Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,767 --> 00:00:11,698
I'm sure, one day, he'll find the
man for her and live a happy life
2
00:00:12,191 --> 00:00:15,010
Shall we tell father?
3
00:00:15,595 --> 00:00:17,791
Yes, we should tell him
4
00:00:17,998 --> 00:00:21,322
I'm sure he'll give you a sermon
5
00:00:21,357 --> 00:00:23,868
If you make his daughter cry,
6
00:00:24,004 --> 00:00:26,975
He will kill you
7
00:00:43,853 --> 00:00:45,996
Episode 4
8
00:00:48,094 --> 00:00:49,702
What�s wrong with you two?
9
00:00:50,697 --> 00:00:51,744
Is it not good?
10
00:00:52,799 --> 00:00:53,865
No
11
00:00:59,472 --> 00:01:03,297
Hey, Baek Chang-ho,
did you press on her stomach?
12
00:01:09,783 --> 00:01:10,995
Mr. Ji
13
00:01:13,386 --> 00:01:17,389
When can I go to the farm and work?
14
00:01:20,794 --> 00:01:23,664
Can you ask your friend when?
15
00:01:27,500 --> 00:01:30,689
You can start whenever you're ready
16
00:01:32,072 --> 00:01:33,407
Farm?
17
00:01:33,873 --> 00:01:35,929
What are you talking about?
18
00:01:37,577 --> 00:01:39,212
It's too boring here
19
00:01:39,212 --> 00:01:41,044
So I want to go there and work
20
00:01:45,285 --> 00:01:52,444
Chang-ho...he wants
to do other things
21
00:01:52,479 --> 00:01:54,599
So I asked my friend to give him a job
22
00:01:56,496 --> 00:02:01,697
But then, you won't live here anymore?
23
00:02:04,004 --> 00:02:05,614
I'll live at the farm
24
00:02:10,777 --> 00:02:15,311
Why did you just tell me this now?
25
00:02:18,118 --> 00:02:19,790
This tastes bad after all
26
00:02:24,290 --> 00:02:27,697
Why do you need to
work at another place?
27
00:02:28,995 --> 00:02:31,272
Because I want to make some money
28
00:02:31,297 --> 00:02:32,524
What?
29
00:02:34,601 --> 00:02:38,810
I can't live like this my whole life
30
00:02:38,845 --> 00:02:40,790
So I want to work and save--
31
00:02:40,825 --> 00:02:42,391
I'll pay you, if you want
32
00:02:44,811 --> 00:02:48,360
No...go and work at another place then
33
00:02:48,915 --> 00:02:52,428
but you will come back here at night
34
00:02:52,463 --> 00:02:53,454
You will?
35
00:02:55,522 --> 00:02:56,973
Stop this
36
00:03:00,126 --> 00:03:03,126
I'm not gonna follow you at all times
37
00:03:03,296 --> 00:03:06,717
Don't treat me like a kid,
I can't bear it anymore
38
00:03:07,901 --> 00:03:13,508
Why do you want to leave
this house all of a sudden?
39
00:03:14,574 --> 00:03:17,180
I have to get away from you
40
00:03:18,411 --> 00:03:20,570
Look at me, Chang-ho
41
00:03:20,714 --> 00:03:24,289
You are lying, aren't you?
42
00:03:25,018 --> 00:03:27,020
I don't believe in you
43
00:03:27,020 --> 00:03:28,924
You must be hiding something from me
44
00:03:30,523 --> 00:03:34,781
There's nothing. I'm
getting tired of this life
45
00:03:34,828 --> 00:03:37,482
Of you...Of this place...
46
00:03:37,517 --> 00:03:39,242
I can't stand this---
47
00:03:44,204 --> 00:03:47,535
You've wasted everything.
Do whatever you want!
48
00:03:51,111 --> 00:03:53,776
Alright. You're tired
of us and this place...
49
00:03:54,414 --> 00:03:57,196
So go wherever you want!
50
00:04:02,822 --> 00:04:06,172
And don't ever come back!
You jerk
51
00:04:11,331 --> 00:04:13,411
Take my hand, Chang-ho
52
00:04:13,689 --> 00:04:15,480
Take my hand
53
00:04:18,138 --> 00:04:20,079
Thanks for everything
54
00:04:26,913 --> 00:04:28,618
For your concern...
55
00:04:30,475 --> 00:04:31,896
for your care...
56
00:04:34,458 --> 00:04:35,754
for looking after me...
57
00:04:37,253 --> 00:04:38,431
and for your time
58
00:04:39,778 --> 00:04:41,660
Thank you
59
00:04:43,429 --> 00:04:45,302
Thank you too
60
00:04:47,734 --> 00:04:52,900
For showing you real self to me
61
00:10:04,183 --> 00:10:06,432
If you're sad, then cry, Eun-soo
62
00:10:11,958 --> 00:10:14,157
Why would I cry for that man?
63
00:10:14,760 --> 00:10:17,589
What's the use of crying?
64
00:10:18,764 --> 00:10:23,544
Someone insignificant just left
65
00:10:24,971 --> 00:10:29,451
I didn't lose anything at all
66
00:11:53,576 --> 00:11:55,471
I have to get away from you
67
00:11:56,547 --> 00:11:58,228
Look at me, Chang-ho
68
00:11:58,851 --> 00:12:01,877
You are lying, aren't you?
69
00:12:02,668 --> 00:12:04,894
I don't believe in you
70
00:12:04,929 --> 00:12:06,416
You must be hiding something
71
00:12:55,488 --> 00:12:57,757
You left all my letters here
72
00:12:59,892 --> 00:13:02,374
You're so hard, Baek Chang-ho
73
00:13:16,208 --> 00:13:18,586
What a pretty house huh
74
00:13:20,880 --> 00:13:22,322
Who are you
75
00:13:22,882 --> 00:13:25,797
You don't know how to
cooperate with your town's people
76
00:13:25,885 --> 00:13:29,183
We're here to teach you a lesson
77
00:13:32,491 --> 00:13:33,728
What is this?
78
00:13:33,763 --> 00:13:35,592
What are you doing?!
79
00:13:35,995 --> 00:13:37,051
Dad
80
00:13:37,196 --> 00:13:39,224
I know what these people want
81
00:13:39,799 --> 00:13:41,953
You still don't get it huh
82
00:13:41,988 --> 00:13:43,916
We won't sell the house, so go away!
83
00:13:44,103 --> 00:13:45,717
Who is this?
84
00:13:47,707 --> 00:13:51,235
You're pretty if you
keep your mouth shut
85
00:13:51,310 --> 00:13:54,075
What are you doing?
86
00:13:54,110 --> 00:13:55,880
If you don't stop this,
87
00:13:55,915 --> 00:13:56,934
I'm gonna call the police
88
00:13:58,584 --> 00:14:02,080
Miss, Miss, too fearless huh?!
89
00:14:02,488 --> 00:14:03,823
Let her go
90
00:14:05,291 --> 00:14:10,884
Father, if you don't want to get
hurt then keep your mouth shut
91
00:14:10,996 --> 00:14:16,390
I only want you to sign this
92
00:14:19,805 --> 00:14:22,007
If you touch any of our things again
93
00:14:22,007 --> 00:14:24,774
You're gonna get it from me
94
00:14:25,144 --> 00:14:27,669
Alright, I got it
95
00:14:29,515 --> 00:14:32,045
You are not afraid of anything, right?
96
00:14:32,118 --> 00:14:33,206
Go and try me
97
00:14:35,788 --> 00:14:36,888
Let her go!
98
00:14:42,650 --> 00:14:44,212
Dad! Dad!
99
00:14:49,802 --> 00:14:51,477
What's happening to him?
100
00:14:52,505 --> 00:14:54,449
Is he dying?
101
00:14:54,707 --> 00:14:55,736
Dad!
102
00:14:57,109 --> 00:14:59,255
If something happens to my dad
103
00:14:59,290 --> 00:15:01,060
I won't let you go
104
00:15:01,614 --> 00:15:02,553
You b!tch
105
00:15:03,916 --> 00:15:07,200
If he dies, we'll go to jail
Let's finish them.
106
00:15:56,502 --> 00:15:59,365
Dad! Dad!
107
00:16:34,907 --> 00:16:36,828
You're just in time
108
00:16:36,863 --> 00:16:39,189
Otherwise, he'll be in serious trouble
109
00:16:39,224 --> 00:16:40,595
Thank you
110
00:16:41,347 --> 00:16:42,615
He's under medication right now
111
00:16:42,615 --> 00:16:43,995
I'll come back later
112
00:17:01,433 --> 00:17:02,732
Are you okay?
113
00:17:16,415 --> 00:17:17,977
You can hit me
114
00:17:26,525 --> 00:17:28,296
Why did you come back?
115
00:17:28,331 --> 00:17:30,809
You said you're sick of living with us
116
00:17:35,734 --> 00:17:37,942
I thought I can leave you
117
00:17:41,540 --> 00:17:45,661
Do you know how scared I was?
118
00:17:47,546 --> 00:17:51,492
I'm sorry, it's my fault
119
00:17:54,320 --> 00:17:55,745
I can't go
120
00:17:57,623 --> 00:18:00,708
Even if you drive me out, I won't go
121
00:18:03,794 --> 00:18:04,865
I...
122
00:18:06,943 --> 00:18:09,439
I can't live without you
123
00:19:26,378 --> 00:19:30,762
Hello? Doc? I need your
help on something
124
00:19:32,451 --> 00:19:35,452
I need your opinion
on a patient's X-ray
125
00:19:43,529 --> 00:19:45,231
What do you want to say to me
126
00:19:47,833 --> 00:19:50,746
I learned something interesting
127
00:19:57,643 --> 00:20:02,707
Is your father the late
Chairman Jung Il-soo?
128
00:20:08,253 --> 00:20:13,223
I heard that you're the
son of Seh Jin Hwa's founder
129
00:20:14,548 --> 00:20:18,393
But your company suffered bankruptcy
after a merger with Mr. Kang's company
130
00:20:22,735 --> 00:20:26,013
Soon, you parents died
and you became an orphan
131
00:20:26,638 --> 00:20:29,537
With your brains,
you finished law school
132
00:20:30,042 --> 00:20:31,720
and like fate...
133
00:20:32,277 --> 00:20:35,559
You've became the tutor
of Mr. Kang's only son
134
00:20:37,082 --> 00:20:43,255
I knew it, you've been
investigating my background
135
00:20:43,956 --> 00:20:49,804
But what you don't know is that
I am investigating you as well
136
00:20:53,265 --> 00:21:00,738
I knew where the money you used
to buy your new house came from
137
00:21:00,739 --> 00:21:02,841
I talked to our suppliers...
138
00:21:02,841 --> 00:21:05,509
is that where you got your money from?
139
00:21:06,478 --> 00:21:11,112
Han Sung Materials Co., Yu Hwa
Systems, want me to continue?
140
00:21:11,183 --> 00:21:13,652
What do you mean?
141
00:21:13,652 --> 00:21:16,545
Don't misunderstand
142
00:21:17,856 --> 00:21:21,870
I'll only use this when I need to
143
00:21:22,561 --> 00:21:25,037
Now, it's all up to you, Mr. Joo
144
00:21:27,966 --> 00:21:31,650
Think about it, do you want
me to release this information?
145
00:21:32,070 --> 00:21:36,202
If you're smart, you know what to do
146
00:21:44,683 --> 00:21:51,507
Oh right, the money you paid for
the investigation has been wasted
147
00:21:53,559 --> 00:21:59,416
The details could be right, but you'll
never know what my real motive is
148
00:22:22,955 --> 00:22:27,020
Good job, you can
keep investigating him
149
00:22:27,055 --> 00:22:28,121
Alright
150
00:22:28,460 --> 00:22:30,269
No one should find out
151
00:22:30,395 --> 00:22:33,244
Don't worry, I'm not like before
152
00:22:33,265 --> 00:22:34,581
Trust me
153
00:22:45,811 --> 00:22:47,289
Thank you, Jung Tae-min
154
00:23:02,160 --> 00:23:03,331
This is Jung Tae-min
155
00:23:04,563 --> 00:23:07,939
Oh, Mr. Chairman.
I'll be right there
156
00:23:08,667 --> 00:23:12,881
I just went back from the company
meeting. I don't like what's happening
157
00:23:15,774 --> 00:23:21,084
Gang Wundao Industrial Complex, not all
the lands we need have been secured yet?
158
00:23:22,814 --> 00:23:24,549
I'm working on it, Sir
159
00:23:25,017 --> 00:23:27,473
Other companies are
also eyeing that property
160
00:23:27,887 --> 00:23:29,888
You have to deal with it personally
161
00:23:29,888 --> 00:23:32,171
And close the contract this week
162
00:23:32,291 --> 00:23:34,543
I don't want any more delays
163
00:23:35,460 --> 00:23:36,702
I'm sorry, Sir
164
00:23:38,964 --> 00:23:47,569
Moreover, don't let others gossip
about your relationship with Soo-jin
165
00:23:48,173 --> 00:23:49,158
You can go
166
00:24:07,793 --> 00:24:12,045
Why do you always invite him home?
Why not at your office?
167
00:24:12,280 --> 00:24:13,527
It's about important matters
168
00:24:13,765 --> 00:24:14,565
Honey
169
00:24:14,566 --> 00:24:18,572
Please, stop it.
Tae-min is like my son
170
00:24:22,374 --> 00:24:25,516
Son? My God, you treasure
him more than your own son
171
00:24:29,234 --> 00:24:31,813
If you took better care of your son...
172
00:24:34,319 --> 00:24:36,164
And here is the Kim chi soup
173
00:24:39,391 --> 00:24:42,391
Let's toast on Father's
health and to his fast recovery
174
00:24:42,494 --> 00:24:44,561
-Cheers!
-Cheers!!
175
00:24:51,470 --> 00:24:54,607
I know you've been worried, I'm sorry
176
00:24:54,742 --> 00:24:57,473
Just recover quickly.
177
00:24:57,576 --> 00:25:01,304
Getting old is difficult
already, what more if you get sick
178
00:25:02,914 --> 00:25:06,254
Chang-ho said he's
got something for you
179
00:25:07,519 --> 00:25:08,868
It's nothing special
180
00:25:09,087 --> 00:25:11,797
Not special? He worked
on it for a few days--
181
00:25:12,791 --> 00:25:15,608
He even got some
bruises while making it
182
00:25:16,395 --> 00:25:17,817
Let me see
183
00:25:30,952 --> 00:25:36,038
Oh my goodness, Aigoo! Aigoo! I was
wondering what's underneath that white sheet
184
00:25:36,615 --> 00:25:40,012
Is this what you've
been working hard for?
185
00:25:40,419 --> 00:25:41,884
He's really something
186
00:25:43,088 --> 00:25:44,861
He made this for you
because Autumn is coming
187
00:25:44,896 --> 00:25:48,811
You can sit, read, and rest on it
188
00:25:49,094 --> 00:25:51,696
Father, come and sit for a while
189
00:25:51,696 --> 00:25:54,169
Go try it, sit on it
190
00:26:08,513 --> 00:26:09,574
How is it?
191
00:26:18,390 --> 00:26:19,796
Dad, this is my gift
192
00:26:22,094 --> 00:26:23,672
Recover quickly, okay Dad?
193
00:26:27,814 --> 00:26:29,260
Thank You so much
194
00:26:39,544 --> 00:26:40,482
Chang-ho,
195
00:26:44,078 --> 00:26:45,322
Eun-soo,
196
00:26:49,121 --> 00:26:51,733
Life is short
197
00:26:52,791 --> 00:26:56,531
We can't waste even
a minute of our lives
198
00:26:59,097 --> 00:27:05,404
You two must always love each other
199
00:27:08,907 --> 00:27:10,301
Thank you, Father
200
00:27:10,909 --> 00:27:12,832
I mean, Dad
201
00:27:13,845 --> 00:27:15,466
Thank you, Dad
202
00:27:47,245 --> 00:27:48,942
My dad confessed about it
203
00:27:51,049 --> 00:27:56,211
Let's promise not to keep
secrets from each other
204
00:27:58,223 --> 00:28:00,361
Let's forget about it
205
00:28:01,426 --> 00:28:02,567
Promise me first
206
00:28:12,212 --> 00:28:17,343
By the way, I saw someone
put something in the mailbox
207
00:28:20,145 --> 00:28:23,841
Tell me, did you tell
others about our secret?
208
00:28:47,505 --> 00:28:48,581
How pretty
209
00:28:49,649 --> 00:28:51,179
Put it on me
210
00:29:03,054 --> 00:29:04,327
Oh, you have one too
211
00:29:07,726 --> 00:29:09,236
Is it a couple's necklace?
212
00:29:13,832 --> 00:29:16,544
But you know, this
necklace has a curse on it
213
00:29:17,436 --> 00:29:19,775
The first person who takes it off...
214
00:29:20,605 --> 00:29:25,519
will get bad luck, and even if he's far away,
he'll be forced to obey the other wearer's orders
215
00:29:28,546 --> 00:29:29,993
To get rid of the curse
216
00:29:33,351 --> 00:29:37,688
We must read this to each other
217
00:29:42,427 --> 00:29:44,167
This is the pact under the tree
218
00:29:51,236 --> 00:29:53,385
Even if I can't get my memory back
219
00:29:55,135 --> 00:29:59,177
No, even if I remember and
return to the unfamiliar reality
220
00:29:59,944 --> 00:30:01,508
I will love you forever
221
00:30:03,848 --> 00:30:06,785
I'll never leave you, I promise
222
00:30:11,923 --> 00:30:13,410
Sarang-hae,
Eun-soo
223
00:30:15,527 --> 00:30:17,001
Sarang-hae,
Chang-ho
224
00:31:32,737 --> 00:31:34,823
I've tried to persuade them
225
00:31:35,140 --> 00:31:37,015
but they won't listen
226
00:31:37,542 --> 00:31:42,327
The father and daughter
can't be convinced
227
00:31:43,281 --> 00:31:45,082
I will go in person
228
00:31:45,117 --> 00:31:47,773
Huh? You will go?
229
00:31:49,087 --> 00:31:50,989
For some things, you have to use force
230
00:31:50,989 --> 00:31:53,057
On others you need to be reasonable
231
00:32:05,837 --> 00:32:07,038
Let me go
232
00:32:07,038 --> 00:32:09,360
You should stay home
233
00:32:09,395 --> 00:32:11,908
It is ready since yesterday
234
00:32:11,943 --> 00:32:13,675
Would you listen to me?
235
00:32:13,676 --> 00:32:16,009
Is it because you're the man?
236
00:32:16,044 --> 00:32:18,042
I'll take father
237
00:32:18,683 --> 00:32:21,871
Are you afraid that
I'll go see the doctor?
238
00:32:22,287 --> 00:32:24,990
Hah! You think you're that pretty?
239
00:32:25,290 --> 00:32:27,258
The hospital will go bankrupt
if you two go on like this
240
00:32:27,258 --> 00:32:28,560
I'll go with Eun-soo
241
00:32:28,560 --> 00:32:30,408
Next time, Chang-ho will go with me
242
00:32:34,288 --> 00:32:37,361
Fasten your seatbelt, and take care
243
00:32:50,582 --> 00:32:54,237
It's a vacation village
run by a father and daughter
244
00:32:54,888 --> 00:32:58,538
It was developed a long time ago, they
have good reputation and good business
245
00:32:58,790 --> 00:33:03,303
But they are buried in debts
246
00:33:18,543 --> 00:33:20,063
It's right here
247
00:33:41,065 --> 00:33:42,867
This house is around--
248
00:33:42,867 --> 00:33:44,196
Let's go
249
00:33:53,778 --> 00:33:56,183
What did she forget now?
250
00:33:57,482 --> 00:33:58,485
I'm coming
251
00:34:01,505 --> 00:34:02,454
Hello there
252
00:34:09,160 --> 00:34:10,965
Is this Mr. Ji's house?
253
00:34:12,764 --> 00:34:15,145
Yes, can I help you with anything?
254
00:34:21,873 --> 00:34:25,497
I am cooking right now, please come in
255
00:34:27,412 --> 00:34:28,189
Come in
256
00:34:30,481 --> 00:34:31,628
Sir
257
00:34:38,890 --> 00:34:43,035
Look at the blue block
258
00:34:43,070 --> 00:34:45,563
This is where the complex will be built
259
00:34:45,563 --> 00:34:49,549
The red part is where Mr.Ji's house is
260
00:34:50,668 --> 00:34:54,567
Well...We have no
plans to sell this house
261
00:34:55,373 --> 00:34:56,435
Alright then
262
00:34:56,474 --> 00:34:59,752
Tell us how much you want
263
00:35:01,112 --> 00:35:03,414
You still don't understand
264
00:35:03,414 --> 00:35:05,678
Do you think money is everything?
265
00:35:05,713 --> 00:35:08,542
Do you think everything
is bought by money alone?
266
00:35:09,087 --> 00:35:10,593
Just think what you can do--
267
00:35:10,628 --> 00:35:14,721
What's your relationship
between you and the landlord?
268
00:35:16,260 --> 00:35:17,961
Why do you wanna know?
269
00:35:18,763 --> 00:35:22,603
I'm from Seoul and I'm
the head of this project
270
00:35:22,638 --> 00:35:28,163
I came here to fix the problem with the
location. I need to talk with the owner
271
00:35:29,674 --> 00:35:31,863
Even if the owner is here,
there won't be any difference
272
00:35:34,212 --> 00:35:36,405
I'm the son of the owner, satisfied?
273
00:35:37,857 --> 00:35:42,229
That can't be, I heard the
property owner only has a daughter
274
00:35:45,723 --> 00:35:49,038
That's what some people think. I
was gone for long because of the army!
275
00:35:49,160 --> 00:35:50,938
I am the son of the owner
276
00:35:51,062 --> 00:35:53,661
You should leave, hurry
277
00:35:53,665 --> 00:35:55,537
Go home, hurry
278
00:36:08,012 --> 00:36:13,557
I sent the X-ray to a hospital in
Seoul. Their analysis is the same
279
00:36:15,620 --> 00:36:18,627
We've seen a problem in your lungs
280
00:36:22,226 --> 00:36:24,664
It is okay, go ahead and tell me
281
00:36:26,164 --> 00:36:30,274
Our analysis is based on lab
tests and X-rays we did on you
282
00:36:31,669 --> 00:36:34,208
You have lung cancer
283
00:37:16,514 --> 00:37:20,787
Dad? how come it took so long?
Did doc scold you or something?
284
00:37:29,127 --> 00:37:30,840
What did the doctor say?
285
00:37:33,698 --> 00:37:36,632
Just a normal cough
286
00:37:38,002 --> 00:37:41,312
Is it really a normal cough?
287
00:37:41,472 --> 00:37:42,974
Tell me the truth
288
00:37:42,974 --> 00:37:45,027
Your coughs keep getting worse
289
00:37:48,212 --> 00:37:54,104
Eun-soo, let's go to the town, buy
ice cream and walk around
290
00:37:54,619 --> 00:37:56,625
Why do you want to
eat ice cream suddenly?
291
00:37:57,221 --> 00:37:59,014
Why, you don't want some?
292
00:37:59,023 --> 00:38:01,467
Sure. Of course!
293
00:38:08,399 --> 00:38:15,523
When you were young, you often sleep
while holding an ice cream, remember?
294
00:38:15,807 --> 00:38:16,689
I don't
295
00:38:17,201 --> 00:38:18,313
I did that?
296
00:38:20,011 --> 00:38:23,581
When you miss me, your
mom buys you ice cream
297
00:38:25,416 --> 00:38:28,416
She thought you think of
her whenever you hold one
298
00:38:29,320 --> 00:38:32,684
But you told her, you were waiting for
me to come home so we can eat together
299
00:38:34,725 --> 00:38:38,965
Dad, you're lucky you have me.
It's hard to find a daughter as sweet as me
300
00:38:42,099 --> 00:38:45,493
But I really miss mom too
301
00:38:51,008 --> 00:38:54,008
Eun-soo
302
00:38:54,345 --> 00:38:59,026
I wonder why you say my name
a lot these past few days?
303
00:39:02,820 --> 00:39:04,152
The cancer is malignant
304
00:39:05,323 --> 00:39:06,586
If we operate,
305
00:39:07,024 --> 00:39:08,994
We have 20% success rate
306
00:39:09,927 --> 00:39:14,410
Medication will probably
last you a month or so
307
00:39:15,700 --> 00:39:16,652
I'm sorry
308
00:39:19,103 --> 00:39:21,190
Dad, the clouds are so beautiful
309
00:39:26,230 --> 00:39:27,321
Yes
310
00:39:27,745 --> 00:39:31,822
When I was young, I
look at the clouds a lot
311
00:39:37,622 --> 00:39:38,496
-Goodbye
-No, we're saying
312
00:39:40,825 --> 00:39:42,263
Our decision will never change
313
00:39:42,652 --> 00:39:45,614
But you can build your
buildings around us
314
00:39:46,236 --> 00:39:47,244
Goodbye now
315
00:39:47,298 --> 00:39:48,838
I'm telling you--
316
00:39:48,873 --> 00:39:49,544
Enough
317
00:39:51,502 --> 00:39:53,920
Ohhh, Your boss is a fast learner, I see
318
00:39:54,205 --> 00:39:56,202
That's a good decision!
Go on your way now
319
00:39:57,308 --> 00:39:59,437
It's nice to meet you
320
00:40:02,947 --> 00:40:06,994
By the way, my name is Jung Tae-min
321
00:40:08,953 --> 00:40:14,010
My name? my name is Chang-ho
322
00:40:16,127 --> 00:40:17,373
Chang-ho?
323
00:40:18,029 --> 00:40:19,717
Yes, it's Chang-ho
324
00:40:19,797 --> 00:40:23,021
But you don't need to remember it
325
00:40:23,100 --> 00:40:25,030
I think we'll never meet again
326
00:40:27,905 --> 00:40:29,099
Goodbye now
327
00:40:59,503 --> 00:41:04,225
Both the drivers of the car and truck were
driving fast. The car was blown into pieces
328
00:41:05,109 --> 00:41:08,334
So it's impossible
to identify the body
329
00:41:08,746 --> 00:41:11,573
We didn't even find the plate number
330
00:41:11,608 --> 00:41:13,591
Is this Kang Hyun-woo's watch?
331
00:41:29,033 --> 00:41:32,227
It's me, I have one more
thing for you to check
332
00:41:32,604 --> 00:41:35,055
One...two....three
333
00:41:35,648 --> 00:41:37,369
Get closer
334
00:41:37,608 --> 00:41:39,029
And smile a bit more
335
00:41:42,947 --> 00:41:44,092
Sorry
336
00:41:44,438 --> 00:41:45,477
It's alright
337
00:41:45,850 --> 00:41:46,693
Can I pass through?
338
00:41:47,588 --> 00:41:49,276
-I'm sorry
-Sorry
339
00:41:55,579 --> 00:41:57,906
one...two...
340
00:42:01,432 --> 00:42:02,826
What is wrong with this?
341
00:42:02,933 --> 00:42:04,248
Not working?
342
00:42:07,238 --> 00:42:08,758
Excuse me...
343
00:42:09,940 --> 00:42:12,741
Do you know how to use
a manual escalar camera?
344
00:42:12,776 --> 00:42:16,465
They said this is a great camera
but I don't know how to use it
345
00:42:20,651 --> 00:42:22,518
Let me see it
346
00:42:24,755 --> 00:42:26,065
Please take some pictures of us
347
00:42:31,526 --> 00:42:33,059
Say cheese!
348
00:43:36,861 --> 00:43:39,293
You use it like a
professional photographer
349
00:43:39,864 --> 00:43:41,563
I myself don't know how to use it
350
00:43:42,032 --> 00:43:43,026
Thank you very much
351
00:43:43,834 --> 00:43:44,780
Enjoy you vacation
352
00:43:48,639 --> 00:43:51,275
Good evening!
353
00:43:51,642 --> 00:43:54,318
I brought some organic vegetables
for our VIPs. Please help yourself
354
00:44:01,886 --> 00:44:03,940
Where did that guy go?
355
00:45:18,495 --> 00:45:20,333
You're confused again, aren't you?
356
00:45:20,698 --> 00:45:23,559
I'm gonna teach you a game
to divert you. Come back now
357
00:45:42,786 --> 00:45:46,651
Nice to meet you. My
name is Jung Tae-min
358
00:45:48,792 --> 00:45:52,071
and I am... Chang-ho
359
00:45:52,318 --> 00:45:53,339
Chang-ho?
360
00:45:54,306 --> 00:45:55,523
Yes, it is Chang-ho
361
00:45:55,886 --> 00:45:58,969
But you don't need to remember it
362
00:45:59,004 --> 00:46:00,829
I don't think we'll meet again
363
00:46:54,091 --> 00:46:55,982
The Chairman is looking for you, sir
364
00:47:09,273 --> 00:47:11,084
I heard that you're still here
365
00:47:11,675 --> 00:47:13,427
I'm working on the industrial
complex project, Sir
366
00:47:14,011 --> 00:47:16,043
Don't work so hard
367
00:47:16,413 --> 00:47:18,892
It'll be harder for
us, if you get sick
368
00:47:19,216 --> 00:47:19,865
Yes, sir
369
00:47:21,085 --> 00:47:22,790
How is your trip to Gang Wundao?
370
00:47:24,988 --> 00:47:26,692
It's not as bad as we think, Sir
371
00:47:27,991 --> 00:47:32,348
I think I should go to the site myself
372
00:47:34,298 --> 00:47:38,552
Ever since my son had an accident
373
00:47:39,370 --> 00:47:42,458
My wife started to become
restless and agitated
374
00:47:43,073 --> 00:47:44,793
So I'm gonna follow what she wants
375
00:47:45,589 --> 00:47:49,303
She told me to let a Feng
Shui master see the location
376
00:47:51,515 --> 00:47:52,221
I see
377
00:47:54,210 --> 00:47:56,699
My wife believes in myths and legends
378
00:47:57,365 --> 00:48:00,686
Whenever I am to make a decision,
she consults a fortuneteller
379
00:48:02,373 --> 00:48:06,625
Before I talked to Se Jin Hwa's
Chemicals, she asked for her fortune
380
00:48:10,262 --> 00:48:12,333
and then, what happened?
381
00:48:12,673 --> 00:48:16,044
The fortuneteller said we'll get bad luck
if I continued the contract with Seh Jin Hwa
382
00:48:17,078 --> 00:48:19,155
I didn't listen to her
and so I went bankrupt
383
00:48:23,233 --> 00:48:25,970
Actually, I have
something important to say
384
00:48:31,954 --> 00:48:35,379
It's not there. look at
the color, it's here...
385
00:48:35,838 --> 00:48:36,760
I see
386
00:48:40,597 --> 00:48:43,597
If you study each piece, it's
easy to complete the puzzle
387
00:48:44,949 --> 00:48:50,124
That's why I wonder why your
memories are still in disarray
388
00:48:50,174 --> 00:48:56,083
Likewise, if you study
your memory one by one,
389
00:48:56,618 --> 00:49:00,382
you'll complete the puzzle in your
life. As long as you don't lose hope
390
00:49:04,822 --> 00:49:06,680
I'm getting bored watching
you complete that puzzle
391
00:49:07,024 --> 00:49:09,471
You're so slow
392
00:49:12,930 --> 00:49:13,983
Let's go out
393
00:49:18,869 --> 00:49:21,317
What did I do before?
394
00:49:24,575 --> 00:49:28,604
Am I photographer?
Or a paparazzi?
395
00:49:29,112 --> 00:49:30,061
Paparazzi?
396
00:49:31,315 --> 00:49:33,626
Like when you see a movie star
397
00:49:39,823 --> 00:49:45,350
Maybe you own a small photo
studio in an unknown village
398
00:49:46,330 --> 00:49:49,437
Then you take pictures
of old people for free
399
00:49:51,034 --> 00:49:54,202
You even take the
pictures of old maids
400
00:49:57,274 --> 00:50:00,623
For children customers, their
fathers give you beer for payment
401
00:50:02,112 --> 00:50:07,067
If it's a whole family, they invite you to
dinner and even gives you some to take home
402
00:50:11,522 --> 00:50:14,132
Humans don't change drastically
403
00:50:15,826 --> 00:50:21,741
It doesn't matter who you are,
or whatever you did before
404
00:50:23,954 --> 00:50:27,209
What you are now, I'm sure
you're the same in the past
405
00:50:37,814 --> 00:50:40,074
We have already spent 7 billion!
406
00:50:40,817 --> 00:50:43,017
We need start the project immediately!
407
00:50:43,720 --> 00:50:47,183
Another company bought
one of the lands we need
408
00:50:47,524 --> 00:50:50,409
Let's wait for the right time, Sir
409
00:50:50,928 --> 00:50:53,694
Are you telling me that
we can't go ahead of them?
410
00:50:54,731 --> 00:50:57,131
I want to know what
their plans are first
411
00:50:57,573 --> 00:51:01,135
Why are they doing the same thing
as us? I'm sure there's a reason
412
00:51:03,907 --> 00:51:04,956
Alright
413
00:51:07,110 --> 00:51:10,248
I'm going to let you do what
you want with this project
414
00:51:11,415 --> 00:51:13,506
You must have a good reason
415
00:51:15,018 --> 00:51:24,832
But for the first time, you
disappointed me. I hope I'm not mistaken
416
00:51:33,904 --> 00:51:38,404
I thought when I come you'll be married.
I didn't know you'll still be single
417
00:51:42,646 --> 00:51:45,941
Don't tell me, you still
can't forget Hyun-woo?
418
00:51:50,520 --> 00:51:53,141
I can't believe this. You
think he'll rise from the dead?
419
00:51:55,325 --> 00:51:59,091
Why don't you have a husband yourself?
420
00:52:00,430 --> 00:52:04,226
To be frank, I really can't understand
what my stepbrother did to you
421
00:52:04,474 --> 00:52:07,493
What do you like so much about him?
422
00:52:07,831 --> 00:52:11,817
My mother is fond of you. I got mad when you
start liking the son of my Dad's concubine--
423
00:52:14,399 --> 00:52:15,860
When you fell for Hyun-woo
424
00:52:19,650 --> 00:52:21,770
I like him because...
425
00:52:22,753 --> 00:52:24,807
He's a good person
426
00:52:25,856 --> 00:52:30,240
My mom told me to get away
from him to respect your mom
427
00:52:32,729 --> 00:52:40,407
Still, I didn't listen to her.
She was right
428
00:52:42,205 --> 00:52:45,801
He'll just hurt me in the
end, look what happened to Oppa
429
00:52:47,310 --> 00:52:51,533
Mother and son are good in fooling others
430
00:53:19,009 --> 00:53:22,381
Unnie! Unnie! Let's go home
431
00:53:24,071 --> 00:53:26,164
Unnie! Wake up, Unnie!
432
00:53:28,331 --> 00:53:29,340
You came?
433
00:53:31,054 --> 00:53:32,469
Did she drink a lot?
434
00:53:32,756 --> 00:53:35,107
She drank non-stop,
that's why she's like this
435
00:53:35,258 --> 00:53:38,373
Will you take her home?
436
00:53:40,063 --> 00:53:41,489
You called me because of this?
437
00:53:42,065 --> 00:53:45,904
I got a call from my exhibit organizer,
we need to talk about some matters
438
00:53:45,936 --> 00:53:47,255
I'm sorry, Oppa
439
00:53:48,405 --> 00:53:50,442
This would be the last
favor I'll do for you
440
00:53:53,110 --> 00:53:58,232
I'm not gonna let you use me anymore
441
00:53:59,049 --> 00:54:02,942
I got tired of it.
My waiting has its limit
442
00:55:13,657 --> 00:55:19,126
Don't you think we should be thankful
that Hyun-woo is gone from this world?
443
00:55:20,163 --> 00:55:21,494
Are you awake now?
444
00:55:22,766 --> 00:55:24,861
With Hyun-woo's gone,
445
00:55:24,968 --> 00:55:28,448
My father loves me more and
I get everything I want
446
00:55:28,872 --> 00:55:32,806
And he made you his adviser
447
00:55:33,474 --> 00:55:34,630
Don't you agree?
448
00:55:39,683 --> 00:55:45,432
People are saying you'll
succeed Global Group
449
00:55:46,957 --> 00:55:48,858
What do you think?
450
00:55:50,060 --> 00:55:51,067
You're blocking my mirror
451
00:55:53,363 --> 00:55:57,213
My dad is not easy to manipulate
452
00:55:58,068 --> 00:56:04,567
And even if you're my Dad's right hand,
he's not going to give you the
company he worked hard for
453
00:56:13,183 --> 00:56:14,164
What are you doing?
454
00:56:14,484 --> 00:56:16,388
Get out and take a taxi
455
00:56:16,675 --> 00:56:17,790
Like what you said...
456
00:56:18,097 --> 00:56:21,532
I'm the Chairman's right
hand, I have no obligation to you
457
00:56:46,969 --> 00:56:48,641
Why is that woman here?
458
00:56:48,804 --> 00:56:51,851
Who? Ah, Mr. Kang's wife...
459
00:56:52,226 --> 00:56:56,220
Ever since his son's death,
she frequently volunteers here
460
00:56:56,693 --> 00:57:01,869
Haven't you almost become in-laws?
Didn't you become close then?
461
00:57:03,431 --> 00:57:05,638
It's done, the wedding didn't happen
462
00:57:06,241 --> 00:57:07,753
Don't bring this up again
463
00:57:08,478 --> 00:57:10,692
My daughter will get married soon
464
00:57:11,141 --> 00:57:12,154
Really?
465
00:57:13,343 --> 00:57:16,776
So why does she still visit Mrs.
Kang's house, if she's getting married?
466
00:57:18,682 --> 00:57:19,874
What are you talking about?
467
00:57:20,083 --> 00:57:21,102
You didn't know?
468
00:57:26,389 --> 00:57:27,144
Excuse me
469
00:57:30,032 --> 00:57:33,981
Hyun-woo--
Hyung-jung's mother?
470
00:57:38,168 --> 00:57:39,359
Are you accusing me?
471
00:57:39,741 --> 00:57:44,215
You daughter is the one who comes
to our house. You think I'm forcing her?
472
00:57:44,841 --> 00:57:47,744
Not forcing her?
473
00:57:48,478 --> 00:57:54,249
She'll never do that. Soo-jin had
forgot about your son a long time ago
474
00:57:54,284 --> 00:57:56,463
Maybe you cry in front of
her and she feels sorry for you
475
00:57:56,962 --> 00:58:00,631
And that's why she
comes and visit you a lot
476
00:58:02,592 --> 00:58:06,788
If she's sorry, then why do I
keep seeing her with Tae-min?
477
00:58:07,897 --> 00:58:10,211
Didn't you know she's seeing Tae-min?
478
00:58:10,575 --> 00:58:14,901
I thought she meets him because he's my
son's mentor. But now everything is clear
479
00:58:15,599 --> 00:58:20,097
Those two are just waiting
for Hyun-woo's disappearance
480
00:58:29,559 --> 00:58:30,600
Are you sure?
481
00:58:30,911 --> 00:58:35,872
Everybody here knows that the
owner saw him injured on the street
482
00:58:36,578 --> 00:58:41,898
He doesn't remember anything. The
inn's owner took him home with him
483
00:58:42,499 --> 00:58:44,321
That's the reason why
he didn't recognize you
484
00:58:44,801 --> 00:58:46,324
He has amnesia?
485
00:58:47,003 --> 00:58:51,693
He can't even remember his name.
He doesn't know what happened to him
486
00:58:53,043 --> 00:58:56,803
The doctor is not sure if
his memory will ever come back
487
00:58:58,081 --> 00:59:00,554
I'm sure he's the Chairman's son
488
00:59:04,287 --> 00:59:06,331
You can't make a mistake
489
00:59:07,771 --> 00:59:13,064
If you get your chance, finish him
490
00:59:15,922 --> 00:59:18,490
[I still can't believe that's
the same guy from "18 to 29"]
491
00:59:19,690 --> 00:59:22,762
[Must be the hair huh]
492
00:59:26,778 --> 00:59:29,703
Tagalog to English translations by:
-jaycee05-
493
00:59:32,631 --> 00:59:35,475
Tagalog subtitles by:
-ABS CBN Philippines-
494
00:59:36,650 --> 00:59:38,302
Timed and QC by:
-jaycee05-
495
00:59:41,330 --> 00:59:44,039
Tagalog subs provided by:
-Ms. Garcia-
496
00:59:44,880 --> 00:59:47,928
[Visit D-addicts.com
for all your drama needs]
36486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.