Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,477 --> 00:00:58,738
Don't move!
2
00:01:02,879 --> 00:01:03,951
Sang-hoon!
3
00:01:07,186 --> 00:01:09,704
What are you doing here?
4
00:01:11,357 --> 00:01:13,281
You're not...
5
00:01:13,860 --> 00:01:16,041
Hae-jin, it is not what you think...
6
00:01:16,195 --> 00:01:19,195
It's just the wrong room
7
00:01:19,991 --> 00:01:21,701
I can't believe this!
8
00:01:22,572 --> 00:01:24,309
Sang-hoon!
Sang-hoon!
9
00:01:27,960 --> 00:01:30,381
Episode 1
10
00:01:31,177 --> 00:01:34,034
A bit more to the left!
11
00:01:34,580 --> 00:01:35,925
Don't put that here!
12
00:01:36,883 --> 00:01:38,147
Did you get a good sleep?
13
00:01:38,148 --> 00:01:39,123
Oh, Eun-soo!
14
00:01:39,452 --> 00:01:43,075
I am sorry for what happened
yesterday. I was just scared
15
00:01:43,055 --> 00:01:44,939
Are you alright?
16
00:01:46,659 --> 00:01:48,867
No matter how drunk you are,
17
00:01:48,902 --> 00:01:51,198
How could you go to the wrong room?
18
00:01:51,797 --> 00:01:53,866
Congratulations on your marriage
19
00:01:53,866 --> 00:01:56,426
Eat this on the way back
20
00:01:56,461 --> 00:01:57,897
What are these?
21
00:01:57,632 --> 00:01:59,832
To improve your eyesight
22
00:02:01,377 --> 00:02:02,605
Here, you eat this!
23
00:02:03,176 --> 00:02:04,451
Hurry up!
24
00:02:06,929 --> 00:02:08,424
It has been fun, Eun-soo
25
00:02:08,420 --> 00:02:09,996
Next time we come,
there will be three of us
26
00:02:10,147 --> 00:02:10,804
OK
27
00:02:11,007 --> 00:02:11,825
Yes
28
00:02:12,351 --> 00:02:14,110
Thank you so much
29
00:02:14,454 --> 00:02:15,554
We'll be going now
30
00:02:15,555 --> 00:02:16,948
Don't mention it
31
00:02:17,056 --> 00:02:18,491
We are happy to have you as well
32
00:02:19,158 --> 00:02:20,718
How time flies! You should go
33
00:02:20,753 --> 00:02:21,621
We should go
34
00:02:21,894 --> 00:02:23,756
Eun-soo, goodbye now
35
00:02:23,996 --> 00:02:25,035
Take care and have a safe journey
36
00:02:25,498 --> 00:02:26,322
Bye
37
00:02:26,866 --> 00:02:28,068
See you next time
38
00:02:29,169 --> 00:02:31,380
Please don't enter the wrong room next time
39
00:02:31,571 --> 00:02:33,584
Yes, I got it!
40
00:02:35,474 --> 00:02:40,615
They were arguing as soon as they got here
41
00:02:40,650 --> 00:02:41,583
Right
42
00:02:41,847 --> 00:02:46,845
Dad, can you switch an assignment?
43
00:02:46,880 --> 00:02:48,942
It is boring here
44
00:02:48,977 --> 00:02:50,113
You wanted to come here
45
00:02:50,256 --> 00:02:52,607
It's up to you
46
00:02:52,959 --> 00:02:55,129
In that case, I'll move here then
47
00:02:55,402 --> 00:02:57,922
So I'll go and clean up that room
48
00:03:41,240 --> 00:03:43,003
Father!
49
00:03:48,147 --> 00:03:49,767
Why aren't they answering
their cellphone?
50
00:03:50,149 --> 00:03:52,684
Their cellphone might be off
51
00:03:52,852 --> 00:03:57,098
Come back if you can't
catch up with them
52
00:03:57,133 --> 00:04:01,192
They can't go anywhere
without a passport
53
00:04:01,507 --> 00:04:03,662
So you want to chase
them to the airport?
54
00:04:03,959 --> 00:04:06,540
If he calls, tell them I'm on my way
55
00:04:07,781 --> 00:04:08,773
He will call you
56
00:04:09,146 --> 00:04:13,780
If it gets dark, just sleep
over at Jang-mi's place
57
00:04:14,497 --> 00:04:16,359
There is no room at Jang-Mi's place
58
00:04:17,243 --> 00:04:18,982
I'll come back as soon as possible
59
00:04:19,017 --> 00:04:21,422
I'll clean the room when I come back
60
00:04:33,659 --> 00:04:35,886
How can you drive so fast?
61
00:05:03,396 --> 00:05:04,709
Are you okay?
62
00:05:06,826 --> 00:05:08,427
I don't think so
63
00:05:09,362 --> 00:05:12,392
I can't straighten my finger
64
00:05:16,168 --> 00:05:19,532
It was good just a
moment ago, but now it's not
65
00:05:24,342 --> 00:05:25,924
Please give me some of that drink
66
00:05:32,952 --> 00:05:34,432
Thanks
67
00:05:57,276 --> 00:05:58,202
Excuse me
68
00:05:59,345 --> 00:06:01,304
That is today's news, right?
69
00:06:03,849 --> 00:06:05,210
Yes, it is
70
00:06:05,418 --> 00:06:06,796
Are you sure?
71
00:06:06,831 --> 00:06:08,124
Yes, sir
72
00:06:08,220 --> 00:06:11,985
The President is sick.
Go back quickly, Hyun-woo
73
00:06:18,164 --> 00:06:22,032
The shareholders have a lot of opinions
74
00:06:23,269 --> 00:06:29,095
with the group developed by our team
75
00:06:29,775 --> 00:06:34,489
You should all know
76
00:06:35,307 --> 00:06:40,288
All materials are good in hand
77
00:06:41,728 --> 00:06:45,873
And the most reputed in the world
78
00:06:46,525 --> 00:06:49,923
We know this as well
79
00:06:49,962 --> 00:06:52,264
The competition is furious
80
00:06:52,264 --> 00:06:56,337
What we need is a competitive edge
81
00:06:57,770 --> 00:07:02,086
We'll be replaced by the youth
82
00:07:02,174 --> 00:07:05,156
It is decided to break into
the international market
83
00:07:05,544 --> 00:07:12,342
Reporters are all looking forward
for the speech of our president
84
00:07:12,718 --> 00:07:14,435
Mr. Jung
85
00:07:14,470 --> 00:07:16,021
What�s the progress?
86
00:07:16,021 --> 00:07:21,451
We have decided that
Mr. Lee will be in charge
87
00:07:21,560 --> 00:07:23,050
That's good
88
00:07:23,562 --> 00:07:30,204
And I'll have my own say with this
89
00:07:30,239 --> 00:07:31,793
So be prepared
90
00:07:31,828 --> 00:07:32,808
The meeting is over
91
00:07:39,044 --> 00:07:40,957
What time is the flight?
92
00:07:40,992 --> 00:07:42,414
3pm, Sir
93
00:07:49,121 --> 00:07:51,317
Search carefully!
94
00:07:51,824 --> 00:07:53,489
Did you look there yet?
95
00:07:53,726 --> 00:07:55,851
I put it right here
96
00:07:56,187 --> 00:07:57,933
This is crazy huh? crazy!
97
00:07:58,433 --> 00:08:00,783
You went to the wrong
room, and you lost your passport
98
00:08:00,818 --> 00:08:02,155
Do you want to kill me?
99
00:08:02,321 --> 00:08:04,037
I didn't intend for
this to happen either
100
00:08:04,336 --> 00:08:07,659
If you can't find your
passport, I'll go by myself
101
00:08:07,940 --> 00:08:09,742
Hey! Hae-jin! Hae-jin!
102
00:08:12,044 --> 00:08:12,771
What's that noise?
103
00:08:20,152 --> 00:08:21,392
Hello?
104
00:08:21,427 --> 00:08:23,938
Sang-hoon, where are you now?
105
00:08:24,056 --> 00:08:25,479
Why are you not answering your phone?
106
00:08:25,875 --> 00:08:28,590
I'm in the airport right now
107
00:08:28,625 --> 00:08:29,999
I have your passport
108
00:08:30,000 --> 00:08:30,930
What?!
109
00:08:31,363 --> 00:08:35,350
Ah, yes! So whe-where are you?
110
00:08:51,550 --> 00:08:54,694
Excuse me... Can you help me?
111
00:09:03,028 --> 00:09:04,543
How is today's flight?
112
00:09:04,630 --> 00:09:05,531
Don�t mention it
113
00:09:05,531 --> 00:09:06,772
I'll confirm the flight today
114
00:09:08,834 --> 00:09:09,923
I'll call you back
115
00:09:11,937 --> 00:09:14,236
Compared with New York, Seoul is better
116
00:09:15,140 --> 00:09:17,202
But I like New York better
117
00:09:19,345 --> 00:09:21,763
Yes, autumn in Central
Park is wonderful
118
00:09:21,848 --> 00:09:23,992
Autumn in Anshan Park
is wonderful as well
119
00:09:27,953 --> 00:09:29,997
Oh, Hyung!
[Hyung: older brother/male friend]
120
00:09:30,032 --> 00:09:31,643
Long time no see, Kang Hyun-woo
121
00:09:31,678 --> 00:09:32,944
You need to meet the president
122
00:09:32,979 --> 00:09:35,306
He�s waiting for you
123
00:09:35,341 --> 00:09:40,042
Really? But why does
father look so energetic?
124
00:09:40,077 --> 00:09:43,004
I saw him doing an interview
on TV this morning
125
00:09:44,637 --> 00:09:47,404
You are a very clever man
126
00:09:48,140 --> 00:09:50,342
Sure, I almost forgot about it
127
00:09:50,342 --> 00:09:51,969
Clever
128
00:10:39,324 --> 00:10:42,605
It�s okay. I know where
he'll be so bring the car here
129
00:10:47,733 --> 00:10:49,509
Are you okay?
130
00:10:49,835 --> 00:10:52,262
How dare him!
131
00:10:53,038 --> 00:10:56,242
Are you hurt?
I'm sorry
132
00:10:56,542 --> 00:10:58,343
He bumped into me
133
00:10:58,343 --> 00:11:02,229
So why are you apologizing?
Do you know him?
134
00:11:03,760 --> 00:11:05,212
Yes
135
00:11:06,789 --> 00:11:09,516
Tell him to be more careful in the future!
136
00:11:09,551 --> 00:11:11,887
Or else, many others
will get hurt because of him
137
00:11:19,249 --> 00:11:20,056
Excuse me
138
00:11:20,057 --> 00:11:21,057
Yes?
139
00:11:20,833 --> 00:11:23,373
Is this yours?
140
00:11:24,837 --> 00:11:26,837
I almost lost it
141
00:11:27,626 --> 00:11:28,884
Thank goodness
142
00:11:29,670 --> 00:11:31,297
Thank you very much!
143
00:11:31,865 --> 00:11:33,421
Have a nice trip
144
00:11:33,456 --> 00:11:34,586
What?
145
00:11:34,593 --> 00:11:35,883
Eun-soo!
146
00:11:35,915 --> 00:11:37,260
Sang-hoon!
147
00:11:37,951 --> 00:11:39,129
Here you go
148
00:11:39,164 --> 00:11:41,351
Thank you so much!
Thank you so much, Eun-soo
149
00:11:41,386 --> 00:11:43,899
You even came here to give it to us
150
00:11:43,922 --> 00:11:47,220
If not for you,
I would have been left here all alone
151
00:11:47,826 --> 00:11:50,785
If I knew that, then I wouldn't
have bothered to bring it here
152
00:11:50,863 --> 00:11:52,140
That's how it is
153
00:11:52,175 --> 00:11:54,781
How can you laugh like that
when you caused so much trouble?
154
00:11:54,816 --> 00:11:57,119
Don�t do that, get on the plane
155
00:11:58,067 --> 00:11:59,599
Eun-soo, I'll pay you
back my appreciation
156
00:11:59,732 --> 00:12:01,821
Eun-soo, I'm so thankful
157
00:12:01,830 --> 00:12:04,113
Go before it's too late! Go!
158
00:12:13,018 --> 00:12:14,250
Hello?
159
00:12:14,820 --> 00:12:16,203
Jang-mi?
160
00:12:16,421 --> 00:12:18,865
How do you know I'm in Seoul?
161
00:12:19,424 --> 00:12:21,240
My father told you?
162
00:12:42,614 --> 00:12:44,649
You haven't changed at all
163
00:12:45,517 --> 00:12:46,963
Hyun-woo oppa!
164
00:12:56,762 --> 00:12:58,281
What are your staring at?
165
00:12:59,231 --> 00:13:00,991
It's been so long since I've seen you,
166
00:13:01,026 --> 00:13:03,696
You haven't changed at all,
Can I not look at you?
167
00:13:04,703 --> 00:13:07,530
Let me look at you,
So that I won't forget you
168
00:13:07,905 --> 00:13:09,997
You always say this, don't you?
169
00:13:10,209 --> 00:13:11,612
I do?
170
00:13:13,212 --> 00:13:17,896
By the way, I played hide-and-seek
with Hyung at the airport
171
00:13:18,317 --> 00:13:23,062
Father hates lying,
and he lied of being sick
172
00:13:23,622 --> 00:13:27,829
The person who will lead the
company disappeared all of a sudden
173
00:13:28,248 --> 00:13:29,297
of course he'd be like that
174
00:13:29,623 --> 00:13:33,416
Why did he disappear?
Isn�t he incredible?
175
00:13:35,706 --> 00:13:37,110
Oppa
176
00:13:38,804 --> 00:13:41,402
Can't you give up photography?
177
00:13:42,367 --> 00:13:43,687
That is just your hobby
178
00:13:44,253 --> 00:13:46,008
You are fit for business
179
00:13:46,495 --> 00:13:47,859
and you are capable as well
180
00:13:48,814 --> 00:13:53,288
I can't give up my
photography right now
181
00:13:58,223 --> 00:14:00,445
Now that I've seen you, I can go
182
00:14:03,313 --> 00:14:04,707
Oppa
183
00:14:10,022 --> 00:14:12,311
Won't you ask me when is the exhibit?
184
00:14:12,695 --> 00:14:13,963
When is it?
185
00:14:14,432 --> 00:14:15,929
Next Saturday
186
00:14:18,154 --> 00:14:19,588
I'll be there
187
00:14:20,612 --> 00:14:22,433
So we meet again, Kang Hyun-woo
188
00:14:25,400 --> 00:14:28,036
No matter where I
go, you always find me
189
00:14:28,794 --> 00:14:30,709
Get in the car, the
President is waiting for you
190
00:14:36,028 --> 00:14:38,765
You are so careful
191
00:14:39,231 --> 00:14:43,025
You're a famous photographer in New York
192
00:14:43,135 --> 00:14:45,996
Even the president knows that
193
00:14:46,605 --> 00:14:48,705
Is that why you
wanted me to come back?
194
00:14:49,308 --> 00:14:51,522
Don�t make him worry
195
00:14:52,110 --> 00:14:55,589
He has been sick recently
196
00:14:55,814 --> 00:14:59,003
Something is wrong with his heart
197
00:15:52,137 --> 00:15:57,046
You little rascal,
so you're finally back
198
00:15:57,776 --> 00:16:00,184
I heard you were sick
199
00:16:00,323 --> 00:16:01,695
But I don't think so
200
00:16:05,248 --> 00:16:09,464
You go so far away because of your hobby
201
00:16:10,235 --> 00:16:12,954
However, that can't last long
202
00:16:13,915 --> 00:16:17,866
You can't do this. You have played enough already
You should begin doing things in the company
203
00:16:18,443 --> 00:16:21,166
You used this excuse and
asked me to come back?
204
00:16:21,881 --> 00:16:27,240
Even if I've lied to you,
I have a good reason for it
205
00:16:28,504 --> 00:16:29,882
We don't need to discuss this
206
00:16:30,381 --> 00:16:33,862
Dress well at tonight's
celebration party
207
00:16:36,323 --> 00:16:38,134
It is the 40th anniversary
208
00:16:40,629 --> 00:16:42,010
I'll be on my way
209
00:16:49,763 --> 00:16:52,736
Confiscate his passport and money
210
00:16:53,521 --> 00:16:55,461
I understand
211
00:16:55,539 --> 00:16:58,636
Except for this one, he
never did anything wrong
212
00:16:59,012 --> 00:17:00,186
But we need to be careful
213
00:17:00,386 --> 00:17:04,281
He will be the company's successor
214
00:17:04,472 --> 00:17:07,040
We should be alert
215
00:17:07,874 --> 00:17:09,165
Yes, Sir
216
00:17:12,064 --> 00:17:13,401
Mother!
217
00:17:15,737 --> 00:17:18,611
Why do you dress like
this, and have your hat on?
218
00:17:19,030 --> 00:17:21,987
You went to see your
dad dressed this way?
219
00:17:22,370 --> 00:17:24,627
Mother, you look good!
220
00:17:24,706 --> 00:17:27,867
It�s been two years now
and you're still beautiful
221
00:17:27,941 --> 00:17:31,357
Yes, it has been two years
222
00:17:31,376 --> 00:17:33,921
You are bolder
223
00:17:33,964 --> 00:17:37,445
But you like me this way, don't you?
224
00:17:39,232 --> 00:17:41,697
You don't eat on time, do you?
225
00:17:41,869 --> 00:17:44,349
Your father didn't send
you the money on time
226
00:17:44,322 --> 00:17:46,353
I'm not a child, I
won't starve to death
227
00:17:46,540 --> 00:17:47,916
When I'm in need,
228
00:17:48,303 --> 00:17:49,936
I still have this
229
00:17:50,051 --> 00:17:52,368
I didn't sell them all
230
00:17:52,359 --> 00:17:54,821
You still have this watch?
231
00:17:57,116 --> 00:17:58,934
But I haven't been
home for a long time
232
00:17:59,808 --> 00:18:01,199
Nothing has changed after all
233
00:18:02,601 --> 00:18:05,945
Is your father still angry at you?
234
00:18:06,118 --> 00:18:07,247
No
235
00:18:08,098 --> 00:18:13,523
You can continue taking photos. Your father
will understand. You know that, right?
236
00:18:13,960 --> 00:18:15,187
Mom
237
00:18:16,080 --> 00:18:17,964
I'm happy you're home
238
00:18:18,087 --> 00:18:21,065
I don't need to worry about you anymore
239
00:18:21,265 --> 00:18:24,080
I worry when you are not here
240
00:18:28,278 --> 00:18:29,606
Where is Nuna?
[Nuna: older sister]
241
00:18:30,147 --> 00:18:33,652
She will go to the
celebration party directly
242
00:18:36,516 --> 00:18:38,508
Does she treat you right?
243
00:18:39,104 --> 00:18:43,343
Yes, of course.
Hurry and take a bath upstairs
244
00:18:43,386 --> 00:18:45,368
Your father don't
like it if you're late
245
00:19:05,797 --> 00:19:09,604
She told me this is the
place, but where is she?
246
00:19:17,287 --> 00:19:21,125
I keep telling you a million times!
247
00:19:21,531 --> 00:19:23,317
Please check here carefully
248
00:19:23,740 --> 00:19:28,102
It must be clean!
249
00:19:29,434 --> 00:19:32,348
Look at these flowers on the table,
haven't you been listening to me?
250
00:19:32,503 --> 00:19:33,736
You there!
251
00:19:34,406 --> 00:19:36,642
Sorry?
Me?
252
00:19:36,739 --> 00:19:37,871
Come here
253
00:19:38,111 --> 00:19:41,437
Clean these flowers!
254
00:19:42,469 --> 00:19:44,376
I'm not a staff--
255
00:19:44,477 --> 00:19:48,056
MISTER PARK!!!
I told you not to put that there!
256
00:19:55,780 --> 00:19:57,884
Hey! What are those?
257
00:19:57,773 --> 00:19:59,050
What are those?
258
00:19:59,912 --> 00:20:01,007
Why do you have those?
259
00:20:01,510 --> 00:20:03,842
I don't know. She asked
me to take them away
260
00:20:04,756 --> 00:20:07,147
You�re always like this
261
00:20:07,363 --> 00:20:09,629
Others think so too
262
00:20:10,007 --> 00:20:11,415
Stop it now
263
00:20:11,775 --> 00:20:13,646
You look busy, I
came at the wrong time
264
00:20:13,601 --> 00:20:16,820
No, just wait. It�ll be
okay when the party begins
265
00:20:17,060 --> 00:20:18,460
Preparation is not easy
266
00:20:18,830 --> 00:20:22,618
And in today's celebration, the
President's son will come too
267
00:20:23,061 --> 00:20:24,919
I'm so excited to see him
268
00:20:25,571 --> 00:20:26,778
So what if you see him?
269
00:20:27,219 --> 00:20:29,709
Who knows? Because of my beauty,
270
00:20:29,728 --> 00:20:31,167
Maybe he'll notice me
271
00:20:31,567 --> 00:20:32,972
Forget it
272
00:20:33,288 --> 00:20:36,239
I couldn't sleep last night
273
00:20:36,448 --> 00:20:37,821
Ms. Ahn Jang-mi!
274
00:20:39,567 --> 00:20:41,844
Don't slack off!
275
00:20:42,469 --> 00:20:44,008
Yes! Yes!
276
00:20:45,351 --> 00:20:48,454
She's such a bitch
277
00:20:48,999 --> 00:20:50,547
Eun-soo, wait right here
278
00:20:50,494 --> 00:20:51,619
Alright
279
00:20:56,074 --> 00:20:57,806
There will be many people,
280
00:20:58,102 --> 00:21:00,105
So watch what you say
281
00:21:00,973 --> 00:21:03,013
Don�t worry, I have nothing to say
282
00:21:12,090 --> 00:21:13,295
Welcome, sir
283
00:21:15,894 --> 00:21:18,183
You look normal now
284
00:21:18,897 --> 00:21:22,204
The shareholders
will put us in trouble
285
00:21:22,291 --> 00:21:27,051
You must prevent it from happening
286
00:21:27,675 --> 00:21:28,723
I understand
287
00:21:29,853 --> 00:21:33,080
Today, all high level
personnel will be here
288
00:21:33,172 --> 00:21:38,013
They care about who
will be their future boss
289
00:21:38,203 --> 00:21:40,078
You must be careful
290
00:21:41,086 --> 00:21:42,822
And who else will be here?
291
00:21:43,297 --> 00:21:45,144
Don�t take it easy
292
00:22:07,979 --> 00:22:10,319
Long time no see
293
00:22:14,738 --> 00:22:16,646
Hyun-woo just came back
294
00:22:28,266 --> 00:22:30,096
Long time no see
295
00:22:31,569 --> 00:22:33,853
I heard you moved back home
296
00:22:35,286 --> 00:22:37,693
I heard you liked your husband
297
00:22:38,276 --> 00:22:40,601
I heard that you haven't done
bad for yourself over there
298
00:22:40,584 --> 00:22:42,415
You don't need my compliments, right?
299
00:22:42,465 --> 00:22:44,894
Of course!
I get a lot of compliments already
300
00:22:45,383 --> 00:22:46,451
Really?
301
00:22:46,681 --> 00:22:49,696
Hyun-woo, go see Mr. Park
302
00:22:49,992 --> 00:22:51,671
Okay.
I'll see you later
303
00:23:06,271 --> 00:23:08,655
The lawyer is off-duty today?
304
00:23:10,802 --> 00:23:13,436
This is our biggest celebration party
305
00:23:14,890 --> 00:23:17,346
I can't understand you, Mr. Jung
306
00:23:17,833 --> 00:23:20,850
Are you my father's
lawyer or his secretary?
307
00:23:22,056 --> 00:23:24,360
I can't be absent at places
where he might need me
308
00:23:24,411 --> 00:23:26,002
The President thinks so too
309
00:23:28,276 --> 00:23:31,673
But why haven't you solved
my case yet, Mr. Prosecutor?
310
00:23:32,021 --> 00:23:34,335
That man married again,
311
00:23:34,577 --> 00:23:35,999
Don't you think it's unfair?
312
00:23:37,282 --> 00:23:41,924
Hyung-jung, is it true
that he went too far?
313
00:23:42,522 --> 00:23:44,929
They have the evidence, that's
why it became so complicated
314
00:23:45,357 --> 00:23:48,500
I'll contact you after it is solved
315
00:23:59,858 --> 00:24:02,729
Hey you! Can't you see people
are waiting in line?
316
00:24:03,895 --> 00:24:05,347
Sorry
317
00:24:06,498 --> 00:24:08,066
So impolite
318
00:24:14,772 --> 00:24:17,283
I occasionally make that mistake too
319
00:24:17,576 --> 00:24:19,139
Don't mind them
320
00:24:47,472 --> 00:24:50,337
Whoa...is it now too eye catching?
321
00:24:51,258 --> 00:24:52,371
Oppa, you too
322
00:24:52,440 --> 00:24:55,679
I've never seen you
wear something like that
323
00:24:56,093 --> 00:24:59,213
I've only worn this for 1 day,
and I can't breathe already
324
00:25:01,036 --> 00:25:04,213
You'll get used of being boring
325
00:25:04,455 --> 00:25:08,519
Don't you know, this look suits you
326
00:25:16,601 --> 00:25:17,874
Come here
327
00:25:25,643 --> 00:25:28,308
Do you know who that woman is?
328
00:25:28,636 --> 00:25:29,348
What?
329
00:25:29,720 --> 00:25:31,246
That woman, do you know her?
330
00:25:33,342 --> 00:25:34,235
Who?
331
00:25:36,354 --> 00:25:39,202
Ah, the banker's daughter?
332
00:25:39,716 --> 00:25:41,552
The daughter of our big shareholder
333
00:25:41,844 --> 00:25:45,821
Yoon Soo...Soo--something
334
00:25:45,856 --> 00:25:48,080
She's really beautiful
335
00:25:48,945 --> 00:25:50,966
She's beautiful even
through a woman's eyes
336
00:25:51,207 --> 00:25:52,355
No need to say a man's
337
00:25:53,571 --> 00:25:55,397
Sure, she looks pretty
338
00:25:55,951 --> 00:25:59,587
And such a rich family
339
00:26:00,996 --> 00:26:04,367
Rich and beautiful,
how lucky~
340
00:26:05,049 --> 00:26:08,346
Did you call your father?
341
00:26:08,653 --> 00:26:10,160
Oh, no!
342
00:26:11,155 --> 00:26:13,606
What are you looking at?
343
00:26:14,460 --> 00:26:15,589
Oh, you're here
344
00:26:16,194 --> 00:26:19,315
Eun-soo said nobody
is answering the phone
345
00:26:19,842 --> 00:26:21,672
She asked me to bring you some food
346
00:26:22,367 --> 00:26:25,044
We haven't drank
together for a long time
347
00:26:26,070 --> 00:26:27,347
You didn't have to
348
00:26:28,131 --> 00:26:30,345
Don�t mention it
349
00:26:31,501 --> 00:26:33,692
Eun-soo prepared a lot too,
350
00:26:33,949 --> 00:26:35,961
But I can't manage them myself
351
00:26:38,049 --> 00:26:41,574
What will you do if she gets married?
352
00:26:41,759 --> 00:26:43,775
How is Jang-mi?
353
00:26:44,616 --> 00:26:46,304
Hasn't it been two years?
354
00:26:47,113 --> 00:26:48,474
Who knows?
355
00:26:48,989 --> 00:26:52,843
She no longer cares
after she left for Seoul
356
00:26:55,054 --> 00:26:58,134
She's not suffering any pain
357
00:27:00,394 --> 00:27:04,733
She's not the same as Eun-soo
358
00:27:04,878 --> 00:27:09,204
She never listens to me
359
00:27:15,232 --> 00:27:17,131
Frankly, I envy you
360
00:27:17,875 --> 00:27:19,681
Jang-mi...
361
00:27:19,682 --> 00:27:22,290
won�t come back even when I die
362
00:27:22,640 --> 00:27:25,295
But Eun-soo, if she knows that
something is wrong with her Dad
363
00:27:25,296 --> 00:27:26,700
She will do something
364
00:27:27,349 --> 00:27:30,488
She was dragged by
me at such a young age
365
00:27:30,943 --> 00:27:34,823
Aigoo.. there you go again
366
00:27:35,114 --> 00:27:35,566
Drink
367
00:27:40,378 --> 00:27:41,524
Mr. Jung
368
00:27:43,548 --> 00:27:49,739
It seems the president
will give up his seat
369
00:27:50,621 --> 00:27:52,257
Maybe
370
00:27:52,824 --> 00:27:58,364
His son is in the States,
and he always takes Mr. Jung with him
371
00:27:58,399 --> 00:28:00,510
The one who will succeed the president,
372
00:28:00,545 --> 00:28:02,877
I thought it is Mr. Jung
373
00:28:03,067 --> 00:28:05,190
What are you implying?
374
00:28:05,269 --> 00:28:06,749
Nothing
375
00:28:08,573 --> 00:28:12,213
You know so much about the company
376
00:28:12,248 --> 00:28:16,559
But his son comes back suddenly,
You must feel disappointed
377
00:28:17,115 --> 00:28:19,457
I'm only a lawyer
378
00:28:19,617 --> 00:28:21,840
I know where my place is
379
00:28:22,820 --> 00:28:26,862
I heard the construction
business is not that good
380
00:28:26,897 --> 00:28:29,139
You should be careful
381
00:28:37,170 --> 00:28:39,242
It's been so long since I've seen you
382
00:28:39,723 --> 00:28:43,776
I heard you went to the US.
You won't go again, right?
383
00:28:44,075 --> 00:28:46,329
There are many things
that I need to learn
384
00:28:47,044 --> 00:28:50,599
Are you letting your
son study too much?
385
00:28:50,634 --> 00:28:54,997
He can take over the presidency anytime
386
00:28:55,142 --> 00:28:59,189
He doesn't want to stay abroad as well
387
00:29:00,607 --> 00:29:07,420
I want him to work here.
That�s why I asked him to come back
388
00:29:07,830 --> 00:29:11,002
Our company needs the new blood, so I
want him to join the company and help me
389
00:29:11,969 --> 00:29:14,216
That�s reliable
390
00:29:16,941 --> 00:29:20,517
Why are you doing this, father?
391
00:29:21,494 --> 00:29:24,041
I asked you back
because I need you here
392
00:29:24,306 --> 00:29:25,571
You should understand
393
00:29:25,832 --> 00:29:28,425
Father! This is too sudden!
394
00:29:28,654 --> 00:29:29,814
How can you be like this?
395
00:29:30,765 --> 00:29:32,750
I can explain later
396
00:29:33,391 --> 00:29:34,674
Come to work tomorrow
397
00:29:35,004 --> 00:29:36,772
Give him a room
398
00:29:38,760 --> 00:29:42,018
I wouldn't come back
if I knew about this
399
00:29:42,766 --> 00:29:45,232
I will go back to New York tomorrow
400
00:29:47,964 --> 00:29:51,411
I decide whether you stay or not
401
00:29:51,727 --> 00:29:54,670
I'll decide for myself.
Not you, but me!
402
00:29:55,187 --> 00:29:57,191
And, about the engagement
403
00:29:58,127 --> 00:30:00,985
Engagement? What engagement?
404
00:30:02,005 --> 00:30:03,847
Get engaged with Soo-jin
405
00:30:04,239 --> 00:30:07,458
It has been postponed too long.
We can't further postpone it
406
00:30:08,463 --> 00:30:09,336
Why?
407
00:30:09,755 --> 00:30:12,771
Will Mr. Yoon help you
out with the capital?
408
00:30:14,841 --> 00:30:17,581
If my daughter-in-law
is so capable,
409
00:30:17,842 --> 00:30:19,462
That is great
410
00:30:20,138 --> 00:30:27,921
This time, it will
not be as you wished
411
00:30:30,448 --> 00:30:34,387
Let�s work out a specific date
412
00:30:34,909 --> 00:30:37,027
Otherwise, we'll be in trouble
413
00:30:43,761 --> 00:30:47,162
Aigoo! I'm so tired today.
You helped me so much
414
00:30:47,732 --> 00:30:50,873
If you're thankful,
then you should pay me
415
00:30:51,263 --> 00:30:52,924
40,000 won for four hours
416
00:30:53,200 --> 00:30:55,601
We are friends
417
00:30:55,904 --> 00:30:57,940
It costs 50,000 won
to stay a night in my house
418
00:30:58,094 --> 00:30:59,200
What?
419
00:30:59,926 --> 00:31:01,747
Aigooo, I'm so tired
420
00:31:02,046 --> 00:31:07,385
How are you getting along
with that mister?
421
00:31:07,897 --> 00:31:08,937
Mister?
422
00:31:09,231 --> 00:31:12,434
Don't pretend.
Your dad's doctor
423
00:31:12,435 --> 00:31:14,171
That Doctor
424
00:31:14,217 --> 00:31:15,307
A Doctor?
425
00:31:15,342 --> 00:31:16,126
Yes, That Doctor
426
00:31:16,127 --> 00:31:18,209
How can you judge my man like this?!
427
00:31:18,929 --> 00:31:19,906
Your man?
428
00:31:20,221 --> 00:31:22,746
You fell in love with that man?
429
00:31:23,079 --> 00:31:24,587
You want me to tell him this?
430
00:31:24,888 --> 00:31:26,513
Tell him what?
431
00:31:57,234 --> 00:32:02,236
Hyung, before you met my father,
432
00:32:03,641 --> 00:32:06,088
Before you became my tutor,
433
00:32:06,844 --> 00:32:07,887
No
434
00:32:09,647 --> 00:32:11,814
When I was in college,
435
00:32:12,450 --> 00:32:14,941
Did you want to be a lawyer?
436
00:32:17,521 --> 00:32:18,746
No
437
00:32:19,331 --> 00:32:20,636
Then?
438
00:32:23,470 --> 00:32:28,011
Just that... I only wanted
to get out of poverty
439
00:32:29,456 --> 00:32:34,498
To make my mark
440
00:32:37,641 --> 00:32:39,777
You�ve realized your dream
441
00:32:44,815 --> 00:32:46,488
You think so?
442
00:32:54,125 --> 00:32:56,779
Don�t reject it anymore, Kang Hyun-woo
443
00:32:57,061 --> 00:33:01,552
The president wants you to be good
444
00:33:01,832 --> 00:33:03,926
You�ve let him down
445
00:33:04,435 --> 00:33:06,806
Father's things are not mine
446
00:33:07,538 --> 00:33:09,591
I've never required anything
447
00:33:11,842 --> 00:33:20,228
Hyung, you came here when I was seven.
You know I do whatever he asked me to
448
00:33:21,819 --> 00:33:24,373
Dress properly
449
00:33:25,122 --> 00:33:28,846
And do whatever he wants
450
00:33:33,064 --> 00:33:40,838
I finally know what I want
451
00:33:40,839 --> 00:33:42,306
But now I need to give it up
452
00:33:43,876 --> 00:33:47,951
Do you know how I feel when
he asked me to give it up?
453
00:33:53,717 --> 00:33:58,395
I'll never give it up
454
00:34:01,125 --> 00:34:03,144
No matter what
455
00:34:42,233 --> 00:34:43,248
Is this Eun-soo?
456
00:34:43,534 --> 00:34:44,450
Yes, father
457
00:34:45,336 --> 00:34:46,310
Did you have dinner?
458
00:34:46,809 --> 00:34:47,544
I did
459
00:34:48,187 --> 00:34:49,115
Medicine?
460
00:34:49,621 --> 00:34:50,559
I did
461
00:34:51,238 --> 00:34:52,230
Tea?
462
00:34:52,734 --> 00:34:53,715
I had some
463
00:34:55,523 --> 00:34:57,043
Did you really take your medicine?
464
00:34:57,139 --> 00:34:58,600
I did
465
00:34:58,668 --> 00:35:04,091
Dad! You didn't take your medicine
466
00:35:07,525 --> 00:35:09,284
You can sleep now
467
00:35:09,478 --> 00:35:12,475
Why do you talk so much?
Can't you sleep?
468
00:35:12,592 --> 00:35:13,847
No
469
00:35:14,348 --> 00:35:17,609
Why? You want to stay there in Seoul?
470
00:35:19,160 --> 00:35:24,833
On the contrary, Seoul
seems too far for me, Dad
471
00:35:25,423 --> 00:35:28,473
I feel so tiny
472
00:35:28,921 --> 00:35:30,475
Eun-soo
473
00:35:33,565 --> 00:35:36,316
It seems Jang-mi woke up.
Good night
474
00:35:36,651 --> 00:35:38,509
-Oka--
-Cover yourself with the quilt
475
00:35:56,007 --> 00:36:00,037
Did you work too hard there?
476
00:36:00,382 --> 00:36:01,808
You lost some weight
477
00:36:03,482 --> 00:36:05,032
He's very hard-working
478
00:36:05,652 --> 00:36:08,667
He's like me
479
00:36:09,116 --> 00:36:10,634
You are bragging
480
00:36:11,120 --> 00:36:15,753
Showing off your son to us, huh
481
00:36:19,208 --> 00:36:21,234
Are you feeling okay?
482
00:36:21,513 --> 00:36:23,890
Your skin is much darker than before
483
00:36:25,158 --> 00:36:28,704
Yes, it is very hot and sunny in New York
484
00:36:29,162 --> 00:36:31,485
This is what happens during autumn
485
00:36:34,188 --> 00:36:37,469
Photographers need to
stay outside all the time
486
00:36:39,044 --> 00:36:40,191
Photographers?
487
00:36:41,177 --> 00:36:42,668
That used to be a hobby,
488
00:36:43,121 --> 00:36:45,678
Now I am fascinated with it
489
00:36:49,863 --> 00:36:50,853
Hyun-woo
490
00:36:52,252 --> 00:36:54,538
I'm a 2nd year student in this major
491
00:36:54,848 --> 00:36:57,144
I still have two years to go
492
00:36:57,395 --> 00:37:00,444
Is this alright with you, sir?
493
00:37:07,040 --> 00:37:08,395
You are not satisfied?
494
00:37:08,966 --> 00:37:12,299
But how about the company,
who's going to manage it?
495
00:37:14,564 --> 00:37:17,366
Many others are more capable than I am
496
00:37:21,125 --> 00:37:23,236
See you next time
497
00:37:27,753 --> 00:37:31,763
Oh my God, what is the meaning of this?
498
00:37:32,299 --> 00:37:35,540
Do you already know about this?
499
00:37:37,723 --> 00:37:39,172
Soo-jin!
500
00:37:48,986 --> 00:37:50,526
I�m sorry
501
00:37:52,872 --> 00:37:54,473
Is that really the reason?
502
00:37:56,981 --> 00:38:02,332
Or maybe... is it because of me?
503
00:38:05,090 --> 00:38:06,406
What do you mean?
504
00:38:08,493 --> 00:38:11,790
Waiting for someone who
doesn't love me is not easy
505
00:38:13,270 --> 00:38:19,240
I've been waiting for
you since we've lost contact
506
00:38:21,922 --> 00:38:23,998
I feel saved now when you went back
507
00:38:25,960 --> 00:38:27,946
But now you plan to leave again?
508
00:38:42,419 --> 00:38:43,518
Yoon Soo-jin
509
00:38:47,075 --> 00:38:48,286
Give me your hand
510
00:38:49,095 --> 00:38:50,019
Why?
511
00:38:50,914 --> 00:38:51,887
Just do it
512
00:39:11,622 --> 00:39:12,508
What is this?
513
00:39:13,737 --> 00:39:16,893
In Africa, this necklace
can get rid of sickness
514
00:39:17,888 --> 00:39:21,515
I think it fits you and so I bought it
515
00:39:27,044 --> 00:39:29,736
If I am to marry one day,
516
00:39:32,061 --> 00:39:33,500
I will marry you
517
00:39:36,950 --> 00:39:40,597
I won't do it because my father told me
518
00:39:40,980 --> 00:39:43,438
I'll do it because I want to
519
00:39:45,081 --> 00:39:46,558
Can you wait for me till then?
520
00:39:54,011 --> 00:39:59,372
But, how can I go home?
521
00:40:00,627 --> 00:40:03,432
Yes, the president must be angry
522
00:40:03,980 --> 00:40:05,169
What shall we do?
523
00:40:07,950 --> 00:40:09,691
Take a good look at me, Yoon Soo-jin
524
00:40:10,012 --> 00:40:12,384
This may be the last time we meet
525
00:40:12,986 --> 00:40:14,697
Oppa
526
00:40:15,418 --> 00:40:16,809
Just joking
527
00:40:22,901 --> 00:40:27,351
Don't you think I acted well today?
528
00:40:31,028 --> 00:40:37,617
But then I'm lucky,
you don't have another woman
529
00:40:39,656 --> 00:40:46,601
If it is for your photography,
I can wait for you
530
00:40:54,705 --> 00:40:58,529
Jang-mi is so pretty, dad
Honestly!
531
00:40:58,943 --> 00:40:59,988
Really?
532
00:41:01,210 --> 00:41:05,848
The cloths and stocks are yours
533
00:41:06,603 --> 00:41:08,892
Why did you buy this again?
534
00:41:09,538 --> 00:41:12,696
Jang-mi asked me to give this to you
535
00:41:13,625 --> 00:41:15,230
She grew up
536
00:41:15,649 --> 00:41:17,996
I'll put these in your room, okay?
537
00:41:18,138 --> 00:41:22,894
By the way, there�s a box in
your room, what is it?
538
00:41:24,501 --> 00:41:30,947
Oh that? I planned to give it to
Jang-mi, but I...forgot...to bring it
539
00:41:31,088 --> 00:41:32,547
Oh, Jang-mi?
540
00:41:33,323 --> 00:41:36,857
We'll go to the hospital
in a minute. Get ready
541
00:42:31,201 --> 00:42:33,583
Why is this happening?
542
00:42:47,985 --> 00:42:49,337
I'm home!
543
00:42:52,189 --> 00:42:54,837
Dear!
Dear! Dear! Dear!
544
00:42:55,768 --> 00:42:57,019
Hyun-woo! Hyun-woo!
545
00:42:57,442 --> 00:42:59,581
You have disgraced your parents
546
00:43:01,174 --> 00:43:05,126
You don't do the things we asked.
Why are you fooling around?
547
00:43:06,699 --> 00:43:10,523
Do you want to go against me?
548
00:43:27,891 --> 00:43:30,200
Follow what I ask this time, father
549
00:43:31,028 --> 00:43:33,697
I will not ask anything again
550
00:43:33,797 --> 00:43:38,076
Only this time, let me
do things I like, please
551
00:43:38,311 --> 00:43:39,796
Bring it here!
552
00:43:46,377 --> 00:43:47,826
Father!
553
00:43:49,038 --> 00:43:50,924
Father! FATHER!
554
00:43:56,902 --> 00:43:58,835
I will burn them all!
555
00:44:01,775 --> 00:44:05,603
Dream? You won't have a dream
556
00:44:06,000 --> 00:44:11,885
Let�s see now, whoever at this
house mentions photography again
557
00:44:12,501 --> 00:44:14,858
I will kick that person out,
do you understand?!
558
00:44:16,473 --> 00:44:19,488
You think I will
give up if you say so?
559
00:44:20,626 --> 00:44:22,080
You bastard, what did you say?
560
00:44:24,167 --> 00:44:27,902
You want to drive me out,
Don't worry
561
00:44:29,122 --> 00:44:33,389
I don't want to stay here anyway
562
00:44:35,782 --> 00:44:38,721
I like taking photos, not my father
563
00:44:38,982 --> 00:44:41,761
I will leave. I will leave this house!
564
00:44:42,058 --> 00:44:42,797
What are you talking about?
565
00:44:42,955 --> 00:44:44,134
I will leave!
566
00:44:45,679 --> 00:44:47,032
Dear! Dear!
567
00:44:47,358 --> 00:44:48,841
Father!
568
00:44:53,232 --> 00:44:57,127
Hyun-woo! Hyun-woo!
Don�t go, let's talk
569
00:44:57,026 --> 00:44:58,878
You can't solve the problem this way!
570
00:45:33,919 --> 00:45:38,027
Why are you so angry at him?
571
00:45:39,256 --> 00:45:41,418
I don't want him
572
00:45:41,819 --> 00:45:42,760
Father!
573
00:45:46,997 --> 00:45:52,119
It's too much!
574
00:45:52,154 --> 00:45:54,694
Who can you blame for this?
575
00:45:55,572 --> 00:45:57,044
What?
576
00:45:57,574 --> 00:46:00,077
If you didn't move in this place,
577
00:46:00,454 --> 00:46:05,248
No, if it is not for Kang
Man-chul's son and Global Group
578
00:46:05,514 --> 00:46:07,977
Hyun-woo can do anything he wants
579
00:46:08,571 --> 00:46:12,329
This is because of someone's ambition
580
00:46:12,708 --> 00:46:13,802
What did you say?
581
00:46:22,587 --> 00:46:25,930
Ajumma! What are you
doing? Clean this up!
582
00:46:42,489 --> 00:46:47,326
Nothing serious. You need some
rest and eat your meals on time
583
00:46:47,357 --> 00:46:49,927
And get some fresh air too
584
00:46:50,902 --> 00:46:52,011
Thank you
585
00:46:53,452 --> 00:46:55,468
When shall I come back
again for check-up?
586
00:46:55,851 --> 00:46:57,705
Two weeks from now
587
00:46:59,023 --> 00:47:00,825
Ex--excuse me...
588
00:47:02,034 --> 00:47:03,228
Do you want to say something, Eun-soo?
589
00:47:04,440 --> 00:47:06,720
Nothing!
Nothing!
590
00:47:12,449 --> 00:47:15,736
What an idiot, why can't you say it?
591
00:47:16,497 --> 00:47:17,973
Is that for the doctor?
592
00:47:18,601 --> 00:47:20,560
Huh? No, it's not
593
00:47:20,885 --> 00:47:21,568
Really?
594
00:47:21,769 --> 00:47:24,300
I thought you like the doctor,
That�s why you're giving him a gift
595
00:47:24,580 --> 00:47:25,860
Dad, I said, no
596
00:47:26,780 --> 00:47:29,367
-Eun-soo!
-Yes?
-You forgot this
597
00:47:29,894 --> 00:47:31,816
How can you forget the medicine?
598
00:47:32,120 --> 00:47:33,133
Sorry
599
00:47:33,632 --> 00:47:34,910
Take care
600
00:47:36,166 --> 00:47:37,310
Doctor!
601
00:47:38,491 --> 00:47:39,839
This...
602
00:47:43,678 --> 00:47:47,457
Doctor! Doctor! It's an emergency!
603
00:48:21,251 --> 00:48:23,722
He turned off his phone
604
00:48:25,230 --> 00:48:27,429
Stop his credit card immediately
605
00:48:30,137 --> 00:48:34,864
Let's see how long he can
live without my money
606
00:48:40,909 --> 00:48:44,853
He will contact you for sure
607
00:48:45,766 --> 00:48:47,106
So if he phones you,
608
00:48:47,444 --> 00:48:48,746
Report it to me
609
00:48:49,739 --> 00:48:50,803
Yes
610
00:48:59,699 --> 00:49:05,887
You know the president
won't like this to come out
611
00:49:07,387 --> 00:49:08,520
Yes
612
00:49:13,169 --> 00:49:16,233
No matter what happened at home
613
00:49:17,168 --> 00:49:19,964
He won't show up, what
is he thinking about?
614
00:50:02,318 --> 00:50:06,606
I have no idea either!
615
00:50:07,038 --> 00:50:09,964
If only I have money with me
616
00:50:15,684 --> 00:50:21,413
It would be so good if someone
could give me a ride to Rencun
617
00:50:28,178 --> 00:50:31,702
How can a hospital be so remote?
618
00:50:32,284 --> 00:50:35,333
It's just the way it is
619
00:50:37,335 --> 00:50:38,703
Is it really that far?
620
00:50:39,127 --> 00:50:41,880
We will be there soon
621
00:50:43,823 --> 00:50:49,586
There's something I've
been wanting to say to you
622
00:50:50,463 --> 00:50:52,673
Sure.
Go ahead and say it
623
00:51:17,633 --> 00:51:21,589
It happened that I'm so unlucky today
624
00:51:21,958 --> 00:51:24,358
If you follow me, I'll kill you
625
00:51:28,330 --> 00:51:30,069
Take out your money, your watch
626
00:51:30,280 --> 00:51:32,729
And all valuable things
627
00:53:08,298 --> 00:53:10,221
What�s so good about that person?
628
00:53:10,611 --> 00:53:11,757
Wha-What?
629
00:53:13,467 --> 00:53:16,351
You have misunderstood, Dad
630
00:53:17,278 --> 00:53:21,734
There's no way I can
like the doctor as a man
631
00:53:22,613 --> 00:53:23,803
No?
632
00:53:24,449 --> 00:53:29,473
Of course not!
Because he treats you well,
633
00:53:30,554 --> 00:53:32,336
I want to thank him for
that, that's all it is
634
00:53:32,737 --> 00:53:33,812
That's all?
635
00:53:34,164 --> 00:53:36,378
How he takes care of you
636
00:53:37,444 --> 00:53:39,539
And gives you the medicine
637
00:53:42,185 --> 00:53:46,129
-Hey!
-Huh?
Did you get the medicine, Dad?
638
00:53:46,430 --> 00:53:47,460
You didn't take it?
639
00:53:48,388 --> 00:53:50,058
I thought you have it
640
00:53:50,291 --> 00:53:51,705
I thought you got it
641
00:53:55,351 --> 00:53:59,705
Yes, It's me.
I'm driving the car right now
642
00:53:59,901 --> 00:54:04,806
I don't know!
Hurry!
643
00:54:39,763 --> 00:54:43,224
Yes, Doc. We're on our way
644
00:54:43,458 --> 00:54:44,664
Please wait a few minutes more
645
00:54:45,577 --> 00:54:46,563
Thank you
646
00:54:48,592 --> 00:54:51,026
Twice today, huh. You must
be happy, Ji Eun-soo
647
00:54:51,783 --> 00:54:54,790
Dad, I'm not going
just to see the doctor
648
00:54:55,042 --> 00:54:56,293
I'm only going to fetch the medicine
649
00:54:56,593 --> 00:54:58,494
Just go to the reception desk then
650
00:54:59,219 --> 00:55:00,911
Why bother him?
651
00:55:01,437 --> 00:55:03,110
And make him work overtime
652
00:55:04,817 --> 00:55:07,605
It is such a nice day, no?
653
00:55:12,762 --> 00:55:14,650
Are you okay?
654
00:55:15,725 --> 00:55:17,207
It's okay, I'm alright
655
00:55:19,799 --> 00:55:22,347
Take care when driving
656
00:55:22,606 --> 00:55:23,719
I know
657
00:55:39,974 --> 00:55:43,716
Hello?! Hello?! Hello?!
658
00:55:45,388 --> 00:55:46,914
Is he alive?
659
00:56:29,740 --> 00:56:31,063
He's in the ER
660
00:56:31,461 --> 00:56:35,024
He was stabbed in the stomach
661
00:56:35,495 --> 00:56:37,314
Stabbed?
662
00:56:37,971 --> 00:56:39,496
But it's not very serious
663
00:56:39,951 --> 00:56:42,045
Thank goodness
664
00:56:44,235 --> 00:56:46,661
It's not us, doctor
665
00:56:47,701 --> 00:56:49,236
I know.
Don't worry
666
00:56:49,623 --> 00:56:52,988
It seems he slipped from the cliff
667
00:56:53,397 --> 00:56:58,968
You two saved him
668
00:57:01,618 --> 00:57:04,508
He's so young, how can he be...
669
00:57:14,068 --> 00:57:17,492
Hello? Who is this?
670
00:57:18,546 --> 00:57:20,665
Hello? What are you phoning for?
671
00:57:22,065 --> 00:57:23,396
Yes, you're right
672
00:57:24,544 --> 00:57:30,516
Yes, he lives here.
What happen?
673
00:57:32,235 --> 00:57:34,753
What?!
674
00:57:35,170 --> 00:57:37,336
Who phones so late?
675
00:57:44,716 --> 00:57:45,990
Hello?
676
00:57:49,005 --> 00:57:50,416
Hyun-woo!
677
00:58:03,232 --> 00:58:04,825
Please confirm it
678
00:58:19,782 --> 00:58:24,520
The car slipped off
the cliff, and exploded
679
00:58:25,602 --> 00:58:31,556
Because the fire was immense,
everything is burnt into dust
680
00:58:33,632 --> 00:58:38,926
No! It's nor our Hyun-woo!
It can't be our Hyun-woo!
681
00:58:40,414 --> 00:58:42,454
Is this Kang Hyun-woo's watch?
682
00:58:58,385 --> 00:59:00,543
It can't be him
683
00:59:05,187 --> 00:59:11,829
Don�t spread the news
684
00:59:17,270 --> 00:59:28,586
How can you say something like that?
You put my son to death!
685
00:59:28,891 --> 00:59:31,038
Don�t be that way.
It's not father's fault
686
00:59:31,424 --> 00:59:33,420
You did it
687
00:59:33,805 --> 00:59:37,173
You killed our Hyun-woo!
688
00:59:38,122 --> 00:59:41,758
You killed our Hyun-woo!
689
00:59:52,796 --> 00:59:53,885
Are you okay?
690
00:59:55,941 --> 00:59:57,598
Did he wake up yet?
691
01:00:00,733 --> 01:00:04,037
We can't leave without
seeing him wake up
692
01:00:04,509 --> 01:00:05,595
That's how it is
693
01:00:07,705 --> 01:00:15,461
Dad, maybe he's a
son from a rich family
694
01:00:15,496 --> 01:00:16,976
Stop dreaming
695
01:00:18,388 --> 01:00:21,614
We can pay all our debts
696
01:00:22,001 --> 01:00:24,599
He'll show his gratitude
697
01:00:24,850 --> 01:00:27,155
Right, Dad?
698
01:00:27,574 --> 01:00:29,359
But what if he is not rich?
699
01:00:32,285 --> 01:00:34,962
God knows
700
01:00:39,964 --> 01:00:41,885
You were scared huh
701
01:00:44,555 --> 01:00:46,313
He woke up
702
01:00:59,087 --> 01:01:00,860
Are you okay?
703
01:01:03,338 --> 01:01:05,099
How can you be so careless?
704
01:01:05,568 --> 01:01:08,205
I was scared when you
appeared in front of our car!
705
01:01:10,900 --> 01:01:12,940
You are lucky that nothing bad has happened
706
01:01:18,482 --> 01:01:19,832
Did he wake up?
707
01:01:20,631 --> 01:01:22,894
Is he awake?
708
01:01:26,633 --> 01:01:28,583
Do you remember what happened?
709
01:01:29,685 --> 01:01:33,150
Where am I?
710
01:01:34,055 --> 01:01:36,283
You're in the hospital
711
01:01:37,136 --> 01:01:39,950
Tell us your name
712
01:01:45,521 --> 01:01:49,198
Your name, can you tell us what is it?
713
01:01:54,297 --> 01:02:02,554
Think of your name and address.
Don't you remember?
714
01:02:26,145 --> 01:02:28,822
Chinese to English Translator
-charmedjean83-
715
01:02:29,606 --> 01:02:32,121
Subs based on engrish subs provided by
-Ms. Garcia-
716
01:02:32,750 --> 01:02:35,096
Engrish subs edited by
-jaycee05-
717
01:02:35,631 --> 01:02:37,918
Special Thanks to heartbroken
angel for Chinese subs
718
01:02:38,552 --> 01:02:40,972
QC and timing by
-jaycee05-
719
01:02:42,379 --> 01:02:44,866
Visit D-addicts.com
for all your drama needs!
720
01:02:45,848 --> 01:02:48,755
Good subs, at last! Thanks Jean!
721
01:02:49,767 --> 01:02:53,021
Thanks for watching!
48730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.