Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,602
I can get out here
2
00:00:06,608 --> 00:00:08,823
Episode 10
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,864
You should have just dropped
me off near the company...
4
00:00:14,877 --> 00:00:16,857
Thank you so much for today
5
00:00:21,149 --> 00:00:22,875
I'm...
6
00:00:25,854 --> 00:00:30,085
I'm not sure how it feels
to forget someone you loved
7
00:00:31,927 --> 00:00:33,851
But I learned from you
8
00:00:34,463 --> 00:00:40,545
When you can�t be together, it doesn't
mean the end of the relationship
9
00:00:45,073 --> 00:00:49,239
I envy the guy named Chang-ho
10
00:00:51,146 --> 00:00:55,306
There�s still someone who loves
him even though he's dead
11
00:00:55,984 --> 00:00:58,234
It is not any easy thing
12
00:01:05,260 --> 00:01:09,275
Actually...
13
00:01:42,898 --> 00:01:46,653
It's me, why didn't you
pick up the phone today?
14
00:01:46,735 --> 00:01:48,076
Where are you?
15
00:01:51,239 --> 00:01:52,116
Oppa!
16
00:01:54,178 --> 00:01:55,406
I'm listening
17
00:01:55,441 --> 00:01:57,108
Where are you?
18
00:02:06,736 --> 00:02:08,271
I said where are you?
19
00:02:11,629 --> 00:02:14,154
Near the exhibition hall
20
00:02:14,878 --> 00:02:16,921
I am coming back
21
00:02:25,252 --> 00:02:26,382
Exhibition hall?
22
00:02:26,975 --> 00:02:28,066
Yeah, where are you?
23
00:02:30,404 --> 00:02:37,751
Huh?...Me?
I-I-I'm at the workshop!
24
00:02:38,153 --> 00:02:40,795
There�s something I haven't finished
25
00:02:41,390 --> 00:02:45,491
You must be tired, go home early
26
00:02:45,527 --> 00:02:48,836
Okay, see you tomorrow
27
00:04:02,504 --> 00:04:05,490
Kang...Hyun-woo?
28
00:04:43,678 --> 00:04:46,239
These are our new products
29
00:04:46,298 --> 00:04:50,140
I can explain them to you later
30
00:04:50,252 --> 00:04:53,839
Please come here,
I will demonstrate
31
00:04:54,422 --> 00:04:59,023
The ventilation is very good
32
00:04:59,361 --> 00:05:00,621
You wicked woman
33
00:05:00,796 --> 00:05:04,406
Hooked our Director
34
00:05:04,606 --> 00:05:05,333
Yes
35
00:05:05,433 --> 00:05:07,292
Shall we tell the leader?
36
00:05:07,370 --> 00:05:08,837
No, don't rush
37
00:05:08,937 --> 00:05:11,661
She still has some value, let's go
38
00:05:13,008 --> 00:05:17,843
[Speaking in Japanese] This it the first
exhibition theme for domestic decoration material
39
00:05:18,113 --> 00:05:26,258
From the basic to high-end products,
you can see them all at once
40
00:05:26,521 --> 00:05:30,151
For all different consumer needs
41
00:05:30,258 --> 00:05:31,960
Yes, it is
42
00:05:31,995 --> 00:05:33,878
This way please
43
00:06:08,630 --> 00:06:11,945
Oppa, it's me, are you busy?
44
00:06:13,768 --> 00:06:17,050
No, I just want to have
dinner with you tonight
45
00:06:17,539 --> 00:06:19,489
I'll be late today
46
00:06:20,542 --> 00:06:24,282
I'm meeting clients,
I'll call you later. Sorry
47
00:06:24,779 --> 00:06:29,902
This is Nami technology
48
00:06:32,787 --> 00:06:37,521
Excuse me, I'll take you all to
the third floor, this way please
49
00:07:01,049 --> 00:07:02,861
Young-ae
50
00:07:09,791 --> 00:07:15,797
She kept us here late
51
00:07:16,231 --> 00:07:17,708
Yes
52
00:07:17,743 --> 00:07:21,264
That is her nature
53
00:07:21,369 --> 00:07:25,584
But our director
54
00:07:25,684 --> 00:07:30,296
I told you, don't think you are great
55
00:07:33,784 --> 00:07:36,995
Sorry, I didn't know anyone was there
56
00:07:37,030 --> 00:07:39,057
You must not have seen me either
57
00:07:45,860 --> 00:07:48,493
Where are you going?
58
00:07:49,230 --> 00:07:50,799
You'll hurt yourself
59
00:07:50,899 --> 00:07:54,035
I will go after this, you can go
60
00:07:54,135 --> 00:07:57,352
No, give it to me.
You can go, I'll help with this.
61
00:07:58,306 --> 00:07:59,274
Put it in the store room?
62
00:07:59,374 --> 00:08:02,445
No, they have to be put in the
material storage on the roof.
63
00:08:02,480 --> 00:08:03,857
Got it
64
00:08:04,112 --> 00:08:07,438
You need to take the lift on the other side
65
00:08:07,582 --> 00:08:08,741
Oh, yeah, I forgot
66
00:08:11,286 --> 00:08:12,988
Did you hear that?
67
00:08:13,288 --> 00:08:14,946
On the roof
68
00:09:21,790 --> 00:09:24,650
Anybody there? Open the door!
69
00:09:26,628 --> 00:09:28,817
Whoever is there,
70
00:09:29,931 --> 00:09:32,252
Open the door!
71
00:09:36,604 --> 00:09:38,210
Who is it!?
72
00:09:42,477 --> 00:09:46,303
Open the door! I won't let you off
73
00:09:47,315 --> 00:09:48,544
Open the door!!
74
00:09:52,320 --> 00:09:54,225
Is anybody there?
75
00:10:18,580 --> 00:10:21,557
They can hear you on the ground floor
76
00:10:21,592 --> 00:10:24,567
Be quiet
77
00:10:25,386 --> 00:10:26,788
Sorry, timjang-nim
78
00:10:26,888 --> 00:10:29,354
We were too happy
79
00:10:29,557 --> 00:10:33,803
Happy, what's so funny?
80
00:10:34,362 --> 00:10:35,936
Anyway, we are happy
81
00:10:35,971 --> 00:10:37,265
Yes, we feel hungry
82
00:10:37,365 --> 00:10:39,451
How about eating some
cake on the way back?
83
00:10:41,769 --> 00:10:44,371
I cannot eat anything after six
84
00:10:44,606 --> 00:10:48,067
Let me invite you, hurry up
85
00:10:48,102 --> 00:10:51,640
Then, can we take Eun-soo
86
00:10:51,646 --> 00:10:57,117
Eun-soo, she left at six
87
00:10:57,346 --> 00:11:00,026
Yes, she said it was urgent, I saw her
88
00:11:00,321 --> 00:11:03,578
She left without saying goodbye?
89
00:11:04,993 --> 00:11:08,218
Ok then, shall we three go?
90
00:11:08,253 --> 00:11:09,266
Yes, timjang-nim
91
00:11:09,301 --> 00:11:12,598
You will like this.
Let me treat today
92
00:11:12,867 --> 00:11:15,025
I'm so grateful
93
00:11:16,104 --> 00:11:19,597
You are so nice
94
00:11:20,508 --> 00:11:22,825
I forgot something
95
00:11:22,933 --> 00:11:27,946
Give me five minutes,
you can go first, OK?
96
00:11:32,086 --> 00:11:36,197
We'll go over the schedule then
97
00:11:36,591 --> 00:11:38,602
Thank you so much for today
98
00:11:39,761 --> 00:11:42,343
We learned a lot in
the exhibition today
99
00:11:42,438 --> 00:11:44,375
That is an excellent enterprise
100
00:11:44,532 --> 00:11:45,711
My Pleasure
101
00:11:45,867 --> 00:11:49,660
It is our honor
102
00:11:50,224 --> 00:11:51,329
Thank you very much
103
00:11:57,579 --> 00:11:59,981
She won't freeze, you think?
104
00:12:00,081 --> 00:12:02,484
How could she freeze?
105
00:12:02,584 --> 00:12:03,318
Hello, sir
106
00:12:03,418 --> 00:12:03,985
Leaving?
107
00:12:04,085 --> 00:12:04,996
Yes
108
00:12:13,094 --> 00:12:15,535
Is anyone there!?
109
00:12:17,131 --> 00:12:19,451
There's still someone out here!
110
00:12:22,036 --> 00:12:26,620
I'm going to freeze to death
111
00:12:28,042 --> 00:12:29,389
Anybody?
112
00:14:00,301 --> 00:14:04,622
No, I'm not cold
113
00:14:07,308 --> 00:14:10,764
Not at all!
114
00:14:45,813 --> 00:14:46,927
Oppa!
115
00:14:48,816 --> 00:14:50,612
Yes, professor
116
00:14:51,786 --> 00:14:57,001
Seminar?
Of course, I remember
117
00:14:58,217 --> 00:15:00,093
See you next time
118
00:16:56,077 --> 00:16:58,112
She won't freeze, you think?
119
00:16:58,312 --> 00:17:00,715
How can she freeze?
120
00:17:00,815 --> 00:17:01,649
Hello, sir
121
00:17:01,749 --> 00:17:02,216
Leaving?
122
00:17:02,316 --> 00:17:03,302
Yes
123
00:18:28,102 --> 00:18:30,242
Eun-soo!
Eun-soo!
124
00:18:58,432 --> 00:18:59,811
Is there someone there?
125
00:19:00,101 --> 00:19:04,206
Ajusshi, it's me Eun-soo,
please let me out of here
126
00:19:04,241 --> 00:19:06,027
I am frozen
127
00:19:09,844 --> 00:19:11,791
Get back, I'm opening it now
128
00:19:39,522 --> 00:19:40,558
Thank you
129
00:19:55,189 --> 00:19:58,437
I wanted to jump down
130
00:19:58,472 --> 00:20:00,693
Then you came
131
00:20:10,538 --> 00:20:17,712
I'm not sure why Mr. Yang isn't
here, thankfully, you've found me
132
00:20:25,619 --> 00:20:26,442
It's hot
133
00:20:27,354 --> 00:20:28,620
Are you okay?
134
00:20:28,855 --> 00:20:31,825
Oh, what should I do?
These are Jang-mi's clothes
135
00:20:37,898 --> 00:20:39,038
Thank you
136
00:20:43,341 --> 00:20:46,334
Who'd you fight with
that locked you on the roof?
137
00:20:49,103 --> 00:20:50,293
I don't know
138
00:20:51,634 --> 00:20:55,319
I met a hot-tempered person
139
00:20:58,630 --> 00:21:01,065
But why are you still here?
140
00:21:07,728 --> 00:21:09,094
By the way...
141
00:21:09,997 --> 00:21:12,706
You wanted to say
something to me last night
142
00:21:14,702 --> 00:21:18,265
You wanted to say
something to me by the door
143
00:21:31,619 --> 00:21:33,479
Won't you tell me?
144
00:21:34,455 --> 00:21:36,553
Suddenly the phone rang
145
00:21:36,690 --> 00:21:38,997
That's why you didn't say it
146
00:21:40,461 --> 00:21:42,331
That...
147
00:21:44,231 --> 00:21:45,549
Soo-jin!
148
00:21:48,502 --> 00:21:50,739
I'm surprised to find you here
149
00:21:51,527 --> 00:21:52,896
I was waiting for you
150
00:21:53,974 --> 00:21:55,993
I forgot to call you
151
00:21:56,777 --> 00:22:00,632
Why are you two here now?
152
00:22:02,049 --> 00:22:03,905
Anything wrong?
153
00:22:04,385 --> 00:22:05,786
What is with the blanket?
154
00:22:06,620 --> 00:22:07,797
That... my mistake
155
00:22:09,039 --> 00:22:12,159
I was locked on the roof
156
00:22:13,227 --> 00:22:16,177
You were locked on the
roof? What is happening here?
157
00:22:16,664 --> 00:22:19,808
Nothing serious
158
00:22:21,502 --> 00:22:23,967
Are you hurt?
159
00:22:24,305 --> 00:22:27,565
Director Kang helped me
160
00:22:27,765 --> 00:22:29,609
I'm OK now
161
00:22:30,644 --> 00:22:33,496
Did you catch a cold?
162
00:22:33,547 --> 00:22:35,381
Not really
163
00:22:38,552 --> 00:22:41,215
Though my oppa's not much help
164
00:22:41,388 --> 00:22:43,557
You�re okay now anyway
165
00:22:45,726 --> 00:22:48,368
In that case, I will
not bother you two then
166
00:22:48,403 --> 00:22:50,428
I'll go now
167
00:22:52,099 --> 00:22:54,304
Can you go alone?
168
00:22:55,502 --> 00:22:58,534
Yes, let me drive you
169
00:22:59,139 --> 00:23:01,584
No need, I am really fine
170
00:23:02,042 --> 00:23:04,044
Thank you so much for today
171
00:23:04,144 --> 00:23:05,582
I'll go now
172
00:23:08,716 --> 00:23:11,064
Your purse is
in the reception desk
173
00:24:00,768 --> 00:24:03,324
Someone must be playing tricks
174
00:24:03,604 --> 00:24:05,795
It's too cold up there
175
00:24:08,142 --> 00:24:11,583
It's not often that someone
gets locked on the roof
176
00:24:13,414 --> 00:24:16,343
Why did you go to the roof?
177
00:24:19,386 --> 00:24:23,224
Or, did you know she was there?
178
00:24:24,658 --> 00:24:26,227
Even if it wasn't Eun-soo
179
00:24:26,327 --> 00:24:28,967
I would help as well
180
00:24:35,324 --> 00:24:36,737
It's not what you think
181
00:24:36,837 --> 00:24:38,412
Oppa, sorry
182
00:24:38,839 --> 00:24:40,784
Please drive me home
183
00:24:41,342 --> 00:24:43,741
I don't have an appetite for dinner
184
00:24:43,744 --> 00:24:45,564
I feel tired from the seminar as well
185
00:24:54,722 --> 00:24:56,592
You're finally back?
186
00:24:57,491 --> 00:24:58,909
Is that for father?
187
00:24:59,044 --> 00:25:00,908
Your father is thirsty
188
00:25:02,866 --> 00:25:05,104
You've worked too hard
189
00:25:05,540 --> 00:25:07,120
And gotten thinner
190
00:25:07,434 --> 00:25:09,568
I'm doing fine
191
00:25:10,604 --> 00:25:14,655
I feel happy now
192
00:25:14,775 --> 00:25:16,723
Why so happy?
193
00:25:17,236 --> 00:25:19,134
Nothing bothers me lately
194
00:25:19,829 --> 00:25:21,974
And I'm sleeping well
195
00:25:22,316 --> 00:25:24,485
You are recognized in the company
196
00:25:24,585 --> 00:25:26,397
In addition, we'll have a good
daughter in law like Soo-jin
197
00:25:26,920 --> 00:25:28,816
Soo-jin�s mum called just now
198
00:25:28,851 --> 00:25:30,243
She wants to meet you
199
00:25:30,991 --> 00:25:32,754
You can arrange it
200
00:25:32,789 --> 00:25:33,560
Okay then
201
00:25:33,660 --> 00:25:35,329
You do not have to worry
about The marriage celebration
202
00:25:35,429 --> 00:25:36,664
I will take care of it
203
00:25:36,764 --> 00:25:38,989
You can rest then
204
00:25:39,767 --> 00:25:41,144
-Good night
-Yes
205
00:25:55,416 --> 00:25:57,666
You said you have
something to tell me?
206
00:25:58,752 --> 00:26:01,924
By the door, you said it
207
00:26:06,326 --> 00:26:07,932
Why not tell me
208
00:26:08,695 --> 00:26:10,615
That...
209
00:26:12,708 --> 00:26:13,896
Soo-jin!
210
00:26:34,254 --> 00:26:36,158
You went to meet Hyun-woo?
211
00:26:38,516 --> 00:26:39,404
Yes
212
00:26:40,260 --> 00:26:42,375
Did he say anything?
213
00:26:43,797 --> 00:26:45,345
What's the matter?
214
00:26:46,033 --> 00:26:49,063
It's been a year since
he promised to marry you
215
00:26:51,795 --> 00:26:54,780
Haven't you set the date
for the engagement yet?
216
00:26:59,844 --> 00:27:02,419
I'm getting tired
waiting for your decision
217
00:27:02,850 --> 00:27:06,304
So, I've talked to Mrs. Kang
218
00:27:06,587 --> 00:27:08,275
How embarrassing!
219
00:27:08,689 --> 00:27:10,851
Mom, you did well!
220
00:27:11,425 --> 00:27:15,661
You're not even
mad... don't tell me--
221
00:27:16,239 --> 00:27:20,871
Mom, let's speed up our
engagement, hmm? I'm counting on you
222
00:27:21,969 --> 00:27:24,367
Is this what you really want?
223
00:27:24,471 --> 00:27:26,304
Think about this clearly
224
00:27:27,875 --> 00:27:33,167
I never wanted them to
be a part of our family
225
00:27:33,380 --> 00:27:35,231
Mom~
226
00:27:36,905 --> 00:27:40,953
I get it, I'll do it,
what else I can do?
227
00:27:48,629 --> 00:27:50,030
It was so cold last night
228
00:27:50,130 --> 00:27:52,032
She must have been freezing
229
00:27:52,132 --> 00:27:56,034
Do you think she's still alive?
230
00:27:56,703 --> 00:27:58,038
Feelin' good!
231
00:27:58,138 --> 00:27:59,411
Good morning!
232
00:28:10,384 --> 00:28:11,640
Damn it!
233
00:28:11,675 --> 00:28:14,376
Who opened the door, did you?
234
00:28:14,922 --> 00:28:19,442
Hey, I was with you last
night, how can I do it?
235
00:28:20,527 --> 00:28:22,810
The bitch is lucky
236
00:28:22,896 --> 00:28:24,599
Who opened the door for her?
237
00:28:24,898 --> 00:28:26,166
How annoying!
238
00:28:26,733 --> 00:28:28,016
Give me a lighter
239
00:28:28,569 --> 00:28:32,024
Smoking is not allowed here. If
timjang-nim catch you, what will you do?
240
00:28:32,059 --> 00:28:33,690
Shut up!
Give it to me
241
00:28:34,708 --> 00:28:35,403
Alright
242
00:28:42,216 --> 00:28:43,593
What are you doing?
243
00:28:43,628 --> 00:28:45,433
I thought you can't smoke here?
244
00:29:00,230 --> 00:29:02,285
-You think you'll get away with that, huh!
-Who on earth!!!
245
00:29:16,550 --> 00:29:18,454
You think you can mess with me
246
00:29:35,068 --> 00:29:36,659
Excuse me!
247
00:29:47,914 --> 00:29:50,345
Everything you want to know is there
248
00:29:51,151 --> 00:29:55,052
But make sure if this is
the right time to do it
249
00:29:58,458 --> 00:30:05,325
Mr. Noh has been with the
Chairman for 30 years now
250
00:30:06,500 --> 00:30:09,806
If you release that, the
Chairman may never trust you
251
00:30:10,170 --> 00:30:11,390
Why?
252
00:30:11,738 --> 00:30:16,166
Are you afraid that
you'll be next on my list?
253
00:30:19,342 --> 00:30:25,359
I just want to make sure
our plan will succeed
254
00:30:26,086 --> 00:30:30,065
I do a clean job, so don't worry
255
00:30:32,859 --> 00:30:35,329
If you have nothing
to say, you can leave
256
00:30:35,364 --> 00:30:37,440
I have to see the Chairman
257
00:30:57,250 --> 00:31:02,467
That's the proof for Mr. Noh's exploitation.
He's been deducting the company's budget
258
00:31:03,091 --> 00:31:06,070
We didn't know it because the
researchers are under his dep't
259
00:31:10,118 --> 00:31:15,478
Because of that, our stocks in Life
Science Company had decreased by 14%
260
00:31:16,169 --> 00:31:21,117
Mr. Noh is a founding
member of the company
261
00:31:22,370 --> 00:31:27,746
If not for him, we won't be here today
262
00:31:29,750 --> 00:31:36,089
I can't fire him because
of that...low amount
263
00:31:37,657 --> 00:31:43,723
You've been together for so long,
and I know you trust him well
264
00:31:45,599 --> 00:31:47,556
But...
265
00:31:50,003 --> 00:31:57,746
Are you saying this
is not his only crime?
266
00:31:59,179 --> 00:32:02,332
Many of our stockholders
sold their shares
267
00:32:02,913 --> 00:32:06,248
That's why, I investigated
it and I found out
268
00:32:06,348 --> 00:32:10,651
That he used another person
to buy 4% of the shares
269
00:32:12,259 --> 00:32:15,014
Are you sure!?
270
00:32:16,930 --> 00:32:19,115
I confirmed it with the stock exchange
271
00:32:21,835 --> 00:32:25,520
Tell Mr. Noh to come here immediately!
272
00:32:30,844 --> 00:32:34,259
She think she's something because
the President has hired her
273
00:32:35,015 --> 00:32:37,814
I didn't want to say this
but in our last outing
274
00:32:38,185 --> 00:32:42,140
We saw her sneaked out of the
Director's room in the morning
275
00:32:42,355 --> 00:32:44,098
She even looked happy
276
00:33:00,440 --> 00:33:03,141
Are you working at the gallery today?
277
00:33:03,443 --> 00:33:05,366
I had some things to do
278
00:33:06,179 --> 00:33:07,890
Are you alright now?
279
00:33:08,782 --> 00:33:10,425
Yes, I'm fine
280
00:33:14,205 --> 00:33:15,551
Yesterday...
281
00:33:16,027 --> 00:33:17,972
Oppa told me what happened
282
00:33:24,764 --> 00:33:29,678
We've talked about it last night. We
were both worried about you, know that?
283
00:33:30,837 --> 00:33:34,926
Hyun-woo oppa is very
kind to other people
284
00:33:35,275 --> 00:33:39,502
He doesn't like to see someone
getting step on by others
285
00:33:40,780 --> 00:33:43,708
He's been like that since
I've first met him 10 yrs ago
286
00:33:46,953 --> 00:33:48,805
10 years?
287
00:33:50,524 --> 00:33:54,166
I met him when I was 15
288
00:33:55,195 --> 00:33:57,101
We've been together so long, huh?
289
00:34:03,774 --> 00:34:09,157
He was in an accident and all of
us thought he died, did you know?
290
00:34:09,395 --> 00:34:11,361
Yes
291
00:34:12,410 --> 00:34:16,948
I couldn't accept it then.
I thought I'll go crazy
292
00:34:17,450 --> 00:34:23,157
But I told myself that he
can never leave me alone
293
00:34:26,192 --> 00:34:32,052
I feel like he's my soul mate
294
00:34:32,966 --> 00:34:35,892
No one can interfere
295
00:34:35,927 --> 00:34:39,094
Nothing can break us apart
296
00:34:42,776 --> 00:34:45,873
You're a perfect match
297
00:34:47,781 --> 00:34:50,762
You think so?
Thank you
298
00:34:54,287 --> 00:34:56,362
Oppa's meeting is probably finished
299
00:34:56,790 --> 00:34:59,268
I'm sorry if I bothered you again
300
00:34:59,292 --> 00:35:00,955
Keep up the good work
301
00:35:11,371 --> 00:35:13,492
You've known all along
302
00:35:14,207 --> 00:35:16,523
He has a girlfriend and a rich family
303
00:35:16,893 --> 00:35:20,031
So what made you
change your mind again?
304
00:35:23,950 --> 00:35:26,358
Hey! hey! you can't give up
305
00:35:26,735 --> 00:35:28,917
The last person standing
will win his love
306
00:35:29,213 --> 00:35:31,415
You started it, so
you need to finish it
307
00:35:33,529 --> 00:35:35,303
A rich family...
308
00:35:36,376 --> 00:35:38,049
A beautiful fianc�e...
309
00:35:41,001 --> 00:35:43,747
He's different from
the person I've known
310
00:35:45,639 --> 00:35:49,716
Maybe, he's not the
Chang-ho I'm searching for
311
00:35:51,277 --> 00:35:54,047
Two days ago, you were so sure
312
00:35:54,447 --> 00:35:57,005
The person I knew...
313
00:35:58,451 --> 00:36:01,830
...can�t be Kang Hyun-woo,
the son of the Chairman
314
00:36:04,290 --> 00:36:08,939
He can't be the same Baek Chang-ho
who washed my clothes at the inn
315
00:36:11,398 --> 00:36:13,872
That's Baek Chang-ho
316
00:36:17,237 --> 00:36:19,773
Can I really bring him back?
317
00:36:30,100 --> 00:36:32,481
Get out of my way!
I want to talk to him!
318
00:36:32,552 --> 00:36:34,689
Let go of me! It is
none of your business!
319
00:36:37,691 --> 00:36:40,227
Do you want to lose your job?
320
00:36:42,429 --> 00:36:46,380
Hey bastard! Do you know who I am?
321
00:36:46,415 --> 00:36:48,833
How dare you try to
destroy me, tell me!?
322
00:36:49,235 --> 00:36:51,996
If you have time, think how
long you can hold your position
323
00:36:52,072 --> 00:36:53,281
Why did you do this to me!?
324
00:36:53,316 --> 00:36:55,425
What wrong have I done to you!?
325
00:36:55,460 --> 00:36:59,300
I have one more evidence against you
326
00:37:00,480 --> 00:37:02,243
This is what becomes
of the likes of you
327
00:37:02,382 --> 00:37:05,009
You've stabbed so many people before
328
00:37:05,151 --> 00:37:07,650
What are you talking about?
When did I do that?
329
00:37:10,724 --> 00:37:13,706
I'm not done with you yet
330
00:37:14,227 --> 00:37:16,330
You should be thanking me
331
00:37:17,097 --> 00:37:18,724
Because I'm giving you a chance
332
00:37:18,759 --> 00:37:21,728
What the hell?! You'll pay
for this! Remember that!
333
00:38:19,006 --> 00:38:22,625
Ji Eun Soo
334
00:38:51,324 --> 00:38:52,497
Hello?
335
00:38:52,659 --> 00:38:56,085
When will you take your scarf back?
336
00:39:12,454 --> 00:39:13,388
Get in
337
00:39:18,818 --> 00:39:20,933
Why are you here?
338
00:39:23,656 --> 00:39:24,578
Here
339
00:39:24,757 --> 00:39:26,994
You came to give this back to me?
340
00:39:27,560 --> 00:39:29,281
There's no rush
341
00:39:33,266 --> 00:39:35,020
You didn't have dinner yet, huh?
342
00:39:37,537 --> 00:39:40,694
How do you know?
Are you a fortuneteller?
343
00:39:40,894 --> 00:39:43,254
I can see a sad
expression on your face.
344
00:39:43,543 --> 00:39:46,178
That's why I'll take
you to my favorite place
345
00:39:46,532 --> 00:39:47,203
Drive on
346
00:40:04,797 --> 00:40:05,820
Unnie!
347
00:40:05,821 --> 00:40:06,586
Oh, hi!
348
00:40:07,935 --> 00:40:09,868
I'm sorry I asked you to come here
349
00:40:09,936 --> 00:40:12,013
I have to finish one more piece
350
00:40:12,048 --> 00:40:14,678
It's okay. I'm the one
who's asking the favor anyway
351
00:40:15,208 --> 00:40:18,193
What do you need my art piece for?
352
00:40:19,212 --> 00:40:20,754
I'll tell you later
353
00:40:22,582 --> 00:40:24,385
This is the catalogue
354
00:40:24,420 --> 00:40:25,789
Pick anything you like
355
00:40:26,653 --> 00:40:28,314
I have a lot of new clients
356
00:40:28,349 --> 00:40:30,586
First was oppa, and now it's you
357
00:40:31,257 --> 00:40:34,164
Hyun-woo is inside, shall we visit?
358
00:40:34,928 --> 00:40:38,666
No thanks, I'm busy. See you later!
359
00:40:40,533 --> 00:40:42,562
Unnie, call me!
360
00:40:43,469 --> 00:40:48,531
She'll yell, "Ji Eun-soo ssi!" She'll
blame it to me even if it's not my fault
361
00:40:49,050 --> 00:40:52,885
Not one day has passed without
making my life miserable
362
00:40:53,236 --> 00:40:54,091
Really?
363
00:40:54,213 --> 00:40:58,011
I don't know why she hates
me so. I'm not her enemy
364
00:41:01,421 --> 00:41:05,494
Sometimes, enemies aren't so bad
365
00:41:05,925 --> 00:41:09,943
They're the ones who push
you and make you tougher
366
00:41:12,532 --> 00:41:16,997
When you're content with your
life, others will envy you
367
00:41:17,971 --> 00:41:21,674
And sometimes, your friend
turns out to be your enemy
368
00:41:23,810 --> 00:41:25,527
There are people...
369
00:41:26,279 --> 00:41:28,489
who know it's wrong
370
00:41:29,416 --> 00:41:31,491
But they still do it
371
00:41:33,853 --> 00:41:35,882
Why do they do it?
372
00:41:38,319 --> 00:41:40,171
It's like losing control of your car
373
00:41:41,306 --> 00:41:44,271
Instead of the break, you hit
the accelerator to fix it up
374
00:41:45,465 --> 00:41:47,683
I don't understand you
375
00:41:48,034 --> 00:41:51,010
If you know someone like
that, introduce him to me
376
00:41:52,372 --> 00:41:53,800
And then what?
377
00:41:54,974 --> 00:41:57,793
I'll show him that I understand
378
00:41:57,877 --> 00:42:00,484
I'll be a good friend and stay
with him even when it gets hard
379
00:42:00,914 --> 00:42:05,553
I'll tell him, "It'll
be fine, it'll be fine"
380
00:42:10,690 --> 00:42:12,482
It's really effective
381
00:42:13,259 --> 00:42:14,777
It really is
382
00:42:17,730 --> 00:42:20,632
If for instance, I'm that person
383
00:42:21,067 --> 00:42:23,414
Will you cure me?
384
00:42:24,404 --> 00:42:26,842
You won't get that problem
385
00:42:26,973 --> 00:42:28,156
Why?
386
00:42:28,541 --> 00:42:30,178
Because I'm here
387
00:42:30,376 --> 00:42:34,184
A friend like me won't
let you be like that
388
00:42:46,859 --> 00:42:49,462
Right, you have to drive home
389
00:42:49,462 --> 00:42:51,685
so don't drink too much
390
00:42:53,900 --> 00:42:57,655
I'll get someone to drive us
391
00:42:57,804 --> 00:42:59,259
Don't get drunk then
392
00:42:59,294 --> 00:43:01,305
Look, I went and got a lot of coins
393
00:43:01,407 --> 00:43:03,992
We won't go home,
until we use them all up
394
00:43:04,410 --> 00:43:06,963
Whoever gets it in the most is the winner
395
00:43:06,979 --> 00:43:09,496
The loser will get hit on the wrist
396
00:43:12,496 --> 00:43:13,731
Go ahead
397
00:43:14,230 --> 00:43:15,081
Ladies first
398
00:43:15,116 --> 00:43:16,435
Okay
399
00:43:22,682 --> 00:43:23,763
Hwaiting!
400
00:43:50,087 --> 00:43:51,108
Shall we play again?
401
00:43:51,540 --> 00:43:52,991
Okay
402
00:43:59,732 --> 00:44:01,703
Just shoot one goal
403
00:44:25,858 --> 00:44:28,912
Did you have something to eat yet?
404
00:44:29,162 --> 00:44:31,329
Let's go, I'll take
you to a near restaurant
405
00:44:31,364 --> 00:44:32,640
No need
406
00:44:32,999 --> 00:44:35,282
Sit down, drink with me for today
407
00:44:35,835 --> 00:44:36,893
Here?
408
00:44:37,485 --> 00:44:40,033
Sit down, drink with me
409
00:44:59,091 --> 00:45:02,027
You're acting different lately
410
00:45:02,128 --> 00:45:04,413
What's the matter?
411
00:45:06,232 --> 00:45:08,597
Can I ask you a question?
412
00:45:08,632 --> 00:45:11,023
Sure, ask me anything
413
00:45:11,058 --> 00:45:13,918
I'll try to answer it
414
00:45:16,242 --> 00:45:19,195
You heard about deja vu?
415
00:45:22,181 --> 00:45:24,627
You know you only did it once
416
00:45:24,984 --> 00:45:28,622
but it feels like you've done it before
417
00:45:29,922 --> 00:45:32,123
What about it?
418
00:45:33,492 --> 00:45:35,398
I have a lot of deja vu
419
00:45:36,462 --> 00:45:44,628
I've met someone for the first time, but it
feels like we've been together for so long
420
00:45:45,504 --> 00:45:47,575
It happens to me as well
421
00:45:47,740 --> 00:45:49,844
When I sit on the toilet seat
422
00:45:50,910 --> 00:45:57,231
I realized that it's the same
sitting position and feeling that I had
in one of my dreams the other night
423
00:45:59,085 --> 00:46:01,911
Really?
I don't have dreams like that
424
00:46:04,490 --> 00:46:07,135
What I know about deja vu is
425
00:46:07,493 --> 00:46:09,775
things in your subconscious mind
that happened on your other life
426
00:46:11,264 --> 00:46:15,961
Would you tell me who is it
that seems so familiar to you?
427
00:46:20,773 --> 00:46:25,078
Don't tell me...
Is it me?
428
00:46:26,846 --> 00:46:28,413
Mr. Park is drunk
429
00:46:28,414 --> 00:46:30,375
Just drink
430
00:46:30,916 --> 00:46:32,908
It's just a joke, sir
431
00:46:44,597 --> 00:46:45,938
Thank you
432
00:46:48,334 --> 00:46:52,388
But sir, you look
better without the tie
433
00:46:52,772 --> 00:46:55,075
and the top of your
shirt open like that
434
00:46:55,110 --> 00:46:57,779
You look more casual, not so snobbish
435
00:47:00,112 --> 00:47:03,704
I had fun with you tonight
436
00:47:04,250 --> 00:47:06,917
That's my payment to you
437
00:47:06,952 --> 00:47:09,163
For helping me last time
438
00:47:10,756 --> 00:47:12,376
It is strange
439
00:47:13,259 --> 00:47:15,581
I am good in hiding
what my true feelings are
440
00:47:16,595 --> 00:47:19,668
Not many can read me like you do
441
00:47:21,767 --> 00:47:24,967
I am good with reading people's minds
442
00:47:26,105 --> 00:47:28,000
But what do we do?
443
00:47:28,035 --> 00:47:29,342
There�re many small roads here
444
00:47:29,342 --> 00:47:31,177
You might get lost on your way back
445
00:47:31,277 --> 00:47:34,747
When you get on the corner,
you'll see a small store
446
00:47:34,847 --> 00:47:36,515
You have to turn right there
447
00:47:36,615 --> 00:47:39,018
At the next corner, turn left
448
00:47:39,118 --> 00:47:41,587
And then drive straight ahead
until you reach the highway
449
00:47:41,687 --> 00:47:43,662
That's where you exit
450
00:47:44,590 --> 00:47:45,721
One more time
451
00:47:46,192 --> 00:47:49,157
When you reach the crossroad,
you'll see a small store
452
00:47:49,423 --> 00:47:50,776
Turn right on the first corner
453
00:47:50,876 --> 00:47:53,835
One more corner and turn left
454
00:47:53,933 --> 00:47:55,501
I got it
455
00:47:55,868 --> 00:47:57,553
I'll be going now
456
00:47:59,205 --> 00:48:00,606
You won't get lost?
457
00:48:00,706 --> 00:48:02,771
Want me to go with you?
458
00:48:03,109 --> 00:48:06,071
It's alright.
I remember it
459
00:48:07,179 --> 00:48:09,726
Okay then.
Goodbye!
460
00:48:50,022 --> 00:48:51,525
Why are you so late?
461
00:48:52,858 --> 00:48:54,989
I went out with my friend
462
00:48:55,694 --> 00:48:58,673
A friend, which friend?
463
00:48:58,708 --> 00:49:00,316
Do I know this person?
464
00:49:00,833 --> 00:49:02,982
No, it's my drinking friend
465
00:49:03,369 --> 00:49:04,921
Drinking friend?
466
00:49:05,704 --> 00:49:07,006
I'm sleepy.
I'm going to bed now
467
00:49:07,106 --> 00:49:09,758
Take a shower first,
I smell liquor on you!
468
00:49:11,499 --> 00:49:12,769
Alright
469
00:49:15,448 --> 00:49:17,948
Something's strange
470
00:49:18,951 --> 00:49:21,187
I'm sure that's the President
471
00:49:21,787 --> 00:49:26,275
Put this inside, and put this here
472
00:49:27,793 --> 00:49:30,755
Don�t hang it so high
473
00:49:30,955 --> 00:49:31,997
Lower
474
00:49:31,997 --> 00:49:33,899
I have to put one more painting
there, so leave some space
475
00:49:33,999 --> 00:49:35,395
That's it!
476
00:49:35,553 --> 00:49:36,262
Unnie!
477
00:49:36,402 --> 00:49:37,671
You're here?
478
00:49:38,704 --> 00:49:41,110
I never thought it would be this big
479
00:49:41,145 --> 00:49:42,082
Is it?
480
00:49:42,208 --> 00:49:44,988
Is this for me? So pretty.
Come in
481
00:49:47,046 --> 00:49:49,028
Everything is ready
482
00:49:49,063 --> 00:49:50,106
When will it open?
483
00:49:50,141 --> 00:49:50,894
Next week
484
00:49:51,217 --> 00:49:52,125
Wait
485
00:49:53,747 --> 00:49:54,549
Promise me
486
00:49:54,584 --> 00:49:56,242
Attend my opening party
487
00:49:56,277 --> 00:49:57,485
Of course I'll go
488
00:49:59,124 --> 00:50:02,002
And, this is for Jung-sajang
489
00:50:02,037 --> 00:50:03,699
Give this to him for me
490
00:50:05,164 --> 00:50:07,656
It's better if you give it personally
491
00:50:07,691 --> 00:50:10,074
He helped you a great deal
492
00:50:10,903 --> 00:50:12,911
That man is too annoyed with me
493
00:50:13,973 --> 00:50:18,353
Oh, is Jung-sajang going
out with a woman lately?
494
00:50:19,545 --> 00:50:21,873
I don't know, why?
495
00:50:22,882 --> 00:50:25,776
Actually, on the day I went to see you
496
00:50:25,951 --> 00:50:29,263
I saw him pick up a
girl from the Show room
497
00:50:29,889 --> 00:50:31,482
A woman?
498
00:50:32,057 --> 00:50:34,147
Short, no make-up,
outdated dress
499
00:50:34,182 --> 00:50:35,956
She's probably not from Seoul
500
00:50:38,831 --> 00:50:40,297
You know her?
501
00:50:42,001 --> 00:50:43,890
I heard something
502
00:50:44,236 --> 00:50:47,873
Why aren�t you telling me? Is
she from a well-known family?
503
00:50:48,541 --> 00:50:51,341
She works at Hyun-woo's Show
Room as a sales clerk
504
00:50:51,477 --> 00:50:53,988
Tae-min helped her get a job there
505
00:50:54,980 --> 00:50:59,190
Sales clerk?
Are you sure about this?
506
00:51:04,290 --> 00:51:07,126
I can't believe he'll
go for that kind
507
00:51:10,095 --> 00:51:12,850
I'll get you clothes, come here
508
00:51:13,265 --> 00:51:14,897
Wear it for my opening party
509
00:51:21,340 --> 00:51:23,581
Beautiful color
510
00:51:32,484 --> 00:51:34,283
I've worked out a good date
511
00:51:36,155 --> 00:51:37,901
Your family is too busy
512
00:51:38,557 --> 00:51:40,185
So, I booked it
513
00:51:41,894 --> 00:51:43,867
Not because we're busy
514
00:51:44,330 --> 00:51:47,274
But we couldn't find a good date
515
00:51:48,334 --> 00:51:54,475
I thought you weren't
satisfied with Soo-jin
516
00:51:56,108 --> 00:51:57,692
It's not like that
517
00:51:57,727 --> 00:52:01,031
I think Soo-Jin is the
perfect daughter in law
518
00:52:01,480 --> 00:52:05,866
But Hyun-woo is too busy
519
00:52:05,985 --> 00:52:07,889
I am not sure whether
I should say this
520
00:52:08,154 --> 00:52:10,129
I won't ask for too much
521
00:52:11,657 --> 00:52:17,811
So no need to make many preparations
522
00:53:04,176 --> 00:53:06,525
If you're not busy,
shall we talk for a while?
523
00:53:08,914 --> 00:53:10,113
How did you know I'm here?
524
00:53:11,417 --> 00:53:13,021
I read about it in the newspaper
525
00:53:13,085 --> 00:53:15,528
That you come to play sports here
526
00:53:18,924 --> 00:53:21,841
I won't waste your time
527
00:53:21,941 --> 00:53:23,272
Only one minute
528
00:53:32,037 --> 00:53:34,449
Every time I see them,
they feel strange.
529
00:53:34,562 --> 00:53:38,119
How does it feel to
hit balls in this way?
530
00:53:39,211 --> 00:53:43,137
Maybe we can choose a bride here
531
00:53:45,250 --> 00:53:47,139
You hate me
532
00:53:47,486 --> 00:53:49,556
Why do you always scorn me?
533
00:53:50,989 --> 00:53:52,492
What happened?
534
00:53:52,527 --> 00:53:55,904
Why do you want to see me?
535
00:54:00,599 --> 00:54:03,476
For you, come to my
opening party next week
536
00:54:05,087 --> 00:54:07,936
You know I don't like
fancy get-togethers
537
00:54:09,608 --> 00:54:12,608
I don't care, but you must
be there no matter what
538
00:54:13,045 --> 00:54:15,502
I need a guest like you on
my guest list for appearances
539
00:54:33,935 --> 00:54:37,569
It's my first job, so shouldn't
you come to congratulate me?
540
00:54:50,048 --> 00:54:51,893
You're hiding something from me, huh
541
00:54:52,584 --> 00:54:53,789
What would that be?
542
00:54:55,087 --> 00:54:58,762
How do you know the President?
543
00:54:59,658 --> 00:55:01,306
Confess it to me now
544
00:55:02,594 --> 00:55:04,361
We met each other some time ago
545
00:55:04,797 --> 00:55:06,321
I didn't know he is the President
546
00:55:07,533 --> 00:55:09,521
If you talk to others in that way
547
00:55:09,802 --> 00:55:11,357
You will get into trouble
548
00:55:11,537 --> 00:55:14,900
This kind of thing can
happen only in the movies
549
00:55:15,808 --> 00:55:17,220
It's true.
550
00:55:17,876 --> 00:55:21,061
No wonder women always bother you
551
00:55:21,547 --> 00:55:25,465
One is a group leader,
The other is group manager
552
00:55:25,500 --> 00:55:28,340
You like this?
553
00:55:30,088 --> 00:55:32,406
I never thought of it
554
00:55:33,759 --> 00:55:36,132
But judging from yesterday
555
00:55:36,432 --> 00:55:39,898
The group leader is
looking at you strangely
556
00:55:41,300 --> 00:55:46,217
Of course, I'm such a beauty
557
00:55:46,805 --> 00:55:48,928
You are joking
558
00:55:49,208 --> 00:55:51,184
Things are not so simple
559
00:55:51,710 --> 00:55:54,254
I feel something strange
is going to happen
560
00:55:55,380 --> 00:55:57,774
Don�t worry yourself too much,
Ahn Jang-mi ssi!
561
00:55:59,718 --> 00:56:01,591
Wait
562
00:56:12,798 --> 00:56:15,666
Are you the Chairman's daughter?
563
00:56:15,701 --> 00:56:16,598
Yes
564
00:56:19,705 --> 00:56:21,611
The secretary told me you'll be coming
565
00:56:22,140 --> 00:56:26,399
I am Joo Soon-young, team
Captain of the Show Room
566
00:56:27,479 --> 00:56:28,365
Really?
567
00:56:29,481 --> 00:56:30,575
This way
568
00:56:34,620 --> 00:56:36,292
You want coffee?
569
00:56:36,327 --> 00:56:37,290
No thanks
570
00:56:38,457 --> 00:56:41,428
So why are you here?
571
00:56:41,436 --> 00:56:43,392
Are you decorating your house?
572
00:56:43,427 --> 00:56:46,589
No, I heard the staff here is great
573
00:56:46,787 --> 00:56:49,132
So I want to borrow two from you
574
00:56:49,401 --> 00:56:51,103
Borrow?
575
00:56:51,138 --> 00:56:53,047
Yes, I need them to work
for the opening of my boutique
576
00:56:55,741 --> 00:56:57,516
Will that be a problem?
577
00:56:58,543 --> 00:57:01,909
No way! No problem
578
00:57:02,381 --> 00:57:05,839
Shall I recommend two to you?
579
00:57:07,886 --> 00:57:09,312
How about that girl?
580
00:57:11,964 --> 00:57:12,908
The tall one or the short one?
581
00:57:13,142 --> 00:57:13,714
The tall one
582
00:57:13,959 --> 00:57:18,805
She's alright.
I need one more
583
00:57:33,912 --> 00:57:34,992
Th-that girl!
584
00:57:35,981 --> 00:57:38,952
Which one?
585
00:57:39,818 --> 00:57:41,110
The short one
586
00:57:41,501 --> 00:57:43,509
I'll inform you the date and location
587
00:57:43,746 --> 00:57:44,784
Those two...
588
00:57:45,092 --> 00:57:46,353
can't be late
589
00:57:50,562 --> 00:57:52,477
Just because you're
the Chairman's daughter
590
00:57:53,332 --> 00:57:55,622
How can you borrow
somebody else's staff?
591
00:57:57,502 --> 00:57:58,983
Ms. Ji Eun-soo!
592
00:58:01,681 --> 00:58:03,751
Chinese to English Translations:
-charmedjean83-
593
00:58:04,367 --> 00:58:06,135
Tagalog to English Translations:
-jaycee05-
594
00:58:06,910 --> 00:58:08,786
Chinese subs: brokenhearted angel
Tagalog subs: ABS CBN Philippines
595
00:58:09,488 --> 00:58:11,207
Tagalog subs provider:
-Ms. Garcia-
596
00:58:11,873 --> 00:58:13,728
Timing and QC:
-jaycee05-
597
00:58:14,374 --> 00:58:16,365
Engrish subs editor:
-aNToK -
41012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.