All language subtitles for The Last Dance Is With Me.Ep.04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,767 --> 00:00:11,698 I'm sure, one day, he'll find the man for her and live a happy life 2 00:00:12,191 --> 00:00:15,010 Shall we tell father? 3 00:00:15,595 --> 00:00:17,791 Yes, we should tell him 4 00:00:17,998 --> 00:00:21,322 I'm sure he'll give you a sermon 5 00:00:21,357 --> 00:00:23,868 If you make his daughter cry, 6 00:00:24,004 --> 00:00:26,975 He will kill you 7 00:00:43,853 --> 00:00:45,996 Episode 4 8 00:00:48,094 --> 00:00:49,702 What�s wrong with you two? 9 00:00:50,697 --> 00:00:51,744 Is it not good? 10 00:00:52,799 --> 00:00:53,865 No 11 00:00:59,472 --> 00:01:03,297 Hey, Baek Chang-ho, did you press on her stomach? 12 00:01:09,783 --> 00:01:10,995 Mr. Ji 13 00:01:13,386 --> 00:01:17,389 When can I go to the farm and work? 14 00:01:20,794 --> 00:01:23,664 Can you ask your friend when? 15 00:01:27,500 --> 00:01:30,689 You can start whenever you're ready 16 00:01:32,072 --> 00:01:33,407 Farm? 17 00:01:33,873 --> 00:01:35,929 What are you talking about? 18 00:01:37,577 --> 00:01:39,212 It's too boring here 19 00:01:39,212 --> 00:01:41,044 So I want to go there and work 20 00:01:45,285 --> 00:01:52,444 Chang-ho...he wants to do other things 21 00:01:52,479 --> 00:01:54,599 So I asked my friend to give him a job 22 00:01:56,496 --> 00:02:01,697 But then, you won't live here anymore? 23 00:02:04,004 --> 00:02:05,614 I'll live at the farm 24 00:02:10,777 --> 00:02:15,311 Why did you just tell me this now? 25 00:02:18,118 --> 00:02:19,790 This tastes bad after all 26 00:02:24,290 --> 00:02:27,697 Why do you need to work at another place? 27 00:02:28,995 --> 00:02:31,272 Because I want to make some money 28 00:02:31,297 --> 00:02:32,524 What? 29 00:02:34,601 --> 00:02:38,810 I can't live like this my whole life 30 00:02:38,845 --> 00:02:40,790 So I want to work and save-- 31 00:02:40,825 --> 00:02:42,391 I'll pay you, if you want 32 00:02:44,811 --> 00:02:48,360 No...go and work at another place then 33 00:02:48,915 --> 00:02:52,428 but you will come back here at night 34 00:02:52,463 --> 00:02:53,454 You will? 35 00:02:55,522 --> 00:02:56,973 Stop this 36 00:03:00,126 --> 00:03:03,126 I'm not gonna follow you at all times 37 00:03:03,296 --> 00:03:06,717 Don't treat me like a kid, I can't bear it anymore 38 00:03:07,901 --> 00:03:13,508 Why do you want to leave this house all of a sudden? 39 00:03:14,574 --> 00:03:17,180 I have to get away from you 40 00:03:18,411 --> 00:03:20,570 Look at me, Chang-ho 41 00:03:20,714 --> 00:03:24,289 You are lying, aren't you? 42 00:03:25,018 --> 00:03:27,020 I don't believe in you 43 00:03:27,020 --> 00:03:28,924 You must be hiding something from me 44 00:03:30,523 --> 00:03:34,781 There's nothing. I'm getting tired of this life 45 00:03:34,828 --> 00:03:37,482 Of you...Of this place... 46 00:03:37,517 --> 00:03:39,242 I can't stand this--- 47 00:03:44,204 --> 00:03:47,535 You've wasted everything. Do whatever you want! 48 00:03:51,111 --> 00:03:53,776 Alright. You're tired of us and this place... 49 00:03:54,414 --> 00:03:57,196 So go wherever you want! 50 00:04:02,822 --> 00:04:06,172 And don't ever come back! You jerk 51 00:04:11,331 --> 00:04:13,411 Take my hand, Chang-ho 52 00:04:13,689 --> 00:04:15,480 Take my hand 53 00:04:18,138 --> 00:04:20,079 Thanks for everything 54 00:04:26,913 --> 00:04:28,618 For your concern... 55 00:04:30,475 --> 00:04:31,896 for your care... 56 00:04:34,458 --> 00:04:35,754 for looking after me... 57 00:04:37,253 --> 00:04:38,431 and for your time 58 00:04:39,778 --> 00:04:41,660 Thank you 59 00:04:43,429 --> 00:04:45,302 Thank you too 60 00:04:47,734 --> 00:04:52,900 For showing you real self to me 61 00:10:04,183 --> 00:10:06,432 If you're sad, then cry, Eun-soo 62 00:10:11,958 --> 00:10:14,157 Why would I cry for that man? 63 00:10:14,760 --> 00:10:17,589 What's the use of crying? 64 00:10:18,764 --> 00:10:23,544 Someone insignificant just left 65 00:10:24,971 --> 00:10:29,451 I didn't lose anything at all 66 00:11:53,576 --> 00:11:55,471 I have to get away from you 67 00:11:56,547 --> 00:11:58,228 Look at me, Chang-ho 68 00:11:58,851 --> 00:12:01,877 You are lying, aren't you? 69 00:12:02,668 --> 00:12:04,894 I don't believe in you 70 00:12:04,929 --> 00:12:06,416 You must be hiding something 71 00:12:55,488 --> 00:12:57,757 You left all my letters here 72 00:12:59,892 --> 00:13:02,374 You're so hard, Baek Chang-ho 73 00:13:16,208 --> 00:13:18,586 What a pretty house huh 74 00:13:20,880 --> 00:13:22,322 Who are you 75 00:13:22,882 --> 00:13:25,797 You don't know how to cooperate with your town's people 76 00:13:25,885 --> 00:13:29,183 We're here to teach you a lesson 77 00:13:32,491 --> 00:13:33,728 What is this? 78 00:13:33,763 --> 00:13:35,592 What are you doing?! 79 00:13:35,995 --> 00:13:37,051 Dad 80 00:13:37,196 --> 00:13:39,224 I know what these people want 81 00:13:39,799 --> 00:13:41,953 You still don't get it huh 82 00:13:41,988 --> 00:13:43,916 We won't sell the house, so go away! 83 00:13:44,103 --> 00:13:45,717 Who is this? 84 00:13:47,707 --> 00:13:51,235 You're pretty if you keep your mouth shut 85 00:13:51,310 --> 00:13:54,075 What are you doing? 86 00:13:54,110 --> 00:13:55,880 If you don't stop this, 87 00:13:55,915 --> 00:13:56,934 I'm gonna call the police 88 00:13:58,584 --> 00:14:02,080 Miss, Miss, too fearless huh?! 89 00:14:02,488 --> 00:14:03,823 Let her go 90 00:14:05,291 --> 00:14:10,884 Father, if you don't want to get hurt then keep your mouth shut 91 00:14:10,996 --> 00:14:16,390 I only want you to sign this 92 00:14:19,805 --> 00:14:22,007 If you touch any of our things again 93 00:14:22,007 --> 00:14:24,774 You're gonna get it from me 94 00:14:25,144 --> 00:14:27,669 Alright, I got it 95 00:14:29,515 --> 00:14:32,045 You are not afraid of anything, right? 96 00:14:32,118 --> 00:14:33,206 Go and try me 97 00:14:35,788 --> 00:14:36,888 Let her go! 98 00:14:42,650 --> 00:14:44,212 Dad! Dad! 99 00:14:49,802 --> 00:14:51,477 What's happening to him? 100 00:14:52,505 --> 00:14:54,449 Is he dying? 101 00:14:54,707 --> 00:14:55,736 Dad! 102 00:14:57,109 --> 00:14:59,255 If something happens to my dad 103 00:14:59,290 --> 00:15:01,060 I won't let you go 104 00:15:01,614 --> 00:15:02,553 You b!tch 105 00:15:03,916 --> 00:15:07,200 If he dies, we'll go to jail Let's finish them. 106 00:15:56,502 --> 00:15:59,365 Dad! Dad! 107 00:16:34,907 --> 00:16:36,828 You're just in time 108 00:16:36,863 --> 00:16:39,189 Otherwise, he'll be in serious trouble 109 00:16:39,224 --> 00:16:40,595 Thank you 110 00:16:41,347 --> 00:16:42,615 He's under medication right now 111 00:16:42,615 --> 00:16:43,995 I'll come back later 112 00:17:01,433 --> 00:17:02,732 Are you okay? 113 00:17:16,415 --> 00:17:17,977 You can hit me 114 00:17:26,525 --> 00:17:28,296 Why did you come back? 115 00:17:28,331 --> 00:17:30,809 You said you're sick of living with us 116 00:17:35,734 --> 00:17:37,942 I thought I can leave you 117 00:17:41,540 --> 00:17:45,661 Do you know how scared I was? 118 00:17:47,546 --> 00:17:51,492 I'm sorry, it's my fault 119 00:17:54,320 --> 00:17:55,745 I can't go 120 00:17:57,623 --> 00:18:00,708 Even if you drive me out, I won't go 121 00:18:03,794 --> 00:18:04,865 I... 122 00:18:06,943 --> 00:18:09,439 I can't live without you 123 00:19:26,378 --> 00:19:30,762 Hello? Doc? I need your help on something 124 00:19:32,451 --> 00:19:35,452 I need your opinion on a patient's X-ray 125 00:19:43,529 --> 00:19:45,231 What do you want to say to me 126 00:19:47,833 --> 00:19:50,746 I learned something interesting 127 00:19:57,643 --> 00:20:02,707 Is your father the late Chairman Jung Il-soo? 128 00:20:08,253 --> 00:20:13,223 I heard that you're the son of Seh Jin Hwa's founder 129 00:20:14,548 --> 00:20:18,393 But your company suffered bankruptcy after a merger with Mr. Kang's company 130 00:20:22,735 --> 00:20:26,013 Soon, you parents died and you became an orphan 131 00:20:26,638 --> 00:20:29,537 With your brains, you finished law school 132 00:20:30,042 --> 00:20:31,720 and like fate... 133 00:20:32,277 --> 00:20:35,559 You've became the tutor of Mr. Kang's only son 134 00:20:37,082 --> 00:20:43,255 I knew it, you've been investigating my background 135 00:20:43,956 --> 00:20:49,804 But what you don't know is that I am investigating you as well 136 00:20:53,265 --> 00:21:00,738 I knew where the money you used to buy your new house came from 137 00:21:00,739 --> 00:21:02,841 I talked to our suppliers... 138 00:21:02,841 --> 00:21:05,509 is that where you got your money from? 139 00:21:06,478 --> 00:21:11,112 Han Sung Materials Co., Yu Hwa Systems, want me to continue? 140 00:21:11,183 --> 00:21:13,652 What do you mean? 141 00:21:13,652 --> 00:21:16,545 Don't misunderstand 142 00:21:17,856 --> 00:21:21,870 I'll only use this when I need to 143 00:21:22,561 --> 00:21:25,037 Now, it's all up to you, Mr. Joo 144 00:21:27,966 --> 00:21:31,650 Think about it, do you want me to release this information? 145 00:21:32,070 --> 00:21:36,202 If you're smart, you know what to do 146 00:21:44,683 --> 00:21:51,507 Oh right, the money you paid for the investigation has been wasted 147 00:21:53,559 --> 00:21:59,416 The details could be right, but you'll never know what my real motive is 148 00:22:22,955 --> 00:22:27,020 Good job, you can keep investigating him 149 00:22:27,055 --> 00:22:28,121 Alright 150 00:22:28,460 --> 00:22:30,269 No one should find out 151 00:22:30,395 --> 00:22:33,244 Don't worry, I'm not like before 152 00:22:33,265 --> 00:22:34,581 Trust me 153 00:22:45,811 --> 00:22:47,289 Thank you, Jung Tae-min 154 00:23:02,160 --> 00:23:03,331 This is Jung Tae-min 155 00:23:04,563 --> 00:23:07,939 Oh, Mr. Chairman. I'll be right there 156 00:23:08,667 --> 00:23:12,881 I just went back from the company meeting. I don't like what's happening 157 00:23:15,774 --> 00:23:21,084 Gang Wundao Industrial Complex, not all the lands we need have been secured yet? 158 00:23:22,814 --> 00:23:24,549 I'm working on it, Sir 159 00:23:25,017 --> 00:23:27,473 Other companies are also eyeing that property 160 00:23:27,887 --> 00:23:29,888 You have to deal with it personally 161 00:23:29,888 --> 00:23:32,171 And close the contract this week 162 00:23:32,291 --> 00:23:34,543 I don't want any more delays 163 00:23:35,460 --> 00:23:36,702 I'm sorry, Sir 164 00:23:38,964 --> 00:23:47,569 Moreover, don't let others gossip about your relationship with Soo-jin 165 00:23:48,173 --> 00:23:49,158 You can go 166 00:24:07,793 --> 00:24:12,045 Why do you always invite him home? Why not at your office? 167 00:24:12,280 --> 00:24:13,527 It's about important matters 168 00:24:13,765 --> 00:24:14,565 Honey 169 00:24:14,566 --> 00:24:18,572 Please, stop it. Tae-min is like my son 170 00:24:22,374 --> 00:24:25,516 Son? My God, you treasure him more than your own son 171 00:24:29,234 --> 00:24:31,813 If you took better care of your son... 172 00:24:34,319 --> 00:24:36,164 And here is the Kim chi soup 173 00:24:39,391 --> 00:24:42,391 Let's toast on Father's health and to his fast recovery 174 00:24:42,494 --> 00:24:44,561 -Cheers! -Cheers!! 175 00:24:51,470 --> 00:24:54,607 I know you've been worried, I'm sorry 176 00:24:54,742 --> 00:24:57,473 Just recover quickly. 177 00:24:57,576 --> 00:25:01,304 Getting old is difficult already, what more if you get sick 178 00:25:02,914 --> 00:25:06,254 Chang-ho said he's got something for you 179 00:25:07,519 --> 00:25:08,868 It's nothing special 180 00:25:09,087 --> 00:25:11,797 Not special? He worked on it for a few days-- 181 00:25:12,791 --> 00:25:15,608 He even got some bruises while making it 182 00:25:16,395 --> 00:25:17,817 Let me see 183 00:25:30,952 --> 00:25:36,038 Oh my goodness, Aigoo! Aigoo! I was wondering what's underneath that white sheet 184 00:25:36,615 --> 00:25:40,012 Is this what you've been working hard for? 185 00:25:40,419 --> 00:25:41,884 He's really something 186 00:25:43,088 --> 00:25:44,861 He made this for you because Autumn is coming 187 00:25:44,896 --> 00:25:48,811 You can sit, read, and rest on it 188 00:25:49,094 --> 00:25:51,696 Father, come and sit for a while 189 00:25:51,696 --> 00:25:54,169 Go try it, sit on it 190 00:26:08,513 --> 00:26:09,574 How is it? 191 00:26:18,390 --> 00:26:19,796 Dad, this is my gift 192 00:26:22,094 --> 00:26:23,672 Recover quickly, okay Dad? 193 00:26:27,814 --> 00:26:29,260 Thank You so much 194 00:26:39,544 --> 00:26:40,482 Chang-ho, 195 00:26:44,078 --> 00:26:45,322 Eun-soo, 196 00:26:49,121 --> 00:26:51,733 Life is short 197 00:26:52,791 --> 00:26:56,531 We can't waste even a minute of our lives 198 00:26:59,097 --> 00:27:05,404 You two must always love each other 199 00:27:08,907 --> 00:27:10,301 Thank you, Father 200 00:27:10,909 --> 00:27:12,832 I mean, Dad 201 00:27:13,845 --> 00:27:15,466 Thank you, Dad 202 00:27:47,245 --> 00:27:48,942 My dad confessed about it 203 00:27:51,049 --> 00:27:56,211 Let's promise not to keep secrets from each other 204 00:27:58,223 --> 00:28:00,361 Let's forget about it 205 00:28:01,426 --> 00:28:02,567 Promise me first 206 00:28:12,212 --> 00:28:17,343 By the way, I saw someone put something in the mailbox 207 00:28:20,145 --> 00:28:23,841 Tell me, did you tell others about our secret? 208 00:28:47,505 --> 00:28:48,581 How pretty 209 00:28:49,649 --> 00:28:51,179 Put it on me 210 00:29:03,054 --> 00:29:04,327 Oh, you have one too 211 00:29:07,726 --> 00:29:09,236 Is it a couple's necklace? 212 00:29:13,832 --> 00:29:16,544 But you know, this necklace has a curse on it 213 00:29:17,436 --> 00:29:19,775 The first person who takes it off... 214 00:29:20,605 --> 00:29:25,519 will get bad luck, and even if he's far away, he'll be forced to obey the other wearer's orders 215 00:29:28,546 --> 00:29:29,993 To get rid of the curse 216 00:29:33,351 --> 00:29:37,688 We must read this to each other 217 00:29:42,427 --> 00:29:44,167 This is the pact under the tree 218 00:29:51,236 --> 00:29:53,385 Even if I can't get my memory back 219 00:29:55,135 --> 00:29:59,177 No, even if I remember and return to the unfamiliar reality 220 00:29:59,944 --> 00:30:01,508 I will love you forever 221 00:30:03,848 --> 00:30:06,785 I'll never leave you, I promise 222 00:30:11,923 --> 00:30:13,410 Sarang-hae, Eun-soo 223 00:30:15,527 --> 00:30:17,001 Sarang-hae, Chang-ho 224 00:31:32,737 --> 00:31:34,823 I've tried to persuade them 225 00:31:35,140 --> 00:31:37,015 but they won't listen 226 00:31:37,542 --> 00:31:42,327 The father and daughter can't be convinced 227 00:31:43,281 --> 00:31:45,082 I will go in person 228 00:31:45,117 --> 00:31:47,773 Huh? You will go? 229 00:31:49,087 --> 00:31:50,989 For some things, you have to use force 230 00:31:50,989 --> 00:31:53,057 On others you need to be reasonable 231 00:32:05,837 --> 00:32:07,038 Let me go 232 00:32:07,038 --> 00:32:09,360 You should stay home 233 00:32:09,395 --> 00:32:11,908 It is ready since yesterday 234 00:32:11,943 --> 00:32:13,675 Would you listen to me? 235 00:32:13,676 --> 00:32:16,009 Is it because you're the man? 236 00:32:16,044 --> 00:32:18,042 I'll take father 237 00:32:18,683 --> 00:32:21,871 Are you afraid that I'll go see the doctor? 238 00:32:22,287 --> 00:32:24,990 Hah! You think you're that pretty? 239 00:32:25,290 --> 00:32:27,258 The hospital will go bankrupt if you two go on like this 240 00:32:27,258 --> 00:32:28,560 I'll go with Eun-soo 241 00:32:28,560 --> 00:32:30,408 Next time, Chang-ho will go with me 242 00:32:34,288 --> 00:32:37,361 Fasten your seatbelt, and take care 243 00:32:50,582 --> 00:32:54,237 It's a vacation village run by a father and daughter 244 00:32:54,888 --> 00:32:58,538 It was developed a long time ago, they have good reputation and good business 245 00:32:58,790 --> 00:33:03,303 But they are buried in debts 246 00:33:18,543 --> 00:33:20,063 It's right here 247 00:33:41,065 --> 00:33:42,867 This house is around-- 248 00:33:42,867 --> 00:33:44,196 Let's go 249 00:33:53,778 --> 00:33:56,183 What did she forget now? 250 00:33:57,482 --> 00:33:58,485 I'm coming 251 00:34:01,505 --> 00:34:02,454 Hello there 252 00:34:09,160 --> 00:34:10,965 Is this Mr. Ji's house? 253 00:34:12,764 --> 00:34:15,145 Yes, can I help you with anything? 254 00:34:21,873 --> 00:34:25,497 I am cooking right now, please come in 255 00:34:27,412 --> 00:34:28,189 Come in 256 00:34:30,481 --> 00:34:31,628 Sir 257 00:34:38,890 --> 00:34:43,035 Look at the blue block 258 00:34:43,070 --> 00:34:45,563 This is where the complex will be built 259 00:34:45,563 --> 00:34:49,549 The red part is where Mr.Ji's house is 260 00:34:50,668 --> 00:34:54,567 Well...We have no plans to sell this house 261 00:34:55,373 --> 00:34:56,435 Alright then 262 00:34:56,474 --> 00:34:59,752 Tell us how much you want 263 00:35:01,112 --> 00:35:03,414 You still don't understand 264 00:35:03,414 --> 00:35:05,678 Do you think money is everything? 265 00:35:05,713 --> 00:35:08,542 Do you think everything is bought by money alone? 266 00:35:09,087 --> 00:35:10,593 Just think what you can do-- 267 00:35:10,628 --> 00:35:14,721 What's your relationship between you and the landlord? 268 00:35:16,260 --> 00:35:17,961 Why do you wanna know? 269 00:35:18,763 --> 00:35:22,603 I'm from Seoul and I'm the head of this project 270 00:35:22,638 --> 00:35:28,163 I came here to fix the problem with the location. I need to talk with the owner 271 00:35:29,674 --> 00:35:31,863 Even if the owner is here, there won't be any difference 272 00:35:34,212 --> 00:35:36,405 I'm the son of the owner, satisfied? 273 00:35:37,857 --> 00:35:42,229 That can't be, I heard the property owner only has a daughter 274 00:35:45,723 --> 00:35:49,038 That's what some people think. I was gone for long because of the army! 275 00:35:49,160 --> 00:35:50,938 I am the son of the owner 276 00:35:51,062 --> 00:35:53,661 You should leave, hurry 277 00:35:53,665 --> 00:35:55,537 Go home, hurry 278 00:36:08,012 --> 00:36:13,557 I sent the X-ray to a hospital in Seoul. Their analysis is the same 279 00:36:15,620 --> 00:36:18,627 We've seen a problem in your lungs 280 00:36:22,226 --> 00:36:24,664 It is okay, go ahead and tell me 281 00:36:26,164 --> 00:36:30,274 Our analysis is based on lab tests and X-rays we did on you 282 00:36:31,669 --> 00:36:34,208 You have lung cancer 283 00:37:16,514 --> 00:37:20,787 Dad? how come it took so long? Did doc scold you or something? 284 00:37:29,127 --> 00:37:30,840 What did the doctor say? 285 00:37:33,698 --> 00:37:36,632 Just a normal cough 286 00:37:38,002 --> 00:37:41,312 Is it really a normal cough? 287 00:37:41,472 --> 00:37:42,974 Tell me the truth 288 00:37:42,974 --> 00:37:45,027 Your coughs keep getting worse 289 00:37:48,212 --> 00:37:54,104 Eun-soo, let's go to the town, buy ice cream and walk around 290 00:37:54,619 --> 00:37:56,625 Why do you want to eat ice cream suddenly? 291 00:37:57,221 --> 00:37:59,014 Why, you don't want some? 292 00:37:59,023 --> 00:38:01,467 Sure. Of course! 293 00:38:08,399 --> 00:38:15,523 When you were young, you often sleep while holding an ice cream, remember? 294 00:38:15,807 --> 00:38:16,689 I don't 295 00:38:17,201 --> 00:38:18,313 I did that? 296 00:38:20,011 --> 00:38:23,581 When you miss me, your mom buys you ice cream 297 00:38:25,416 --> 00:38:28,416 She thought you think of her whenever you hold one 298 00:38:29,320 --> 00:38:32,684 But you told her, you were waiting for me to come home so we can eat together 299 00:38:34,725 --> 00:38:38,965 Dad, you're lucky you have me. It's hard to find a daughter as sweet as me 300 00:38:42,099 --> 00:38:45,493 But I really miss mom too 301 00:38:51,008 --> 00:38:54,008 Eun-soo 302 00:38:54,345 --> 00:38:59,026 I wonder why you say my name a lot these past few days? 303 00:39:02,820 --> 00:39:04,152 The cancer is malignant 304 00:39:05,323 --> 00:39:06,586 If we operate, 305 00:39:07,024 --> 00:39:08,994 We have 20% success rate 306 00:39:09,927 --> 00:39:14,410 Medication will probably last you a month or so 307 00:39:15,700 --> 00:39:16,652 I'm sorry 308 00:39:19,103 --> 00:39:21,190 Dad, the clouds are so beautiful 309 00:39:26,230 --> 00:39:27,321 Yes 310 00:39:27,745 --> 00:39:31,822 When I was young, I look at the clouds a lot 311 00:39:37,622 --> 00:39:38,496 -Goodbye -No, we're saying 312 00:39:40,825 --> 00:39:42,263 Our decision will never change 313 00:39:42,652 --> 00:39:45,614 But you can build your buildings around us 314 00:39:46,236 --> 00:39:47,244 Goodbye now 315 00:39:47,298 --> 00:39:48,838 I'm telling you-- 316 00:39:48,873 --> 00:39:49,544 Enough 317 00:39:51,502 --> 00:39:53,920 Ohhh, Your boss is a fast learner, I see 318 00:39:54,205 --> 00:39:56,202 That's a good decision! Go on your way now 319 00:39:57,308 --> 00:39:59,437 It's nice to meet you 320 00:40:02,947 --> 00:40:06,994 By the way, my name is Jung Tae-min 321 00:40:08,953 --> 00:40:14,010 My name? my name is Chang-ho 322 00:40:16,127 --> 00:40:17,373 Chang-ho? 323 00:40:18,029 --> 00:40:19,717 Yes, it's Chang-ho 324 00:40:19,797 --> 00:40:23,021 But you don't need to remember it 325 00:40:23,100 --> 00:40:25,030 I think we'll never meet again 326 00:40:27,905 --> 00:40:29,099 Goodbye now 327 00:40:59,503 --> 00:41:04,225 Both the drivers of the car and truck were driving fast. The car was blown into pieces 328 00:41:05,109 --> 00:41:08,334 So it's impossible to identify the body 329 00:41:08,746 --> 00:41:11,573 We didn't even find the plate number 330 00:41:11,608 --> 00:41:13,591 Is this Kang Hyun-woo's watch? 331 00:41:29,033 --> 00:41:32,227 It's me, I have one more thing for you to check 332 00:41:32,604 --> 00:41:35,055 One...two....three 333 00:41:35,648 --> 00:41:37,369 Get closer 334 00:41:37,608 --> 00:41:39,029 And smile a bit more 335 00:41:42,947 --> 00:41:44,092 Sorry 336 00:41:44,438 --> 00:41:45,477 It's alright 337 00:41:45,850 --> 00:41:46,693 Can I pass through? 338 00:41:47,588 --> 00:41:49,276 -I'm sorry -Sorry 339 00:41:55,579 --> 00:41:57,906 one...two... 340 00:42:01,432 --> 00:42:02,826 What is wrong with this? 341 00:42:02,933 --> 00:42:04,248 Not working? 342 00:42:07,238 --> 00:42:08,758 Excuse me... 343 00:42:09,940 --> 00:42:12,741 Do you know how to use a manual escalar camera? 344 00:42:12,776 --> 00:42:16,465 They said this is a great camera but I don't know how to use it 345 00:42:20,651 --> 00:42:22,518 Let me see it 346 00:42:24,755 --> 00:42:26,065 Please take some pictures of us 347 00:42:31,526 --> 00:42:33,059 Say cheese! 348 00:43:36,861 --> 00:43:39,293 You use it like a professional photographer 349 00:43:39,864 --> 00:43:41,563 I myself don't know how to use it 350 00:43:42,032 --> 00:43:43,026 Thank you very much 351 00:43:43,834 --> 00:43:44,780 Enjoy you vacation 352 00:43:48,639 --> 00:43:51,275 Good evening! 353 00:43:51,642 --> 00:43:54,318 I brought some organic vegetables for our VIPs. Please help yourself 354 00:44:01,886 --> 00:44:03,940 Where did that guy go? 355 00:45:18,495 --> 00:45:20,333 You're confused again, aren't you? 356 00:45:20,698 --> 00:45:23,559 I'm gonna teach you a game to divert you. Come back now 357 00:45:42,786 --> 00:45:46,651 Nice to meet you. My name is Jung Tae-min 358 00:45:48,792 --> 00:45:52,071 and I am... Chang-ho 359 00:45:52,318 --> 00:45:53,339 Chang-ho? 360 00:45:54,306 --> 00:45:55,523 Yes, it is Chang-ho 361 00:45:55,886 --> 00:45:58,969 But you don't need to remember it 362 00:45:59,004 --> 00:46:00,829 I don't think we'll meet again 363 00:46:54,091 --> 00:46:55,982 The Chairman is looking for you, sir 364 00:47:09,273 --> 00:47:11,084 I heard that you're still here 365 00:47:11,675 --> 00:47:13,427 I'm working on the industrial complex project, Sir 366 00:47:14,011 --> 00:47:16,043 Don't work so hard 367 00:47:16,413 --> 00:47:18,892 It'll be harder for us, if you get sick 368 00:47:19,216 --> 00:47:19,865 Yes, sir 369 00:47:21,085 --> 00:47:22,790 How is your trip to Gang Wundao? 370 00:47:24,988 --> 00:47:26,692 It's not as bad as we think, Sir 371 00:47:27,991 --> 00:47:32,348 I think I should go to the site myself 372 00:47:34,298 --> 00:47:38,552 Ever since my son had an accident 373 00:47:39,370 --> 00:47:42,458 My wife started to become restless and agitated 374 00:47:43,073 --> 00:47:44,793 So I'm gonna follow what she wants 375 00:47:45,589 --> 00:47:49,303 She told me to let a Feng Shui master see the location 376 00:47:51,515 --> 00:47:52,221 I see 377 00:47:54,210 --> 00:47:56,699 My wife believes in myths and legends 378 00:47:57,365 --> 00:48:00,686 Whenever I am to make a decision, she consults a fortuneteller 379 00:48:02,373 --> 00:48:06,625 Before I talked to Se Jin Hwa's Chemicals, she asked for her fortune 380 00:48:10,262 --> 00:48:12,333 and then, what happened? 381 00:48:12,673 --> 00:48:16,044 The fortuneteller said we'll get bad luck if I continued the contract with Seh Jin Hwa 382 00:48:17,078 --> 00:48:19,155 I didn't listen to her and so I went bankrupt 383 00:48:23,233 --> 00:48:25,970 Actually, I have something important to say 384 00:48:31,954 --> 00:48:35,379 It's not there. look at the color, it's here... 385 00:48:35,838 --> 00:48:36,760 I see 386 00:48:40,597 --> 00:48:43,597 If you study each piece, it's easy to complete the puzzle 387 00:48:44,949 --> 00:48:50,124 That's why I wonder why your memories are still in disarray 388 00:48:50,174 --> 00:48:56,083 Likewise, if you study your memory one by one, 389 00:48:56,618 --> 00:49:00,382 you'll complete the puzzle in your life. As long as you don't lose hope 390 00:49:04,822 --> 00:49:06,680 I'm getting bored watching you complete that puzzle 391 00:49:07,024 --> 00:49:09,471 You're so slow 392 00:49:12,930 --> 00:49:13,983 Let's go out 393 00:49:18,869 --> 00:49:21,317 What did I do before? 394 00:49:24,575 --> 00:49:28,604 Am I photographer? Or a paparazzi? 395 00:49:29,112 --> 00:49:30,061 Paparazzi? 396 00:49:31,315 --> 00:49:33,626 Like when you see a movie star 397 00:49:39,823 --> 00:49:45,350 Maybe you own a small photo studio in an unknown village 398 00:49:46,330 --> 00:49:49,437 Then you take pictures of old people for free 399 00:49:51,034 --> 00:49:54,202 You even take the pictures of old maids 400 00:49:57,274 --> 00:50:00,623 For children customers, their fathers give you beer for payment 401 00:50:02,112 --> 00:50:07,067 If it's a whole family, they invite you to dinner and even gives you some to take home 402 00:50:11,522 --> 00:50:14,132 Humans don't change drastically 403 00:50:15,826 --> 00:50:21,741 It doesn't matter who you are, or whatever you did before 404 00:50:23,954 --> 00:50:27,209 What you are now, I'm sure you're the same in the past 405 00:50:37,814 --> 00:50:40,074 We have already spent 7 billion! 406 00:50:40,817 --> 00:50:43,017 We need start the project immediately! 407 00:50:43,720 --> 00:50:47,183 Another company bought one of the lands we need 408 00:50:47,524 --> 00:50:50,409 Let's wait for the right time, Sir 409 00:50:50,928 --> 00:50:53,694 Are you telling me that we can't go ahead of them? 410 00:50:54,731 --> 00:50:57,131 I want to know what their plans are first 411 00:50:57,573 --> 00:51:01,135 Why are they doing the same thing as us? I'm sure there's a reason 412 00:51:03,907 --> 00:51:04,956 Alright 413 00:51:07,110 --> 00:51:10,248 I'm going to let you do what you want with this project 414 00:51:11,415 --> 00:51:13,506 You must have a good reason 415 00:51:15,018 --> 00:51:24,832 But for the first time, you disappointed me. I hope I'm not mistaken 416 00:51:33,904 --> 00:51:38,404 I thought when I come you'll be married. I didn't know you'll still be single 417 00:51:42,646 --> 00:51:45,941 Don't tell me, you still can't forget Hyun-woo? 418 00:51:50,520 --> 00:51:53,141 I can't believe this. You think he'll rise from the dead? 419 00:51:55,325 --> 00:51:59,091 Why don't you have a husband yourself? 420 00:52:00,430 --> 00:52:04,226 To be frank, I really can't understand what my stepbrother did to you 421 00:52:04,474 --> 00:52:07,493 What do you like so much about him? 422 00:52:07,831 --> 00:52:11,817 My mother is fond of you. I got mad when you start liking the son of my Dad's concubine-- 423 00:52:14,399 --> 00:52:15,860 When you fell for Hyun-woo 424 00:52:19,650 --> 00:52:21,770 I like him because... 425 00:52:22,753 --> 00:52:24,807 He's a good person 426 00:52:25,856 --> 00:52:30,240 My mom told me to get away from him to respect your mom 427 00:52:32,729 --> 00:52:40,407 Still, I didn't listen to her. She was right 428 00:52:42,205 --> 00:52:45,801 He'll just hurt me in the end, look what happened to Oppa 429 00:52:47,310 --> 00:52:51,533 Mother and son are good in fooling others 430 00:53:19,009 --> 00:53:22,381 Unnie! Unnie! Let's go home 431 00:53:24,071 --> 00:53:26,164 Unnie! Wake up, Unnie! 432 00:53:28,331 --> 00:53:29,340 You came? 433 00:53:31,054 --> 00:53:32,469 Did she drink a lot? 434 00:53:32,756 --> 00:53:35,107 She drank non-stop, that's why she's like this 435 00:53:35,258 --> 00:53:38,373 Will you take her home? 436 00:53:40,063 --> 00:53:41,489 You called me because of this? 437 00:53:42,065 --> 00:53:45,904 I got a call from my exhibit organizer, we need to talk about some matters 438 00:53:45,936 --> 00:53:47,255 I'm sorry, Oppa 439 00:53:48,405 --> 00:53:50,442 This would be the last favor I'll do for you 440 00:53:53,110 --> 00:53:58,232 I'm not gonna let you use me anymore 441 00:53:59,049 --> 00:54:02,942 I got tired of it. My waiting has its limit 442 00:55:13,657 --> 00:55:19,126 Don't you think we should be thankful that Hyun-woo is gone from this world? 443 00:55:20,163 --> 00:55:21,494 Are you awake now? 444 00:55:22,766 --> 00:55:24,861 With Hyun-woo's gone, 445 00:55:24,968 --> 00:55:28,448 My father loves me more and I get everything I want 446 00:55:28,872 --> 00:55:32,806 And he made you his adviser 447 00:55:33,474 --> 00:55:34,630 Don't you agree? 448 00:55:39,683 --> 00:55:45,432 People are saying you'll succeed Global Group 449 00:55:46,957 --> 00:55:48,858 What do you think? 450 00:55:50,060 --> 00:55:51,067 You're blocking my mirror 451 00:55:53,363 --> 00:55:57,213 My dad is not easy to manipulate 452 00:55:58,068 --> 00:56:04,567 And even if you're my Dad's right hand, he's not going to give you the company he worked hard for 453 00:56:13,183 --> 00:56:14,164 What are you doing? 454 00:56:14,484 --> 00:56:16,388 Get out and take a taxi 455 00:56:16,675 --> 00:56:17,790 Like what you said... 456 00:56:18,097 --> 00:56:21,532 I'm the Chairman's right hand, I have no obligation to you 457 00:56:46,969 --> 00:56:48,641 Why is that woman here? 458 00:56:48,804 --> 00:56:51,851 Who? Ah, Mr. Kang's wife... 459 00:56:52,226 --> 00:56:56,220 Ever since his son's death, she frequently volunteers here 460 00:56:56,693 --> 00:57:01,869 Haven't you almost become in-laws? Didn't you become close then? 461 00:57:03,431 --> 00:57:05,638 It's done, the wedding didn't happen 462 00:57:06,241 --> 00:57:07,753 Don't bring this up again 463 00:57:08,478 --> 00:57:10,692 My daughter will get married soon 464 00:57:11,141 --> 00:57:12,154 Really? 465 00:57:13,343 --> 00:57:16,776 So why does she still visit Mrs. Kang's house, if she's getting married? 466 00:57:18,682 --> 00:57:19,874 What are you talking about? 467 00:57:20,083 --> 00:57:21,102 You didn't know? 468 00:57:26,389 --> 00:57:27,144 Excuse me 469 00:57:30,032 --> 00:57:33,981 Hyun-woo-- Hyung-jung's mother? 470 00:57:38,168 --> 00:57:39,359 Are you accusing me? 471 00:57:39,741 --> 00:57:44,215 You daughter is the one who comes to our house. You think I'm forcing her? 472 00:57:44,841 --> 00:57:47,744 Not forcing her? 473 00:57:48,478 --> 00:57:54,249 She'll never do that. Soo-jin had forgot about your son a long time ago 474 00:57:54,284 --> 00:57:56,463 Maybe you cry in front of her and she feels sorry for you 475 00:57:56,962 --> 00:58:00,631 And that's why she comes and visit you a lot 476 00:58:02,592 --> 00:58:06,788 If she's sorry, then why do I keep seeing her with Tae-min? 477 00:58:07,897 --> 00:58:10,211 Didn't you know she's seeing Tae-min? 478 00:58:10,575 --> 00:58:14,901 I thought she meets him because he's my son's mentor. But now everything is clear 479 00:58:15,599 --> 00:58:20,097 Those two are just waiting for Hyun-woo's disappearance 480 00:58:29,559 --> 00:58:30,600 Are you sure? 481 00:58:30,911 --> 00:58:35,872 Everybody here knows that the owner saw him injured on the street 482 00:58:36,578 --> 00:58:41,898 He doesn't remember anything. The inn's owner took him home with him 483 00:58:42,499 --> 00:58:44,321 That's the reason why he didn't recognize you 484 00:58:44,801 --> 00:58:46,324 He has amnesia? 485 00:58:47,003 --> 00:58:51,693 He can't even remember his name. He doesn't know what happened to him 486 00:58:53,043 --> 00:58:56,803 The doctor is not sure if his memory will ever come back 487 00:58:58,081 --> 00:59:00,554 I'm sure he's the Chairman's son 488 00:59:04,287 --> 00:59:06,331 You can't make a mistake 489 00:59:07,771 --> 00:59:13,064 If you get your chance, finish him 490 00:59:15,922 --> 00:59:18,490 [I still can't believe that's the same guy from "18 to 29"] 491 00:59:19,690 --> 00:59:22,762 [Must be the hair huh] 492 00:59:26,778 --> 00:59:29,703 Tagalog to English translations by: -jaycee05- 493 00:59:32,631 --> 00:59:35,475 Tagalog subtitles by: -ABS CBN Philippines- 494 00:59:36,650 --> 00:59:38,302 Timed and QC by: -jaycee05- 495 00:59:41,330 --> 00:59:44,039 Tagalog subs provided by: -Ms. Garcia- 496 00:59:44,880 --> 00:59:47,928 [Visit D-addicts.com for all your drama needs] 36486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.