All language subtitles for The Indian Detective - 01x01 - Episode 1_track3_[gre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,014 One more time, D'Mello. From the beginning. 2 00:00:07,885 --> 00:00:10,688 Look, I apologize for calling your partner a dick stick. 3 00:00:10,689 --> 00:00:13,357 I mean, come on. It's not even a real word, "dick stick." 4 00:00:13,358 --> 00:00:14,458 I wasn't really calling him that. 5 00:00:14,459 --> 00:00:15,893 I was referring to a guy I went 6 00:00:15,894 --> 00:00:17,461 to high school with named Richard Stick. 7 00:00:17,462 --> 00:00:20,030 You know, it'd be the same if I called him Michael Hunt 8 00:00:20,031 --> 00:00:22,700 or Michael Hawk. Any of the Mikes. 9 00:00:22,701 --> 00:00:24,702 To be honest, I don't even know what a "Richard Stick" is. 10 00:00:24,703 --> 00:00:26,604 I mean a dick stick. Sorry. See? 11 00:00:26,605 --> 00:00:28,005 Even I went right back to Richard. 12 00:00:28,006 --> 00:00:30,841 It was reactionary. It wasn't like I really meant it. 13 00:00:30,842 --> 00:00:31,976 I don't even know the guy. 14 00:00:31,977 --> 00:00:33,410 Focus! Let's get back to the story. 15 00:00:33,411 --> 00:00:34,878 Look, I told you. My partner and I 16 00:00:34,879 --> 00:00:36,279 were staking out the border 17 00:00:36,580 --> 00:00:38,748 with our informant, Jerry Wax. 18 00:00:43,420 --> 00:00:45,260 He was feeding me information. 19 00:00:45,289 --> 00:00:47,358 Is that him there? No. 20 00:00:47,359 --> 00:00:48,959 Quite frankly, if you had seen Jerry Wax... 21 00:00:48,960 --> 00:00:50,227 He was feeding himself, too. 22 00:00:50,228 --> 00:00:51,328 How can you be sure? 23 00:00:51,329 --> 00:00:52,863 Because I saw him load it, Sherlock. 24 00:00:52,864 --> 00:00:54,898 Yeah, but you said it's a white cargo truck. 25 00:00:54,899 --> 00:00:56,533 Not that white cargo truck. 26 00:00:56,534 --> 00:00:57,901 Does that guy look Indian to you? 27 00:00:57,902 --> 00:00:59,870 You never said Indian. What do you mean Indian? 28 00:00:59,871 --> 00:01:02,306 Like Native American Indian, or my kind of Indian? 29 00:01:02,307 --> 00:01:04,575 What do you mean? "Indian" Indian. Like you. 30 00:01:04,576 --> 00:01:06,276 I'm in the hands of an idiot. 31 00:01:06,277 --> 00:01:08,411 He never said Indian once. Doug. 32 00:01:08,846 --> 00:01:10,914 This was gonna make my career. 33 00:01:10,915 --> 00:01:13,217 Detective D'Mello, here I come. 34 00:01:13,218 --> 00:01:14,685 Are you sure you guys are real cops? 35 00:01:14,686 --> 00:01:15,753 We're real cops! 36 00:01:15,754 --> 00:01:18,122 Real cops? Well, where's your backup? 37 00:01:18,123 --> 00:01:19,189 Don't worry about backup, all right? 38 00:01:19,190 --> 00:01:20,390 We got this. 39 00:01:20,391 --> 00:01:22,292 Doug, maybe we should call for back up. 40 00:01:22,293 --> 00:01:24,194 We call for back up, then Farinelli gets this bust. 41 00:01:24,195 --> 00:01:26,162 Yeah. Rocco's major crimes. We're not. 42 00:01:26,697 --> 00:01:29,066 Oh, my God! You guys aren't real cops! 43 00:01:29,067 --> 00:01:31,301 Hey. Shut up! Rocco? 44 00:01:31,302 --> 00:01:32,870 When did he become Rocco? 45 00:01:32,871 --> 00:01:34,805 Um, Sherlock, you still want me to shut up? 46 00:01:34,806 --> 00:01:36,340 Yeah, I want you to shut up! 47 00:01:36,341 --> 00:01:37,941 'Cause the friggin' white cargo truck 48 00:01:37,942 --> 00:01:39,677 you want is right there. 49 00:01:39,678 --> 00:01:40,576 Go time! 50 00:01:44,849 --> 00:01:45,949 Doug! 51 00:01:45,950 --> 00:01:47,350 Watch out! 52 00:01:57,628 --> 00:01:59,296 Hey, hey! Gear down there, big rig. 53 00:01:59,297 --> 00:02:01,331 Constable Doug D'Mello, 91 Division! 54 00:02:01,332 --> 00:02:02,532 Toronto? Yeah. 55 00:02:02,533 --> 00:02:04,267 Yeah. We need to search this man's vehicle. 56 00:02:04,635 --> 00:02:05,602 What for? 57 00:02:05,603 --> 00:02:07,637 Half a ton of high-quality heroin, 58 00:02:07,738 --> 00:02:09,138 Agent Shamansky. 59 00:02:09,239 --> 00:02:11,938 Street value in excess of 50 million dollars. 60 00:02:12,356 --> 00:02:13,823 You got a warrant? 61 00:02:14,692 --> 00:02:16,493 Do we need one? It's a border crossing. 62 00:02:18,362 --> 00:02:20,163 Okay. Officer Kadu, open it up. 63 00:02:20,264 --> 00:02:21,698 Yes, sir. 64 00:02:22,733 --> 00:02:23,867 Keep an eye on the perp. 65 00:02:28,873 --> 00:02:33,076 Ha-ha! Like it's that easy, huh? I got this. 66 00:02:49,460 --> 00:02:51,261 What you got, big city? 67 00:03:08,679 --> 00:03:10,748 What are you doing? 68 00:03:10,749 --> 00:03:13,517 Just want the world to see what an a-hole you are. 69 00:03:15,186 --> 00:03:17,621 Did I really think it was gonna be that easy? 70 00:03:17,622 --> 00:03:19,523 This was the worst day of my life. 71 00:03:19,524 --> 00:03:20,991 Maybe not the worst day of my life... 72 00:03:20,992 --> 00:03:22,460 Easily the second worst day. 73 00:03:22,461 --> 00:03:24,928 My Mom's death was the worst day of my life. 74 00:03:25,196 --> 00:03:26,430 This was right up there. 75 00:03:26,431 --> 00:03:28,599 Made some poor choices in my police career. 76 00:03:28,600 --> 00:03:31,235 Busted a clown once. Who busts a clown? 77 00:03:31,236 --> 00:03:32,870 Thought he was human trafficking; 78 00:03:32,871 --> 00:03:35,572 it turns out it was one of those clown cars with 30 people in it. 79 00:03:35,639 --> 00:03:37,208 What was I thinking? This is Canada. 80 00:03:37,209 --> 00:03:39,042 We don't smuggle people in in cars. 81 00:03:39,310 --> 00:03:40,810 We save that for America. 82 00:04:08,906 --> 00:04:11,641 Whoa! Who throws away a watch like that? 83 00:04:11,776 --> 00:04:13,910 And why is this guy taking off his clothes? 84 00:04:13,978 --> 00:04:16,179 I'll tell you why, it's 150 degrees in India. 85 00:04:16,213 --> 00:04:17,614 It's hot. 86 00:04:17,648 --> 00:04:20,049 He's just a billionaire dropping off his laundry. 87 00:04:20,351 --> 00:04:22,685 Seems innocent enough, I guess. 88 00:04:23,521 --> 00:04:24,654 Right? 89 00:04:28,559 --> 00:04:30,327 Except... What do they call it? 90 00:04:30,328 --> 00:04:31,529 The "butterfly effect"? 91 00:04:31,530 --> 00:04:33,030 What happened to complete strangers 92 00:04:33,031 --> 00:04:34,532 on the other side of the world 93 00:04:34,533 --> 00:04:36,734 totally turned my life upside down. 94 00:05:00,458 --> 00:05:01,591 Swami! 95 00:05:03,928 --> 00:05:05,495 Swami! 96 00:05:40,130 --> 00:05:41,465 Kids' bikes. 97 00:05:41,466 --> 00:05:43,167 Can't we just bust somebody who steals 98 00:05:43,168 --> 00:05:45,134 something with a motor for once? 99 00:05:45,169 --> 00:05:46,569 Goddamn it. 100 00:05:47,404 --> 00:05:48,604 Douglas. 101 00:05:49,473 --> 00:05:50,573 Hot Toddy. 102 00:05:50,808 --> 00:05:52,843 What are you wearing? Oh, you like it? 103 00:05:52,844 --> 00:05:54,410 No. Breathable fabric. 104 00:05:54,545 --> 00:05:56,714 It's imported. Really airs out the boys 105 00:05:56,715 --> 00:05:57,748 for the iron playground. 106 00:05:57,749 --> 00:05:59,416 You tall enough to play there? Eh... 107 00:05:59,417 --> 00:06:00,718 Anyone got a problem with male camel-toe 108 00:06:00,719 --> 00:06:03,486 at the iron playground? So how was your bust, Dougie? 109 00:06:04,121 --> 00:06:05,888 How do you know about the bust? 110 00:06:08,926 --> 00:06:11,996 Come on, guys, let's give him a round of applause. That's... 111 00:06:11,997 --> 00:06:13,463 That's impressive. 112 00:06:15,468 --> 00:06:17,735 Gerner, D'Mello, in my office... 113 00:06:18,537 --> 00:06:19,871 Again. 114 00:06:23,609 --> 00:06:24,877 Really sorry, Doug, but... 115 00:06:24,878 --> 00:06:27,346 Superintendent Ray McKinnon. My boss. 116 00:06:27,347 --> 00:06:29,448 He loves fishing and he actually likes me. 117 00:06:29,449 --> 00:06:31,751 I mean, you'd never it know it right now, but he does. 118 00:06:31,752 --> 00:06:33,686 You didn't tell anyone about your informant. 119 00:06:33,687 --> 00:06:35,187 Uh, he came to me, sir. 120 00:06:35,188 --> 00:06:36,722 He came to you, like, in a dream? 121 00:06:36,723 --> 00:06:38,890 No, sir. We were at Timmies... On a break. 122 00:06:39,825 --> 00:06:41,326 And the informant approached me. 123 00:06:41,427 --> 00:06:42,727 Why would he approach you? 124 00:06:43,896 --> 00:06:45,964 Because I'm a law enforcement officer. 125 00:06:46,265 --> 00:06:47,333 Oh. Yeah. 126 00:06:47,334 --> 00:06:49,135 He told me about a heroin shipment 127 00:06:49,136 --> 00:06:50,535 that would be crossing the border. 128 00:06:50,636 --> 00:06:53,339 Now at that point, you should've contacted a qualified officer. 129 00:06:53,340 --> 00:06:55,007 Sir, I am qualified officer. 130 00:06:55,008 --> 00:06:57,209 The crossing was imminent, superintendent. 131 00:06:57,210 --> 00:06:59,544 There was no time. Constable Gerner... 132 00:06:59,679 --> 00:07:02,247 One-week suspension. Yes, sir. Thank you, sir. 133 00:07:04,917 --> 00:07:07,385 Gerner, would you, uh, give me a moment alone with D'Mello? 134 00:07:12,024 --> 00:07:13,191 Take a seat there, Doug. 135 00:07:17,063 --> 00:07:20,466 Sir, it was a solid lead. I know it... sounds fishy... 136 00:07:20,467 --> 00:07:22,368 Get it? Fishy? 137 00:07:23,736 --> 00:07:25,104 I get it, Doug. 138 00:07:25,105 --> 00:07:26,605 You ever gone fly-fishing? No, sir. 139 00:07:26,606 --> 00:07:28,740 My people don't fly-fish. 140 00:07:31,377 --> 00:07:32,945 In fly-fishing, we have rules. 141 00:07:32,946 --> 00:07:34,480 You know, the way you set your bait. 142 00:07:34,481 --> 00:07:35,847 Where you anchor your boat. 143 00:07:35,848 --> 00:07:39,050 How to pee in a bottle when you're far from land. 144 00:07:39,719 --> 00:07:42,120 The ways we do things and ways we don't. 145 00:07:42,755 --> 00:07:44,957 You don't follow rules, Doug. You never have. 146 00:07:44,958 --> 00:07:47,825 One-week suspension. Thank you. I can live with that. 147 00:07:47,860 --> 00:07:49,095 You've been suspended for a month. 148 00:07:49,096 --> 00:07:51,664 What? A... a month? When you come back, 149 00:07:51,665 --> 00:07:53,932 you're demoted. Constable, fourth-class. 150 00:07:55,267 --> 00:07:57,970 Have you ever thought of applying your talents elsewhere? 151 00:07:57,971 --> 00:07:59,171 Elsewhere? 152 00:07:59,172 --> 00:08:01,206 Yeah. I mean, have you ever considered I.T.? 153 00:08:01,374 --> 00:08:02,941 Could work with Todd. 154 00:08:03,042 --> 00:08:05,244 You know, give him a hand, he looks like he needs one. 155 00:08:05,245 --> 00:08:06,512 If I'm gonna be working in I.T., 156 00:08:06,513 --> 00:08:08,313 I might as well move back to Brampton. 157 00:08:13,285 --> 00:08:14,453 Well? 158 00:08:14,454 --> 00:08:16,688 Hey, hey, hey! Doug-a-rino! 159 00:08:17,857 --> 00:08:20,291 Bob. I call you "Bob." 160 00:08:20,426 --> 00:08:21,594 Hey. Rocco. 161 00:08:21,595 --> 00:08:22,827 Yeah. Hi. 162 00:08:23,062 --> 00:08:25,798 Listen, tough break, man. But that gang is really tricky. 163 00:08:25,799 --> 00:08:29,234 That gang? Yeah, so, anyways... um... 164 00:08:29,268 --> 00:08:31,269 We still on for tonight? 165 00:08:31,370 --> 00:08:33,404 Yeah. Okay. 166 00:08:33,506 --> 00:08:35,139 All right, I'll pick you up. 167 00:08:37,977 --> 00:08:39,779 No friggin' way. 168 00:08:39,780 --> 00:08:42,381 Yeah. I was gonna tell you. You were gonna tell me? 169 00:08:42,382 --> 00:08:43,783 Yeah, but I knew you'd be upset. 170 00:08:43,784 --> 00:08:45,183 Why would I be upset? I'm not upset. 171 00:08:45,184 --> 00:08:47,353 Who gets upset over that? He calls me "Doug-a-rino." 172 00:08:47,354 --> 00:08:48,786 Best thing I've ever been called. 173 00:08:48,821 --> 00:08:50,523 Doug... Since when? 174 00:08:50,524 --> 00:08:53,324 Since, um... last month. 175 00:08:56,896 --> 00:08:59,063 Where you going? Home-a-rino. 176 00:08:59,331 --> 00:09:01,467 No, you're not. Yes, I am. 177 00:09:01,468 --> 00:09:02,800 Come on! 178 00:09:24,723 --> 00:09:26,692 Gopal Chandekar, 179 00:09:26,693 --> 00:09:28,794 one of Mumbai's bright, young crime lords. 180 00:09:28,795 --> 00:09:31,530 The guy loves murder and mayhem. So weird. 181 00:09:31,531 --> 00:09:34,065 If I looked like that, I would have just done Bollywood. 182 00:09:36,302 --> 00:09:37,602 Mr. Marlowe. 183 00:09:37,703 --> 00:09:39,404 I trust you had a pleasant trip. 184 00:09:44,844 --> 00:09:48,079 David Marlowe. More money than God's ex-wife. 185 00:09:48,347 --> 00:09:49,748 Let's get this over with. 186 00:09:49,749 --> 00:09:51,183 You know, back in Toronto, 187 00:09:51,184 --> 00:09:52,818 this guy never even stepped into a non-white neighborhood 188 00:09:52,819 --> 00:09:55,286 unless he had an eviction notice in his hand. 189 00:09:56,455 --> 00:09:59,457 Should've had me build this place for you, Chandekar. 190 00:10:00,326 --> 00:10:04,130 You'd have come in on time and under budget, 191 00:10:04,131 --> 00:10:08,032 and have the most gorgeous house you've ever seen. 192 00:10:08,100 --> 00:10:10,868 I'll settle for the skyscraper, Mr. Marlowe. 193 00:10:12,037 --> 00:10:13,037 Yeah. 194 00:10:13,639 --> 00:10:16,774 And I'll launder your dirty money to build it, Chandekar. 195 00:10:17,042 --> 00:10:19,410 About that. There have been some challenges. 196 00:10:23,749 --> 00:10:25,050 What kind of challenges? 197 00:10:25,051 --> 00:10:26,919 The billionaire won't give up his land. 198 00:10:26,920 --> 00:10:28,254 Then we'll build it somewhere else. 199 00:10:28,255 --> 00:10:29,821 No. Don't be stupid. 200 00:10:29,922 --> 00:10:31,957 There're plenty of places to put up a skyscraper 201 00:10:31,958 --> 00:10:34,425 around here. It must be built there. 202 00:10:35,127 --> 00:10:36,461 I will get the deed. 203 00:10:39,231 --> 00:10:40,431 All right. 204 00:10:41,967 --> 00:10:44,103 What else? The heroin was meant 205 00:10:44,104 --> 00:10:45,771 to cross the Canadian border two days ago, 206 00:10:45,772 --> 00:10:48,139 but it didn't go through. That's your problem, not mine. 207 00:10:49,675 --> 00:10:53,010 I don't have your money or your land... yet. 208 00:10:54,313 --> 00:10:55,646 Mmm. 209 00:10:59,251 --> 00:11:00,852 Then get it. 210 00:11:01,854 --> 00:11:05,256 Not running a charity. The great David Marlowe... 211 00:11:05,824 --> 00:11:08,993 one of the richest men in Canada and he's over-leveraged. 212 00:11:11,630 --> 00:11:14,365 You get the 50 million you promised me, 213 00:11:14,433 --> 00:11:17,135 or you can forget about your damn building. 214 00:11:19,104 --> 00:11:20,671 You'll understand. 215 00:11:44,363 --> 00:11:46,899 Hey, Dad. What's up? You know what I did last night? 216 00:11:46,900 --> 00:11:48,743 Let me guess. You sat on the porch 217 00:11:48,744 --> 00:11:50,407 with your shirt open? You're so wound up. 218 00:11:50,408 --> 00:11:53,010 Still not getting any action from that partner of yours? 219 00:11:53,011 --> 00:11:55,078 Robert? Robyn, Dad. Robyn. 220 00:11:55,112 --> 00:11:56,347 I heard it was Robert. 221 00:11:56,348 --> 00:11:58,715 Robert's a guy's name. Robyn isn't? 222 00:11:59,250 --> 00:12:03,554 You know, son, if you are a gay man, it's okay. 223 00:12:03,555 --> 00:12:05,890 What do you want, Dad? 224 00:12:05,891 --> 00:12:09,894 Okay, okay, Mr. Detective, always in a hurry. 225 00:12:09,895 --> 00:12:11,462 Can you get some stuff from my room? 226 00:12:11,463 --> 00:12:13,330 "Your" room, huh? 227 00:12:13,331 --> 00:12:14,664 My condo. 228 00:12:15,933 --> 00:12:18,801 What is it this time? My Harris tweed. 229 00:12:18,969 --> 00:12:22,905 Yep. Right here. And my Artie Shaw album? 230 00:12:23,274 --> 00:12:25,409 Yep. Got it. I'll send it tomorrow. 231 00:12:25,410 --> 00:12:26,609 Send it? 232 00:12:26,844 --> 00:12:28,745 What about bringing it with you? 233 00:12:29,179 --> 00:12:31,148 I've been in Mumbai for the last five years, 234 00:12:31,149 --> 00:12:32,650 and you've not visited me once. 235 00:12:32,651 --> 00:12:34,984 Um, I had a job. Remember? 236 00:12:35,352 --> 00:12:36,887 "Had" a job? 237 00:12:36,888 --> 00:12:38,956 Those bloody sods! Did you get sacked? 238 00:12:38,957 --> 00:12:41,725 No, no. I got suspended. It's no big deal. 239 00:12:41,726 --> 00:12:44,193 Can you leave the country? Yeah. I'm not a criminal, Dad. 240 00:12:44,228 --> 00:12:46,829 Come and visit your old man. I don't know, Dad. 241 00:12:47,031 --> 00:12:50,067 I got a lot going on over here. Come home, son. 242 00:12:50,068 --> 00:12:52,769 Dad, I am home. Remember? I was born and raised here. 243 00:12:52,803 --> 00:12:55,004 India is the land of your ancestors, 244 00:12:55,539 --> 00:12:57,306 your beloved mother. 245 00:12:57,408 --> 00:12:59,075 God rest her soul. 246 00:12:59,109 --> 00:13:01,478 Look, Dad, I gotta go. Uh... Steven's here 247 00:13:01,479 --> 00:13:03,113 to have sex with me. What did you say? 248 00:13:03,114 --> 00:13:04,949 So, I'll call you later, okay? 249 00:13:04,950 --> 00:13:06,650 Bye, Dad. Hello? 250 00:13:06,651 --> 00:13:07,917 Hello? 251 00:13:21,332 --> 00:13:23,032 Oh, you weren't in bed, were you? 252 00:13:23,133 --> 00:13:25,302 No, not really. What do you have in mind? 253 00:13:25,303 --> 00:13:26,602 Beer me. 254 00:13:34,078 --> 00:13:37,146 Wowsers. 255 00:13:39,249 --> 00:13:41,350 You going to prom? 256 00:13:43,187 --> 00:13:44,722 I mean, I knew you were a girl. 257 00:13:44,723 --> 00:13:46,991 I just didn't know you were a "girl" girl. 258 00:13:46,992 --> 00:13:48,158 Right. Early night. 259 00:13:48,159 --> 00:13:49,493 I forgot, Rocco's Italian. 260 00:13:49,494 --> 00:13:51,298 Probably still lives in Woodbridge with his parents? 261 00:13:51,299 --> 00:13:52,463 Rocco's not so bad, you know? 262 00:13:52,464 --> 00:13:55,766 Isn't he? I mean, he's six-two, pretty. 263 00:13:55,767 --> 00:13:57,067 No body fat. 264 00:13:57,068 --> 00:13:59,802 He's actually everything that I'm not. 265 00:14:00,070 --> 00:14:02,439 But I have personality on my side. 266 00:14:03,575 --> 00:14:06,075 You're really mad at me. I'm not mad. 267 00:14:07,111 --> 00:14:08,879 Yeah, I'm mad a little bit, I guess. Yeah. 268 00:14:08,880 --> 00:14:10,615 Well, I am, too. What are you mad at? 269 00:14:10,616 --> 00:14:13,150 You're a good constable, Doug. Constable? 270 00:14:13,652 --> 00:14:15,153 There's no shame in it. 271 00:14:15,154 --> 00:14:17,588 Yeah, but I'm not good enough to be a detective, am I? 272 00:14:18,089 --> 00:14:19,302 Honestly? 273 00:14:19,303 --> 00:14:21,463 I don't know if either of us could ever make detective. 274 00:14:22,160 --> 00:14:24,128 Wow. 275 00:14:24,396 --> 00:14:25,462 Here. 276 00:14:27,666 --> 00:14:29,000 Hey, Dad, can I call you back? 277 00:14:29,001 --> 00:14:30,569 I'm in the middle of something right now. 278 00:14:30,570 --> 00:14:32,202 Not Dad. It's me. 279 00:14:32,237 --> 00:14:34,005 Dattu? Is everything okay? 280 00:14:34,006 --> 00:14:36,640 Not okay. He's in hospital. 281 00:14:36,975 --> 00:14:38,109 He very bad. 282 00:14:38,110 --> 00:14:40,511 You must come now. Please, Bapa. 283 00:15:13,139 --> 00:15:15,674 Excuse me! Uh, Stanley D'Mello? 284 00:15:16,209 --> 00:15:18,777 Are you immediate family? Yeah, I'm his son. 285 00:15:18,978 --> 00:15:22,514 I'm so sorry, sir. Your father is no longer with us. 286 00:15:24,551 --> 00:15:25,618 He's gone? 287 00:15:25,619 --> 00:15:26,818 Yes, sir. 288 00:15:30,957 --> 00:15:32,190 How... 289 00:15:32,959 --> 00:15:34,326 How did he die? 290 00:15:34,928 --> 00:15:36,295 Who said he died? 291 00:15:47,273 --> 00:15:49,609 Hey, is that a cow air freshener? 292 00:15:49,610 --> 00:15:50,809 Yes. 293 00:15:50,810 --> 00:15:53,046 New leather smell, no? New car smell, no? 294 00:15:53,047 --> 00:15:54,914 It smells like there was a cow in here earlier, 295 00:15:54,915 --> 00:15:56,281 and now there's not. 296 00:15:56,383 --> 00:15:59,051 That is because there was a cow in here and now it's not. 297 00:15:59,319 --> 00:16:01,338 Look, I just got back from India. 298 00:16:01,339 --> 00:16:02,805 I found out I'm not Indian. 299 00:16:02,873 --> 00:16:05,942 I mean, in Canada, if you needed to identify me, I'd be Indian. 300 00:16:05,943 --> 00:16:08,445 But in India, 100 percent... 301 00:16:08,446 --> 00:16:09,680 "You are not Indian." 302 00:16:09,681 --> 00:16:10,947 I'm from the south of Canada. 303 00:16:10,948 --> 00:16:12,481 We're a little darker over there. 304 00:16:15,185 --> 00:16:16,953 Bapa! Welcome. 305 00:16:16,954 --> 00:16:18,687 Hey, Dattu. How are you? 306 00:16:19,056 --> 00:16:20,390 Good to see you. 307 00:16:20,391 --> 00:16:22,858 Mister Stanley, Bapa is here. 308 00:16:26,763 --> 00:16:27,864 What? 309 00:16:27,865 --> 00:16:29,599 What the hell is that on your head? 310 00:16:29,600 --> 00:16:31,902 I don't want to look like Dattu. 311 00:16:31,903 --> 00:16:33,636 I want to look manly. 312 00:16:34,504 --> 00:16:36,171 "Stanley the Manly." 313 00:16:36,640 --> 00:16:39,541 Did you get my Harris Tweed and my favorite record? 314 00:16:39,910 --> 00:16:41,911 I thought you had a heart attack. 315 00:16:43,980 --> 00:16:47,683 It, uh... felt like a heart attack. It was gas. 316 00:16:48,351 --> 00:16:50,052 Very bad gas. 317 00:16:50,587 --> 00:16:53,994 It was a fart attack. Come on! I don't know. I'm not a doctor. 318 00:16:53,995 --> 00:16:55,851 I thought you were dying. 319 00:16:55,852 --> 00:16:57,287 Did you see that, Dattu? 320 00:16:57,288 --> 00:16:58,755 I have to be at death's door 321 00:16:58,756 --> 00:17:00,524 before my son can come and visit me! 322 00:17:00,525 --> 00:17:03,260 Not cool, Dad. Not cool at all. Come on! You are here now. 323 00:17:03,261 --> 00:17:05,427 Come and spend some time with your father. 324 00:17:05,629 --> 00:17:09,598 And, now, who is this... Steven? 325 00:17:10,100 --> 00:17:11,401 Steven? 326 00:17:11,402 --> 00:17:12,936 We broke up. What? 327 00:17:12,937 --> 00:17:15,138 Nothing. He was huge. What do you mean by huge? 328 00:17:15,139 --> 00:17:16,807 I'm joking! It was a joke. 329 00:17:16,808 --> 00:17:18,941 Ah, okay. Funny. 330 00:17:20,377 --> 00:17:23,145 Where are you going? To sleep! I'm tired. 331 00:17:23,914 --> 00:17:26,316 Give your father a hug. Come on! 332 00:17:26,317 --> 00:17:28,083 Haven't seen you after years. 333 00:17:32,222 --> 00:17:35,724 Yeah. I hope you didn't have "to pay" for that thing. 334 00:17:35,759 --> 00:17:37,893 Go on, you bugger! That way, Bapa. 335 00:17:43,867 --> 00:17:45,768 You should tell him. 336 00:17:46,570 --> 00:17:49,772 I've got nothing to tell. Mister Stanley... 337 00:18:26,878 --> 00:18:28,378 Hi, this is Robyn. 338 00:18:28,379 --> 00:18:29,613 Leave your message after the... 339 00:18:29,614 --> 00:18:32,448 Hey, Bob! It's me, your favorite brown person. 340 00:18:32,549 --> 00:18:35,419 Guess what? My dad farted. No big deal here. 341 00:18:35,420 --> 00:18:37,554 Hey, I sent you an image just now 342 00:18:37,555 --> 00:18:40,556 of some graffiti in the back of that truck. 343 00:18:40,624 --> 00:18:44,528 Can you send it over to, uh... "Italian Stallion" over there 344 00:18:44,529 --> 00:18:46,596 and see what Racoots comes up with? 345 00:18:46,597 --> 00:18:49,498 All right? Uh, get back to me soon. 346 00:18:49,733 --> 00:18:52,801 I miss your stupid face. Bye. 347 00:19:07,617 --> 00:19:10,253 I was jet lagged and I was starving. 348 00:19:10,254 --> 00:19:11,855 Yeah, I know what you're thinking. 349 00:19:11,856 --> 00:19:13,557 "Who cares if you were hungry, fat boy? 350 00:19:13,558 --> 00:19:15,058 You could have skipped a meal or two." 351 00:19:15,059 --> 00:19:18,127 I'm with ya. But the street food in India's so good. 352 00:19:20,263 --> 00:19:22,065 Hi. You like vada pav? 353 00:19:22,066 --> 00:19:23,832 Uh... 354 00:19:24,034 --> 00:19:26,636 Two, please. You like very much, eh? 355 00:19:26,637 --> 00:19:27,637 I guess. 356 00:19:29,040 --> 00:19:30,839 Sure. Thank you. 357 00:19:31,374 --> 00:19:33,809 Uh, is this enough? More! 358 00:19:36,713 --> 00:19:38,081 You're screwing me over, aren't you? 359 00:19:38,082 --> 00:19:40,416 Probably costs way less. No. 360 00:19:41,918 --> 00:19:43,018 Hello, ladies. 361 00:20:27,664 --> 00:20:29,598 Slowly! 362 00:20:32,236 --> 00:20:33,902 Hey! 363 00:20:49,052 --> 00:20:51,754 Give me my wallet. Guess where you're going? 364 00:20:52,155 --> 00:20:54,623 You're going to jail. Let's go! 365 00:20:54,758 --> 00:20:56,259 Excuse me. Thank you. 366 00:21:01,464 --> 00:21:03,399 Sorry. 367 00:21:05,535 --> 00:21:07,971 Officer. Officer. 368 00:21:07,972 --> 00:21:09,606 This kid tried to steal my wallet. 369 00:21:09,607 --> 00:21:11,875 And I brought him to you for justice. 370 00:21:11,876 --> 00:21:14,309 Hello? There's a child here with me. 371 00:21:14,578 --> 00:21:17,546 Yes. This kid stole my wallet. 372 00:21:20,584 --> 00:21:22,918 Ah, now we're working it. You're in trouble now, kid. 373 00:21:26,256 --> 00:21:27,856 What the hell was that? 374 00:21:29,192 --> 00:21:30,559 Excuse me? 375 00:21:30,594 --> 00:21:32,762 That kid stole my wallet and you just let him go? 376 00:21:32,763 --> 00:21:34,464 What, do you think I'm fishing for kids? 377 00:21:34,465 --> 00:21:37,065 Is this catch and release? Nothing? You do nothing? 378 00:21:48,778 --> 00:21:50,612 Sign here, Mr. D'Mello. 379 00:22:39,432 --> 00:22:40,832 Detective? 380 00:22:42,134 --> 00:22:43,334 Me? 381 00:22:43,336 --> 00:22:45,103 You are Detective Doug D'Mello, aren't you? 382 00:22:45,204 --> 00:22:48,373 Have we met? Vagrancy, disturbing the peace? 383 00:22:48,407 --> 00:22:50,942 It's a good thing you didn't sign that statement, detective. 384 00:22:51,310 --> 00:22:53,713 You gotta stop calling me that. It's just Doug. 385 00:22:53,714 --> 00:22:55,013 Priya Sehgal. 386 00:22:55,081 --> 00:22:56,983 Nice to meet you. Thanks for getting me out of there. 387 00:22:56,984 --> 00:22:59,719 Your father's shown me your picture so many times, huh? 388 00:22:59,720 --> 00:23:01,387 My father? How do you know my father? 389 00:23:01,388 --> 00:23:03,221 Well, my family lives upstairs. 390 00:23:03,356 --> 00:23:04,323 Oh, right, right. 391 00:23:04,324 --> 00:23:06,359 But your father's so proud of you. 392 00:23:06,360 --> 00:23:08,893 All the murders you've solved. Getting the Order of Canada. 393 00:23:09,495 --> 00:23:11,764 The Order of Canada? Right. 394 00:23:11,765 --> 00:23:13,032 Get in. This is for you. 395 00:23:13,033 --> 00:23:14,599 Oh. Are you coming? No. 396 00:23:14,767 --> 00:23:17,737 I've still got a lot of work to do before I go to court. 397 00:23:17,738 --> 00:23:19,204 Thank you so much. 398 00:23:22,775 --> 00:23:24,209 Bye. Bye. 399 00:23:26,412 --> 00:23:29,415 Of course that was on my mind, 400 00:23:29,416 --> 00:23:30,983 but this was different. 401 00:23:30,984 --> 00:23:33,419 She was beautiful. Like, really pretty. 402 00:23:33,420 --> 00:23:34,652 And smart. 403 00:23:34,754 --> 00:23:36,155 I don't even know what the Order of Canada's for. 404 00:23:36,156 --> 00:23:38,223 Does it get you out of jail for free? 405 00:23:38,691 --> 00:23:40,225 Obviously not. 406 00:23:42,161 --> 00:23:44,664 Two bald men were murdered last night 407 00:23:44,665 --> 00:23:47,031 and one of them was wearing a wig. 408 00:23:47,667 --> 00:23:49,100 Joking! 409 00:23:49,435 --> 00:23:50,803 Morning, Dattu. Morning. 410 00:23:50,804 --> 00:23:52,237 Morning, Dad. 411 00:23:52,271 --> 00:23:53,239 Chai? 412 00:23:53,240 --> 00:23:55,240 Ah, no thank you. Coffee, please. 413 00:23:55,608 --> 00:23:57,777 Nothing is better than coffee. 414 00:23:57,778 --> 00:23:58,944 That's right. 415 00:23:58,945 --> 00:24:00,422 You finally woke up. 416 00:24:00,446 --> 00:24:02,947 I was beginning to think that you also had a fart attack. 417 00:24:03,149 --> 00:24:04,283 Uh, no. 418 00:24:04,284 --> 00:24:06,852 I... I met your neighbor last night, though. 419 00:24:06,853 --> 00:24:09,855 Miss Sehgal. It's not Miss Sehgal. 420 00:24:09,856 --> 00:24:12,091 It's Priya Sehgal. 421 00:24:13,326 --> 00:24:15,594 You forget about it. Forget about what? 422 00:24:15,595 --> 00:24:18,798 Ah, you're a Roman Catholic, a Canadian passport holder, 423 00:24:18,799 --> 00:24:21,734 a firangi, you don't stand any chance. 424 00:24:21,735 --> 00:24:22,868 Why'd you tell her I was a detective? 425 00:24:22,869 --> 00:24:24,437 You catch criminals. You are a detective. 426 00:24:24,438 --> 00:24:26,005 No. I'm not a detective, Dad. 427 00:24:26,006 --> 00:24:28,072 I'm a constable. Fourth-class. 428 00:24:28,808 --> 00:24:30,276 Fourth class? 429 00:24:30,277 --> 00:24:32,144 You... you got demoted? 430 00:24:32,145 --> 00:24:34,178 I'll... I'll get it. 431 00:24:35,915 --> 00:24:37,616 He got demoted again. 432 00:24:37,617 --> 00:24:38,851 And you should know the difference 433 00:24:38,852 --> 00:24:39,985 between coffee and tea. 434 00:24:39,986 --> 00:24:42,020 At least pretend! Sorry. 435 00:24:44,490 --> 00:24:45,857 Oh! Oh! 436 00:24:46,025 --> 00:24:48,527 Good... Hello. Good morning. Good morning. Again. 437 00:24:48,528 --> 00:24:49,562 Yes! 438 00:24:49,563 --> 00:24:50,796 Good morning, beautiful. 439 00:24:50,797 --> 00:24:52,931 Good morning, Mr. D'Mello, Dattu uncle. 440 00:24:54,367 --> 00:24:55,568 Come in. 441 00:24:55,569 --> 00:24:57,970 No, actually, I just wanted to ask a favor. 442 00:24:57,971 --> 00:25:00,506 From me? Yes. 443 00:25:00,507 --> 00:25:01,706 Me... 444 00:25:01,707 --> 00:25:02,742 Have you ever had a suspect confess 445 00:25:02,743 --> 00:25:03,843 to a murder he didn't commit? 446 00:25:03,844 --> 00:25:05,611 That, uh... no. 447 00:25:05,612 --> 00:25:07,246 That generally does not happen. 448 00:25:07,247 --> 00:25:08,881 Well, the man I went to see last night 449 00:25:08,882 --> 00:25:10,616 confessed to poisoning a Swami 450 00:25:10,617 --> 00:25:12,784 and I'm quite certain he's innocent. 451 00:25:13,319 --> 00:25:16,088 So I wanted to know if you could question him for me? 452 00:25:16,089 --> 00:25:18,256 Me? I know it's a lot to ask. 453 00:25:18,357 --> 00:25:21,394 But since you're an experienced detective... 454 00:25:24,731 --> 00:25:26,030 Yeah. That... 455 00:25:26,031 --> 00:25:28,033 Shouldn't the local police talk to him first? 456 00:25:28,034 --> 00:25:30,536 They have. But you've seen what the police are like. 457 00:25:30,537 --> 00:25:32,304 Mmm. Will you help me? 458 00:25:32,305 --> 00:25:33,906 Yes. I mean, yeah. Yeah! 459 00:25:33,907 --> 00:25:35,674 I can do that. I'm just going to go change. 460 00:25:35,675 --> 00:25:37,009 You wanna come in and have some tea 461 00:25:37,010 --> 00:25:38,177 or coffee, or... Yes, sure. 462 00:25:38,178 --> 00:25:39,645 The coffee... The tea tastes like coffee, 463 00:25:39,646 --> 00:25:40,913 'cause it's actually tea, 464 00:25:40,914 --> 00:25:42,354 But what are you gonna do, you know? 465 00:25:56,021 --> 00:25:58,255 I've read your statement, Mr. Vimal. 466 00:25:58,390 --> 00:26:01,760 Uh, it says you killed the Swami because he put a curse on you 467 00:26:01,761 --> 00:26:03,295 and gave you money troubles. 468 00:26:17,376 --> 00:26:19,777 I'm gonna ask you a question, and I want you to... 469 00:26:20,078 --> 00:26:21,912 to think about your answer carefully. 470 00:26:24,750 --> 00:26:26,317 When you were 12, 471 00:26:27,452 --> 00:26:29,620 what did you want to be when you grew up? 472 00:26:51,910 --> 00:26:54,880 Did he just say astronaut? Rakesh Sharma. 473 00:26:56,214 --> 00:26:58,882 It's interesting. Yet, you went the tea route. 474 00:26:59,251 --> 00:27:01,532 And according to your case file, it says business is good. 475 00:27:08,460 --> 00:27:11,329 Who do you owe money to? We'd like to speak to them. 476 00:27:23,809 --> 00:27:26,143 He doesn't owe money, does he? 477 00:27:29,114 --> 00:27:31,982 I'd like to speak to the officer in charge of this case. 478 00:27:32,083 --> 00:27:35,020 But what good will that do? Just let me talk to him. 479 00:27:35,021 --> 00:27:37,856 Did you rob the bank? 480 00:27:37,857 --> 00:27:39,391 You and who else? 481 00:27:41,126 --> 00:27:43,327 Can't you see I'm questioning a suspect? 482 00:27:45,530 --> 00:27:46,897 Miss Sehgal. 483 00:27:47,232 --> 00:27:48,532 Inspector Devo. 484 00:27:48,733 --> 00:27:51,837 This is Detective Doug D'Mello from the Toronto Police Service. 485 00:27:51,838 --> 00:27:54,605 Toronto, in Canada. Toronto's in Canada. 486 00:27:55,006 --> 00:27:56,173 Yep. 487 00:27:56,174 --> 00:27:57,541 And all this time I was thinking Finland. 488 00:27:57,542 --> 00:27:59,662 Well, guess what? All this time you've been incorrect. 489 00:27:59,744 --> 00:28:01,012 Can I ask you a question? 490 00:28:01,013 --> 00:28:03,682 Is your name really "Devo?" Not "Really Devo." 491 00:28:03,683 --> 00:28:04,950 Just Devo. 492 00:28:04,951 --> 00:28:06,884 Have you ever just... whipped it? 493 00:28:06,918 --> 00:28:08,519 And then whipped it good? 494 00:28:10,589 --> 00:28:11,922 Nobody? 495 00:28:11,923 --> 00:28:14,259 Okay. We're here about the chai-wallah Vimal. 496 00:28:14,260 --> 00:28:16,193 He confessed to a murder he didn't commit. 497 00:28:17,462 --> 00:28:19,898 Now why would he do that? I don't know. 498 00:28:19,899 --> 00:28:21,865 Maybe he's covering for somebody. 499 00:28:22,133 --> 00:28:24,668 Interesting theory, but Vimal said he did it. 500 00:28:24,736 --> 00:28:26,104 So, the case is closed. 501 00:28:26,105 --> 00:28:28,306 How can you close a case when there's a reasonable doubt? 502 00:28:28,307 --> 00:28:31,042 Toronto, I can do what the hell I want. 503 00:28:31,043 --> 00:28:33,078 And if you don't get out of my office right now, 504 00:28:33,079 --> 00:28:34,411 I will have you arrested. 505 00:28:34,412 --> 00:28:36,581 For the second time in 24 hours, from what I hear. 506 00:28:36,582 --> 00:28:37,949 Really? On what charge now? 507 00:28:37,950 --> 00:28:39,317 On the charge of "Ah, guess what? 508 00:28:39,318 --> 00:28:40,519 I don't need a charge!" 509 00:28:40,520 --> 00:28:42,920 Doug, let's just go. Okay. 510 00:28:46,958 --> 00:28:48,425 Looks delicious. 511 00:28:53,298 --> 00:28:54,933 I want you to remember something. 512 00:28:54,934 --> 00:28:56,700 When a problem comes along 513 00:28:56,801 --> 00:28:58,069 You must whip it 514 00:28:58,070 --> 00:28:59,738 When you think You're eating lunch 515 00:28:59,739 --> 00:29:01,071 You must whip it 516 00:29:01,206 --> 00:29:02,908 I'm gonna walk out Your office 517 00:29:02,909 --> 00:29:03,975 Because I whip it 518 00:29:07,712 --> 00:29:09,012 Sir! 519 00:29:10,549 --> 00:29:11,782 What did they want? 520 00:29:11,783 --> 00:29:13,251 They're saying the chai-wallah is innocent. 521 00:29:13,252 --> 00:29:14,286 Is he? 522 00:29:14,287 --> 00:29:16,221 Sir, I have an armed bank robbery, 523 00:29:16,222 --> 00:29:19,057 two abductions, a dowry death and a strangling case. 524 00:29:19,058 --> 00:29:21,191 The chai-wallah has confessed. 525 00:29:21,493 --> 00:29:22,627 It's done. 526 00:29:41,846 --> 00:29:43,380 Who's the giant sperm? 527 00:29:44,349 --> 00:29:47,986 Urvesh Malkani. The Swami's most devoted follower. 528 00:29:47,987 --> 00:29:50,155 A billionaire who's giving away his fortune, 529 00:29:50,156 --> 00:29:52,890 piece by piece, in line with the Swami's teachings. 530 00:29:53,091 --> 00:29:54,491 What kind of teaching is that? 531 00:29:54,693 --> 00:29:57,561 That material things corrupt the spirit. 532 00:29:57,996 --> 00:29:59,897 The Swami inspired him 533 00:30:00,198 --> 00:30:02,566 to live a life as a holy barefoot beggar. 534 00:30:08,373 --> 00:30:12,344 Who's that? Urvesh's wife. Vinaya Malkani. 535 00:30:12,345 --> 00:30:13,977 And their children. 536 00:30:14,045 --> 00:30:15,946 You know, I think I've seen her before. 537 00:30:16,181 --> 00:30:17,381 Where? 538 00:30:17,749 --> 00:30:19,050 Last night at the police station. 539 00:30:19,051 --> 00:30:21,318 She actually bumped into me. She was crying. 540 00:30:22,921 --> 00:30:24,958 You don't consider her a suspect, do you? 541 00:30:24,959 --> 00:30:28,159 Everyone's a suspect. First rule of detective-ing. 542 00:30:28,160 --> 00:30:30,961 Detecting. Detectivizing. 543 00:30:30,996 --> 00:30:32,429 You know what I mean. 544 00:31:04,362 --> 00:31:07,364 Namaste, Mrs. Malkani. Namaste. 545 00:31:07,899 --> 00:31:09,601 I'd like you to meet Doug D'Mello. 546 00:31:09,602 --> 00:31:10,769 Hi. 547 00:31:10,770 --> 00:31:11,903 Are you a follower? 548 00:31:11,904 --> 00:31:13,570 Oh, yeah. Big follower. 549 00:31:13,605 --> 00:31:16,341 And your husband's a really inspiring dude, as well. 550 00:31:16,342 --> 00:31:18,643 I'm thinking about giving away all my cash, too. 551 00:31:18,644 --> 00:31:20,011 Actually, I don't think Urvesh 552 00:31:20,012 --> 00:31:21,681 will remain on that path for much longer. 553 00:31:21,682 --> 00:31:22,679 Really? 554 00:31:22,814 --> 00:31:24,014 Changed his mind? 555 00:31:24,115 --> 00:31:25,684 He had supported the Swami 556 00:31:25,685 --> 00:31:27,318 both spiritually and financially. 557 00:31:27,319 --> 00:31:30,321 My husband still believes the Swami's a very great man, 558 00:31:30,322 --> 00:31:33,525 but it's just that, you know, after his death, his... 559 00:31:33,526 --> 00:31:35,392 his faith is really shaken. 560 00:31:35,493 --> 00:31:38,795 Doug is assisting me with the defense of Mr. Vimal. 561 00:31:39,030 --> 00:31:40,699 Vimal is a very nice man. 562 00:31:40,700 --> 00:31:42,867 And he's got three lovely daughters. 563 00:31:42,868 --> 00:31:44,502 It was a pleasure to meet you. 564 00:31:44,503 --> 00:31:45,903 Namaste. 565 00:31:50,275 --> 00:31:52,983 So, what do you think? I think we should pay a visit 566 00:31:52,984 --> 00:31:54,884 to Mr. Vimal's three lovely daughters. 567 00:32:13,170 --> 00:32:15,505 It will be a beautiful building, Gopal. 568 00:32:16,540 --> 00:32:19,175 It will be much more than that, my friend. 569 00:32:24,982 --> 00:32:28,085 And? What did you find out about the Canadian detective? 570 00:32:28,086 --> 00:32:29,486 And nothing. 571 00:32:29,487 --> 00:32:32,355 Except they questioned Mrs. Malkani at the funeral. 572 00:32:33,324 --> 00:32:36,393 Mrs. Malkani went to jail to console the chai-wallah. 573 00:32:36,394 --> 00:32:39,128 Is he guilty? He signed a confession. 574 00:32:40,064 --> 00:32:41,631 Want me to look into it? 575 00:32:42,299 --> 00:32:44,668 I want you to do nothing. 576 00:32:44,669 --> 00:32:47,470 Let this detective-wallah keep asking questions. 577 00:32:47,671 --> 00:32:49,138 Keep an eye on him. 578 00:33:18,366 --> 00:33:20,368 Namaste, Seema. Namaste. 579 00:33:20,369 --> 00:33:22,637 This is Detective Doug D'Mello from Toronto. 580 00:33:22,638 --> 00:33:24,470 In Canada. Hi. 581 00:33:25,406 --> 00:33:27,440 Please come in. Thank you. 582 00:33:27,475 --> 00:33:29,143 May I offer you some tea? 583 00:33:29,144 --> 00:33:30,745 Oh, no thank you. Yes. 584 00:33:30,746 --> 00:33:32,546 Tea would be lovely, thank you. 585 00:33:32,547 --> 00:33:34,547 Her dad killed somebody with tea. 586 00:33:37,952 --> 00:33:39,453 Have you seen my father? 587 00:33:39,454 --> 00:33:42,689 We saw him this morning. When will he come home? 588 00:33:42,857 --> 00:33:44,091 We don't know yet. 589 00:33:44,092 --> 00:33:45,626 You speak English really well. 590 00:33:45,627 --> 00:33:47,828 Thank you. Your English is good too. 591 00:33:47,829 --> 00:33:51,565 Thanks. I'm from Canada. It's what we speak there. 592 00:33:51,566 --> 00:33:52,732 And French. 593 00:33:52,967 --> 00:33:55,336 I'm not really good at either of them. 594 00:33:55,337 --> 00:33:57,538 I bet you get good grades. 595 00:33:57,539 --> 00:33:59,073 We cannot afford to pay for school. 596 00:33:59,074 --> 00:34:03,042 We teach ourselves, so that we may go to university one day. 597 00:34:03,177 --> 00:34:04,944 How are you gonna pay for university? 598 00:34:05,579 --> 00:34:06,880 Pray to Saraswati. 599 00:34:09,350 --> 00:34:11,494 Is that the God of Tuition? 600 00:34:11,495 --> 00:34:13,563 She's the goddess of wisdom and knowledge. 601 00:34:13,564 --> 00:34:15,131 She will provide. 602 00:34:15,132 --> 00:34:16,231 Gotcha. 603 00:34:20,037 --> 00:34:21,371 You have to understand, 604 00:34:21,372 --> 00:34:23,440 hope is all anyone has in this place. 605 00:34:23,441 --> 00:34:25,175 Hope doesn't pay the bills. 606 00:34:25,176 --> 00:34:26,810 You'd be surprised. 607 00:34:26,811 --> 00:34:28,979 When you believe something is real, 608 00:34:28,980 --> 00:34:30,412 it becomes real. 609 00:34:30,714 --> 00:34:32,115 What's going to happen to those girls 610 00:34:32,116 --> 00:34:33,916 if their father gets convicted? 611 00:34:35,018 --> 00:34:37,153 They'll go from the slums to the streets, 612 00:34:37,154 --> 00:34:40,088 where begging and prostitution is their only future. 613 00:34:41,391 --> 00:34:42,993 There's gotta be something we can do. 614 00:34:42,994 --> 00:34:46,795 Well, Vimal enters a plea in the morning. 615 00:34:47,263 --> 00:34:48,897 And that will be the end of it. 616 00:34:51,534 --> 00:34:54,469 But thank you. For what? 617 00:34:54,537 --> 00:34:55,837 For caring. 618 00:34:57,107 --> 00:34:58,507 Most people don't. 619 00:34:58,708 --> 00:35:00,175 Most people are dicks. 620 00:35:43,354 --> 00:35:45,754 Oh, Dad! Even in your sleep. 621 00:35:52,862 --> 00:35:54,764 Bob? Oh, hey partner! 622 00:35:54,765 --> 00:35:57,200 I've been trying to reach you. How's your dad? 623 00:35:57,201 --> 00:35:58,802 Yeah. Flatulent. 624 00:35:58,803 --> 00:36:00,002 Mm. 625 00:36:00,136 --> 00:36:01,604 I asked Rocco about that graffiti in the truck. 626 00:36:01,605 --> 00:36:03,940 Mm-hmm. He doesn't recognize it. 627 00:36:03,941 --> 00:36:05,975 You think it means something? Uh, I don't know yet. 628 00:36:05,976 --> 00:36:08,110 What's that? 629 00:36:08,878 --> 00:36:12,214 Oh, sorry, Doug, gotta go. Call me. 630 00:36:23,059 --> 00:36:24,693 Hey, darling! 631 00:36:26,062 --> 00:36:27,429 Hi, Ma. 632 00:36:27,597 --> 00:36:29,164 Where's your dad? 633 00:36:29,365 --> 00:36:31,767 Asleep. How did your case go? 634 00:36:33,870 --> 00:36:36,071 Oh. I'm sorry. 635 00:36:37,173 --> 00:36:40,176 Stanley's son helped, though. Mr. D'Mello's son? 636 00:36:42,946 --> 00:36:45,582 What? I know that tone of voice. 637 00:36:45,583 --> 00:36:48,451 No. It's not like that. 638 00:36:48,452 --> 00:36:51,620 Anyhow, I spoke to Vihaan's Mom today 639 00:36:51,754 --> 00:36:54,389 and she sent me this photo of him. 640 00:36:54,824 --> 00:36:57,494 He's very handsome, isn't he? Very. 641 00:36:57,495 --> 00:37:00,562 Well done, Ma. 642 00:37:00,997 --> 00:37:03,566 I'm so excited for you, sweetheart. 643 00:37:03,567 --> 00:37:06,001 I think he'll make an excellent husband. 644 00:37:27,524 --> 00:37:31,161 Hey! There's the dad I remember! 645 00:37:31,162 --> 00:37:32,227 Oh! 646 00:37:34,998 --> 00:37:36,631 And there's the dad you've become. 647 00:37:36,733 --> 00:37:38,333 "Stanley the Manly." Yeah. 648 00:37:38,368 --> 00:37:40,703 You know, other than that cat sitting on your head, 649 00:37:40,704 --> 00:37:43,039 you look fantastic. Where are you going? 650 00:37:43,040 --> 00:37:45,140 Air Force Social Club for lunch. 651 00:37:45,308 --> 00:37:47,642 Why don't you come with me? Maybe. 652 00:37:49,379 --> 00:37:51,313 If you do me a favor. 653 00:37:51,681 --> 00:37:53,115 Okay. 654 00:37:54,450 --> 00:37:55,952 Hi. Dr. Sehgal? 655 00:37:55,953 --> 00:37:56,953 Yes. 656 00:37:56,954 --> 00:37:58,788 I'm Doug D'Mello, Stanley's son. 657 00:37:58,789 --> 00:38:00,122 Ah, yes. 658 00:38:00,156 --> 00:38:01,623 I need to speak to Priya. 659 00:38:02,091 --> 00:38:05,227 I'm sorry. She's not up yet. I'm up, Ma. 660 00:38:05,595 --> 00:38:07,530 Hey. What's this about? 661 00:38:07,531 --> 00:38:09,666 Proof that Vimal did not kill the Swami. 662 00:38:40,829 --> 00:38:42,498 How can I help you, Miss Sehgal? 663 00:38:42,499 --> 00:38:44,265 I think you should have a look at this. 664 00:38:57,279 --> 00:38:59,714 Darling? Did you do this? 665 00:39:01,216 --> 00:39:02,583 Kill the Swami? 666 00:39:03,252 --> 00:39:05,753 Of course not. What is this? 667 00:39:05,954 --> 00:39:08,657 A statement from the chai wallah 668 00:39:08,658 --> 00:39:11,592 rejecting your offer to pay for his daughters' education. 669 00:39:18,300 --> 00:39:19,734 Vinaya? 670 00:39:20,202 --> 00:39:21,837 I know you put the oleander seeds 671 00:39:21,838 --> 00:39:23,170 in the Swami's tea. 672 00:39:29,078 --> 00:39:30,778 I don't think she was trying to kill him. 673 00:39:30,846 --> 00:39:31,980 Just trying to make him sick enough 674 00:39:31,981 --> 00:39:33,501 so that he'd leave your husband alone. 675 00:39:34,917 --> 00:39:36,618 So you bought Vimal's silence 676 00:39:36,619 --> 00:39:38,753 with the one thing he valued the most... 677 00:39:40,089 --> 00:39:42,123 an education for his daughters. 678 00:39:46,462 --> 00:39:49,497 The Swami was a holy man. How could you? 679 00:39:50,265 --> 00:39:52,401 Who else was going to look after our children? 680 00:39:52,402 --> 00:39:54,735 You were just going to give away their future. 681 00:39:54,870 --> 00:39:57,004 I wasn't born to wealth like you. 682 00:39:57,172 --> 00:39:59,940 I know there's nothing noble about poverty. 683 00:40:17,025 --> 00:40:18,659 Right here! 684 00:40:24,333 --> 00:40:25,734 How does your client plead? 685 00:40:25,735 --> 00:40:27,702 Not guilty, your Honor. 686 00:40:28,203 --> 00:40:30,439 But... but... I told you. 687 00:40:44,653 --> 00:40:46,588 Now that's police work! 688 00:40:46,589 --> 00:40:47,656 Am I right? 689 00:40:47,657 --> 00:40:49,523 Come on, gimme some. Up high. 690 00:40:50,092 --> 00:40:51,459 We're not there yet? 691 00:40:52,294 --> 00:40:53,394 Nothing? 692 00:41:05,974 --> 00:41:07,341 Mr. Chandakar... 693 00:41:07,376 --> 00:41:10,345 I heard about your wife and the Swami, Mr. Malkani. 694 00:41:10,346 --> 00:41:11,680 A very sad affair. 695 00:41:11,681 --> 00:41:13,347 You have the influence of the police? 696 00:41:14,583 --> 00:41:15,716 Yes. 697 00:41:19,254 --> 00:41:21,722 I can arrange for the charges to be dropped. 698 00:41:22,191 --> 00:41:23,624 For a price. Name it. 699 00:41:24,760 --> 00:41:26,327 I think you know what I want. 700 00:41:36,172 --> 00:41:39,641 What I don't get is you can't even speak Hindi. 701 00:41:39,642 --> 00:41:42,076 How did you get Vimal to sign the statement? 702 00:41:42,344 --> 00:41:45,480 Well, some things become real if you believe they're real. 703 00:41:47,115 --> 00:41:48,349 Wait... 704 00:41:49,885 --> 00:41:51,753 you typed that statement? 705 00:41:51,754 --> 00:41:53,187 My father did. 706 00:41:53,188 --> 00:41:55,157 I mean, I knew she did it. I just couldn't prove it. 707 00:41:55,158 --> 00:41:56,358 Do detectives from Toronto 708 00:41:56,359 --> 00:41:57,826 always play such tricks with the law? 709 00:41:57,827 --> 00:41:59,228 About that... 710 00:41:59,229 --> 00:42:02,062 I know. You're not really a detective. 711 00:42:02,464 --> 00:42:03,966 I kind of figured when you started 712 00:42:03,967 --> 00:42:05,867 using words like "Detective-ing." 713 00:42:05,868 --> 00:42:07,669 I'm a constable, but, in all fairness, 714 00:42:07,670 --> 00:42:11,039 we have a Detective Charles Ing back at the station, so... 715 00:42:11,040 --> 00:42:13,340 Detective "Ing" is a real person. 716 00:42:17,246 --> 00:42:19,947 I'll, uh... see you around? 717 00:42:21,183 --> 00:42:23,485 Yes. You'll... see you around. 718 00:42:23,486 --> 00:42:26,187 Okay. Good... Good job... partner. 719 00:42:27,756 --> 00:42:28,989 See you in there. 720 00:42:29,324 --> 00:42:30,659 I'm going to wait out here, 721 00:42:30,660 --> 00:42:32,594 so it doesn't seem awkward, we go in together. 722 00:42:32,595 --> 00:42:36,864 Lock down these streets. Make sure no bad guys get in. 723 00:42:37,299 --> 00:42:39,368 High five? You went for a high five. 724 00:42:39,369 --> 00:42:40,634 You friggin' idiot! 725 00:42:40,869 --> 00:42:42,136 High five? 51950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.