the advances of modern medicine. 550 00:26:35,760 --> 00:26:39,472 The biggest advance in modern medicine is the adding machine, 551 00:26:39,556 --> 00:26:42,684 so the doctors can make out them big bills. 552 00:26:42,767 --> 00:26:44,519 [ Laughter ] 553 00:26:44,602 --> 00:26:46,229 She's a funnier doctor than you are. 554 00:26:52,902 --> 00:26:53,528 Oh, hi, y'all. 555 00:26:53,611 --> 00:26:54,738 Hi, c.G. 556 00:26:54,821 --> 00:26:56,364 How's my idol? 557 00:26:56,448 --> 00:26:58,074 Your idol wishes 558 00:26:58,158 --> 00:26:59,868 she was selling as many records as you are. 559 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 Just beginner's luck. 560 00:27:02,120 --> 00:27:03,663 And how've you been, Danny? 561 00:27:03,747 --> 00:27:04,873 Oh, I'm okay. How've you been? 562 00:27:04,956 --> 00:27:06,916 Oh, I'm doing okay, can't complain. 563 00:27:07,000 --> 00:27:08,209 -Will you join us? -Oh, no. 564 00:27:08,293 --> 00:27:09,711 I can't. I got to get my music together. 565 00:27:09,794 --> 00:27:12,047 I'm singing tonight. -Oh. 566 00:27:12,130 --> 00:27:13,631 Hey, you got any new songs 567 00:27:13,715 --> 00:27:16,009 by that mystery songwriter of yours, judd Thornton? 568 00:27:16,092 --> 00:27:17,677 Well, as a matter of fact, 569 00:27:17,761 --> 00:27:20,180 I'm gonna be singing a new judd Thornton song tonight. 570 00:27:20,263 --> 00:27:22,557 Great! You know something, c.G.? 571 00:27:22,640 --> 00:27:24,351 I know almost every songwriter there is, 572 00:27:24,434 --> 00:27:26,519 and I never heard of judd Thornton. 573 00:27:26,603 --> 00:27:28,730 You got him locked up in a closet someplace, 574 00:27:28,813 --> 00:27:31,066 so the rest of us country girls can't get at him? 575 00:27:31,149 --> 00:27:33,735 Now, Holly, don't be greedy 576 00:27:33,818 --> 00:27:36,404 'cause you married the best one there is. 577 00:27:36,488 --> 00:27:38,740 Bye, y'all. 578 00:27:38,823 --> 00:27:40,742 She's right. 579 00:27:40,825 --> 00:27:42,369 I did marry the best one. 580 00:27:44,496 --> 00:27:45,747 To us. 581 00:27:45,830 --> 00:27:47,207 To us. 582 00:27:51,836 --> 00:27:53,755 You know, the children could've had dinner with us, 583 00:27:53,838 --> 00:27:55,298 just as long 584 00:27:55,382 --> 00:27:58,760 as we spend the rest of the evening by ourselves. 585 00:27:58,843 --> 00:28:00,220 Well, I wanted 'em to, 586 00:28:00,303 --> 00:28:02,263 but they didn't want to bother us. 587 00:28:02,347 --> 00:28:05,183 Well, that's very considerate. 588 00:28:07,560 --> 00:28:10,438 Don't look at them. Okay, Corey. 589 00:28:10,522 --> 00:28:13,108 Now you grab two handfuls of mashed potatoes. 590 00:28:15,193 --> 00:28:16,820 You ready? -Ready. 591 00:28:16,903 --> 00:28:17,946 Good luck. 592 00:28:18,029 --> 00:28:21,741 Go! 593 00:28:21,825 --> 00:28:23,868 Corey! Anything wrong? 594 00:28:23,952 --> 00:28:27,622 Jamie said I have to eat my mashed potatoes. 595 00:28:27,705 --> 00:28:29,791 -Oh. -Do I have to? 596 00:28:29,874 --> 00:28:30,917 Well... 597 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 I always loved mashed potatoes. 598 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 Corey! 599 00:28:37,924 --> 00:28:40,593 Corey, you bad boy! 600 00:28:40,677 --> 00:28:43,805 You got mashed potatoes over poor Mr. Myler. 601 00:28:43,888 --> 00:28:45,473 No, it's all right. Really, it's -- it's nothing. 602 00:28:45,557 --> 00:28:47,642 -Oh, let us help you, Mr. Myler. -Oh, no, no, I'm fine. 603 00:28:47,725 --> 00:28:50,645 Oh, no! 604 00:28:50,728 --> 00:28:51,980 Oh, kids, just what are you -- oh, I'm sorry. 605 00:28:52,063 --> 00:28:53,481 I'm sorry, mom. 606 00:28:53,565 --> 00:28:55,442 Here's to us. 607 00:28:55,525 --> 00:28:56,651 Go right back there and sit down. 608 00:28:56,734 --> 00:28:59,487 Go on, Corey. Oh, I'm sorry, Ted. 609 00:28:59,571 --> 00:29:01,156 Oh, it's nothing. Just fine. 610 00:29:01,239 --> 00:29:02,657 Oh, look here... 611 00:29:02,740 --> 00:29:04,159 Oh... 612 00:29:04,242 --> 00:29:06,578 Dessert? 613 00:29:06,661 --> 00:29:10,331 Uh -- uh, yeah, I'll have one of those right there. 614 00:29:10,415 --> 00:29:12,834 Oh, nummy, nummy. 615 00:29:12,917 --> 00:29:15,128 Sir? 616 00:29:15,211 --> 00:29:17,964 I believe -- I believe I'll start with this one. 617 00:29:22,302 --> 00:29:23,344 Eat that strawberry one next. 618 00:29:23,428 --> 00:29:24,596 Oh, okay. 619 00:29:24,679 --> 00:29:28,516 Captain, I really enjoyed that trip to the bridge with you. 620 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Well, aunt effie, tomorrow, if you like, I can... 621 00:29:29,976 --> 00:29:31,227 [ Hiccups ] 622 00:29:35,106 --> 00:29:36,316 Excuse me. 623 00:29:36,399 --> 00:29:37,400 You're excused. 624 00:29:37,484 --> 00:29:39,027 [ Hiccups ] 625 00:29:39,110 --> 00:29:40,612 You're excused, too. 626 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 [ Hiccups ] 627 00:29:41,613 --> 00:29:44,365 Excuse me. 628 00:29:44,449 --> 00:29:46,451 What is this? 629 00:29:46,534 --> 00:29:48,578 Well, I thought I'd give you all a treat. 630 00:29:48,661 --> 00:29:50,622 Before dinner, I went out in the kitchen 631 00:29:50,705 --> 00:29:54,667 and poured some of aunt effie's spring tonic in the soup. 632 00:29:56,503 --> 00:29:59,380 You mean that we're gonna be [Hiccups] until spring? 633 00:29:59,464 --> 00:30:02,175 Mrs. Scaggs, this ship has very stro...[Hiccups] 634 00:30:02,258 --> 00:30:03,927 Health regulations, and...[Hiccups] 635 00:30:04,010 --> 00:30:05,887 Oh, aunt effie, you really oughtn't to have done that. 636 00:30:05,970 --> 00:30:07,388 [ Hiccups ] 637 00:30:07,472 --> 00:30:09,974 There's nothing in there that can hurt you. 638 00:30:10,058 --> 00:30:14,062 It's all-natural. Besides, hiccups is good for you. 639 00:30:14,145 --> 00:30:15,563 Doc: How? 640 00:30:15,647 --> 00:30:17,982 Oh, think how good you'll feel when they stop! 641 00:30:21,152 --> 00:30:23,363 [ All hiccuping ] 642 00:30:29,494 --> 00:30:32,080 Ladies and gentlemen, won't you join us on the lido deck 643 00:30:32,163 --> 00:30:35,375 for a lavish buffet and dancing under the starry skies, 644 00:30:35,458 --> 00:30:36,918 followed by our show tonight 645 00:30:37,001 --> 00:30:41,256 starring the fabulous c.G. Thomas. 646 00:30:41,339 --> 00:30:44,342 [ Slow jazz music plays ] 647 00:31:06,322 --> 00:31:07,782 Ah, I can't believe it. 648 00:31:07,865 --> 00:31:09,075 I finally did it. 649 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 I got you all to myself. 650 00:31:11,327 --> 00:31:13,121 Oh, honey. I'm sorry it took so long. 651 00:31:13,204 --> 00:31:15,415 But by the time I got them kids in their pajamas, 652 00:31:15,498 --> 00:31:17,792 and got their teeth brushed and their prayers prayed, well, 653 00:31:17,875 --> 00:31:19,919 it seemed to me like it was almost time to get 'em up again. 654 00:31:20,003 --> 00:31:21,921 It's all right, sweetheart. 655 00:31:22,005 --> 00:31:23,673 You were definitely worth the wait. 656 00:31:33,224 --> 00:31:35,810 Okay, Corey. Remember what he told you? 657 00:31:35,893 --> 00:31:37,645 You just start running and crying, 658 00:31:37,729 --> 00:31:39,814 and let me do the talking. 659 00:31:39,897 --> 00:31:41,357 Go ahead. 660 00:31:41,441 --> 00:31:45,194 [ Crying ] 661 00:31:45,278 --> 00:31:46,112 -Oh, Corey, darling... -Oh, no. 662 00:31:46,195 --> 00:31:47,655 What's the matter? 663 00:31:47,739 --> 00:31:49,282 He had a nightmare. 664 00:31:49,365 --> 00:31:51,826 A real bad nightmare. 665 00:31:51,909 --> 00:31:57,540 It had snakes and spiders and ghosts and monsters. 666 00:31:57,624 --> 00:31:59,167 Oh, honey. It's all right. 667 00:31:59,250 --> 00:32:02,337 I'm here now. Oh, Ted. 668 00:32:02,420 --> 00:32:03,838 I'm gonna have to put him back to bed. 669 00:32:03,921 --> 00:32:05,506 Annabelle, this is getting ridiculous. 670 00:32:05,590 --> 00:32:07,216 Oh, don't be mad. 671 00:32:07,300 --> 00:32:09,010 It'll only take a minute. 672 00:32:09,093 --> 00:32:11,179 Oh, sweetheart. 673 00:32:11,262 --> 00:32:12,430 Come on, kids. 674 00:32:27,779 --> 00:32:29,947 You know, at home, we never dance this close... 675 00:32:30,031 --> 00:32:31,074 Oh, I'm sorry. 676 00:32:31,157 --> 00:32:33,368 -We dance closer. -Oh! 677 00:32:55,807 --> 00:33:00,520 Ooh, it's hotter out here than a tar road in Tennessee. 678 00:33:00,603 --> 00:33:02,897 Huh, well, I don't think so. 679 00:33:02,980 --> 00:33:05,191 Well, maybe it's me. 680 00:33:05,274 --> 00:33:07,068 If you don't mind, 681 00:33:07,151 --> 00:33:09,737 i think I'll just mosey around the deck for a spell, 682 00:33:09,821 --> 00:33:12,532 before I put this pretty body to bed. 683 00:33:12,615 --> 00:33:13,741 I think this music 684 00:33:13,825 --> 00:33:16,202 and excitement's sort of gotten to me. 685 00:33:16,285 --> 00:33:18,538 Well, if there's anything you need, just let me know. 686 00:33:18,621 --> 00:33:20,707 Oh, don't worry about me. 687 00:33:20,790 --> 00:33:22,542 I'm fit as a fiddle. 688 00:33:22,625 --> 00:33:24,669 Except, you know, even a fiddle 689 00:33:24,752 --> 00:33:26,629 gets out of tune once and again. 690 00:33:32,635 --> 00:33:34,095 You know, Isaac, there's no rule 691 00:33:34,178 --> 00:33:37,473 that says the opening act has to be a musical. 692 00:33:37,557 --> 00:33:39,267 We ought to do what we do best. 693 00:33:39,350 --> 00:33:40,268 You mean give up? 694 00:33:40,351 --> 00:33:41,561 No! 695 00:33:41,644 --> 00:33:44,147 You, my friend, are a funny guy. 696 00:33:44,230 --> 00:33:46,774 You ought to tell jokes. 697 00:33:46,858 --> 00:33:47,734 Yeah! 698 00:33:47,817 --> 00:33:49,944 Hi, guys. What's up? 699 00:33:50,027 --> 00:33:51,404 -What's up? -Hey, what's up? 700 00:33:51,487 --> 00:33:52,613 Listen...um, Vicki, 701 00:33:52,697 --> 00:33:54,907 did you hear the one about the drunk 702 00:33:54,991 --> 00:33:56,617 who put a dime in the parking meter? 703 00:33:56,701 --> 00:33:58,953 And when the dial went to 60, he said... 704 00:33:59,036 --> 00:34:01,539 "Well, what do you know? I weigh an hour." 705 00:34:09,714 --> 00:34:11,799 Maybe she's too young for that joke. 706 00:34:11,883 --> 00:34:13,593 I'm not too young. That joke's too old. 707 00:34:13,676 --> 00:34:15,094 Well, you better start laughing 708 00:34:15,178 --> 00:34:17,263 because we're gonna be the opening act tomorrow night. 709 00:34:17,346 --> 00:34:20,516 Now, that's funny. 710 00:34:22,852 --> 00:34:26,355 ♪♪ 711 00:34:26,439 --> 00:34:30,151 [ Upbeat jazz music plays ] 712 00:34:47,668 --> 00:34:50,129 Well, how's the second honeymoon coming along? 713 00:34:50,213 --> 00:34:51,339 Perfect. 714 00:34:51,422 --> 00:34:52,465 Well, almost perfect. 715 00:34:52,548 --> 00:34:54,217 -Oh, captain... -Yes. 716 00:34:54,300 --> 00:34:56,469 I'd like to tell you what a fine ship you have here. 717 00:34:56,552 --> 00:34:59,388 -Why, thank you. -I'd like to, but I can't. 718 00:34:59,472 --> 00:35:00,807 I was just up on the lido deck. 719 00:35:00,890 --> 00:35:02,725 You call that music? 720 00:35:02,809 --> 00:35:04,977 Well, most of our passengers seem to be enjoying it. 721 00:35:05,061 --> 00:35:07,730 Don't mind Mr. Bullard, captain. He's been wrong before. 722 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 You see this pin my wife's wearing? 723 00:35:09,607 --> 00:35:10,817 Mm-hmm. 724 00:35:10,900 --> 00:35:11,734 He said it's worth a lot of money, 725 00:35:11,818 --> 00:35:13,528 and she paid $25 for it. 726 00:35:13,611 --> 00:35:15,071 Bill, please... 727 00:35:15,154 --> 00:35:17,532 Look, I know a genuine article when I see one. 728 00:35:17,615 --> 00:35:23,037 Now, that pin is worth easy, easy $15,000. 729 00:35:23,120 --> 00:35:25,373 $15,000. 730 00:35:25,456 --> 00:35:27,041 Would you like to bet $100 on that? 731 00:35:27,125 --> 00:35:30,878 No, I wouldn't. I'd like to bet $1,000. 732 00:35:30,962 --> 00:35:33,881 $1,000 says it's the genuine article. 733 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 -Darling, this is silly. -You're on. 734 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 -Bill! -Okay. 735 00:35:38,010 --> 00:35:39,136 Henry: When we get to acapulco, 736 00:35:39,220 --> 00:35:41,514 I'll call an appraiser friend of mine. 737 00:35:41,597 --> 00:35:43,391 I'll borrow a loop. -A loop? 738 00:35:43,474 --> 00:35:45,017 A jeweler's lens. 739 00:35:45,101 --> 00:35:47,144 Then I'll tell you exactly how much it's worth. 740 00:35:47,228 --> 00:35:49,522 Mr. Bullard, I don't think it's fair 741 00:35:49,605 --> 00:35:51,691 that you'd be judge and jury. -Oh, well, in that case, 742 00:35:51,774 --> 00:35:54,569 uh, what about the man who appraised the hope diamond? 743 00:35:54,652 --> 00:35:56,529 Will he do? -He'll be just fine. 744 00:35:56,612 --> 00:35:58,364 Okay. His name is Max Esteban. 745 00:35:58,447 --> 00:35:59,532 He lives in acapulco. 746 00:35:59,615 --> 00:36:03,536 Captain, would you mind putting that pin in your safe 747 00:36:03,619 --> 00:36:05,413 so they won't switch pins on me? 748 00:36:05,496 --> 00:36:07,582 Oh, I'll just hold on to it. 749 00:36:07,665 --> 00:36:09,375 No, honey. Just give it to the captain. 750 00:36:09,458 --> 00:36:11,252 Let him put it in his safe. 751 00:36:11,335 --> 00:36:14,338 It may be the only $25 Jewel he has in there. 752 00:36:30,021 --> 00:36:31,105 Thank you. 753 00:36:31,188 --> 00:36:32,231 Now, you be careful with that, captain. 754 00:36:32,315 --> 00:36:33,941 It's a bet? 755 00:36:34,025 --> 00:36:35,276 It's a bet. 756 00:36:35,359 --> 00:36:37,904 Well, if you'll excuse me. 757 00:36:37,987 --> 00:36:39,405 Uh, captain, may I speak with you? 758 00:36:39,488 --> 00:36:41,991 As a friend, your uniform doesn't quite fit so well. 759 00:36:42,074 --> 00:36:44,619 Why don't you have your clothes custom-made, like I do? 760 00:37:03,888 --> 00:37:05,139 Julie: Ladies and gentlemen, 761 00:37:05,222 --> 00:37:06,974 tonight is the first night of our jamboree. 762 00:37:07,058 --> 00:37:09,185 And I'm proud to introduce one 763 00:37:09,268 --> 00:37:12,146 of the most exciting new voices in country music. 764 00:37:12,230 --> 00:37:14,482 Please welcome miss c.G. Thomas. 765 00:37:14,565 --> 00:37:16,317 [ Applause ] 766 00:37:20,404 --> 00:37:21,614 Thank you very much. 767 00:37:21,697 --> 00:37:23,282 Before I sing for you, 768 00:37:23,366 --> 00:37:26,452 I'd like to introduce two great country legends. 769 00:37:26,535 --> 00:37:28,537 And they're here in our audience tonight. 770 00:37:28,621 --> 00:37:30,164 Ladies and gentlemen, 771 00:37:30,248 --> 00:37:33,125 miss Holly hartman and her husband, Danny hartman. 772 00:37:44,261 --> 00:37:45,888 You know, when you have a hit record, 773 00:37:45,972 --> 00:37:48,015 as I've been lucky enough to have, 774 00:37:48,099 --> 00:37:50,935 thanks to a great songwriter, judd Thornton, 775 00:37:51,018 --> 00:37:52,853 it seems like people want you to do it over and over again, 776 00:37:52,937 --> 00:37:54,522 everywhere you go. 777 00:37:54,605 --> 00:37:56,732 Well, I'd like to do something special tonight. 778 00:37:56,816 --> 00:37:59,068 It's a new judd Thornton song. 779 00:37:59,151 --> 00:38:00,653 It's called "changes." 780 00:38:08,286 --> 00:38:14,667 ♪ Neither one of us will ever change ♪ 781 00:38:14,750 --> 00:38:18,838 ♪ we're both the same ♪ 782 00:38:18,921 --> 00:38:20,840 ♪ and that's a shame ♪ 783 00:38:24,010 --> 00:38:29,890 ♪ 'cause when we were together, it was right ♪ 784 00:38:29,974 --> 00:38:34,395 ♪ we had it all ♪ 785 00:38:34,478 --> 00:38:39,108 ♪ you and I ♪ 786 00:38:39,191 --> 00:38:42,987 ♪ you're not changing me ♪ 787 00:38:43,070 --> 00:38:46,782 ♪ and I'm not changing you ♪ 788 00:38:46,866 --> 00:38:51,996 ♪ the only change is what we're going through ♪ 789 00:38:54,498 --> 00:38:57,918 ♪ you took the part of me ♪ 790 00:38:58,002 --> 00:39:01,922 ♪ that I was proudest of ♪ 791 00:39:02,006 --> 00:39:09,680 ♪ now you say that's the part that you can't love ♪ 792 00:39:09,764 --> 00:39:14,435 ♪ changes ♪ 793 00:39:14,518 --> 00:39:22,109 ♪ I'm gonna have to make some changes ♪ 794 00:39:22,193 --> 00:39:29,450 ♪ now that I know what your game is ♪ 795 00:39:29,533 --> 00:39:34,789 ♪ I know that I would only lose ♪ 796 00:39:34,872 --> 00:39:40,252 ♪ no matter what I do, hey ♪ 797 00:39:40,336 --> 00:39:43,255 ♪ and the first change that I make ♪ 798 00:39:43,339 --> 00:39:46,550 ♪ is gonna be you ♪ 799 00:39:50,221 --> 00:39:51,972 ♪ oh ♪ 800 00:39:52,056 --> 00:39:56,310 ♪ changes ♪ 801 00:39:56,393 --> 00:40:03,275 ♪ I'm gonna have to make some changes ♪ 802 00:40:04,485 --> 00:40:11,659 ♪ now that I know what your game is ♪ 803 00:40:11,742 --> 00:40:18,082 ♪ I know that I would only lose ♪ 804 00:40:18,165 --> 00:40:20,167 ♪ oh ♪ 805 00:40:20,251 --> 00:40:28,384 ♪ somehow I'll get over you ♪ 806 00:40:35,808 --> 00:40:38,310 That was a very beautiful song you wrote, 807 00:40:38,394 --> 00:40:39,311 judd Thornton. 808 00:41:11,427 --> 00:41:14,013 Ted? Oh, Ted. I just... 809 00:41:14,096 --> 00:41:16,765 Annabelle, I have got something very important I want to say. 810 00:41:16,849 --> 00:41:18,392 Listen. 811 00:41:18,475 --> 00:41:20,227 I always believe when you're mad, 812 00:41:20,311 --> 00:41:22,062 you should kiss and make up first. 813 00:41:22,146 --> 00:41:24,565 And then see if you can remember what you were mad about. 814 00:41:24,648 --> 00:41:26,567 Annabelle, do you have any idea 815 00:41:26,650 --> 00:41:28,277 what it's like on the pro golf tour, 816 00:41:28,360 --> 00:41:31,238 the incredible pressure that I am under every single day? 817 00:41:31,322 --> 00:41:34,867 Annabelle, I need this rest with you. 818 00:41:34,950 --> 00:41:36,410 And I'm never gonna get a rest 819 00:41:36,493 --> 00:41:37,870 as long as those kids are around. 820 00:41:37,953 --> 00:41:39,580 Well, let me talk to 'em, 821 00:41:39,663 --> 00:41:40,915 try to calm 'em down a little. 822 00:41:40,998 --> 00:41:42,416 Honey, they're children. 823 00:41:42,500 --> 00:41:43,834 They're acting the way they're supposed to act, 824 00:41:43,918 --> 00:41:45,085 like children. 825 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 It's just that it happens to be 826 00:41:46,378 --> 00:41:47,963 the wrong time and the wrong place. 827 00:41:48,047 --> 00:41:50,549 Oh, Ted. They're having such a good time. 828 00:41:50,633 --> 00:41:52,927 And they've had so few good times in their lives. 829 00:41:53,010 --> 00:41:53,928 I know. I know. 830 00:41:54,011 --> 00:41:55,471 And I don't want to sound like Simon legree, 831 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 but why don't you put 'em on a plane 832 00:41:58,307 --> 00:42:01,393 when we get to acapulco and send 'em back to Mrs. Whitaker? 833 00:42:01,477 --> 00:42:03,103 I couldn't do that. 834 00:42:03,187 --> 00:42:05,272 Then maybe I ought to fly home from acapulco. 835 00:42:05,356 --> 00:42:08,317 It's one or the other. 836 00:42:08,400 --> 00:42:11,111 Why don't you sleep on it? 837 00:42:11,195 --> 00:42:12,738 Good night, sweetheart. 838 00:42:15,991 --> 00:42:20,329 How's a body to sleep on it when a body's too upset to sleep? 839 00:42:22,665 --> 00:42:25,167 Just think, the money we win on this bet's 840 00:42:25,251 --> 00:42:27,086 gonna help pay for this trip. 841 00:42:29,338 --> 00:42:33,467 Bill, call off the bet...For me. 842 00:42:33,550 --> 00:42:36,178 Oh, no way. Not on a sure thing. 843 00:42:36,262 --> 00:42:37,638 You know what your problem is, honey? 844 00:42:37,721 --> 00:42:40,307 You're just a little softy. Bullard deserves it. 845 00:42:40,391 --> 00:42:43,269 I mean, he's got a big mouth. 846 00:42:43,352 --> 00:42:44,770 But it's all so ridiculous. 847 00:42:44,853 --> 00:42:47,439 He just made a small mistake. 848 00:42:47,523 --> 00:42:49,817 Honey, in this world, 849 00:42:49,900 --> 00:42:52,027 I've learned that you have to pay for your mistakes. 850 00:43:03,497 --> 00:43:06,834 Where have you been? I looked all over the ship. 851 00:43:06,917 --> 00:43:08,460 I was worried. 852 00:43:08,544 --> 00:43:10,504 Did you think I had jumped overboard? 853 00:43:10,587 --> 00:43:13,632 I only sing songs about ladies who jump overboard. 854 00:43:13,716 --> 00:43:16,677 I don't actually jump overboard myself. 855 00:43:16,760 --> 00:43:19,596 Honey, I was gonna deny to you that I was judd Thornton 856 00:43:19,680 --> 00:43:21,390 until hell freezes over. 857 00:43:21,473 --> 00:43:24,351 But I love you too much to lie to you. 858 00:43:24,435 --> 00:43:26,145 Or to lie to you anymore, that is. 859 00:43:26,228 --> 00:43:27,855 It's pretty hard to lie 860 00:43:27,938 --> 00:43:30,149 when the song falls out of your jacket. 861 00:43:32,943 --> 00:43:34,320 And I thought this was the surprise 862 00:43:34,403 --> 00:43:36,864 you were writing for me. 863 00:43:36,947 --> 00:43:38,699 How... 864 00:43:38,782 --> 00:43:41,201 Don't even try to explain why you did it. 865 00:43:41,285 --> 00:43:42,703 I can't even explain to myself. 866 00:43:42,786 --> 00:43:44,163 Well, I bet you can't. 867 00:43:44,246 --> 00:43:45,748 Here. Here, Danny. 868 00:43:45,831 --> 00:43:48,042 You might want to write another song for c.G. 869 00:44:01,805 --> 00:44:05,184 Danny, when hell freezes over, 870 00:44:05,267 --> 00:44:07,019 make sure you're wearing a warm sweater 871 00:44:07,102 --> 00:44:08,479 and some good, heavy socks. 872 00:44:17,196 --> 00:44:18,697 My aunt effie says that, 873 00:44:18,781 --> 00:44:21,200 if you like somebody, you shouldn't beat around the bush. 874 00:44:21,283 --> 00:44:22,785 You should come right out and tell 'em. 875 00:44:22,868 --> 00:44:26,080 Well, for once, I can't fault your aunt effie. 876 00:44:29,958 --> 00:44:31,543 You know, I have an aunt Margaret 877 00:44:31,627 --> 00:44:33,587 who's always saying something, too. 878 00:44:33,670 --> 00:44:35,672 She says, if you want to kiss someone, 879 00:44:35,756 --> 00:44:36,590 you shouldn't just beat around the bush. 880 00:44:36,673 --> 00:44:39,093 You should just come right out and do it. 881 00:44:39,176 --> 00:44:42,304 We come from very wise families. 882 00:44:43,806 --> 00:44:46,975 Doc! Cindy Lou! 883 00:44:47,059 --> 00:44:49,228 You better come quick. Aunt effie's kind of sick. 884 00:44:49,311 --> 00:44:50,229 Well, where is she? 885 00:44:50,312 --> 00:44:51,438 Dad and I took her to her cabin. 886 00:44:51,522 --> 00:44:53,273 Let's go. 887 00:45:00,906 --> 00:45:02,491 Oh, aunt effie, are you all right? 888 00:45:02,574 --> 00:45:06,286 Oh, I'm okay, darling, just a tad under the weather. 889 00:45:06,370 --> 00:45:08,956 'Course, sometimes, the weather can be a tornado. 890 00:45:09,039 --> 00:45:11,667 Now, what seems to be the problem, aunt effie? 891 00:45:11,750 --> 00:45:15,003 I thank you to keep your hands to yourself. 892 00:45:15,087 --> 00:45:16,505 I do my own doctoring. 893 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 But, aunt effie, Dr. Bricker can make you feel better. 894 00:45:18,757 --> 00:45:21,593 He can't doctor me without my permission. 895 00:45:21,677 --> 00:45:23,178 And he ain't got my permission. 896 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 Now, scat! 897 00:45:24,721 --> 00:45:26,640 Well, you seem to be running a fever. 898 00:45:26,723 --> 00:45:28,475 Big deal. 899 00:45:28,559 --> 00:45:30,853 Had fevers a long time 'fore we had doctors. 900 00:45:30,936 --> 00:45:31,979 Now, vamoose. Get out. 901 00:45:32,062 --> 00:45:33,647 All of you. 902 00:45:33,730 --> 00:45:34,982 -Feel better, aunt effie. -Thank you. 903 00:45:35,065 --> 00:45:37,651 Well, uh, I'll check with you later. 904 00:45:44,366 --> 00:45:46,827 Cindy Lou, close that porthole. 905 00:45:46,910 --> 00:45:49,496 It's freezing in here. 906 00:45:49,580 --> 00:45:50,998 But the porthole is closed. 907 00:45:51,081 --> 00:45:52,291 Well, then, open it. 908 00:45:52,374 --> 00:45:53,959 It's hot in here, too. 909 00:46:02,593 --> 00:46:05,512 Oh, ain't this so nice? 910 00:46:05,596 --> 00:46:10,017 All those stars and the ocean breeze... 911 00:46:10,100 --> 00:46:12,102 Look at that moon. 912 00:46:12,186 --> 00:46:14,104 Does that -- does that moon give you any ideas? 913 00:46:14,188 --> 00:46:16,231 I'll say it does. 914 00:46:16,315 --> 00:46:18,358 Are -- are you thinking what I'm thinking? 915 00:46:18,442 --> 00:46:21,695 I hope so. Are you thinking what I'm thinking? 916 00:46:21,778 --> 00:46:23,197 I bet I am. 917 00:46:23,280 --> 00:46:25,407 -Good! -Yeah! 918 00:46:25,491 --> 00:46:26,992 -Let's eat! -Let's eat! 919 00:46:33,457 --> 00:46:35,542 ♪♪ 920 00:46:42,508 --> 00:46:43,550 Hi, Kenny. Hi, Lulu. 921 00:46:43,634 --> 00:46:45,177 Hey, Lulu, Kenny. 922 00:46:45,260 --> 00:46:47,721 -Hi, y'all. -What are you guys doing? 923 00:46:47,804 --> 00:46:49,264 We're having a midnight snack. 924 00:46:49,348 --> 00:46:52,017 Midnight? It's only 11:00. 925 00:46:52,100 --> 00:46:53,894 Yeah, this is yesterday's midnight snack. 926 00:46:53,977 --> 00:46:55,562 We ain't finished yet. 927 00:46:57,856 --> 00:46:59,107 We better eat fast. 928 00:46:59,191 --> 00:47:01,693 We don't want to be late for the next one. 929 00:47:01,777 --> 00:47:03,570 Hey, what's going on? 930 00:47:03,654 --> 00:47:08,575 What are you people doing in my galley? 931 00:47:08,659 --> 00:47:11,578 I don't come over to your purser's lobby. 932 00:47:11,662 --> 00:47:13,372 I don't come to your bar. 933 00:47:13,455 --> 00:47:15,541 Well, you came to me once. 934 00:47:15,624 --> 00:47:19,628 Yeah, I would've done better with a witch doctor. 935 00:47:23,298 --> 00:47:26,510 Oh, clean this up, now, will you? 936 00:47:26,593 --> 00:47:28,095 Oh, don't worry. 937 00:47:28,178 --> 00:47:30,889 When you get back, ain't none of this gonna be here. 938 00:47:30,973 --> 00:47:32,766 That's right. 939 00:47:32,849 --> 00:47:35,936 Ain't he a bundle of fun? 940 00:47:36,019 --> 00:47:37,938 You're lucky. He was in a good mood tonight. 941 00:47:38,021 --> 00:47:39,106 Mm. 942 00:47:39,189 --> 00:47:42,067 Hey, guys. We got to come up with an opening act for Julie. 943 00:47:42,150 --> 00:47:44,278 I know. Got to think of something. 944 00:47:44,361 --> 00:47:45,696 We have been thinking. 945 00:47:45,779 --> 00:47:47,656 Well, we'd better think a little harder. 946 00:47:51,493 --> 00:47:53,579 [ Tapping rhythmically ] 947 00:48:06,174 --> 00:48:08,135 [ Scraping rhythmically ] 948 00:48:11,013 --> 00:48:12,806 [ "You are my sunshine" plays ] 949 00:48:27,946 --> 00:48:30,282 -All right! -Yay! 950 00:48:30,365 --> 00:48:32,034 Hey, we got something here! 951 00:48:32,117 --> 00:48:35,662 Julie, we got your opening act. 952 00:48:35,746 --> 00:48:38,790 Thank you! Gopher's told me all about you. 953 00:48:38,874 --> 00:48:39,875 We are so... 954 00:48:39,958 --> 00:48:42,794 Not them. Us. 67934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.