All language subtitles for The Last Dance Is With Me.Ep.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,477 --> 00:00:58,738 Don't move! 2 00:01:02,879 --> 00:01:03,951 Sang-hoon! 3 00:01:07,186 --> 00:01:09,704 What are you doing here? 4 00:01:11,357 --> 00:01:13,281 You're not... 5 00:01:13,860 --> 00:01:16,041 Hae-jin, it is not what you think... 6 00:01:16,195 --> 00:01:19,195 It's just the wrong room 7 00:01:19,991 --> 00:01:21,701 I can't believe this! 8 00:01:22,572 --> 00:01:24,309 Sang-hoon! Sang-hoon! 9 00:01:27,960 --> 00:01:30,381 Episode 1 10 00:01:31,177 --> 00:01:34,034 A bit more to the left! 11 00:01:34,580 --> 00:01:35,925 Don't put that here! 12 00:01:36,883 --> 00:01:38,147 Did you get a good sleep? 13 00:01:38,148 --> 00:01:39,123 Oh, Eun-soo! 14 00:01:39,452 --> 00:01:43,075 I am sorry for what happened yesterday. I was just scared 15 00:01:43,055 --> 00:01:44,939 Are you alright? 16 00:01:46,659 --> 00:01:48,867 No matter how drunk you are, 17 00:01:48,902 --> 00:01:51,198 How could you go to the wrong room? 18 00:01:51,797 --> 00:01:53,866 Congratulations on your marriage 19 00:01:53,866 --> 00:01:56,426 Eat this on the way back 20 00:01:56,461 --> 00:01:57,897 What are these? 21 00:01:57,632 --> 00:01:59,832 To improve your eyesight 22 00:02:01,377 --> 00:02:02,605 Here, you eat this! 23 00:02:03,176 --> 00:02:04,451 Hurry up! 24 00:02:06,929 --> 00:02:08,424 It has been fun, Eun-soo 25 00:02:08,420 --> 00:02:09,996 Next time we come, there will be three of us 26 00:02:10,147 --> 00:02:10,804 OK 27 00:02:11,007 --> 00:02:11,825 Yes 28 00:02:12,351 --> 00:02:14,110 Thank you so much 29 00:02:14,454 --> 00:02:15,554 We'll be going now 30 00:02:15,555 --> 00:02:16,948 Don't mention it 31 00:02:17,056 --> 00:02:18,491 We are happy to have you as well 32 00:02:19,158 --> 00:02:20,718 How time flies! You should go 33 00:02:20,753 --> 00:02:21,621 We should go 34 00:02:21,894 --> 00:02:23,756 Eun-soo, goodbye now 35 00:02:23,996 --> 00:02:25,035 Take care and have a safe journey 36 00:02:25,498 --> 00:02:26,322 Bye 37 00:02:26,866 --> 00:02:28,068 See you next time 38 00:02:29,169 --> 00:02:31,380 Please don't enter the wrong room next time 39 00:02:31,571 --> 00:02:33,584 Yes, I got it! 40 00:02:35,474 --> 00:02:40,615 They were arguing as soon as they got here 41 00:02:40,650 --> 00:02:41,583 Right 42 00:02:41,847 --> 00:02:46,845 Dad, can you switch an assignment? 43 00:02:46,880 --> 00:02:48,942 It is boring here 44 00:02:48,977 --> 00:02:50,113 You wanted to come here 45 00:02:50,256 --> 00:02:52,607 It's up to you 46 00:02:52,959 --> 00:02:55,129 In that case, I'll move here then 47 00:02:55,402 --> 00:02:57,922 So I'll go and clean up that room 48 00:03:41,240 --> 00:03:43,003 Father! 49 00:03:48,147 --> 00:03:49,767 Why aren't they answering their cellphone? 50 00:03:50,149 --> 00:03:52,684 Their cellphone might be off 51 00:03:52,852 --> 00:03:57,098 Come back if you can't catch up with them 52 00:03:57,133 --> 00:04:01,192 They can't go anywhere without a passport 53 00:04:01,507 --> 00:04:03,662 So you want to chase them to the airport? 54 00:04:03,959 --> 00:04:06,540 If he calls, tell them I'm on my way 55 00:04:07,781 --> 00:04:08,773 He will call you 56 00:04:09,146 --> 00:04:13,780 If it gets dark, just sleep over at Jang-mi's place 57 00:04:14,497 --> 00:04:16,359 There is no room at Jang-Mi's place 58 00:04:17,243 --> 00:04:18,982 I'll come back as soon as possible 59 00:04:19,017 --> 00:04:21,422 I'll clean the room when I come back 60 00:04:33,659 --> 00:04:35,886 How can you drive so fast? 61 00:05:03,396 --> 00:05:04,709 Are you okay? 62 00:05:06,826 --> 00:05:08,427 I don't think so 63 00:05:09,362 --> 00:05:12,392 I can't straighten my finger 64 00:05:16,168 --> 00:05:19,532 It was good just a moment ago, but now it's not 65 00:05:24,342 --> 00:05:25,924 Please give me some of that drink 66 00:05:32,952 --> 00:05:34,432 Thanks 67 00:05:57,276 --> 00:05:58,202 Excuse me 68 00:05:59,345 --> 00:06:01,304 That is today's news, right? 69 00:06:03,849 --> 00:06:05,210 Yes, it is 70 00:06:05,418 --> 00:06:06,796 Are you sure? 71 00:06:06,831 --> 00:06:08,124 Yes, sir 72 00:06:08,220 --> 00:06:11,985 The President is sick. Go back quickly, Hyun-woo 73 00:06:18,164 --> 00:06:22,032 The shareholders have a lot of opinions 74 00:06:23,269 --> 00:06:29,095 with the group developed by our team 75 00:06:29,775 --> 00:06:34,489 You should all know 76 00:06:35,307 --> 00:06:40,288 All materials are good in hand 77 00:06:41,728 --> 00:06:45,873 And the most reputed in the world 78 00:06:46,525 --> 00:06:49,923 We know this as well 79 00:06:49,962 --> 00:06:52,264 The competition is furious 80 00:06:52,264 --> 00:06:56,337 What we need is a competitive edge 81 00:06:57,770 --> 00:07:02,086 We'll be replaced by the youth 82 00:07:02,174 --> 00:07:05,156 It is decided to break into the international market 83 00:07:05,544 --> 00:07:12,342 Reporters are all looking forward for the speech of our president 84 00:07:12,718 --> 00:07:14,435 Mr. Jung 85 00:07:14,470 --> 00:07:16,021 What�s the progress? 86 00:07:16,021 --> 00:07:21,451 We have decided that Mr. Lee will be in charge 87 00:07:21,560 --> 00:07:23,050 That's good 88 00:07:23,562 --> 00:07:30,204 And I'll have my own say with this 89 00:07:30,239 --> 00:07:31,793 So be prepared 90 00:07:31,828 --> 00:07:32,808 The meeting is over 91 00:07:39,044 --> 00:07:40,957 What time is the flight? 92 00:07:40,992 --> 00:07:42,414 3pm, Sir 93 00:07:49,121 --> 00:07:51,317 Search carefully! 94 00:07:51,824 --> 00:07:53,489 Did you look there yet? 95 00:07:53,726 --> 00:07:55,851 I put it right here 96 00:07:56,187 --> 00:07:57,933 This is crazy huh? crazy! 97 00:07:58,433 --> 00:08:00,783 You went to the wrong room, and you lost your passport 98 00:08:00,818 --> 00:08:02,155 Do you want to kill me? 99 00:08:02,321 --> 00:08:04,037 I didn't intend for this to happen either 100 00:08:04,336 --> 00:08:07,659 If you can't find your passport, I'll go by myself 101 00:08:07,940 --> 00:08:09,742 Hey! Hae-jin! Hae-jin! 102 00:08:12,044 --> 00:08:12,771 What's that noise? 103 00:08:20,152 --> 00:08:21,392 Hello? 104 00:08:21,427 --> 00:08:23,938 Sang-hoon, where are you now? 105 00:08:24,056 --> 00:08:25,479 Why are you not answering your phone? 106 00:08:25,875 --> 00:08:28,590 I'm in the airport right now 107 00:08:28,625 --> 00:08:29,999 I have your passport 108 00:08:30,000 --> 00:08:30,930 What?! 109 00:08:31,363 --> 00:08:35,350 Ah, yes! So whe-where are you? 110 00:08:51,550 --> 00:08:54,694 Excuse me... Can you help me? 111 00:09:03,028 --> 00:09:04,543 How is today's flight? 112 00:09:04,630 --> 00:09:05,531 Don�t mention it 113 00:09:05,531 --> 00:09:06,772 I'll confirm the flight today 114 00:09:08,834 --> 00:09:09,923 I'll call you back 115 00:09:11,937 --> 00:09:14,236 Compared with New York, Seoul is better 116 00:09:15,140 --> 00:09:17,202 But I like New York better 117 00:09:19,345 --> 00:09:21,763 Yes, autumn in Central Park is wonderful 118 00:09:21,848 --> 00:09:23,992 Autumn in Anshan Park is wonderful as well 119 00:09:27,953 --> 00:09:29,997 Oh, Hyung! [Hyung: older brother/male friend] 120 00:09:30,032 --> 00:09:31,643 Long time no see, Kang Hyun-woo 121 00:09:31,678 --> 00:09:32,944 You need to meet the president 122 00:09:32,979 --> 00:09:35,306 He�s waiting for you 123 00:09:35,341 --> 00:09:40,042 Really? But why does father look so energetic? 124 00:09:40,077 --> 00:09:43,004 I saw him doing an interview on TV this morning 125 00:09:44,637 --> 00:09:47,404 You are a very clever man 126 00:09:48,140 --> 00:09:50,342 Sure, I almost forgot about it 127 00:09:50,342 --> 00:09:51,969 Clever 128 00:10:39,324 --> 00:10:42,605 It�s okay. I know where he'll be so bring the car here 129 00:10:47,733 --> 00:10:49,509 Are you okay? 130 00:10:49,835 --> 00:10:52,262 How dare him! 131 00:10:53,038 --> 00:10:56,242 Are you hurt? I'm sorry 132 00:10:56,542 --> 00:10:58,343 He bumped into me 133 00:10:58,343 --> 00:11:02,229 So why are you apologizing? Do you know him? 134 00:11:03,760 --> 00:11:05,212 Yes 135 00:11:06,789 --> 00:11:09,516 Tell him to be more careful in the future! 136 00:11:09,551 --> 00:11:11,887 Or else, many others will get hurt because of him 137 00:11:19,249 --> 00:11:20,056 Excuse me 138 00:11:20,057 --> 00:11:21,057 Yes? 139 00:11:20,833 --> 00:11:23,373 Is this yours? 140 00:11:24,837 --> 00:11:26,837 I almost lost it 141 00:11:27,626 --> 00:11:28,884 Thank goodness 142 00:11:29,670 --> 00:11:31,297 Thank you very much! 143 00:11:31,865 --> 00:11:33,421 Have a nice trip 144 00:11:33,456 --> 00:11:34,586 What? 145 00:11:34,593 --> 00:11:35,883 Eun-soo! 146 00:11:35,915 --> 00:11:37,260 Sang-hoon! 147 00:11:37,951 --> 00:11:39,129 Here you go 148 00:11:39,164 --> 00:11:41,351 Thank you so much! Thank you so much, Eun-soo 149 00:11:41,386 --> 00:11:43,899 You even came here to give it to us 150 00:11:43,922 --> 00:11:47,220 If not for you, I would have been left here all alone 151 00:11:47,826 --> 00:11:50,785 If I knew that, then I wouldn't have bothered to bring it here 152 00:11:50,863 --> 00:11:52,140 That's how it is 153 00:11:52,175 --> 00:11:54,781 How can you laugh like that when you caused so much trouble? 154 00:11:54,816 --> 00:11:57,119 Don�t do that, get on the plane 155 00:11:58,067 --> 00:11:59,599 Eun-soo, I'll pay you back my appreciation 156 00:11:59,732 --> 00:12:01,821 Eun-soo, I'm so thankful 157 00:12:01,830 --> 00:12:04,113 Go before it's too late! Go! 158 00:12:13,018 --> 00:12:14,250 Hello? 159 00:12:14,820 --> 00:12:16,203 Jang-mi? 160 00:12:16,421 --> 00:12:18,865 How do you know I'm in Seoul? 161 00:12:19,424 --> 00:12:21,240 My father told you? 162 00:12:42,614 --> 00:12:44,649 You haven't changed at all 163 00:12:45,517 --> 00:12:46,963 Hyun-woo oppa! 164 00:12:56,762 --> 00:12:58,281 What are your staring at? 165 00:12:59,231 --> 00:13:00,991 It's been so long since I've seen you, 166 00:13:01,026 --> 00:13:03,696 You haven't changed at all, Can I not look at you? 167 00:13:04,703 --> 00:13:07,530 Let me look at you, So that I won't forget you 168 00:13:07,905 --> 00:13:09,997 You always say this, don't you? 169 00:13:10,209 --> 00:13:11,612 I do? 170 00:13:13,212 --> 00:13:17,896 By the way, I played hide-and-seek with Hyung at the airport 171 00:13:18,317 --> 00:13:23,062 Father hates lying, and he lied of being sick 172 00:13:23,622 --> 00:13:27,829 The person who will lead the company disappeared all of a sudden 173 00:13:28,248 --> 00:13:29,297 of course he'd be like that 174 00:13:29,623 --> 00:13:33,416 Why did he disappear? Isn�t he incredible? 175 00:13:35,706 --> 00:13:37,110 Oppa 176 00:13:38,804 --> 00:13:41,402 Can't you give up photography? 177 00:13:42,367 --> 00:13:43,687 That is just your hobby 178 00:13:44,253 --> 00:13:46,008 You are fit for business 179 00:13:46,495 --> 00:13:47,859 and you are capable as well 180 00:13:48,814 --> 00:13:53,288 I can't give up my photography right now 181 00:13:58,223 --> 00:14:00,445 Now that I've seen you, I can go 182 00:14:03,313 --> 00:14:04,707 Oppa 183 00:14:10,022 --> 00:14:12,311 Won't you ask me when is the exhibit? 184 00:14:12,695 --> 00:14:13,963 When is it? 185 00:14:14,432 --> 00:14:15,929 Next Saturday 186 00:14:18,154 --> 00:14:19,588 I'll be there 187 00:14:20,612 --> 00:14:22,433 So we meet again, Kang Hyun-woo 188 00:14:25,400 --> 00:14:28,036 No matter where I go, you always find me 189 00:14:28,794 --> 00:14:30,709 Get in the car, the President is waiting for you 190 00:14:36,028 --> 00:14:38,765 You are so careful 191 00:14:39,231 --> 00:14:43,025 You're a famous photographer in New York 192 00:14:43,135 --> 00:14:45,996 Even the president knows that 193 00:14:46,605 --> 00:14:48,705 Is that why you wanted me to come back? 194 00:14:49,308 --> 00:14:51,522 Don�t make him worry 195 00:14:52,110 --> 00:14:55,589 He has been sick recently 196 00:14:55,814 --> 00:14:59,003 Something is wrong with his heart 197 00:15:52,137 --> 00:15:57,046 You little rascal, so you're finally back 198 00:15:57,776 --> 00:16:00,184 I heard you were sick 199 00:16:00,323 --> 00:16:01,695 But I don't think so 200 00:16:05,248 --> 00:16:09,464 You go so far away because of your hobby 201 00:16:10,235 --> 00:16:12,954 However, that can't last long 202 00:16:13,915 --> 00:16:17,866 You can't do this. You have played enough already You should begin doing things in the company 203 00:16:18,443 --> 00:16:21,166 You used this excuse and asked me to come back? 204 00:16:21,881 --> 00:16:27,240 Even if I've lied to you, I have a good reason for it 205 00:16:28,504 --> 00:16:29,882 We don't need to discuss this 206 00:16:30,381 --> 00:16:33,862 Dress well at tonight's celebration party 207 00:16:36,323 --> 00:16:38,134 It is the 40th anniversary 208 00:16:40,629 --> 00:16:42,010 I'll be on my way 209 00:16:49,763 --> 00:16:52,736 Confiscate his passport and money 210 00:16:53,521 --> 00:16:55,461 I understand 211 00:16:55,539 --> 00:16:58,636 Except for this one, he never did anything wrong 212 00:16:59,012 --> 00:17:00,186 But we need to be careful 213 00:17:00,386 --> 00:17:04,281 He will be the company's successor 214 00:17:04,472 --> 00:17:07,040 We should be alert 215 00:17:07,874 --> 00:17:09,165 Yes, Sir 216 00:17:12,064 --> 00:17:13,401 Mother! 217 00:17:15,737 --> 00:17:18,611 Why do you dress like this, and have your hat on? 218 00:17:19,030 --> 00:17:21,987 You went to see your dad dressed this way? 219 00:17:22,370 --> 00:17:24,627 Mother, you look good! 220 00:17:24,706 --> 00:17:27,867 It�s been two years now and you're still beautiful 221 00:17:27,941 --> 00:17:31,357 Yes, it has been two years 222 00:17:31,376 --> 00:17:33,921 You are bolder 223 00:17:33,964 --> 00:17:37,445 But you like me this way, don't you? 224 00:17:39,232 --> 00:17:41,697 You don't eat on time, do you? 225 00:17:41,869 --> 00:17:44,349 Your father didn't send you the money on time 226 00:17:44,322 --> 00:17:46,353 I'm not a child, I won't starve to death 227 00:17:46,540 --> 00:17:47,916 When I'm in need, 228 00:17:48,303 --> 00:17:49,936 I still have this 229 00:17:50,051 --> 00:17:52,368 I didn't sell them all 230 00:17:52,359 --> 00:17:54,821 You still have this watch? 231 00:17:57,116 --> 00:17:58,934 But I haven't been home for a long time 232 00:17:59,808 --> 00:18:01,199 Nothing has changed after all 233 00:18:02,601 --> 00:18:05,945 Is your father still angry at you? 234 00:18:06,118 --> 00:18:07,247 No 235 00:18:08,098 --> 00:18:13,523 You can continue taking photos. Your father will understand. You know that, right? 236 00:18:13,960 --> 00:18:15,187 Mom 237 00:18:16,080 --> 00:18:17,964 I'm happy you're home 238 00:18:18,087 --> 00:18:21,065 I don't need to worry about you anymore 239 00:18:21,265 --> 00:18:24,080 I worry when you are not here 240 00:18:28,278 --> 00:18:29,606 Where is Nuna? [Nuna: older sister] 241 00:18:30,147 --> 00:18:33,652 She will go to the celebration party directly 242 00:18:36,516 --> 00:18:38,508 Does she treat you right? 243 00:18:39,104 --> 00:18:43,343 Yes, of course. Hurry and take a bath upstairs 244 00:18:43,386 --> 00:18:45,368 Your father don't like it if you're late 245 00:19:05,797 --> 00:19:09,604 She told me this is the place, but where is she? 246 00:19:17,287 --> 00:19:21,125 I keep telling you a million times! 247 00:19:21,531 --> 00:19:23,317 Please check here carefully 248 00:19:23,740 --> 00:19:28,102 It must be clean! 249 00:19:29,434 --> 00:19:32,348 Look at these flowers on the table, haven't you been listening to me? 250 00:19:32,503 --> 00:19:33,736 You there! 251 00:19:34,406 --> 00:19:36,642 Sorry? Me? 252 00:19:36,739 --> 00:19:37,871 Come here 253 00:19:38,111 --> 00:19:41,437 Clean these flowers! 254 00:19:42,469 --> 00:19:44,376 I'm not a staff-- 255 00:19:44,477 --> 00:19:48,056 MISTER PARK!!! I told you not to put that there! 256 00:19:55,780 --> 00:19:57,884 Hey! What are those? 257 00:19:57,773 --> 00:19:59,050 What are those? 258 00:19:59,912 --> 00:20:01,007 Why do you have those? 259 00:20:01,510 --> 00:20:03,842 I don't know. She asked me to take them away 260 00:20:04,756 --> 00:20:07,147 You�re always like this 261 00:20:07,363 --> 00:20:09,629 Others think so too 262 00:20:10,007 --> 00:20:11,415 Stop it now 263 00:20:11,775 --> 00:20:13,646 You look busy, I came at the wrong time 264 00:20:13,601 --> 00:20:16,820 No, just wait. It�ll be okay when the party begins 265 00:20:17,060 --> 00:20:18,460 Preparation is not easy 266 00:20:18,830 --> 00:20:22,618 And in today's celebration, the President's son will come too 267 00:20:23,061 --> 00:20:24,919 I'm so excited to see him 268 00:20:25,571 --> 00:20:26,778 So what if you see him? 269 00:20:27,219 --> 00:20:29,709 Who knows? Because of my beauty, 270 00:20:29,728 --> 00:20:31,167 Maybe he'll notice me 271 00:20:31,567 --> 00:20:32,972 Forget it 272 00:20:33,288 --> 00:20:36,239 I couldn't sleep last night 273 00:20:36,448 --> 00:20:37,821 Ms. Ahn Jang-mi! 274 00:20:39,567 --> 00:20:41,844 Don't slack off! 275 00:20:42,469 --> 00:20:44,008 Yes! Yes! 276 00:20:45,351 --> 00:20:48,454 She's such a bitch 277 00:20:48,999 --> 00:20:50,547 Eun-soo, wait right here 278 00:20:50,494 --> 00:20:51,619 Alright 279 00:20:56,074 --> 00:20:57,806 There will be many people, 280 00:20:58,102 --> 00:21:00,105 So watch what you say 281 00:21:00,973 --> 00:21:03,013 Don�t worry, I have nothing to say 282 00:21:12,090 --> 00:21:13,295 Welcome, sir 283 00:21:15,894 --> 00:21:18,183 You look normal now 284 00:21:18,897 --> 00:21:22,204 The shareholders will put us in trouble 285 00:21:22,291 --> 00:21:27,051 You must prevent it from happening 286 00:21:27,675 --> 00:21:28,723 I understand 287 00:21:29,853 --> 00:21:33,080 Today, all high level personnel will be here 288 00:21:33,172 --> 00:21:38,013 They care about who will be their future boss 289 00:21:38,203 --> 00:21:40,078 You must be careful 290 00:21:41,086 --> 00:21:42,822 And who else will be here? 291 00:21:43,297 --> 00:21:45,144 Don�t take it easy 292 00:22:07,979 --> 00:22:10,319 Long time no see 293 00:22:14,738 --> 00:22:16,646 Hyun-woo just came back 294 00:22:28,266 --> 00:22:30,096 Long time no see 295 00:22:31,569 --> 00:22:33,853 I heard you moved back home 296 00:22:35,286 --> 00:22:37,693 I heard you liked your husband 297 00:22:38,276 --> 00:22:40,601 I heard that you haven't done bad for yourself over there 298 00:22:40,584 --> 00:22:42,415 You don't need my compliments, right? 299 00:22:42,465 --> 00:22:44,894 Of course! I get a lot of compliments already 300 00:22:45,383 --> 00:22:46,451 Really? 301 00:22:46,681 --> 00:22:49,696 Hyun-woo, go see Mr. Park 302 00:22:49,992 --> 00:22:51,671 Okay. I'll see you later 303 00:23:06,271 --> 00:23:08,655 The lawyer is off-duty today? 304 00:23:10,802 --> 00:23:13,436 This is our biggest celebration party 305 00:23:14,890 --> 00:23:17,346 I can't understand you, Mr. Jung 306 00:23:17,833 --> 00:23:20,850 Are you my father's lawyer or his secretary? 307 00:23:22,056 --> 00:23:24,360 I can't be absent at places where he might need me 308 00:23:24,411 --> 00:23:26,002 The President thinks so too 309 00:23:28,276 --> 00:23:31,673 But why haven't you solved my case yet, Mr. Prosecutor? 310 00:23:32,021 --> 00:23:34,335 That man married again, 311 00:23:34,577 --> 00:23:35,999 Don't you think it's unfair? 312 00:23:37,282 --> 00:23:41,924 Hyung-jung, is it true that he went too far? 313 00:23:42,522 --> 00:23:44,929 They have the evidence, that's why it became so complicated 314 00:23:45,357 --> 00:23:48,500 I'll contact you after it is solved 315 00:23:59,858 --> 00:24:02,729 Hey you! Can't you see people are waiting in line? 316 00:24:03,895 --> 00:24:05,347 Sorry 317 00:24:06,498 --> 00:24:08,066 So impolite 318 00:24:14,772 --> 00:24:17,283 I occasionally make that mistake too 319 00:24:17,576 --> 00:24:19,139 Don't mind them 320 00:24:47,472 --> 00:24:50,337 Whoa...is it now too eye catching? 321 00:24:51,258 --> 00:24:52,371 Oppa, you too 322 00:24:52,440 --> 00:24:55,679 I've never seen you wear something like that 323 00:24:56,093 --> 00:24:59,213 I've only worn this for 1 day, and I can't breathe already 324 00:25:01,036 --> 00:25:04,213 You'll get used of being boring 325 00:25:04,455 --> 00:25:08,519 Don't you know, this look suits you 326 00:25:16,601 --> 00:25:17,874 Come here 327 00:25:25,643 --> 00:25:28,308 Do you know who that woman is? 328 00:25:28,636 --> 00:25:29,348 What? 329 00:25:29,720 --> 00:25:31,246 That woman, do you know her? 330 00:25:33,342 --> 00:25:34,235 Who? 331 00:25:36,354 --> 00:25:39,202 Ah, the banker's daughter? 332 00:25:39,716 --> 00:25:41,552 The daughter of our big shareholder 333 00:25:41,844 --> 00:25:45,821 Yoon Soo...Soo--something 334 00:25:45,856 --> 00:25:48,080 She's really beautiful 335 00:25:48,945 --> 00:25:50,966 She's beautiful even through a woman's eyes 336 00:25:51,207 --> 00:25:52,355 No need to say a man's 337 00:25:53,571 --> 00:25:55,397 Sure, she looks pretty 338 00:25:55,951 --> 00:25:59,587 And such a rich family 339 00:26:00,996 --> 00:26:04,367 Rich and beautiful, how lucky~ 340 00:26:05,049 --> 00:26:08,346 Did you call your father? 341 00:26:08,653 --> 00:26:10,160 Oh, no! 342 00:26:11,155 --> 00:26:13,606 What are you looking at? 343 00:26:14,460 --> 00:26:15,589 Oh, you're here 344 00:26:16,194 --> 00:26:19,315 Eun-soo said nobody is answering the phone 345 00:26:19,842 --> 00:26:21,672 She asked me to bring you some food 346 00:26:22,367 --> 00:26:25,044 We haven't drank together for a long time 347 00:26:26,070 --> 00:26:27,347 You didn't have to 348 00:26:28,131 --> 00:26:30,345 Don�t mention it 349 00:26:31,501 --> 00:26:33,692 Eun-soo prepared a lot too, 350 00:26:33,949 --> 00:26:35,961 But I can't manage them myself 351 00:26:38,049 --> 00:26:41,574 What will you do if she gets married? 352 00:26:41,759 --> 00:26:43,775 How is Jang-mi? 353 00:26:44,616 --> 00:26:46,304 Hasn't it been two years? 354 00:26:47,113 --> 00:26:48,474 Who knows? 355 00:26:48,989 --> 00:26:52,843 She no longer cares after she left for Seoul 356 00:26:55,054 --> 00:26:58,134 She's not suffering any pain 357 00:27:00,394 --> 00:27:04,733 She's not the same as Eun-soo 358 00:27:04,878 --> 00:27:09,204 She never listens to me 359 00:27:15,232 --> 00:27:17,131 Frankly, I envy you 360 00:27:17,875 --> 00:27:19,681 Jang-mi... 361 00:27:19,682 --> 00:27:22,290 won�t come back even when I die 362 00:27:22,640 --> 00:27:25,295 But Eun-soo, if she knows that something is wrong with her Dad 363 00:27:25,296 --> 00:27:26,700 She will do something 364 00:27:27,349 --> 00:27:30,488 She was dragged by me at such a young age 365 00:27:30,943 --> 00:27:34,823 Aigoo.. there you go again 366 00:27:35,114 --> 00:27:35,566 Drink 367 00:27:40,378 --> 00:27:41,524 Mr. Jung 368 00:27:43,548 --> 00:27:49,739 It seems the president will give up his seat 369 00:27:50,621 --> 00:27:52,257 Maybe 370 00:27:52,824 --> 00:27:58,364 His son is in the States, and he always takes Mr. Jung with him 371 00:27:58,399 --> 00:28:00,510 The one who will succeed the president, 372 00:28:00,545 --> 00:28:02,877 I thought it is Mr. Jung 373 00:28:03,067 --> 00:28:05,190 What are you implying? 374 00:28:05,269 --> 00:28:06,749 Nothing 375 00:28:08,573 --> 00:28:12,213 You know so much about the company 376 00:28:12,248 --> 00:28:16,559 But his son comes back suddenly, You must feel disappointed 377 00:28:17,115 --> 00:28:19,457 I'm only a lawyer 378 00:28:19,617 --> 00:28:21,840 I know where my place is 379 00:28:22,820 --> 00:28:26,862 I heard the construction business is not that good 380 00:28:26,897 --> 00:28:29,139 You should be careful 381 00:28:37,170 --> 00:28:39,242 It's been so long since I've seen you 382 00:28:39,723 --> 00:28:43,776 I heard you went to the US. You won't go again, right? 383 00:28:44,075 --> 00:28:46,329 There are many things that I need to learn 384 00:28:47,044 --> 00:28:50,599 Are you letting your son study too much? 385 00:28:50,634 --> 00:28:54,997 He can take over the presidency anytime 386 00:28:55,142 --> 00:28:59,189 He doesn't want to stay abroad as well 387 00:29:00,607 --> 00:29:07,420 I want him to work here. That�s why I asked him to come back 388 00:29:07,830 --> 00:29:11,002 Our company needs the new blood, so I want him to join the company and help me 389 00:29:11,969 --> 00:29:14,216 That�s reliable 390 00:29:16,941 --> 00:29:20,517 Why are you doing this, father? 391 00:29:21,494 --> 00:29:24,041 I asked you back because I need you here 392 00:29:24,306 --> 00:29:25,571 You should understand 393 00:29:25,832 --> 00:29:28,425 Father! This is too sudden! 394 00:29:28,654 --> 00:29:29,814 How can you be like this? 395 00:29:30,765 --> 00:29:32,750 I can explain later 396 00:29:33,391 --> 00:29:34,674 Come to work tomorrow 397 00:29:35,004 --> 00:29:36,772 Give him a room 398 00:29:38,760 --> 00:29:42,018 I wouldn't come back if I knew about this 399 00:29:42,766 --> 00:29:45,232 I will go back to New York tomorrow 400 00:29:47,964 --> 00:29:51,411 I decide whether you stay or not 401 00:29:51,727 --> 00:29:54,670 I'll decide for myself. Not you, but me! 402 00:29:55,187 --> 00:29:57,191 And, about the engagement 403 00:29:58,127 --> 00:30:00,985 Engagement? What engagement? 404 00:30:02,005 --> 00:30:03,847 Get engaged with Soo-jin 405 00:30:04,239 --> 00:30:07,458 It has been postponed too long. We can't further postpone it 406 00:30:08,463 --> 00:30:09,336 Why? 407 00:30:09,755 --> 00:30:12,771 Will Mr. Yoon help you out with the capital? 408 00:30:14,841 --> 00:30:17,581 If my daughter-in-law is so capable, 409 00:30:17,842 --> 00:30:19,462 That is great 410 00:30:20,138 --> 00:30:27,921 This time, it will not be as you wished 411 00:30:30,448 --> 00:30:34,387 Let�s work out a specific date 412 00:30:34,909 --> 00:30:37,027 Otherwise, we'll be in trouble 413 00:30:43,761 --> 00:30:47,162 Aigoo! I'm so tired today. You helped me so much 414 00:30:47,732 --> 00:30:50,873 If you're thankful, then you should pay me 415 00:30:51,263 --> 00:30:52,924 40,000 won for four hours 416 00:30:53,200 --> 00:30:55,601 We are friends 417 00:30:55,904 --> 00:30:57,940 It costs 50,000 won to stay a night in my house 418 00:30:58,094 --> 00:30:59,200 What? 419 00:30:59,926 --> 00:31:01,747 Aigooo, I'm so tired 420 00:31:02,046 --> 00:31:07,385 How are you getting along with that mister? 421 00:31:07,897 --> 00:31:08,937 Mister? 422 00:31:09,231 --> 00:31:12,434 Don't pretend. Your dad's doctor 423 00:31:12,435 --> 00:31:14,171 That Doctor 424 00:31:14,217 --> 00:31:15,307 A Doctor? 425 00:31:15,342 --> 00:31:16,126 Yes, That Doctor 426 00:31:16,127 --> 00:31:18,209 How can you judge my man like this?! 427 00:31:18,929 --> 00:31:19,906 Your man? 428 00:31:20,221 --> 00:31:22,746 You fell in love with that man? 429 00:31:23,079 --> 00:31:24,587 You want me to tell him this? 430 00:31:24,888 --> 00:31:26,513 Tell him what? 431 00:31:57,234 --> 00:32:02,236 Hyung, before you met my father, 432 00:32:03,641 --> 00:32:06,088 Before you became my tutor, 433 00:32:06,844 --> 00:32:07,887 No 434 00:32:09,647 --> 00:32:11,814 When I was in college, 435 00:32:12,450 --> 00:32:14,941 Did you want to be a lawyer? 436 00:32:17,521 --> 00:32:18,746 No 437 00:32:19,331 --> 00:32:20,636 Then? 438 00:32:23,470 --> 00:32:28,011 Just that... I only wanted to get out of poverty 439 00:32:29,456 --> 00:32:34,498 To make my mark 440 00:32:37,641 --> 00:32:39,777 You�ve realized your dream 441 00:32:44,815 --> 00:32:46,488 You think so? 442 00:32:54,125 --> 00:32:56,779 Don�t reject it anymore, Kang Hyun-woo 443 00:32:57,061 --> 00:33:01,552 The president wants you to be good 444 00:33:01,832 --> 00:33:03,926 You�ve let him down 445 00:33:04,435 --> 00:33:06,806 Father's things are not mine 446 00:33:07,538 --> 00:33:09,591 I've never required anything 447 00:33:11,842 --> 00:33:20,228 Hyung, you came here when I was seven. You know I do whatever he asked me to 448 00:33:21,819 --> 00:33:24,373 Dress properly 449 00:33:25,122 --> 00:33:28,846 And do whatever he wants 450 00:33:33,064 --> 00:33:40,838 I finally know what I want 451 00:33:40,839 --> 00:33:42,306 But now I need to give it up 452 00:33:43,876 --> 00:33:47,951 Do you know how I feel when he asked me to give it up? 453 00:33:53,717 --> 00:33:58,395 I'll never give it up 454 00:34:01,125 --> 00:34:03,144 No matter what 455 00:34:42,233 --> 00:34:43,248 Is this Eun-soo? 456 00:34:43,534 --> 00:34:44,450 Yes, father 457 00:34:45,336 --> 00:34:46,310 Did you have dinner? 458 00:34:46,809 --> 00:34:47,544 I did 459 00:34:48,187 --> 00:34:49,115 Medicine? 460 00:34:49,621 --> 00:34:50,559 I did 461 00:34:51,238 --> 00:34:52,230 Tea? 462 00:34:52,734 --> 00:34:53,715 I had some 463 00:34:55,523 --> 00:34:57,043 Did you really take your medicine? 464 00:34:57,139 --> 00:34:58,600 I did 465 00:34:58,668 --> 00:35:04,091 Dad! You didn't take your medicine 466 00:35:07,525 --> 00:35:09,284 You can sleep now 467 00:35:09,478 --> 00:35:12,475 Why do you talk so much? Can't you sleep? 468 00:35:12,592 --> 00:35:13,847 No 469 00:35:14,348 --> 00:35:17,609 Why? You want to stay there in Seoul? 470 00:35:19,160 --> 00:35:24,833 On the contrary, Seoul seems too far for me, Dad 471 00:35:25,423 --> 00:35:28,473 I feel so tiny 472 00:35:28,921 --> 00:35:30,475 Eun-soo 473 00:35:33,565 --> 00:35:36,316 It seems Jang-mi woke up. Good night 474 00:35:36,651 --> 00:35:38,509 -Oka-- -Cover yourself with the quilt 475 00:35:56,007 --> 00:36:00,037 Did you work too hard there? 476 00:36:00,382 --> 00:36:01,808 You lost some weight 477 00:36:03,482 --> 00:36:05,032 He's very hard-working 478 00:36:05,652 --> 00:36:08,667 He's like me 479 00:36:09,116 --> 00:36:10,634 You are bragging 480 00:36:11,120 --> 00:36:15,753 Showing off your son to us, huh 481 00:36:19,208 --> 00:36:21,234 Are you feeling okay? 482 00:36:21,513 --> 00:36:23,890 Your skin is much darker than before 483 00:36:25,158 --> 00:36:28,704 Yes, it is very hot and sunny in New York 484 00:36:29,162 --> 00:36:31,485 This is what happens during autumn 485 00:36:34,188 --> 00:36:37,469 Photographers need to stay outside all the time 486 00:36:39,044 --> 00:36:40,191 Photographers? 487 00:36:41,177 --> 00:36:42,668 That used to be a hobby, 488 00:36:43,121 --> 00:36:45,678 Now I am fascinated with it 489 00:36:49,863 --> 00:36:50,853 Hyun-woo 490 00:36:52,252 --> 00:36:54,538 I'm a 2nd year student in this major 491 00:36:54,848 --> 00:36:57,144 I still have two years to go 492 00:36:57,395 --> 00:37:00,444 Is this alright with you, sir? 493 00:37:07,040 --> 00:37:08,395 You are not satisfied? 494 00:37:08,966 --> 00:37:12,299 But how about the company, who's going to manage it? 495 00:37:14,564 --> 00:37:17,366 Many others are more capable than I am 496 00:37:21,125 --> 00:37:23,236 See you next time 497 00:37:27,753 --> 00:37:31,763 Oh my God, what is the meaning of this? 498 00:37:32,299 --> 00:37:35,540 Do you already know about this? 499 00:37:37,723 --> 00:37:39,172 Soo-jin! 500 00:37:48,986 --> 00:37:50,526 I�m sorry 501 00:37:52,872 --> 00:37:54,473 Is that really the reason? 502 00:37:56,981 --> 00:38:02,332 Or maybe... is it because of me? 503 00:38:05,090 --> 00:38:06,406 What do you mean? 504 00:38:08,493 --> 00:38:11,790 Waiting for someone who doesn't love me is not easy 505 00:38:13,270 --> 00:38:19,240 I've been waiting for you since we've lost contact 506 00:38:21,922 --> 00:38:23,998 I feel saved now when you went back 507 00:38:25,960 --> 00:38:27,946 But now you plan to leave again? 508 00:38:42,419 --> 00:38:43,518 Yoon Soo-jin 509 00:38:47,075 --> 00:38:48,286 Give me your hand 510 00:38:49,095 --> 00:38:50,019 Why? 511 00:38:50,914 --> 00:38:51,887 Just do it 512 00:39:11,622 --> 00:39:12,508 What is this? 513 00:39:13,737 --> 00:39:16,893 In Africa, this necklace can get rid of sickness 514 00:39:17,888 --> 00:39:21,515 I think it fits you and so I bought it 515 00:39:27,044 --> 00:39:29,736 If I am to marry one day, 516 00:39:32,061 --> 00:39:33,500 I will marry you 517 00:39:36,950 --> 00:39:40,597 I won't do it because my father told me 518 00:39:40,980 --> 00:39:43,438 I'll do it because I want to 519 00:39:45,081 --> 00:39:46,558 Can you wait for me till then? 520 00:39:54,011 --> 00:39:59,372 But, how can I go home? 521 00:40:00,627 --> 00:40:03,432 Yes, the president must be angry 522 00:40:03,980 --> 00:40:05,169 What shall we do? 523 00:40:07,950 --> 00:40:09,691 Take a good look at me, Yoon Soo-jin 524 00:40:10,012 --> 00:40:12,384 This may be the last time we meet 525 00:40:12,986 --> 00:40:14,697 Oppa 526 00:40:15,418 --> 00:40:16,809 Just joking 527 00:40:22,901 --> 00:40:27,351 Don't you think I acted well today? 528 00:40:31,028 --> 00:40:37,617 But then I'm lucky, you don't have another woman 529 00:40:39,656 --> 00:40:46,601 If it is for your photography, I can wait for you 530 00:40:54,705 --> 00:40:58,529 Jang-mi is so pretty, dad Honestly! 531 00:40:58,943 --> 00:40:59,988 Really? 532 00:41:01,210 --> 00:41:05,848 The cloths and stocks are yours 533 00:41:06,603 --> 00:41:08,892 Why did you buy this again? 534 00:41:09,538 --> 00:41:12,696 Jang-mi asked me to give this to you 535 00:41:13,625 --> 00:41:15,230 She grew up 536 00:41:15,649 --> 00:41:17,996 I'll put these in your room, okay? 537 00:41:18,138 --> 00:41:22,894 By the way, there�s a box in your room, what is it? 538 00:41:24,501 --> 00:41:30,947 Oh that? I planned to give it to Jang-mi, but I...forgot...to bring it 539 00:41:31,088 --> 00:41:32,547 Oh, Jang-mi? 540 00:41:33,323 --> 00:41:36,857 We'll go to the hospital in a minute. Get ready 541 00:42:31,201 --> 00:42:33,583 Why is this happening? 542 00:42:47,985 --> 00:42:49,337 I'm home! 543 00:42:52,189 --> 00:42:54,837 Dear! Dear! Dear! Dear! 544 00:42:55,768 --> 00:42:57,019 Hyun-woo! Hyun-woo! 545 00:42:57,442 --> 00:42:59,581 You have disgraced your parents 546 00:43:01,174 --> 00:43:05,126 You don't do the things we asked. Why are you fooling around? 547 00:43:06,699 --> 00:43:10,523 Do you want to go against me? 548 00:43:27,891 --> 00:43:30,200 Follow what I ask this time, father 549 00:43:31,028 --> 00:43:33,697 I will not ask anything again 550 00:43:33,797 --> 00:43:38,076 Only this time, let me do things I like, please 551 00:43:38,311 --> 00:43:39,796 Bring it here! 552 00:43:46,377 --> 00:43:47,826 Father! 553 00:43:49,038 --> 00:43:50,924 Father! FATHER! 554 00:43:56,902 --> 00:43:58,835 I will burn them all! 555 00:44:01,775 --> 00:44:05,603 Dream? You won't have a dream 556 00:44:06,000 --> 00:44:11,885 Let�s see now, whoever at this house mentions photography again 557 00:44:12,501 --> 00:44:14,858 I will kick that person out, do you understand?! 558 00:44:16,473 --> 00:44:19,488 You think I will give up if you say so? 559 00:44:20,626 --> 00:44:22,080 You bastard, what did you say? 560 00:44:24,167 --> 00:44:27,902 You want to drive me out, Don't worry 561 00:44:29,122 --> 00:44:33,389 I don't want to stay here anyway 562 00:44:35,782 --> 00:44:38,721 I like taking photos, not my father 563 00:44:38,982 --> 00:44:41,761 I will leave. I will leave this house! 564 00:44:42,058 --> 00:44:42,797 What are you talking about? 565 00:44:42,955 --> 00:44:44,134 I will leave! 566 00:44:45,679 --> 00:44:47,032 Dear! Dear! 567 00:44:47,358 --> 00:44:48,841 Father! 568 00:44:53,232 --> 00:44:57,127 Hyun-woo! Hyun-woo! Don�t go, let's talk 569 00:44:57,026 --> 00:44:58,878 You can't solve the problem this way! 570 00:45:33,919 --> 00:45:38,027 Why are you so angry at him? 571 00:45:39,256 --> 00:45:41,418 I don't want him 572 00:45:41,819 --> 00:45:42,760 Father! 573 00:45:46,997 --> 00:45:52,119 It's too much! 574 00:45:52,154 --> 00:45:54,694 Who can you blame for this? 575 00:45:55,572 --> 00:45:57,044 What? 576 00:45:57,574 --> 00:46:00,077 If you didn't move in this place, 577 00:46:00,454 --> 00:46:05,248 No, if it is not for Kang Man-chul's son and Global Group 578 00:46:05,514 --> 00:46:07,977 Hyun-woo can do anything he wants 579 00:46:08,571 --> 00:46:12,329 This is because of someone's ambition 580 00:46:12,708 --> 00:46:13,802 What did you say? 581 00:46:22,587 --> 00:46:25,930 Ajumma! What are you doing? Clean this up! 582 00:46:42,489 --> 00:46:47,326 Nothing serious. You need some rest and eat your meals on time 583 00:46:47,357 --> 00:46:49,927 And get some fresh air too 584 00:46:50,902 --> 00:46:52,011 Thank you 585 00:46:53,452 --> 00:46:55,468 When shall I come back again for check-up? 586 00:46:55,851 --> 00:46:57,705 Two weeks from now 587 00:46:59,023 --> 00:47:00,825 Ex--excuse me... 588 00:47:02,034 --> 00:47:03,228 Do you want to say something, Eun-soo? 589 00:47:04,440 --> 00:47:06,720 Nothing! Nothing! 590 00:47:12,449 --> 00:47:15,736 What an idiot, why can't you say it? 591 00:47:16,497 --> 00:47:17,973 Is that for the doctor? 592 00:47:18,601 --> 00:47:20,560 Huh? No, it's not 593 00:47:20,885 --> 00:47:21,568 Really? 594 00:47:21,769 --> 00:47:24,300 I thought you like the doctor, That�s why you're giving him a gift 595 00:47:24,580 --> 00:47:25,860 Dad, I said, no 596 00:47:26,780 --> 00:47:29,367 -Eun-soo! -Yes? -You forgot this 597 00:47:29,894 --> 00:47:31,816 How can you forget the medicine? 598 00:47:32,120 --> 00:47:33,133 Sorry 599 00:47:33,632 --> 00:47:34,910 Take care 600 00:47:36,166 --> 00:47:37,310 Doctor! 601 00:47:38,491 --> 00:47:39,839 This... 602 00:47:43,678 --> 00:47:47,457 Doctor! Doctor! It's an emergency! 603 00:48:21,251 --> 00:48:23,722 He turned off his phone 604 00:48:25,230 --> 00:48:27,429 Stop his credit card immediately 605 00:48:30,137 --> 00:48:34,864 Let's see how long he can live without my money 606 00:48:40,909 --> 00:48:44,853 He will contact you for sure 607 00:48:45,766 --> 00:48:47,106 So if he phones you, 608 00:48:47,444 --> 00:48:48,746 Report it to me 609 00:48:49,739 --> 00:48:50,803 Yes 610 00:48:59,699 --> 00:49:05,887 You know the president won't like this to come out 611 00:49:07,387 --> 00:49:08,520 Yes 612 00:49:13,169 --> 00:49:16,233 No matter what happened at home 613 00:49:17,168 --> 00:49:19,964 He won't show up, what is he thinking about? 614 00:50:02,318 --> 00:50:06,606 I have no idea either! 615 00:50:07,038 --> 00:50:09,964 If only I have money with me 616 00:50:15,684 --> 00:50:21,413 It would be so good if someone could give me a ride to Rencun 617 00:50:28,178 --> 00:50:31,702 How can a hospital be so remote? 618 00:50:32,284 --> 00:50:35,333 It's just the way it is 619 00:50:37,335 --> 00:50:38,703 Is it really that far? 620 00:50:39,127 --> 00:50:41,880 We will be there soon 621 00:50:43,823 --> 00:50:49,586 There's something I've been wanting to say to you 622 00:50:50,463 --> 00:50:52,673 Sure. Go ahead and say it 623 00:51:17,633 --> 00:51:21,589 It happened that I'm so unlucky today 624 00:51:21,958 --> 00:51:24,358 If you follow me, I'll kill you 625 00:51:28,330 --> 00:51:30,069 Take out your money, your watch 626 00:51:30,280 --> 00:51:32,729 And all valuable things 627 00:53:08,298 --> 00:53:10,221 What�s so good about that person? 628 00:53:10,611 --> 00:53:11,757 Wha-What? 629 00:53:13,467 --> 00:53:16,351 You have misunderstood, Dad 630 00:53:17,278 --> 00:53:21,734 There's no way I can like the doctor as a man 631 00:53:22,613 --> 00:53:23,803 No? 632 00:53:24,449 --> 00:53:29,473 Of course not! Because he treats you well, 633 00:53:30,554 --> 00:53:32,336 I want to thank him for that, that's all it is 634 00:53:32,737 --> 00:53:33,812 That's all? 635 00:53:34,164 --> 00:53:36,378 How he takes care of you 636 00:53:37,444 --> 00:53:39,539 And gives you the medicine 637 00:53:42,185 --> 00:53:46,129 -Hey! -Huh? Did you get the medicine, Dad? 638 00:53:46,430 --> 00:53:47,460 You didn't take it? 639 00:53:48,388 --> 00:53:50,058 I thought you have it 640 00:53:50,291 --> 00:53:51,705 I thought you got it 641 00:53:55,351 --> 00:53:59,705 Yes, It's me. I'm driving the car right now 642 00:53:59,901 --> 00:54:04,806 I don't know! Hurry! 643 00:54:39,763 --> 00:54:43,224 Yes, Doc. We're on our way 644 00:54:43,458 --> 00:54:44,664 Please wait a few minutes more 645 00:54:45,577 --> 00:54:46,563 Thank you 646 00:54:48,592 --> 00:54:51,026 Twice today, huh. You must be happy, Ji Eun-soo 647 00:54:51,783 --> 00:54:54,790 Dad, I'm not going just to see the doctor 648 00:54:55,042 --> 00:54:56,293 I'm only going to fetch the medicine 649 00:54:56,593 --> 00:54:58,494 Just go to the reception desk then 650 00:54:59,219 --> 00:55:00,911 Why bother him? 651 00:55:01,437 --> 00:55:03,110 And make him work overtime 652 00:55:04,817 --> 00:55:07,605 It is such a nice day, no? 653 00:55:12,762 --> 00:55:14,650 Are you okay? 654 00:55:15,725 --> 00:55:17,207 It's okay, I'm alright 655 00:55:19,799 --> 00:55:22,347 Take care when driving 656 00:55:22,606 --> 00:55:23,719 I know 657 00:55:39,974 --> 00:55:43,716 Hello?! Hello?! Hello?! 658 00:55:45,388 --> 00:55:46,914 Is he alive? 659 00:56:29,740 --> 00:56:31,063 He's in the ER 660 00:56:31,461 --> 00:56:35,024 He was stabbed in the stomach 661 00:56:35,495 --> 00:56:37,314 Stabbed? 662 00:56:37,971 --> 00:56:39,496 But it's not very serious 663 00:56:39,951 --> 00:56:42,045 Thank goodness 664 00:56:44,235 --> 00:56:46,661 It's not us, doctor 665 00:56:47,701 --> 00:56:49,236 I know. Don't worry 666 00:56:49,623 --> 00:56:52,988 It seems he slipped from the cliff 667 00:56:53,397 --> 00:56:58,968 You two saved him 668 00:57:01,618 --> 00:57:04,508 He's so young, how can he be... 669 00:57:14,068 --> 00:57:17,492 Hello? Who is this? 670 00:57:18,546 --> 00:57:20,665 Hello? What are you phoning for? 671 00:57:22,065 --> 00:57:23,396 Yes, you're right 672 00:57:24,544 --> 00:57:30,516 Yes, he lives here. What happen? 673 00:57:32,235 --> 00:57:34,753 What?! 674 00:57:35,170 --> 00:57:37,336 Who phones so late? 675 00:57:44,716 --> 00:57:45,990 Hello? 676 00:57:49,005 --> 00:57:50,416 Hyun-woo! 677 00:58:03,232 --> 00:58:04,825 Please confirm it 678 00:58:19,782 --> 00:58:24,520 The car slipped off the cliff, and exploded 679 00:58:25,602 --> 00:58:31,556 Because the fire was immense, everything is burnt into dust 680 00:58:33,632 --> 00:58:38,926 No! It's nor our Hyun-woo! It can't be our Hyun-woo! 681 00:58:40,414 --> 00:58:42,454 Is this Kang Hyun-woo's watch? 682 00:58:58,385 --> 00:59:00,543 It can't be him 683 00:59:05,187 --> 00:59:11,829 Don�t spread the news 684 00:59:17,270 --> 00:59:28,586 How can you say something like that? You put my son to death! 685 00:59:28,891 --> 00:59:31,038 Don�t be that way. It's not father's fault 686 00:59:31,424 --> 00:59:33,420 You did it 687 00:59:33,805 --> 00:59:37,173 You killed our Hyun-woo! 688 00:59:38,122 --> 00:59:41,758 You killed our Hyun-woo! 689 00:59:52,796 --> 00:59:53,885 Are you okay? 690 00:59:55,941 --> 00:59:57,598 Did he wake up yet? 691 01:00:00,733 --> 01:00:04,037 We can't leave without seeing him wake up 692 01:00:04,509 --> 01:00:05,595 That's how it is 693 01:00:07,705 --> 01:00:15,461 Dad, maybe he's a son from a rich family 694 01:00:15,496 --> 01:00:16,976 Stop dreaming 695 01:00:18,388 --> 01:00:21,614 We can pay all our debts 696 01:00:22,001 --> 01:00:24,599 He'll show his gratitude 697 01:00:24,850 --> 01:00:27,155 Right, Dad? 698 01:00:27,574 --> 01:00:29,359 But what if he is not rich? 699 01:00:32,285 --> 01:00:34,962 God knows 700 01:00:39,964 --> 01:00:41,885 You were scared huh 701 01:00:44,555 --> 01:00:46,313 He woke up 702 01:00:59,087 --> 01:01:00,860 Are you okay? 703 01:01:03,338 --> 01:01:05,099 How can you be so careless? 704 01:01:05,568 --> 01:01:08,205 I was scared when you appeared in front of our car! 705 01:01:10,900 --> 01:01:12,940 You are lucky that nothing bad has happened 706 01:01:18,482 --> 01:01:19,832 Did he wake up? 707 01:01:20,631 --> 01:01:22,894 Is he awake? 708 01:01:26,633 --> 01:01:28,583 Do you remember what happened? 709 01:01:29,685 --> 01:01:33,150 Where am I? 710 01:01:34,055 --> 01:01:36,283 You're in the hospital 711 01:01:37,136 --> 01:01:39,950 Tell us your name 712 01:01:45,521 --> 01:01:49,198 Your name, can you tell us what is it? 713 01:01:54,297 --> 01:02:02,554 Think of your name and address. Don't you remember? 714 01:02:26,145 --> 01:02:28,822 Chinese to English Translator -charmedjean83- 715 01:02:29,606 --> 01:02:32,121 Subs based on engrish subs provided by -Ms. Garcia- 716 01:02:32,750 --> 01:02:35,096 Engrish subs edited by -jaycee05- 717 01:02:35,631 --> 01:02:37,918 Special Thanks to heartbroken angel for Chinese subs 718 01:02:38,552 --> 01:02:40,972 QC and timing by -jaycee05- 719 01:02:42,379 --> 01:02:44,866 Visit D-addicts.com for all your drama needs! 720 01:02:45,848 --> 01:02:48,755 Good subs, at last! Thanks Jean! 721 01:02:49,767 --> 01:02:53,021 Thanks for watching! 48730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.