All language subtitles for The Hitchhiker`s Guide to the Galaxy - 01x05 - Episode 5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,280 --> 00:00:37,236 'The story so far. 2 00:00:37,440 --> 00:00:39,795 'In the beginning, the Universe was created. 3 00:00:41,080 --> 00:00:43,469 'This has made a lot of people very angry 4 00:00:43,680 --> 00:00:46,035 'and been widely regarded as a bad move. 5 00:00:46,240 --> 00:00:49,391 'Many races believe that it was created by some sort of god, 6 00:00:49,600 --> 00:00:51,556 'though the Jatravartid people 7 00:00:51,760 --> 00:00:55,230 'of Viltvodle VI firmly believe that the entire Universe 8 00:00:55,440 --> 00:00:57,590 'was, in fact, sneezed out of the nose 9 00:00:57,800 --> 00:01:00,792 'of a being called the Great Green Arkleseizure. 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,389 'The Jatravartids, who live in perpetual fear 11 00:01:03,600 --> 00:01:07,354 'of the time they call The Coming of the Great White Handkerchief, 12 00:01:07,560 --> 00:01:10,393 'are small blue creatures with more than 50 arms each, 13 00:01:10,600 --> 00:01:11,953 'who are therefore unique 14 00:01:12,160 --> 00:01:14,116 'in being the only race in history 15 00:01:14,320 --> 00:01:17,676 'to have invented the aerosol deodorant before the wheel. 16 00:01:18,280 --> 00:01:20,919 'However, the Great Green Arkleseizure theory 17 00:01:21,120 --> 00:01:22,599 'was not widely accepted 18 00:01:22,800 --> 00:01:24,756 'outside Viltvodle VI, 19 00:01:24,960 --> 00:01:27,235 'and so one day, a race of hyperintelligent 20 00:01:27,440 --> 00:01:28,759 'pan-dimensional beings 21 00:01:28,960 --> 00:01:32,475 'built themselves a gigantic super-computer called Deep Thought 22 00:01:32,680 --> 00:01:35,752 'to calculate, once and for all, 23 00:01:35,960 --> 00:01:39,350 'the answer to the ultimate question of Life, the Universe 24 00:01:39,560 --> 00:01:41,278 'and Everything. 25 00:01:41,480 --> 00:01:43,357 'For seven and a half million years, 26 00:01:43,560 --> 00:01:46,233 'Deep Thought computed and eventually announced 27 00:01:46,440 --> 00:01:49,193 'that the answer was, in fact, 42, 28 00:01:49,400 --> 00:01:52,551 'and so another even bigger computer had to be built 29 00:01:52,760 --> 00:01:55,194 'to find out what the actual question was. 30 00:01:55,400 --> 00:01:58,153 'And this computer, which was called the Earth, 31 00:01:58,360 --> 00:02:01,477 'was so large that it was frequently mistaken for a planet, 32 00:02:01,680 --> 00:02:04,558 'particularly by the strange, ape-like beings 33 00:02:04,760 --> 00:02:06,239 'who roamed its surface 34 00:02:06,440 --> 00:02:08,670 'totally unaware that they were simply part 35 00:02:08,880 --> 00:02:10,711 'of a gigantic computer program. 36 00:02:12,880 --> 00:02:16,759 'This is very odd, because without that obvious piece of knowledge, 37 00:02:16,960 --> 00:02:18,632 'nothing that happened on Earth 38 00:02:18,840 --> 00:02:21,513 'could possibly make the slightest bit of sense. 39 00:02:21,720 --> 00:02:24,439 'However, at the critical moment of read-out, 40 00:02:24,640 --> 00:02:27,154 'the Earth was unexpectedly demolished 41 00:02:27,360 --> 00:02:29,510 'to make way for a new hyperspace by-pass, 42 00:02:29,720 --> 00:02:33,872 'and the only native Earth people who survived the demolition 43 00:02:34,080 --> 00:02:35,354 'are now being shot at 44 00:02:35,560 --> 00:02:37,312 'behind a computer bank 45 00:02:37,520 --> 00:02:39,272 'on the lost planet of Magrathea, 46 00:02:39,480 --> 00:02:42,392 'along with their strange companions from Betelgeuse, 47 00:02:42,600 --> 00:02:45,433 'who are currently singing a Betelgeuse death anthem 48 00:02:45,640 --> 00:02:48,837 'on the very sensible grounds that they are about to die. 49 00:02:49,880 --> 00:02:52,348 'This is what the computer bank is about to do. 50 00:02:54,920 --> 00:02:57,798 'And the time at which it is going to do it 51 00:02:58,000 --> 00:03:00,719 'is 4.2 seconds from now.' 52 00:03:00,920 --> 00:03:04,469 (WAILING ANTHEM) 53 00:03:21,800 --> 00:03:24,473 Good evening, madam, gentlemen. 54 00:03:24,680 --> 00:03:26,636 Do you have a reservation? 55 00:03:27,840 --> 00:03:30,513 - Reservation? - Yes, sir. 56 00:03:30,720 --> 00:03:33,359 Do you need a reservation for the afterlife? 57 00:03:33,560 --> 00:03:35,676 The afterlife? 58 00:03:35,880 --> 00:03:38,075 Is this the afterlife? 59 00:03:38,280 --> 00:03:40,635 Yeah. I mean, yeah! 60 00:03:40,840 --> 00:03:42,637 I mean, yeah... 61 00:03:42,840 --> 00:03:46,196 There's no way we could have survived that blast in there. 62 00:03:46,400 --> 00:03:48,118 - No. - None at all. 63 00:03:48,320 --> 00:03:49,958 I certainly didn't survive. 64 00:03:50,160 --> 00:03:52,799 I was a total goner! Wham! Bam! And that was it! 65 00:03:53,000 --> 00:03:54,672 Yeah, we didn't stand a chance. 66 00:03:54,880 --> 00:03:57,553 We were blown to bits - arms and legs everywhere! 67 00:03:57,760 --> 00:03:59,239 Yeah! Kerpow! Splat! 68 00:03:59,440 --> 00:04:01,112 Would you care to order drinks? 69 00:04:01,320 --> 00:04:04,551 Instantaneously zonked into component molecules! 70 00:04:04,760 --> 00:04:08,878 Hey, Ford, did you get that thing of your whole life flashing before you? 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,116 Yeah! Did you get that, too? 72 00:04:11,320 --> 00:04:13,880 - Oh! Your whole life! - Yeah! 73 00:04:14,080 --> 00:04:15,638 At least, I assume it was mine. 74 00:04:15,840 --> 00:04:17,796 I spent a lot of time out of my skulls. 75 00:04:18,000 --> 00:04:19,513 - So... - So what? 76 00:04:19,720 --> 00:04:21,790 - Here we are, lying dead... - Standing. 77 00:04:22,000 --> 00:04:24,673 - Standing dead in this desolate... - Restaurant. 78 00:04:24,880 --> 00:04:28,111 - Standing dead in this desolate... - Five-star restaurant. 79 00:04:28,320 --> 00:04:29,753 Well, yeah. 80 00:04:30,960 --> 00:04:32,313 Odd, isn't it? 81 00:04:32,520 --> 00:04:34,476 Nice decor, though. 82 00:04:34,680 --> 00:04:37,990 You know, it's not so much an afterlife, more sort of après vie. 83 00:04:38,200 --> 00:04:41,749 Hey, you dead guys! We're missing some ultra important thing here - 84 00:04:41,960 --> 00:04:44,349 something somebody said and we missed it! 85 00:04:44,560 --> 00:04:47,870 - I said it was more après vie. - Don't you wish you hadn't? ..Ford? 86 00:04:48,080 --> 00:04:50,548 - I said it was odd. - Shrewd but dull. ..Trillian? 87 00:04:50,760 --> 00:04:52,876 Er...um...pass. 88 00:04:53,080 --> 00:04:55,799 Would you care to discuss the matter over drinks? 89 00:04:56,000 --> 00:04:57,752 Drinks! That was it! 90 00:04:57,960 --> 00:05:01,157 You see what you miss if you don't stay alert? 91 00:05:01,360 --> 00:05:05,148 If the lady and gentlemen would like to order drinks before dinner... 92 00:05:05,360 --> 00:05:06,713 Yeah, great! 93 00:05:06,920 --> 00:05:10,071 ..and the Universe will explode later for your pleasure. 94 00:05:10,280 --> 00:05:12,953 Wow! What sort of drinks do you serve in this place? 95 00:05:13,160 --> 00:05:15,230 I think sir has misunderstood me. 96 00:05:15,440 --> 00:05:16,953 I hope not! 97 00:05:17,160 --> 00:05:18,878 It is not unusual for customers 98 00:05:19,080 --> 00:05:21,389 to be disorientated by the time journey. 99 00:05:21,600 --> 00:05:24,160 - Time journey? - What time journey? 100 00:05:24,360 --> 00:05:27,591 You mean... this isn't the afterlife? 101 00:05:27,800 --> 00:05:29,233 Afterlife? 102 00:05:29,440 --> 00:05:30,953 No, sir. 103 00:05:31,160 --> 00:05:33,390 Then we're not...dead? 104 00:05:33,600 --> 00:05:34,874 Aha! 105 00:05:35,080 --> 00:05:36,752 Sir is most evidently alive, 106 00:05:36,960 --> 00:05:39,474 otherwise I would not attempt to serve, sir! 107 00:05:39,680 --> 00:05:42,877 Ha, ha. Then where the photon are we? 108 00:05:47,520 --> 00:05:49,556 Hey, I've sussed it! 109 00:05:50,880 --> 00:05:52,359 This must be... 110 00:05:52,560 --> 00:05:53,913 Milliways! 111 00:05:56,520 --> 00:05:57,953 Milliways! 112 00:05:58,160 --> 00:06:00,674 Yes, this is Milliways. 113 00:06:00,880 --> 00:06:02,359 Milliways? 114 00:06:02,560 --> 00:06:05,028 The Restaurant at the End of the Universe! 115 00:06:05,240 --> 00:06:07,390 - End of what? - The Universe. 116 00:06:07,600 --> 00:06:10,512 - When did that end? - In just a few minutes, sir. 117 00:06:10,720 --> 00:06:12,472 Now, if you will order drinks, 118 00:06:12,680 --> 00:06:16,434 I will show you to your table in the main part of the restaurant. 119 00:06:16,960 --> 00:06:20,077 I suppose there's no chance of a cup of tea? 120 00:06:20,280 --> 00:06:21,554 None. 121 00:06:25,880 --> 00:06:28,792 'The Restaurant at the End of the Universe 122 00:06:29,000 --> 00:06:31,275 'is one of the most extraordinary ventures 123 00:06:31,480 --> 00:06:33,357 'in the entire history of catering. 124 00:06:33,560 --> 00:06:37,792 'A vast time bubble has been projected into the far future 125 00:06:38,000 --> 00:06:40,912 'to the precise moment of the End of the Universe. 126 00:06:43,640 --> 00:06:45,995 'You can arrive without prior reservation, 127 00:06:46,200 --> 00:06:49,078 'because you can book retrospectively 128 00:06:49,280 --> 00:06:51,032 'in advance, as it were, 129 00:06:51,240 --> 00:06:53,356 'when you return to your own time. 130 00:06:56,680 --> 00:06:59,069 'You can visit it as many times as you like 131 00:06:59,280 --> 00:07:01,271 'and be sure of never meeting yourself 132 00:07:01,480 --> 00:07:04,199 'because of the embarrassment this usually causes. 133 00:07:08,960 --> 00:07:12,839 'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 134 00:07:13,040 --> 00:07:15,998 'and when you arrive at the End of Time, 135 00:07:16,200 --> 00:07:18,270 'the operation of compound interest 136 00:07:18,480 --> 00:07:21,790 'means that the fabulous cost of your meal has been paid for. 137 00:07:25,600 --> 00:07:27,955 '..which is why the advertising executives 138 00:07:28,160 --> 00:07:32,039 'of the star system of Bastablon came up with this slogan: 139 00:07:42,080 --> 00:07:43,672 This way, please. 140 00:07:43,880 --> 00:07:45,950 (ZAPHOD ) Wowee! Zappo! 141 00:07:46,160 --> 00:07:48,116 Incredible! The people... 142 00:07:48,320 --> 00:07:49,673 the things! 143 00:07:49,880 --> 00:07:51,313 The things are also people. 144 00:07:52,400 --> 00:07:54,356 The people? The also people? 145 00:07:54,560 --> 00:07:55,993 The lights! 146 00:07:56,200 --> 00:07:57,633 The food! 147 00:08:00,960 --> 00:08:02,473 The clothes! 148 00:08:04,040 --> 00:08:05,598 The clothes?! 149 00:08:05,800 --> 00:08:07,279 Yeah, the clothes! 150 00:08:07,480 --> 00:08:09,550 The End of the Universe is very popular. 151 00:08:09,760 --> 00:08:12,593 People dress up for it. Gives it a sense of occasion. 152 00:08:12,800 --> 00:08:16,236 Hey, everybody's here. You know - everybody who was anybody! 153 00:08:16,440 --> 00:08:18,112 Hi, guys! How did you do? 154 00:08:18,320 --> 00:08:19,799 Hi! 155 00:08:22,600 --> 00:08:25,717 Hey, Zaphod! There's an old mate of mine. Look, see! 156 00:08:25,920 --> 00:08:27,876 It's Hotblack Desiato! 157 00:08:28,080 --> 00:08:30,196 See the big guy in the platinum suit? 158 00:08:30,400 --> 00:08:31,913 (ZAPHOD ) Oh, yeah. 159 00:08:32,120 --> 00:08:34,429 Wow! Did he ever make it megabig. 160 00:08:34,640 --> 00:08:37,359 Bigger than the biggest thing ever - other than me. 161 00:08:37,560 --> 00:08:39,516 - Who is he? - Hotblack Desiato? 162 00:08:39,720 --> 00:08:41,870 You never heard of Disaster Area? 163 00:08:42,080 --> 00:08:43,752 - No. - The biggest, loudest... 164 00:08:43,960 --> 00:08:46,269 - Richest... - Rock band in the history of... 165 00:08:46,480 --> 00:08:47,993 - History itself! - Yeah! 166 00:08:48,200 --> 00:08:49,474 No. 167 00:08:49,680 --> 00:08:51,591 We're at the End of the Universe 168 00:08:51,800 --> 00:08:54,553 and you haven't even lived yet! Hey, did you miss out! 169 00:08:57,000 --> 00:09:00,072 Hey, waiter, bring me volume three of the wine list. 170 00:09:03,680 --> 00:09:05,557 Hey, Hotblack! 171 00:09:05,760 --> 00:09:09,435 How you doing? Great to see you, big boy! How's the noise? 172 00:09:09,640 --> 00:09:11,870 You are looking great! 173 00:09:12,080 --> 00:09:15,197 Really very, very fat and unwell. Amazing! 174 00:09:15,400 --> 00:09:16,833 Remember the old days? 175 00:09:17,040 --> 00:09:18,473 Wow! We used to hang out! 176 00:09:18,680 --> 00:09:20,716 The Bistro Illegal, remember? 177 00:09:20,920 --> 00:09:22,876 The Evildrome Boozarama? 178 00:09:23,080 --> 00:09:25,799 Slim's Throat Emporium? 179 00:09:26,000 --> 00:09:27,718 Great days, eh? 180 00:09:27,920 --> 00:09:30,593 When we were hungry, we'd pose as health inspectors 181 00:09:30,800 --> 00:09:33,792 and confiscate meals and drinks, and get food poisoning! 182 00:09:34,000 --> 00:09:37,549 And you were up all night trying to write songs, and we all hated them! 183 00:09:37,760 --> 00:09:40,672 You didn't care, but we did because we hated them so much. 184 00:09:40,880 --> 00:09:42,711 You said you didn't want to be a star 185 00:09:42,920 --> 00:09:44,911 because you despised the star system, 186 00:09:45,120 --> 00:09:48,669 and we said we didn't think you had the option. And what do you do now? 187 00:09:48,880 --> 00:09:50,871 You BUY star systems! 188 00:09:51,920 --> 00:09:54,957 Here is a guy who buys star systems! 189 00:09:55,160 --> 00:09:58,470 What's that number you do? That really huge one? How does it go? 190 00:09:58,680 --> 00:10:01,319 Er...da...da...da...something. 191 00:10:01,520 --> 00:10:05,229 And in this stage act, it ends with the ship crashing right into the sun 192 00:10:05,440 --> 00:10:06,793 and you actually DO it! 193 00:10:07,000 --> 00:10:08,991 I mean, ship...sun...bang! 194 00:10:09,200 --> 00:10:11,111 I mean, forget lasers. 195 00:10:11,320 --> 00:10:14,471 You guys are into solar flares and real sunburn, 196 00:10:14,680 --> 00:10:16,159 and terrible songs! 197 00:10:16,360 --> 00:10:18,237 Yeah! Let's have a drink! 198 00:10:18,440 --> 00:10:19,714 Yeah! 199 00:10:23,400 --> 00:10:24,674 Hotblack? 200 00:10:28,280 --> 00:10:30,840 Kid. Beat it! 201 00:10:32,240 --> 00:10:33,673 Who are you? 202 00:10:33,880 --> 00:10:36,269 I'm the guy that's telling you to beat it, 203 00:10:36,480 --> 00:10:38,436 before it gets beaten for you. 204 00:10:38,640 --> 00:10:40,676 Now, listen, 205 00:10:40,880 --> 00:10:43,838 I am one of Hotblack's oldest friends 206 00:10:44,040 --> 00:10:45,678 and I... 207 00:10:46,600 --> 00:10:48,636 And I am Mr Desiato's bodyguard 208 00:10:48,840 --> 00:10:51,035 and I'm responsible for his body, 209 00:10:51,240 --> 00:10:53,196 and I am not responsible for yours, 210 00:10:53,400 --> 00:10:56,119 so take it away before it gets damaged! 211 00:10:57,000 --> 00:10:58,558 Now, wait a minute... 212 00:10:58,760 --> 00:11:00,193 No minutes. 213 00:11:00,400 --> 00:11:01,833 No waiting. 214 00:11:02,040 --> 00:11:04,600 Mr Desiato speaks to no one. 215 00:11:04,800 --> 00:11:07,633 Well, perhaps you'd better let him speak for himself. 216 00:11:07,840 --> 00:11:09,637 He speaks to no one. 217 00:11:09,840 --> 00:11:12,479 Oh, why? What's the matter with him? 218 00:11:13,000 --> 00:11:15,514 'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy notes that: 219 00:12:48,200 --> 00:12:51,954 Oh, hi, there, Ford. Did you talk to your big-noise friend? 220 00:12:52,160 --> 00:12:56,278 Hot... Hotblack? Yeah, I sort of spoke to him, yeah. 221 00:12:56,480 --> 00:12:57,959 Well, what did he say? 222 00:12:58,160 --> 00:13:01,630 - Er...not a lot. He's, um... - Yeah? 223 00:13:01,840 --> 00:13:04,035 Spending a year dead for tax reasons. 224 00:13:04,240 --> 00:13:06,276 Oh, yeah? Neat! 225 00:13:07,240 --> 00:13:10,232 Good evening, ladies and gentlemen! 226 00:13:10,440 --> 00:13:13,113 (APPLAUSE AND CHEERS) 227 00:13:13,320 --> 00:13:14,799 Ladies and gentlemen, 228 00:13:15,000 --> 00:13:18,117 the Universe as we know it has been in existence 229 00:13:18,320 --> 00:13:21,949 for 170,000 million billion years, 230 00:13:22,160 --> 00:13:24,958 and will be ending in a little over ten minutes' time. 231 00:13:25,160 --> 00:13:27,549 So, welcome one and all to Milliways, 232 00:13:27,760 --> 00:13:30,638 the Restaurant at the End of the Universe! 233 00:13:33,840 --> 00:13:36,513 I am your host for this evening, Max Quordlepleen, 234 00:13:36,720 --> 00:13:39,917 and I have come straight from the very, very other End of Time, 235 00:13:40,120 --> 00:13:43,635 where I've been hosting a show at the Big Bang Burger Bar, 236 00:13:43,840 --> 00:13:47,037 where we had a very exciting evening, ladies and gentlemen, 237 00:13:47,240 --> 00:13:48,992 and I will be with you 238 00:13:49,200 --> 00:13:52,033 right through this tremendous historic occasion - 239 00:13:52,240 --> 00:13:54,310 the end of history 240 00:13:54,520 --> 00:13:55,873 itself. 241 00:13:56,440 --> 00:13:57,714 So... 242 00:13:57,920 --> 00:14:00,718 now, ladies and gentlemen, 243 00:14:00,920 --> 00:14:02,478 take your places at the table. 244 00:14:02,680 --> 00:14:04,830 The candles are lit, the band is playing, 245 00:14:05,040 --> 00:14:08,032 and as the force-shielded dome above us slides apart 246 00:14:08,240 --> 00:14:10,800 revealing a dark and sullen sky 247 00:14:11,000 --> 00:14:14,072 hung with the ancient light of livid, swollen stars, 248 00:14:14,280 --> 00:14:18,910 I can see we are in for a fabulous evening's apocalypse! 249 00:14:21,400 --> 00:14:23,356 Thank you, ladies and gentlemen, 250 00:14:23,560 --> 00:14:25,994 I'll be back again in a moment. 251 00:14:26,400 --> 00:14:28,231 Would you all like to see the menu, 252 00:14:28,440 --> 00:14:30,795 or would you care to meet the dish of the day? 253 00:14:31,000 --> 00:14:32,831 - Meet? - What is it? 254 00:14:33,040 --> 00:14:36,237 It's an Amiglion Major cow. I'll bring him over. 255 00:14:36,440 --> 00:14:38,351 OK, we'll meet the meat. That's cool! 256 00:14:41,840 --> 00:14:44,718 Beugh... A-hem... 257 00:14:44,920 --> 00:14:47,753 (RUSTIC ACCENT) Good evening, madam and gentlemen, 258 00:14:47,960 --> 00:14:49,916 I am the main dish of the day. 259 00:14:50,120 --> 00:14:53,271 May I interest you in parts of my body? 260 00:14:53,480 --> 00:14:55,311 (BOTH) Huh? 261 00:14:56,960 --> 00:14:58,188 Oh, well. 262 00:14:58,400 --> 00:15:01,278 Something off my shoulder, perhaps? 263 00:15:01,480 --> 00:15:04,916 - Braised in a white wine sauce? - Your shoulder?! 264 00:15:05,120 --> 00:15:07,031 Well, naturally mine, sir. 265 00:15:07,240 --> 00:15:09,196 Nobody else's is mine to offer! 266 00:15:10,640 --> 00:15:12,835 The rump is very good, sir. 267 00:15:13,040 --> 00:15:15,713 I have been exercising and eating plenty of grain, 268 00:15:15,920 --> 00:15:17,751 so there's a lot of good meat there. 269 00:15:17,960 --> 00:15:19,439 (HE MOOS) 270 00:15:19,640 --> 00:15:22,200 Or a casserole of me, perhaps? 271 00:15:22,880 --> 00:15:25,838 You mean this animal actually wants us to eat it? 272 00:15:26,880 --> 00:15:29,713 Me? I don't mean anything. 273 00:15:29,920 --> 00:15:31,717 It's the most revolting thing 274 00:15:31,920 --> 00:15:34,229 - I've ever heard! - What's the problem? 275 00:15:34,440 --> 00:15:37,113 I don't want to eat an animal that's inviting me to! 276 00:15:37,320 --> 00:15:40,995 It's better than eating an animal that doesn't want to be eaten. 277 00:15:41,200 --> 00:15:43,236 That's not the point. 278 00:15:43,440 --> 00:15:45,635 Well, maybe it is the point. 279 00:15:45,840 --> 00:15:47,398 I don't want to talk about it. 280 00:15:47,600 --> 00:15:49,079 I'll have a green salad. 281 00:15:50,440 --> 00:15:53,079 May I urge you, sir, to consider my liver? 282 00:15:53,280 --> 00:15:55,748 It must be very rich and tender by now. 283 00:15:55,960 --> 00:15:58,520 I have been force-feeding myself for months. 284 00:16:00,520 --> 00:16:02,158 Green salad, please. 285 00:16:03,360 --> 00:16:04,713 A green salad! 286 00:16:05,920 --> 00:16:08,912 Is there any reason why I shouldn't have a green salad? 287 00:16:09,120 --> 00:16:12,351 I know many vegetables that are very clear on that point, sir, 288 00:16:12,560 --> 00:16:16,109 which is why it was decided to cut through the whole tangled problem 289 00:16:16,320 --> 00:16:19,153 by breeding an animal that actually wanted to be eaten 290 00:16:19,360 --> 00:16:21,112 and was capable of saying so 291 00:16:21,320 --> 00:16:22,799 clearly and distinctly. 292 00:16:23,000 --> 00:16:24,956 And here I am! 293 00:16:26,160 --> 00:16:27,752 A glass of water...? 294 00:16:27,960 --> 00:16:31,316 Listen, we want to eat! We don't want to make a meal of the issues. 295 00:16:31,520 --> 00:16:35,229 - Four rare steaks, please. - Very wise choice, sir. 296 00:16:35,440 --> 00:16:36,793 I'll just nip off 297 00:16:37,000 --> 00:16:38,433 and shoot meself. 298 00:16:38,640 --> 00:16:40,073 Oh, God! 299 00:16:40,280 --> 00:16:41,759 Don't worry, sir. 300 00:16:41,960 --> 00:16:43,678 I'll be very humane. 301 00:16:43,880 --> 00:16:45,757 What's eating you, Earthman? 302 00:16:47,600 --> 00:16:49,079 (CHEERS AND APPLAUSE) 303 00:16:50,080 --> 00:16:51,832 Hello, ladies and gentlemen! 304 00:16:52,040 --> 00:16:54,998 Is everybody having one last wonderful time? 305 00:16:55,200 --> 00:16:56,838 (EVERYONE CHEERS) 306 00:16:57,040 --> 00:16:58,314 Good. 307 00:16:58,520 --> 00:17:00,112 And now, 308 00:17:00,320 --> 00:17:03,357 as the photon storms gather in swirling clouds around us, 309 00:17:03,560 --> 00:17:06,279 preparing to tear apart the last of the red hot suns, 310 00:17:06,480 --> 00:17:08,391 I hope you will all enjoy with me 311 00:17:08,600 --> 00:17:11,353 what I know you will find a tremendously exciting 312 00:17:11,560 --> 00:17:13,073 and terminal experience. 313 00:17:13,840 --> 00:17:15,796 Believe me, ladies and gentlemen, 314 00:17:16,000 --> 00:17:18,468 there is nothing penultimate about this one. 315 00:17:18,680 --> 00:17:20,511 This one, ladies and gentlemen, 316 00:17:20,720 --> 00:17:22,597 is the proverbial IT! 317 00:17:24,160 --> 00:17:25,593 After this, 318 00:17:25,800 --> 00:17:27,199 there is void, 319 00:17:27,400 --> 00:17:28,753 emptiness, 320 00:17:28,960 --> 00:17:30,439 oblivion, 321 00:17:30,640 --> 00:17:32,870 absolute... 322 00:17:34,080 --> 00:17:35,433 nothing. 323 00:17:37,800 --> 00:17:39,791 Except of course for the sweet trolley 324 00:17:40,000 --> 00:17:42,389 and our fine selection of Aldebran liqueurs! 325 00:17:42,600 --> 00:17:44,477 And for once, ladies and gentlemen, 326 00:17:44,680 --> 00:17:47,990 there is no need to worry about having a hangover in the morning, 327 00:17:48,200 --> 00:17:50,031 for there will be no more mornings! 328 00:17:50,240 --> 00:17:51,673 (CHEERS) 329 00:17:51,880 --> 00:17:54,235 And now, at the risk of putting a damper 330 00:17:54,440 --> 00:17:57,159 on this wonderful atmosphere of doom and futility, 331 00:17:57,360 --> 00:17:59,237 I'd like to welcome a few parties. 332 00:17:59,440 --> 00:18:03,399 Now, do we have a party from the Zansellquasure Flamarion Bridge Club 333 00:18:03,600 --> 00:18:05,636 from beyond the Vortvoid of Qvarne? 334 00:18:05,840 --> 00:18:07,910 (THEY CHEER) 335 00:18:08,960 --> 00:18:11,872 Last bids now, and no cheating! 336 00:18:12,080 --> 00:18:14,071 This is a very solemn moment! 337 00:18:14,280 --> 00:18:16,236 And a party of minor deities 338 00:18:16,440 --> 00:18:18,396 from the halls of Asgaard? 339 00:18:18,600 --> 00:18:20,477 (THEY CHEER) 340 00:18:23,760 --> 00:18:26,593 And a party of young Conservatives from Sirius B? 341 00:18:26,800 --> 00:18:28,438 (APPLAUSE) 342 00:18:29,640 --> 00:18:32,074 (MAX) This is all your fault, of course! 343 00:18:33,360 --> 00:18:36,113 And lastly, a party of devout believers 344 00:18:36,320 --> 00:18:38,709 from the Church of the Second Coming 345 00:18:38,920 --> 00:18:40,990 of the Great Prophet Zarquon. 346 00:18:41,640 --> 00:18:43,756 (CHEERS) 347 00:18:44,480 --> 00:18:46,675 Still waiting for the second coming. 348 00:18:46,880 --> 00:18:50,759 Well, fellas, let's hope he hurries. He's got eight minutes left! 349 00:18:50,960 --> 00:18:53,633 But seriously, though, no offence meant. 350 00:18:53,840 --> 00:18:56,559 I know one shouldn't make fun of deeply held beliefs, 351 00:18:56,760 --> 00:18:59,911 so I think a great big hand for the Great Prophet Zarquon... 352 00:19:00,120 --> 00:19:01,997 (CHEERS AND APPLAUSE) 353 00:19:02,200 --> 00:19:04,350 ..wherever he's got to! 354 00:19:06,320 --> 00:19:09,995 It's marvellous to see so many of you here tonight. 355 00:19:10,200 --> 00:19:11,633 No, isn't it, though? 356 00:19:11,840 --> 00:19:14,559 Because I know so many of you come time and time again 357 00:19:14,760 --> 00:19:16,751 to watch this final end of everything, 358 00:19:16,960 --> 00:19:19,713 and then return home to your own eras 359 00:19:19,920 --> 00:19:21,512 and raise families, 360 00:19:21,720 --> 00:19:23,676 strive for new and better societies, 361 00:19:23,880 --> 00:19:26,553 and fight terrible wars for what you know is right. 362 00:19:26,760 --> 00:19:30,196 It gives one real hope for the whole future of lifekind... 363 00:19:31,080 --> 00:19:32,513 except, of course, 364 00:19:32,720 --> 00:19:34,278 we know it hasn't got one! 365 00:19:34,480 --> 00:19:35,833 (LAUGHTER) 366 00:19:39,280 --> 00:19:40,713 Excuse me, sir. 367 00:19:40,920 --> 00:19:42,512 Who, me? 368 00:19:42,720 --> 00:19:45,871 - Mr Zaphod Beeblebrox? - Er, yeah. 369 00:19:46,080 --> 00:19:47,911 There is a phone call for you, sir. 370 00:19:48,120 --> 00:19:49,678 - Hey, what? - Here? 371 00:19:49,880 --> 00:19:51,233 Who knows where I am? 372 00:19:51,440 --> 00:19:53,954 Maybe the Galactic Police have traced you here. 373 00:19:54,160 --> 00:19:56,037 So they can arrest me over the phone? 374 00:19:56,240 --> 00:19:59,038 Could be. I'm a pretty dangerous dude when cornered. 375 00:19:59,240 --> 00:20:02,232 Yeah, you go to pieces so fast, people get hit by the shrapnel! 376 00:20:02,440 --> 00:20:05,830 - Hey, what is this? Judgement Day? - Is it that as well? Terrific! 377 00:20:06,040 --> 00:20:08,952 Who's the cat on the phone? Pass the wine, Ford. 378 00:20:09,160 --> 00:20:12,914 I am not personally acquainted with the metal gentleman, sir... 379 00:20:13,120 --> 00:20:14,394 Metal? 380 00:20:14,600 --> 00:20:16,989 ..but am informed he has been awaiting your return 381 00:20:17,200 --> 00:20:19,270 for a considerable number of millennia. 382 00:20:19,480 --> 00:20:21,789 You left here somewhat precipitately. 383 00:20:22,000 --> 00:20:24,434 Left here? We've only just arrived! 384 00:20:24,640 --> 00:20:25,993 Indeed, sir, 385 00:20:26,200 --> 00:20:29,078 but before you arrived here, you left. 386 00:20:30,280 --> 00:20:32,555 You're saying that before we arrived here, 387 00:20:32,760 --> 00:20:34,318 we left here? 388 00:20:34,520 --> 00:20:36,476 That is what I said, sir. 389 00:20:36,680 --> 00:20:38,750 Put your analyst on danger money, baby! 390 00:20:38,960 --> 00:20:40,359 (FORD ) Wait. 391 00:20:42,280 --> 00:20:43,998 Where exactly is here? 392 00:20:44,200 --> 00:20:46,077 The planet Magrathea, sir. 393 00:20:46,280 --> 00:20:48,157 But we just left there. 394 00:20:48,360 --> 00:20:51,636 We're at the Restaurant at the End of the Universe, I thought! 395 00:20:51,840 --> 00:20:53,273 Precisely, sir. 396 00:20:53,480 --> 00:20:56,631 The one was constructed on the ruins of the other. 397 00:20:56,840 --> 00:21:00,389 Ah, I see! So you mean we've travelled in time but not in space? 398 00:21:00,600 --> 00:21:03,160 You semi-evolved simian! Go climb a tree! 399 00:21:03,360 --> 00:21:05,430 Go bang your heads together, four eyes! 400 00:21:05,640 --> 00:21:07,631 No, no. Your monkey has got it right. 401 00:21:07,840 --> 00:21:10,798 You jumped forward many millions of years in time 402 00:21:11,000 --> 00:21:13,434 whilst retaining the same position in space. 403 00:21:13,640 --> 00:21:16,313 Your friend has been awaiting you in the meantime. 404 00:21:16,520 --> 00:21:18,954 Marvin! It must be Marvin! 405 00:21:19,160 --> 00:21:20,673 The paranoid android! 406 00:21:20,880 --> 00:21:23,474 Space cookies! Hand me the rap rod plate, captain! 407 00:21:23,680 --> 00:21:25,159 I beg your pardon, sir? 408 00:21:25,360 --> 00:21:26,713 The phone, waiter! 409 00:21:26,920 --> 00:21:30,196 You guys are so unhip, it's a wonder your bums don't fall off! 410 00:21:30,400 --> 00:21:31,913 The phone, sir. 411 00:21:32,880 --> 00:21:34,711 Hi, Marvin. How are you doing? 412 00:21:34,920 --> 00:21:36,638 I think you ought to know 413 00:21:36,840 --> 00:21:38,751 I'm feeling very depressed. 414 00:21:38,960 --> 00:21:41,758 Yeah? We're having a great time - wine, food, 415 00:21:41,960 --> 00:21:43,393 and the Universe going foom! 416 00:21:43,600 --> 00:21:44,953 Where are you, Marvin? 417 00:21:45,160 --> 00:21:49,199 You don't have to pretend to be interested in me, you know. 418 00:21:49,400 --> 00:21:52,312 I know perfectly well I'm only a menial robot. 419 00:21:52,520 --> 00:21:53,839 Yeah, but where are you? 420 00:21:54,040 --> 00:21:56,395 ''Reverse primary thrust, Marvin,'' 421 00:21:56,600 --> 00:21:58,158 that's what they say to me. 422 00:21:58,360 --> 00:22:00,316 ''Open airlock number three, Marvin. 423 00:22:00,520 --> 00:22:02,909 ''Marvin, can you pick up that piece of paper?'' 424 00:22:03,120 --> 00:22:05,315 Here I am, brain the size of a planet, 425 00:22:05,520 --> 00:22:07,476 picking up a piece of paper! 426 00:22:07,680 --> 00:22:09,352 Yeah. Marvin... 427 00:22:09,560 --> 00:22:11,755 But I'm quite used to being humiliated. 428 00:22:11,960 --> 00:22:13,951 I can even go and stick my head 429 00:22:14,160 --> 00:22:16,355 in a bucket of water if you like. 430 00:22:16,560 --> 00:22:19,233 I mean, if that's what you really want. 431 00:22:19,880 --> 00:22:23,350 Would you like me to stick my head in a bucket of water? 432 00:22:23,560 --> 00:22:26,199 - I've got one ready. - Marvin, um... 433 00:22:26,400 --> 00:22:27,753 What's he saying, Zaphod? 434 00:22:27,960 --> 00:22:30,394 Nothing. He just phoned to wash his head at us. 435 00:22:31,080 --> 00:22:33,753 Marvin, will you please tell us where you are! 436 00:22:33,960 --> 00:22:37,669 - I'm in the car park. - What are you doing in the car park? 437 00:22:37,880 --> 00:22:41,509 Parking cars. What else does one do in a car park? 438 00:22:41,720 --> 00:22:45,030 OK, stay there. I'll be down in a minute. 439 00:22:45,240 --> 00:22:46,992 That makes two of us. 440 00:22:47,200 --> 00:22:50,317 Come on, guys, let's go! Marvin's down in the car park. 441 00:22:50,520 --> 00:22:52,033 What's he doing there? 442 00:22:52,240 --> 00:22:55,630 Parking cars, what else, dum-dum? Come on, let's go! 443 00:22:55,840 --> 00:22:59,230 (MAX) Now, an interesting effect to watch for 444 00:22:59,440 --> 00:23:01,795 is in the upper left-hand quadrant of the sky, 445 00:23:02,000 --> 00:23:04,389 where you can see the star system of Hastromil 446 00:23:04,600 --> 00:23:06,591 boiling away into the ultraviolet. 447 00:23:06,800 --> 00:23:08,677 Anyone here from Hastromil? 448 00:23:08,880 --> 00:23:11,997 Well, it's too late to worry about 449 00:23:12,200 --> 00:23:14,475 whether you left the gas on at home now! 450 00:23:14,680 --> 00:23:16,830 There he is! Marvin! 451 00:23:17,040 --> 00:23:20,191 Hey, Marvin, kid, are we pleased to see you! 452 00:23:20,400 --> 00:23:23,233 No, you're not! No one ever is. 453 00:23:23,440 --> 00:23:24,919 (ZAPHOD ) Suit yourself. 454 00:23:25,120 --> 00:23:26,599 No, Marvin, really we are! 455 00:23:26,800 --> 00:23:28,074 Quite. 456 00:23:28,280 --> 00:23:31,272 Hanging around waiting for us all this time! 457 00:23:31,480 --> 00:23:33,755 The first ten million years were the worst. 458 00:23:33,960 --> 00:23:36,110 And the second ten million, 459 00:23:36,320 --> 00:23:38,311 they were the worst, too. 460 00:23:38,520 --> 00:23:41,432 The third ten million I didn't enjoy at all. 461 00:23:41,640 --> 00:23:44,837 After that, I went into a bit of a decline. 462 00:23:45,040 --> 00:23:46,519 Poor old Marvin! 463 00:23:46,720 --> 00:23:50,156 It's the people you meet in this job who really get you down. 464 00:23:50,360 --> 00:23:52,396 The best conversation I had 465 00:23:52,600 --> 00:23:54,272 was over 34 million years ago. 466 00:23:54,480 --> 00:23:55,879 Oh, dear. 467 00:23:57,240 --> 00:23:59,196 And that was with a coffee machine. 468 00:23:59,400 --> 00:24:02,039 (FORD ) Hey, Zaph, look at this baby. 469 00:24:02,240 --> 00:24:04,993 The tangerine star buggy with black sun busters. 470 00:24:05,200 --> 00:24:07,270 Hey, get this number. 471 00:24:07,480 --> 00:24:10,950 Multicluster Quark drive with perspulax running boards! 472 00:24:11,160 --> 00:24:13,754 This has got to be a Lazlar Lyricon custom job. 473 00:24:13,960 --> 00:24:16,997 I was passed by one of these mothers out by the Axel Nebula. 474 00:24:17,200 --> 00:24:20,192 I was going flat out and this thing just strolled past me! 475 00:24:20,400 --> 00:24:22,470 - It was incredible! - Too much! 476 00:24:22,680 --> 00:24:24,113 Ten seconds later 477 00:24:24,320 --> 00:24:27,232 it smashed straight into the third moon of Jaglan Beta. 478 00:24:27,440 --> 00:24:28,953 Great-looking ship, though. 479 00:24:29,160 --> 00:24:31,958 Looks like a fish, moves like a fish, steers like a cow. 480 00:24:33,680 --> 00:24:36,353 Yeah, that really is bad for the eyes! 481 00:24:36,560 --> 00:24:40,269 It's so black! You can hardly see it. Light just falls into it. 482 00:24:41,480 --> 00:24:43,198 Hey, feel this surface! 483 00:24:43,400 --> 00:24:45,550 Yeah... Hey, you can't! 484 00:24:45,760 --> 00:24:47,716 It's just totally frictionless! 485 00:24:47,920 --> 00:24:49,831 This must be one mother of a mover. 486 00:24:50,040 --> 00:24:51,678 Well, what do you reckon, Ford? 487 00:24:51,880 --> 00:24:55,429 You reckon we should just stroll off with it? Do you think we should? 488 00:24:55,640 --> 00:24:56,993 - No. - Neither do I. 489 00:24:57,200 --> 00:24:58,553 - Let's do it. - OK. 490 00:24:58,760 --> 00:25:01,877 We'd better hurry. In a few seconds, the Universe will end, 491 00:25:02,080 --> 00:25:05,072 and all those creeps will come for their bourgemobiles. 492 00:25:05,280 --> 00:25:07,350 Hey, Zaph. How do you get into it? 493 00:25:07,560 --> 00:25:09,710 Just don't spoil a beautiful idea, Ford. 494 00:25:09,920 --> 00:25:12,673 - Maybe the robot can figure it out! - Hey, Marvin! 495 00:25:12,880 --> 00:25:14,359 We've got a job for you. 496 00:25:14,560 --> 00:25:15,993 I won't enjoy it. 497 00:25:16,200 --> 00:25:19,909 Yes, you will. There's a whole new life stretching out in front of you! 498 00:25:20,120 --> 00:25:22,315 - Oh, not another one! - Shut up and listen! 499 00:25:22,520 --> 00:25:25,990 There'll be excitement and adventure and really wild things! 500 00:25:26,200 --> 00:25:27,952 - Sounds awful. - But, Marvin... 501 00:25:28,160 --> 00:25:30,390 I suppose you want me to help you 502 00:25:30,600 --> 00:25:32,636 to get into this spaceship... 503 00:25:32,840 --> 00:25:34,592 Marvin, will you just listen! 504 00:25:34,800 --> 00:25:36,472 ..and open the door for you. 505 00:25:36,680 --> 00:25:38,113 What? 506 00:25:38,320 --> 00:25:40,436 Er... Yeah. 507 00:25:40,640 --> 00:25:42,517 Well, I wish you'd just tell me 508 00:25:42,720 --> 00:25:45,314 rather than try to engage my enthusiasm, 509 00:25:45,520 --> 00:25:47,317 because I haven't got one. 510 00:25:50,280 --> 00:25:53,511 Abracadiodularservosystems. 511 00:26:00,880 --> 00:26:02,632 How did you do that, Marvin? 512 00:26:02,840 --> 00:26:06,230 Oh, didn't I tell you I've got a brain the size of a planet? 513 00:26:06,440 --> 00:26:07,793 Oh, yeah. 514 00:26:08,000 --> 00:26:10,468 Hey, Zaph, come and have a look at this. 515 00:26:10,680 --> 00:26:12,238 (ZAPHOD ) Hey! Weird! 516 00:26:12,440 --> 00:26:14,032 (FORD ) It's so black. 517 00:26:14,240 --> 00:26:17,550 Everything in it is just totally black! 518 00:26:32,880 --> 00:26:35,314 Well, this is very pretty, I must say! 519 00:26:35,520 --> 00:26:37,556 Yeah, I like a change of scene! 520 00:26:38,000 --> 00:26:41,879 Hey! This is one ace wonderful ship, eh, Ford! 521 00:26:42,080 --> 00:26:43,354 Yeah. 522 00:26:44,560 --> 00:26:46,710 Pity it doesn't seem to work, isn't it? 523 00:26:49,480 --> 00:26:51,994 - Ah, well. - Hey, where are you going? 524 00:26:52,200 --> 00:26:55,237 To find another ship. One with a single red button suits me. 525 00:26:55,440 --> 00:26:58,989 Hey, listen, Ford. This is the most stylish heap I have ever been in! 526 00:26:59,200 --> 00:27:00,952 We are gonna make it work, OK? 527 00:27:01,160 --> 00:27:02,718 YOU make it work! 528 00:27:02,920 --> 00:27:04,638 I can make any ship work! 529 00:27:04,840 --> 00:27:06,592 You hear that, ship? 530 00:27:09,160 --> 00:27:11,230 Hey! I did it! 531 00:27:11,440 --> 00:27:13,396 OK, guys, we're on our way! 532 00:27:13,600 --> 00:27:14,999 Where? 533 00:27:15,200 --> 00:27:16,952 Who cares where? We just go! 534 00:27:17,160 --> 00:27:18,513 Yeah! 535 00:27:21,480 --> 00:27:24,631 Ladies and gentlemen, the moment you've all been waiting for! 536 00:27:24,840 --> 00:27:26,592 The skies begin to tremble! 537 00:27:26,800 --> 00:27:29,439 Nature collapses into the screaming void! 538 00:27:29,640 --> 00:27:31,073 In 15 seconds' time, 539 00:27:31,280 --> 00:27:33,999 the Universe itself will be at an end! 540 00:27:35,200 --> 00:27:38,158 See where the light of infinity bursts in upon us! 541 00:27:39,840 --> 00:27:42,638 What's this? What's happening? Who's this? 542 00:27:42,840 --> 00:27:44,717 I don't believe it! 543 00:27:44,920 --> 00:27:47,718 Ladies and gentlemen, a big hand, please, 544 00:27:47,920 --> 00:27:50,559 for the Great Prophet Zarquon! 545 00:27:50,760 --> 00:27:52,512 (CHEERS AND APPLAUSE) 546 00:27:52,720 --> 00:27:56,269 Er, hello, everybody. I'm sorry I'm a bit late. Had a terrible time. 547 00:27:56,480 --> 00:27:59,153 All sorts of things cropping up at the last moment. 548 00:27:59,360 --> 00:28:00,952 How are we for time? 549 00:28:05,800 --> 00:28:07,711 'One of the major selling points 550 00:28:07,920 --> 00:28:09,911 'of that wholly remarkable book: 551 00:28:12,440 --> 00:28:14,795 'apart from its relative cheapness, 552 00:28:15,000 --> 00:28:17,275 'and the fact it has the words ''Don't Panic'' 553 00:28:17,480 --> 00:28:19,630 'in large friendly letters on the cover, 554 00:28:19,840 --> 00:28:23,071 'is its compendious and occasionally accurate glossary. 555 00:28:24,480 --> 00:28:25,913 'Its simplistic style 556 00:28:26,120 --> 00:28:28,714 'is partly explained by the fact that its editor, 557 00:28:28,920 --> 00:28:30,990 'having to meet a publishing deadline, 558 00:28:31,200 --> 00:28:34,909 'copied the information off the back of a packet of breakfast cereal, 559 00:28:35,120 --> 00:28:37,588 'hastily embroidering it with a few footnotes 560 00:28:37,800 --> 00:28:39,631 'in order to avoid prosecution 561 00:28:39,840 --> 00:28:43,355 'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws. 562 00:28:45,240 --> 00:28:48,232 'It is interesting to note that a later and wilier editor 563 00:28:48,440 --> 00:28:50,112 'sent the book backwards in time 564 00:28:50,320 --> 00:28:51,992 'through a temporal warp, 565 00:28:52,200 --> 00:28:55,476 'and then successfully sued the breakfast cereal company 566 00:28:55,680 --> 00:28:57,557 'for infringement of the same laws. 567 00:28:58,760 --> 00:29:01,797 'Here's a sample in both headings and footnotes: 568 00:31:03,800 --> 00:31:07,429 Basically, what you're telling me is that the ship is out of control! 569 00:31:07,640 --> 00:31:09,596 The weird colour scheme freaks me. 570 00:31:09,800 --> 00:31:12,997 Every time I try to operate one of these weird black controls, 571 00:31:13,200 --> 00:31:16,749 a small black light lights up in black to let you know you've done it. 572 00:31:16,960 --> 00:31:19,110 It it some kind of Galactic hyper hearse? 573 00:31:19,320 --> 00:31:22,949 Maybe the designer had eyes that respond to different wavelengths. 574 00:31:23,160 --> 00:31:24,639 Or had no imagination! 575 00:31:24,840 --> 00:31:27,434 Perhaps he was feeling very depressed. 576 00:31:27,640 --> 00:31:29,835 It's beginning to make me feel spacesick! 577 00:31:30,040 --> 00:31:32,952 (FORD ) Timesick! We're going backwards through time. 578 00:31:33,160 --> 00:31:36,391 - Now I AM going to be ill! - We could do with some colour here. 579 00:31:41,840 --> 00:31:45,355 Oh, that's better! Have you managed to make sense of the controls? 580 00:31:47,480 --> 00:31:49,835 No. We just stopped fiddling with them. 581 00:31:52,400 --> 00:31:54,356 (BODYGUARD ) OK, Hotblack, 582 00:31:54,560 --> 00:31:57,597 the black ship's ready to crash into the sun of Kakrafoon. 583 00:31:57,800 --> 00:32:00,155 Time to get there ourselves. 44177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.