Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,425 --> 00:00:08,627
But why are you here? Are
you decorating your house?
2
00:00:08,863 --> 00:00:11,806
No, I heard the staff here is great
3
00:00:12,166 --> 00:00:14,872
So I want to borrow two from you
4
00:00:15,259 --> 00:00:16,338
Borrow?
5
00:00:16,781 --> 00:00:18,720
Yes, I need them to work
for the opening of my boutique
6
00:00:19,607 --> 00:00:23,014
Should I recommend two to you?
7
00:00:25,113 --> 00:00:26,574
How about that girl?
8
00:00:28,850 --> 00:00:30,087
The tall one or the short one?
9
00:00:30,251 --> 00:00:31,153
The tall one
10
00:00:31,419 --> 00:00:35,971
She's alright.
I need one more
11
00:00:51,172 --> 00:00:52,380
Th-that girl!
12
00:00:53,408 --> 00:00:56,272
Which one?
13
00:00:57,178 --> 00:00:58,331
The short one
14
00:00:58,946 --> 00:01:00,727
I'll inform you the date and location
15
00:01:00,904 --> 00:01:03,343
Those two can't be late
16
00:01:07,622 --> 00:01:10,025
Just because you're
the Chairman's daughter
17
00:01:10,525 --> 00:01:12,615
How can you borrow
somebody else's staff?
18
00:01:14,595 --> 00:01:15,865
Ms. Ji Eun-soo!
19
00:01:20,189 --> 00:01:21,757
[Episode 11]
20
00:01:21,902 --> 00:01:23,789
You're not a maid to be lend around,
why did you agree to work there?
21
00:01:23,824 --> 00:01:26,404
What are you so mad about?
22
00:01:26,674 --> 00:01:28,569
I'll just work there for a day
23
00:01:28,776 --> 00:01:29,916
You are really...!
24
00:01:31,392 --> 00:01:33,864
You must be a saint
or just really crazy
25
00:01:34,615 --> 00:01:36,540
It's my day off tomorrow anyway
26
00:01:36,951 --> 00:01:42,037
It's for extra money and I've
never been to those kind of parties
27
00:01:44,859 --> 00:01:47,147
Do you know that woman
is the Director's sister?
28
00:01:47,628 --> 00:01:49,427
I heard she is really nasty
29
00:01:50,264 --> 00:01:52,793
Did you agree so you can hang
out with your sister-in-law?
30
00:01:53,301 --> 00:01:55,027
What sister-in-law?
31
00:01:57,099 --> 00:02:02,176
Hey, however I think about it, I
think Jung sajang-nim is better--
32
00:02:02,276 --> 00:02:05,185
Ahn Jang-Mi!
Watch it
33
00:02:07,448 --> 00:02:09,633
I'm not trying to meddle
34
00:02:10,451 --> 00:02:13,853
Of course, I'll support
whatever your decision is
35
00:02:26,534 --> 00:02:27,582
Hello!
36
00:02:27,869 --> 00:02:30,086
You're here? Hurry
and change your clothes
37
00:02:31,038 --> 00:02:33,091
Look at your appearances!
38
00:02:33,508 --> 00:02:34,609
There are some extra
uniforms in the fitting room
39
00:02:34,709 --> 00:02:37,913
Go and change your clothes
40
00:02:39,046 --> 00:02:40,759
Change your shoes too
41
00:02:41,449 --> 00:02:45,929
Excuse me, can�t we wear the
ones we have on right now?
42
00:02:46,454 --> 00:02:50,225
Do what I say, if I say change
them, then go and change them!
43
00:02:51,058 --> 00:02:52,394
Be sure to do the same!
44
00:03:43,077 --> 00:03:45,423
Why are you so fast?
45
00:04:05,333 --> 00:04:07,182
Eun-Soo, give me a
pair of black shoes
46
00:04:15,743 --> 00:04:18,022
Eun-soo, I hate
high-heels, let's switch
47
00:04:18,579 --> 00:04:19,530
Okay
48
00:04:20,748 --> 00:04:24,091
What are you doing?
Hurry up and change them!
49
00:04:24,151 --> 00:04:26,215
Why are you so slow? Hurry up!
50
00:04:32,727 --> 00:04:34,306
Put that inside
51
00:04:34,546 --> 00:04:36,541
Leave that one here
52
00:04:49,176 --> 00:04:50,656
Do you know where to place that?
53
00:05:31,752 --> 00:05:34,513
Aren't you happy to
attend Unnie's party?
54
00:05:36,590 --> 00:05:37,875
No
55
00:05:39,160 --> 00:05:42,103
We're on our way there,
so don't be like that
56
00:05:43,164 --> 00:05:46,115
This is her first business,
she needs our support, oppa
57
00:05:46,834 --> 00:05:48,815
I have no interest in fashion business
58
00:05:49,570 --> 00:05:51,723
I have nothing to do
there, I'll just be bored
59
00:05:51,973 --> 00:05:53,641
But you are still Unnie�s brother
60
00:05:53,741 --> 00:05:55,638
You have to be there
61
00:05:56,010 --> 00:05:58,746
Hyung-jung unnie may
look tough on the exterior
62
00:05:58,846 --> 00:06:01,871
But actually, she's like a
scared kid who needs company
63
00:06:02,583 --> 00:06:05,771
She is a good person, you know that
64
00:06:12,259 --> 00:06:13,979
Hello, Hello, Hello!
65
00:06:49,196 --> 00:06:50,396
Oh, long time no see, Director Kang
66
00:06:50,698 --> 00:06:51,896
Hello
67
00:07:02,207 --> 00:07:03,344
I'm sorry
68
00:07:17,482 --> 00:07:19,258
What are you doing here?
69
00:07:20,211 --> 00:07:22,017
I am here for a part-time job
70
00:07:23,386 --> 00:07:24,353
Part-time job?
71
00:07:25,104 --> 00:07:28,704
The company sent me
to work here for today
72
00:07:32,006 --> 00:07:34,402
Hyun-Jung unnie must
have asked for her
73
00:07:34,609 --> 00:07:36,067
Right, Eun-Soo?
74
00:07:36,877 --> 00:07:38,372
Yes, she did
75
00:07:38,946 --> 00:07:41,555
There are people who want to see you
76
00:07:41,590 --> 00:07:42,639
Let's go, oppa
77
00:07:42,783 --> 00:07:44,182
Keep up the good work, Eun-Soo
78
00:07:50,191 --> 00:07:53,529
The director acknowledges
a regular staff like you?
79
00:07:54,128 --> 00:07:55,517
Is it Ji Eun-Soo?
80
00:07:55,796 --> 00:07:57,698
You're here to serve the
guests, not to chat with them
81
00:07:57,798 --> 00:08:00,036
They need more of those over there
82
00:08:26,627 --> 00:08:27,900
This is Mr. Jang
83
00:08:28,295 --> 00:08:29,687
Nice to meet you
84
00:08:31,065 --> 00:08:33,252
He's the son of
President Jang Shum-gun
85
00:08:59,059 --> 00:09:01,862
I heard you are
engaged-to-be-married
86
00:09:01,962 --> 00:09:03,535
what happened?
87
00:09:04,965 --> 00:09:08,861
That's right, so what happened
to your engagement party?
88
00:09:08,869 --> 00:09:12,392
Women are different from
men, they want marriage
89
00:09:14,244 --> 00:09:17,221
Actually, it was me who
asked for it to be postponed
90
00:09:17,673 --> 00:09:20,902
We're both busy at the moment,
and we like now just as it is
91
00:09:22,216 --> 00:09:24,794
You've been a couple for too
long, don't you want to get married?
92
00:09:24,993 --> 00:09:26,422
I heard stories of couples
being together for years,
93
00:09:26,522 --> 00:09:29,166
and the guy ends up
marrying another girl
94
00:09:29,890 --> 00:09:33,294
That's impossible. Those two
have been together for 10 years
95
00:09:33,394 --> 00:09:36,222
Maybe they're already preparing
for the engagement party
96
00:09:36,897 --> 00:09:38,698
They want to surprise
us, let's wait and see
97
00:09:40,034 --> 00:09:41,356
Excuse me, ladies
98
00:09:47,441 --> 00:09:49,446
Are you having problems?
99
00:09:50,411 --> 00:09:52,774
What problems?
No, we don't
100
00:10:41,328 --> 00:10:42,953
Why are you taking it?
101
00:10:45,132 --> 00:10:46,153
Are these your shoes?
102
00:10:46,967 --> 00:10:48,191
No
103
00:10:49,970 --> 00:10:52,751
They are uncomfortable,
so why wear them?
104
00:10:57,244 --> 00:11:00,501
The party will be over
soon, you can go home
105
00:11:01,348 --> 00:11:03,130
I will talk to the owner
106
00:11:04,852 --> 00:11:06,708
For today, I am one of the staff
107
00:11:07,755 --> 00:11:10,265
I can't leave when there
are still so many guests
108
00:11:25,906 --> 00:11:27,322
-I'll call you tomorrow
-Okay
109
00:11:32,179 --> 00:11:35,551
You dummy, you are having problems
110
00:11:35,916 --> 00:11:37,864
And that girl is involve
111
00:11:39,137 --> 00:11:41,280
Still, don't let
yourself get deceived
112
00:11:42,210 --> 00:11:43,876
Over here!
113
00:11:47,094 --> 00:11:48,605
What do you want to do?
114
00:11:49,029 --> 00:11:50,158
You'll see
115
00:11:50,631 --> 00:11:52,094
Oh my, how could he like that girl
116
00:11:53,040 --> 00:11:57,394
Let her get what she deserves if
she wants to touch someone else's man
117
00:11:57,971 --> 00:12:01,149
Don't start anything.
It's okay
118
00:12:01,241 --> 00:12:02,673
Hey, over here!
119
00:12:09,516 --> 00:12:12,601
Don�t interfere, we will handle it
120
00:12:21,530 --> 00:12:22,742
I'm sorry
121
00:12:23,370 --> 00:12:24,317
I'm sorry
122
00:12:26,834 --> 00:12:29,074
Why don't you watch
where you're going?
123
00:12:29,837 --> 00:12:30,917
Sorry
124
00:12:31,505 --> 00:12:34,058
What are you going to do now?
125
00:12:34,842 --> 00:12:37,052
Sorry, I will compensate for it
126
00:12:37,344 --> 00:12:41,330
Compensate? How can
you talk that easy?
127
00:12:41,515 --> 00:12:44,565
Do you know how much this cost?
128
00:12:45,352 --> 00:12:46,266
Oppa!
129
00:12:47,621 --> 00:12:51,130
I don't feel well, I wanna go
130
00:12:51,358 --> 00:12:52,775
Can you take me home?
131
00:12:53,127 --> 00:12:54,190
Let us go, oppa
132
00:12:55,496 --> 00:12:58,622
Oppa, I'm really not feeling well
133
00:12:58,815 --> 00:13:00,394
Let's go
134
00:13:02,020 --> 00:13:03,150
Let's go, oppa
135
00:13:05,906 --> 00:13:08,085
I didn't mean to do
it, I'm really sorry
136
00:13:09,877 --> 00:13:12,850
Go away! Do you know
how filthy that is!?
137
00:13:16,116 --> 00:13:17,697
I already apologized to you
138
00:13:20,827 --> 00:13:22,994
Is that how you apologize?
139
00:13:23,123 --> 00:13:26,572
If you really mean
it, then look like it!
140
00:14:00,928 --> 00:14:03,914
You...you are too troublesome!
141
00:14:03,931 --> 00:14:05,519
You've ruined this party!
142
00:14:06,099 --> 00:14:07,857
What are you going to do now? What?
143
00:14:08,335 --> 00:14:09,340
Stop this
144
00:14:09,436 --> 00:14:11,697
Shut up! You have no business here!
145
00:14:12,005 --> 00:14:14,837
Aren't you even worried
if she's injured?
146
00:14:15,542 --> 00:14:17,046
She's not staying anymore
147
00:14:19,858 --> 00:14:23,093
Hey! You bastard...
Hey!
148
00:14:28,388 --> 00:14:30,302
Wait, let go!
149
00:14:34,094 --> 00:14:35,840
I'm sorry, sir
150
00:14:36,530 --> 00:14:39,179
Why do you always apologize?
151
00:14:40,367 --> 00:14:43,085
If you take responsibility
of things that you didn't do
152
00:14:43,937 --> 00:14:47,226
They'll belittle you even
more, is that what you want?
153
00:14:48,040 --> 00:14:49,386
Director Kang
154
00:14:49,710 --> 00:14:52,490
How long will you bear it?
Don't you have any pride?
155
00:14:52,781 --> 00:14:55,102
Are you stupid? Do you
have any self-respect?
156
00:14:55,812 --> 00:14:58,059
Why do you like people
trampling on you?
157
00:14:58,986 --> 00:15:00,234
Want me to feel sorry for you?
158
00:15:02,322 --> 00:15:04,465
Don�t you think it's wrong
for you to tell me this?
159
00:15:05,392 --> 00:15:06,696
Tell me...
160
00:15:06,731 --> 00:15:09,505
Do you see your dead boyfriend in me?
161
00:15:27,748 --> 00:15:31,186
I'm sorry that the party is ruined
162
00:15:31,418 --> 00:15:34,499
Next time, I will invite you again
163
00:15:36,056 --> 00:15:37,172
I'm sorry
164
00:15:43,066 --> 00:15:45,588
[This is the pact under the tree...]
165
00:16:09,089 --> 00:16:10,854
Isn't this what you wanted?
166
00:16:11,758 --> 00:16:16,418
looking pitiful in front of me, letting
people walk over you just to get my sympathy
167
00:16:16,509 --> 00:16:18,404
So you can get into my heart
168
00:16:19,199 --> 00:16:20,883
That is what you hoped for
169
00:16:25,330 --> 00:16:29,146
That's right, you have succeeded
170
00:16:32,079 --> 00:16:35,241
I pity you
171
00:16:36,516 --> 00:16:39,457
Until now, you think that
I'm you dead boyfriend
172
00:16:39,519 --> 00:16:41,411
You made yourself look more pitiful
173
00:16:42,589 --> 00:16:45,919
You have my sympathy, but that's
all you're gonna get from me!
174
00:16:49,730 --> 00:16:51,708
Those are lies, aren't they?
175
00:16:52,466 --> 00:16:54,418
You're just angry, right?
176
00:16:57,304 --> 00:17:01,966
I beg you, don't appear
in front of me again
177
00:17:02,676 --> 00:17:05,675
I'm sick of watching the
way you live your life
178
00:17:12,052 --> 00:17:13,707
I...
179
00:17:15,756 --> 00:17:18,970
I can bear all the things
that people do to me
180
00:17:20,494 --> 00:17:24,685
Because one day I know,
I'll find my happiness
181
00:17:26,233 --> 00:17:32,738
I am not a fool to believe that
everything will change someday
182
00:17:32,739 --> 00:17:34,560
You think it's sympathy?
183
00:17:36,276 --> 00:17:38,507
Don't feel sorry for me
184
00:17:38,879 --> 00:17:45,470
I'm not scared to face this alone
185
00:17:46,353 --> 00:17:47,065
But...
186
00:17:48,846 --> 00:17:50,247
But...
187
00:17:50,891 --> 00:17:54,403
I never thought your
lies could hurt like this
188
00:18:00,834 --> 00:18:02,482
Now I understand clearly
189
00:18:05,572 --> 00:18:09,508
What I am after does not exist at all
190
00:18:15,348 --> 00:18:17,588
I'll never gonna find
what I'm looking for
191
00:18:18,785 --> 00:18:21,500
I'll never bring back the past
192
00:18:21,688 --> 00:18:24,448
You are a stranger to me from now on!
193
00:18:28,662 --> 00:18:35,492
You...You won't see me ever again
194
00:19:35,203 --> 00:19:36,678
Eun-soo ssi!
195
00:19:38,832 --> 00:19:39,931
Eun-Soo ssi--
196
00:20:03,256 --> 00:20:04,886
Let's go, I'll take you home
197
00:20:41,094 --> 00:20:43,614
If you weren't there to block the fall
198
00:20:44,531 --> 00:20:46,476
Eun-Soo might have been hurt
199
00:20:47,033 --> 00:20:48,721
Oppa, are you hurt?
200
00:20:51,538 --> 00:20:58,056
Hyung-jung unnie shouldn't have
blamed everything on Eun-soo
201
00:20:58,328 --> 00:21:02,411
All she cared about was her party
202
00:21:07,687 --> 00:21:09,274
Are you really okay?
203
00:21:28,108 --> 00:21:33,366
I thought you only knew how
to smile, but you do cry too
204
00:21:37,193 --> 00:21:40,486
Would you tell me what you
were doing at the place?
205
00:21:41,721 --> 00:21:43,914
It was for a part-time job
206
00:21:44,724 --> 00:21:46,262
At Kang Hyung-Jung's shop?
207
00:21:46,726 --> 00:21:49,717
-Yes
-She had you work...
208
00:21:53,967 --> 00:21:57,468
Did anything unpleasant happen?
209
00:21:58,138 --> 00:21:59,445
Nothing
210
00:22:21,561 --> 00:22:23,585
I look funny, huh?
211
00:22:24,564 --> 00:22:26,429
I laugh and cry easily
212
00:22:28,401 --> 00:22:32,807
Like a mad person
213
00:22:42,082 --> 00:22:43,601
I am fine
214
00:22:45,552 --> 00:22:47,999
I cry and laugh at the same
time even when I'm alone
215
00:22:52,058 --> 00:22:58,614
I'm trying to be tough
because I don't wanna give up
216
00:23:03,636 --> 00:23:06,742
Just cry if you want to cry
217
00:23:07,907 --> 00:23:12,777
If you bottled it all up,
you'll just hurt even more
218
00:24:11,171 --> 00:24:12,883
You don't need to call me later
219
00:24:12,906 --> 00:24:14,634
I want to get some rest
220
00:24:17,210 --> 00:24:18,359
Soo-Jin
221
00:24:22,215 --> 00:24:27,343
Is it okay if we don't
talk about it yet?
222
00:24:30,824 --> 00:24:33,680
I don't know what
you want to say but...
223
00:24:35,161 --> 00:24:37,047
I don't wanna hear it
224
00:24:38,998 --> 00:24:41,062
So you don't need to explain yourself
225
00:24:44,337 --> 00:24:46,282
You don't need to make excuses
226
00:24:48,241 --> 00:24:51,413
Just don�t mention anything
227
00:24:54,948 --> 00:24:57,048
Drive carefully
228
00:26:53,151 --> 00:26:55,452
I'll never find what I'm looking for
229
00:26:56,682 --> 00:26:59,585
I can never bring back the past
230
00:26:59,939 --> 00:27:02,544
That everything I've bear is wasted
231
00:27:06,949 --> 00:27:13,627
I'll never see you again
232
00:28:22,488 --> 00:28:24,577
This is probably for the better
233
00:28:25,558 --> 00:28:29,415
I've lost the only
memory you've left me
234
00:28:31,498 --> 00:28:33,013
Fool
235
00:28:34,400 --> 00:28:36,118
It's better to lose it this way
236
00:28:37,895 --> 00:28:42,786
This way...I'll forget
237
00:30:20,907 --> 00:30:23,964
So you're telling me this is
Ji Eun-soo's resignation letter?
238
00:30:24,710 --> 00:30:26,399
She wanted me to forward it to you
239
00:30:27,513 --> 00:30:29,567
Why is she resigning?
240
00:30:30,082 --> 00:30:32,385
The way I treat her is
included in her training
241
00:30:32,919 --> 00:30:36,612
That's for her own good. How
can she leave because of that?
242
00:30:37,523 --> 00:30:39,669
I am not sure myself
243
00:30:40,193 --> 00:30:42,184
But you might be the reason
244
00:30:42,428 --> 00:30:47,675
I told her to speak with you
personally but she's not feeling well
245
00:30:48,501 --> 00:30:51,491
After I trained her so well...
246
00:30:52,505 --> 00:30:56,712
She resigns when I'm
starting to get along with her
247
00:30:59,679 --> 00:31:01,192
You can go now
248
00:31:18,130 --> 00:31:19,125
Oh, Jang-mi
249
00:31:19,699 --> 00:31:22,688
We need to talk, are you
going to the Show Room?
250
00:31:23,269 --> 00:31:26,006
I can't go there today
251
00:31:26,041 --> 00:31:27,052
Why?
252
00:31:27,507 --> 00:31:30,348
Director Kang called me this morning
253
00:31:30,610 --> 00:31:33,521
He said we'll inspect all
the retail stores in Seoul
254
00:31:33,946 --> 00:31:36,143
I don't know what's with him
255
00:31:36,449 --> 00:31:39,718
He's planning to finish a
week's schedule on one day
256
00:31:39,719 --> 00:31:42,047
He's acting strange too
257
00:31:42,455 --> 00:31:44,399
Something must have happened
with them at the party
258
00:31:44,690 --> 00:31:47,127
With them? Who's the other person?
259
00:31:47,426 --> 00:31:49,255
Who else? It's Eun-soo
260
00:31:49,595 --> 00:31:51,856
Today I turned in
her resignation letter
261
00:31:52,532 --> 00:31:55,817
Resignation letter?
Why did she resign?
262
00:31:56,033 --> 00:31:57,702
Did someone scold her?
263
00:31:58,037 --> 00:32:02,021
I don't know... she look
depressed after the party
264
00:32:02,041 --> 00:32:03,930
I kept asking, but no answer
265
00:32:04,205 --> 00:32:07,719
She packed her things
and would leave tonight
266
00:32:08,154 --> 00:32:10,914
She won't even say goodbye to me?
267
00:32:11,284 --> 00:32:12,571
What time tonight?
268
00:32:13,951 --> 00:32:14,995
The Director has arrived
269
00:32:15,347 --> 00:32:17,106
I will call you later
270
00:32:17,390 --> 00:32:20,173
Don�t let her go.
I'll meet you there later
271
00:32:22,211 --> 00:32:23,445
Excuse me
272
00:32:27,085 --> 00:32:29,955
I'm sorry, but do you
know where Eun-soo is?
273
00:32:31,771 --> 00:32:33,065
What do you want with her?
274
00:32:34,373 --> 00:32:37,755
I have something to ask her
275
00:32:39,779 --> 00:32:43,124
You can tell me whatever
you're gonna tell her
276
00:32:43,215 --> 00:32:47,345
She and I are very close
so her case is my case
277
00:32:53,626 --> 00:32:55,843
She won't come today
278
00:32:58,364 --> 00:33:00,585
Since you are her good friend
279
00:33:00,733 --> 00:33:02,341
I'll ask you then
280
00:33:08,374 --> 00:33:11,374
Does this necklace
belong to Ji Eun-Soo?
281
00:33:12,545 --> 00:33:14,628
Oh my, that's Eun-soo's
282
00:33:15,781 --> 00:33:17,250
She never takes it off
even when she showers.
283
00:33:17,350 --> 00:33:21,137
She told me it costs her own life
284
00:33:22,711 --> 00:33:24,427
Why do you have it?
285
00:33:28,561 --> 00:33:31,110
She dropped it during
the party last night
286
00:33:33,466 --> 00:33:36,588
Why is she not here today?
287
00:33:41,474 --> 00:33:45,508
She resigned and she
won't return again
288
00:34:22,174 --> 00:34:25,346
[Ji Eun-soo]
289
00:34:28,654 --> 00:34:29,598
Eun-soo ssi
290
00:34:44,570 --> 00:34:46,093
Why didn't you drink
your tea while waiting?
291
00:34:46,906 --> 00:34:48,419
I wanted to wait for you
292
00:34:50,409 --> 00:34:54,612
This is my last day in Seoul
293
00:34:56,482 --> 00:34:57,948
Last day?
294
00:34:59,151 --> 00:35:01,990
I resigned today
295
00:35:03,059 --> 00:35:05,121
I'm sorry
296
00:35:05,406 --> 00:35:09,026
I promise to do my best
297
00:35:09,491 --> 00:35:15,795
You told me not to disappoint you,
but it still came to this, I'm sorry
298
00:35:17,737 --> 00:35:19,442
Is this related about
what happened yesterday?
299
00:35:19,539 --> 00:35:21,097
Something happened, right?
300
00:35:21,874 --> 00:35:26,852
No, I'm just having a hard time
301
00:35:27,914 --> 00:35:30,457
I thought the job was easy
302
00:35:30,479 --> 00:35:32,661
But it's too hard to handle
303
00:35:33,697 --> 00:35:39,499
Didn�t you say you have to enter this
company for some important reason?
304
00:35:44,482 --> 00:35:47,988
I thought you're the kind
of person who won't give up
305
00:35:48,834 --> 00:35:51,082
Until you accomplish your goals
306
00:35:55,541 --> 00:35:59,380
I have no reason to stay here anymore
307
00:36:02,348 --> 00:36:04,144
Let's not talk about this
308
00:36:04,517 --> 00:36:06,675
Do you have a busy schedule today?
309
00:36:07,419 --> 00:36:10,365
I want to spend my last day with you
310
00:36:16,252 --> 00:36:17,646
How are you?
311
00:36:18,764 --> 00:36:20,353
When did you arrive?
312
00:36:21,433 --> 00:36:23,736
I don't thing the Director
is here, have a seat
313
00:36:23,836 --> 00:36:24,853
No, thanks
314
00:36:25,905 --> 00:36:28,168
I didn't come here to see the Director
315
00:36:29,675 --> 00:36:34,036
I have favor to ask of you
316
00:36:34,513 --> 00:36:36,069
Favor?
317
00:36:40,480 --> 00:36:42,493
Dreaming Forest
Kangwon Province
318
00:36:52,390 --> 00:36:58,894
I don't like the set up
of this room. For example,
319
00:36:59,541 --> 00:37:02,266
I don't know what's the
major function of this area
320
00:37:02,582 --> 00:37:04,374
What layout did you use?
321
00:37:04,777 --> 00:37:07,296
SG Floor layout to
differentiate the products
322
00:37:07,480 --> 00:37:10,453
Gather all the products on one
area with the same function line
323
00:37:13,548 --> 00:37:18,762
If one brand consists of many products,
arrange them by function. Living room
products from kitchen products
324
00:37:19,592 --> 00:37:22,397
This is product 101, right?
325
00:37:22,761 --> 00:37:24,830
No, sir, this is product 201
326
00:37:25,364 --> 00:37:28,174
That's why I tell you, it's
important to have a consistent layout
327
00:37:28,544 --> 00:37:30,499
So we can prevent
confusion among the clients
328
00:37:31,771 --> 00:37:33,318
Create another design
329
00:37:35,339 --> 00:37:37,094
I need to see the new layout next week,
330
00:37:37,094 --> 00:37:39,655
so we can start the
renovation in this area
331
00:37:40,503 --> 00:37:42,977
I'm also not satisfied with
the marketing materials.
332
00:37:43,839 --> 00:37:45,678
Call our Ad Agency
333
00:37:48,120 --> 00:37:50,877
It is five now but still no lunch
334
00:37:51,790 --> 00:37:53,339
I am so hungry
335
00:37:58,831 --> 00:38:00,787
What's our next appointment?
336
00:38:01,013 --> 00:38:03,817
Yes,Yangje dong, Shinsia
dong, and Tencha dong
337
00:38:04,878 --> 00:38:10,088
I see. I'll check the monthly
report so get the car ready
338
00:38:19,451 --> 00:38:21,294
Did your sales increase?
339
00:38:21,420 --> 00:38:23,056
-It went down by 5%, sir
(Oh, Jang-mi ssi)
340
00:38:23,686 --> 00:38:25,205
(Has Eun-Soo left?)
341
00:38:25,950 --> 00:38:28,747
(Okay, okay)
342
00:38:35,436 --> 00:38:37,875
He is acting really strange
343
00:38:37,976 --> 00:38:40,106
How can he forget lunch time?
344
00:38:40,273 --> 00:38:42,711
He's scolding everybody
345
00:38:42,746 --> 00:38:44,990
Did something happen?
346
00:38:45,811 --> 00:38:47,866
Why am I talking to myself?
347
00:38:56,121 --> 00:38:57,798
Are you crazy?
348
00:38:57,942 --> 00:38:59,825
Are you trying to piss me off?!
349
00:39:04,302 --> 00:39:08,402
You were driving you car so fast, sir
350
00:39:08,901 --> 00:39:11,217
It's a good thing I
hit the breaks on time
351
00:39:11,797 --> 00:39:14,839
Good thing there's no mark on my car
352
00:39:15,232 --> 00:39:17,724
Aren't we lucky?
353
00:39:17,876 --> 00:39:19,203
Lucky?
354
00:39:19,605 --> 00:39:22,295
You hit my fender, and
you think we're lucky?
355
00:39:22,481 --> 00:39:24,762
Don�t you see it's wrecked?
356
00:39:27,980 --> 00:39:31,704
I hit my breaks! It wasn't
me who damaged you car!
357
00:39:32,101 --> 00:39:33,966
Don't act like this
358
00:39:35,227 --> 00:39:40,085
Hey buttonhole, you didn't stop
on time and you crashed into my car
359
00:39:40,719 --> 00:39:44,002
That's an old mark
360
00:39:44,436 --> 00:39:47,031
Your car has dents all over the place
361
00:39:47,039 --> 00:39:48,304
Dents?!
362
00:39:49,348 --> 00:39:52,933
Look here, I just paid for this
363
00:39:53,326 --> 00:39:56,588
Pay me or I'll pulverized your face!
364
00:39:57,109 --> 00:39:58,241
What's wrong?
365
00:39:59,218 --> 00:40:00,524
Director Kang
366
00:40:00,798 --> 00:40:01,961
Who are you?
367
00:40:02,252 --> 00:40:03,486
The car's owner
368
00:40:03,817 --> 00:40:04,907
Let him go
369
00:40:05,516 --> 00:40:08,045
I won't let him go until he pays me!
370
00:40:12,362 --> 00:40:13,516
How much do you need?
371
00:40:14,054 --> 00:40:16,714
Don't sir, it's not my fault
372
00:40:17,770 --> 00:40:18,684
Is this enough?
373
00:40:21,593 --> 00:40:25,035
Hey buttonhole, you a
got a rich boss there huh
374
00:40:25,549 --> 00:40:30,332
If I knew he was rich, I
should have asked for more
375
00:40:53,840 --> 00:40:55,566
You think it's sympathy?
376
00:40:57,122 --> 00:40:59,184
Don't feel sorry for me
377
00:41:00,813 --> 00:41:02,155
But...
378
00:41:03,535 --> 00:41:08,148
But...I never thought your
words could hurt so much
379
00:41:09,688 --> 00:41:12,259
I won't see you again
380
00:41:16,535 --> 00:41:21,846
Sir! Stop or you might kill him!
381
00:41:44,256 --> 00:41:45,483
Why did you that?
382
00:41:45,854 --> 00:41:50,385
You know he's an immoral person
383
00:41:50,545 --> 00:41:53,438
You should have let him be
384
00:41:53,666 --> 00:41:57,749
What do we do if he charges us?
385
00:42:00,739 --> 00:42:02,285
Let's go back to the office
386
00:42:06,249 --> 00:42:08,028
Yes, I understand
387
00:42:15,523 --> 00:42:18,183
Goodbye to Seoul and
to its polluted air
388
00:42:18,924 --> 00:42:20,222
What are your plans?
389
00:42:21,806 --> 00:42:23,665
I am going back to my hometown
390
00:42:24,763 --> 00:42:26,114
If you have any free time
391
00:42:26,211 --> 00:42:28,135
Visit our private inn
392
00:42:28,901 --> 00:42:35,040
Inn?
Do you own that place?
393
00:42:35,574 --> 00:42:39,013
Yes, I asked someone to
managed it while I'm in Seoul
394
00:42:39,390 --> 00:42:41,415
Now I have to go back
and take care of it
395
00:42:41,992 --> 00:42:43,630
You should spend your vacation there
396
00:42:44,003 --> 00:42:48,953
I will give you a discount, and I
will prepare the best room for you
397
00:42:55,251 --> 00:42:56,618
It's late
398
00:42:57,858 --> 00:42:59,422
Because of you...
399
00:42:59,821 --> 00:43:01,825
There are so many
beautiful memories here
400
00:43:06,845 --> 00:43:08,835
Farewell, Jung
Tae-min sajang-nim
401
00:43:25,691 --> 00:43:32,345
I want to ask you
to stay here in Seoul
402
00:43:36,649 --> 00:43:41,507
I'm asking you not go
403
00:44:01,960 --> 00:44:06,114
Is it because you're gonna
lose a drinking buddy?
404
00:44:07,332 --> 00:44:08,441
Don�t worry about that
405
00:44:09,203 --> 00:44:13,196
We are good friends forever
406
00:44:13,231 --> 00:44:14,945
If I come here again one day,
407
00:44:15,404 --> 00:44:17,817
I will go look for you
408
00:44:18,374 --> 00:44:19,711
Not just as drinking friends
409
00:44:20,834 --> 00:44:27,178
But to lend you a
shoulder when you're sad
410
00:44:34,417 --> 00:44:36,494
You must be surprised
with the things I've said
411
00:44:38,263 --> 00:44:44,051
I myself is.
I thought I couldn't do it
412
00:44:46,938 --> 00:44:51,457
But it took me a long time to decide
413
00:44:57,149 --> 00:45:01,965
My heart already
belongs to someone else
414
00:45:08,826 --> 00:45:12,582
He was the first person who
taught me what love feels like
415
00:45:14,480 --> 00:45:18,671
And I will remember him
for the rest of my life
416
00:45:22,479 --> 00:45:26,142
I am the kind of person who'll
love only once in my life
417
00:45:26,655 --> 00:45:30,972
That's why, I don't
deserve your feelings for me
418
00:45:32,442 --> 00:45:35,981
I don't think I can offer
back what you're giving me
419
00:45:37,011 --> 00:45:38,133
Sorry
420
00:45:39,842 --> 00:45:40,999
Is it the same man?
421
00:45:43,583 --> 00:45:45,334
The first time I met you...
422
00:45:45,860 --> 00:45:47,800
The man you talked about at the hotel
423
00:45:48,581 --> 00:45:52,363
The same man who makes you cry
424
00:45:53,880 --> 00:45:55,805
Sajang-nim...
425
00:45:57,893 --> 00:45:59,241
Whoever he is,
426
00:46:00,447 --> 00:46:02,289
But if he does like you,
427
00:46:02,955 --> 00:46:05,728
Then why do you have to look for him?
428
00:46:08,987 --> 00:46:10,877
I won't wish you a bright future
429
00:46:12,743 --> 00:46:15,444
Because I'm not a good man
430
00:46:18,797 --> 00:46:22,744
Sorry, forget the
things I've said today
431
00:46:23,591 --> 00:46:25,505
You've been so good to me
432
00:46:27,422 --> 00:46:30,175
So let's separate
with no hurt feelings
433
00:46:32,947 --> 00:46:34,730
I wish you the best
of luck, sajang-nim
434
00:47:27,666 --> 00:47:29,429
Let's talk for a moment
435
00:47:31,962 --> 00:47:33,539
What is it?
436
00:47:34,214 --> 00:47:36,774
Was yesterday not enough?
437
00:47:39,231 --> 00:47:41,027
I resigned like you wish
438
00:47:42,353 --> 00:47:46,032
I won't appear in front of you again
439
00:47:49,404 --> 00:47:53,274
I'm not going to
accept your resignation
440
00:47:58,562 --> 00:48:00,614
If it's because of the
words I've said yesterday,
441
00:48:01,562 --> 00:48:02,892
I apologize
442
00:48:05,150 --> 00:48:06,797
I was out of line
443
00:48:08,528 --> 00:48:09,897
Apologize?
444
00:48:11,432 --> 00:48:13,840
A pitiful woman resigns,
445
00:48:14,573 --> 00:48:17,233
And she becomes more
pitiful than ever?
446
00:48:18,844 --> 00:48:20,257
But what can I do?
447
00:48:20,675 --> 00:48:24,872
I don't need your pity
448
00:48:27,222 --> 00:48:29,166
It is too late
449
00:48:30,664 --> 00:48:34,819
I was hurt badly
450
00:48:40,867 --> 00:48:43,955
You can leave now if you're finish
451
00:48:46,007 --> 00:48:47,390
Let me go!
452
00:48:48,680 --> 00:48:51,497
Why? Why? What else
do you want me to do?
453
00:48:52,617 --> 00:48:56,156
I thought you don't want to
see how miserable my life is?
454
00:48:56,354 --> 00:48:58,815
So please don't see me ever again!
455
00:49:07,232 --> 00:49:08,604
I lied
456
00:49:11,441 --> 00:49:15,488
I thought I could make myself
to stop liking you but...
457
00:49:16,233 --> 00:49:17,799
I thought I could do it
458
00:49:22,047 --> 00:49:23,520
But I can't do it
459
00:49:26,718 --> 00:49:28,383
I really can't do it
460
00:49:38,597 --> 00:49:41,744
You silly girl! How lucky!
461
00:49:46,183 --> 00:49:48,213
What happened to your face?
462
00:49:49,687 --> 00:49:52,241
Maybe I was punished for my lies
463
00:49:59,131 --> 00:50:00,953
Remember the first time we've met?
464
00:50:07,759 --> 00:50:12,468
At first, I thought she's just
a strange woman after my statute
465
00:50:12,958 --> 00:50:16,617
But it feels like
I've known her before
466
00:50:19,667 --> 00:50:23,370
I thought it was strange
to feel something for her...
467
00:50:25,769 --> 00:50:28,300
So I tried to keep it to myself.
468
00:50:29,295 --> 00:50:33,213
I tried hard, but I can't
get her out of my head.
469
00:50:38,252 --> 00:50:48,961
It angered me to learn that the person
I like, has feelings for another man.
470
00:50:57,075 --> 00:50:59,687
I can promise you one thing
471
00:51:01,759 --> 00:51:06,382
If you believe me, you must follow me
472
00:51:09,654 --> 00:51:16,833
I will never lie to you hurt you again
473
00:51:18,448 --> 00:51:21,211
I will never haunt your mind
474
00:51:26,541 --> 00:51:33,009
Would you follow me?
475
00:51:44,396 --> 00:51:47,320
I will take care of you
476
00:51:49,650 --> 00:51:53,061
I won't make you cry
477
00:51:54,656 --> 00:51:58,068
I won't make you sad
478
00:51:58,917 --> 00:52:00,511
I will protect you
479
00:53:32,127 --> 00:53:35,162
[Hyun-woo oppa]
480
00:53:53,685 --> 00:53:55,411
Like the stars yesterday
481
00:53:55,634 --> 00:53:57,691
Today�s food is different as well
482
00:53:57,989 --> 00:54:00,642
It was a good idea for
you to come here after all!
483
00:54:01,326 --> 00:54:02,762
Eat lots, okay
484
00:54:05,396 --> 00:54:07,246
By the way, I almost forgot
485
00:54:08,900 --> 00:54:11,568
Yoon Soo-Jin found your necklace
486
00:54:12,737 --> 00:54:15,656
Where did she find it?
487
00:54:16,007 --> 00:54:21,082
I don't know. She asked me where
are you and I told her you resigned
488
00:54:22,013 --> 00:54:22,904
What?
489
00:54:24,849 --> 00:54:28,717
She's beginning to suspect your
relationship with the Director
490
00:54:31,364 --> 00:54:33,775
You have to get ready
491
00:54:34,007 --> 00:54:36,719
It's not only Soo-Jin, her
grandma might hunt you too
492
00:54:36,754 --> 00:54:38,153
So if you love Kang
Hyun-Woo, then you can't lose
493
00:54:38,397 --> 00:54:41,873
So don't feel sorry
for her, understand?
494
00:54:43,001 --> 00:54:43,968
I understand
495
00:54:44,068 --> 00:54:45,628
I won't lose
496
00:54:50,408 --> 00:54:55,409
It's Mr. Park. He wants to talk to
you 'cause he thought you were leaving
497
00:54:58,049 --> 00:54:59,284
Mr. Park?
[literally kwajang-nim=department manager]
498
00:54:59,384 --> 00:55:01,719
Eun-Soo didn't leave,
right? Ask her to come out
499
00:55:01,819 --> 00:55:02,743
I know
500
00:55:05,842 --> 00:55:06,963
Aigoo!
501
00:55:07,098 --> 00:55:10,761
You asked us to come here
to feed us sandwiches?
502
00:55:10,929 --> 00:55:12,604
You sounded so sincere
503
00:55:12,764 --> 00:55:14,719
I thought you'll bring
us to somewhere nice
504
00:55:16,993 --> 00:55:21,229
If it's only for Eun-Soo, I would
have invited her to eat whale meat
505
00:55:21,362 --> 00:55:25,501
The point is you are with us
506
00:55:25,710 --> 00:55:27,635
What did you say just now!?
507
00:55:27,875 --> 00:55:29,310
You heard me
508
00:55:30,184 --> 00:55:33,746
As I was saying, Eun-soo, what
you did is the right decision
509
00:55:33,933 --> 00:55:38,095
Endure it when the job gets hard
510
00:55:38,164 --> 00:55:40,686
When you feel like giving up, tell
yourself, "I can do this, I can do this..."
511
00:55:40,692 --> 00:55:41,759
Stop that right now
512
00:55:41,859 --> 00:55:43,732
She told us, she is
coming back already
513
00:55:44,461 --> 00:55:49,514
You are very rude! You
keep interrupting me
514
00:55:49,549 --> 00:55:51,508
Wh-What did you say!?
515
00:55:51,936 --> 00:55:54,199
But why do you have
free time to meet with us?
516
00:55:54,472 --> 00:55:55,906
Is it your day off today?
517
00:55:56,355 --> 00:55:58,814
Director Kang is going
for a business trip today
518
00:55:58,949 --> 00:56:00,777
He told me to take the day off
519
00:56:01,128 --> 00:56:05,545
He's probably guilty
for overworking me
520
00:56:06,217 --> 00:56:07,993
Overwork? How did he overwork you?
521
00:56:08,386 --> 00:56:15,383
He made us work everyday.
He gets grumpy with everybody
522
00:56:15,483 --> 00:56:17,943
We even got into a fight yesterday
523
00:56:18,029 --> 00:56:19,016
Fight?
524
00:56:26,652 --> 00:56:29,888
I am talking about
something dreadful,
525
00:56:30,147 --> 00:56:31,790
Why are you laughing?
526
00:56:34,145 --> 00:56:36,955
He got into a fight
before he went to see you
527
00:56:37,378 --> 00:56:39,053
Ah, I see!
528
00:56:41,348 --> 00:56:42,310
Stop it!
529
00:57:13,432 --> 00:57:15,507
Why do you look so happy?
530
00:57:16,002 --> 00:57:18,724
(What's so funny?)
531
00:57:19,690 --> 00:57:21,295
Are you happy about something?
532
00:57:22,081 --> 00:57:23,387
(Say it quickly)
533
00:57:23,926 --> 00:57:25,751
(Even without the make-up,
you still look like a clown)
534
00:57:26,091 --> 00:57:27,284
Where are you?
535
00:57:27,879 --> 00:57:29,858
At the front, come out
536
00:57:30,350 --> 00:57:31,841
(Jang-mi is cuter)
537
00:57:32,537 --> 00:57:34,605
(Let us take a photo
and see who is cuter)
538
00:57:34,705 --> 00:57:38,200
Okay, I'll be there
539
00:57:39,626 --> 00:57:42,028
I have to go to the washroom
540
00:57:42,313 --> 00:57:43,599
Why are you bringing your phone?
541
00:57:43,811 --> 00:57:44,820
Why can't I?
542
00:57:45,316 --> 00:57:46,999
Leave it here, you might lose it
543
00:57:47,442 --> 00:57:50,351
Don't take your friend's phone
544
00:57:50,555 --> 00:57:53,529
Let me take a picture of you
545
00:58:06,886 --> 00:58:08,706
You haven't eaten anything yet, hunh?
546
00:58:08,873 --> 00:58:12,991
I heard you were on a business trip.
Eat something so you won't
get hungry while working
547
00:58:13,444 --> 00:58:14,928
I'll eat while I drive
548
00:58:18,716 --> 00:58:20,567
How can I leave like this?
549
00:58:20,952 --> 00:58:24,395
My phone and purse are still there
550
00:58:25,056 --> 00:58:26,463
You don't need to spend any money
551
00:58:26,891 --> 00:58:28,959
You can use my phone
552
00:58:29,127 --> 00:58:31,796
I won't abandon you on the streets
553
00:58:31,896 --> 00:58:33,243
So don�t worry
554
00:58:33,898 --> 00:58:35,867
Don't you have a meeting first?
555
00:58:35,967 --> 00:58:37,216
Is my presence allowed?
556
00:58:38,136 --> 00:58:39,770
Why did you submit
your resignation letter?
557
00:58:40,238 --> 00:58:44,038
I miss seeing you at work
558
00:58:44,275 --> 00:58:45,476
Come with me
559
00:58:45,576 --> 00:58:48,017
From now on, you have to
accompany me wherever I go
560
00:58:48,364 --> 00:58:51,108
I resigned because of you
561
00:58:52,240 --> 00:58:53,315
I won't stay for long,
562
00:58:53,718 --> 00:58:55,277
So will you wait for me?
563
00:58:55,319 --> 00:58:58,791
After that, we'll go wherever you want
564
00:58:58,990 --> 00:59:02,559
Really? I can go
wherever I want to go,
565
00:59:02,660 --> 00:59:03,460
Are you sure about this?
566
00:59:03,561 --> 00:59:06,290
We'll do whatever you want for today
567
01:00:02,499 --> 01:00:05,012
Tagalog to English Translations:
-jaycee05-
568
01:00:05,709 --> 01:00:08,091
Timing and QC:
-jaycee05-
569
01:00:08,793 --> 01:00:11,569
Tagalog subs: ABS CBN Philippines
570
01:00:12,379 --> 01:00:14,909
Tagalog subs provider:
-Ms. Garcia-
571
01:00:16,348 --> 01:00:19,066
Visit D-addicts for all your drama needs
572
01:00:20,241 --> 01:00:22,390
Please pardon the inaccuracy.
41195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.