All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 2-22 - The Campus Terror - DVD2XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,367 It looks like he watches them first, 2 00:00:03,436 --> 00:00:04,926 maybe follows them, 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,439 waits for the perfect moment and then strikes. 4 00:00:09,009 --> 00:00:09,976 (SCREAMS) 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,635 Now, I want you to hit me. 6 00:00:11,711 --> 00:00:14,703 Look, I didn't attack her. My class begins at 7:30. 7 00:00:14,781 --> 00:00:16,408 Then you know she was attacked around that time. 8 00:00:16,483 --> 00:00:18,348 Every girl on the campus is scared to death. 9 00:00:18,418 --> 00:00:19,749 I think we're dealing with a psycho. 10 00:00:19,819 --> 00:00:21,514 I'll let you know when I'm ready. 11 00:00:21,588 --> 00:00:23,522 You make it sound as if ROC were alive. 12 00:00:23,590 --> 00:00:25,080 Does he sound human to you? 13 00:00:25,158 --> 00:00:26,318 (SNARLING) 14 00:00:26,660 --> 00:00:27,752 Open the door, Frank. 15 00:00:28,728 --> 00:00:29,717 It's locked. 16 00:00:29,796 --> 00:00:30,888 (DOG BARKING) 17 00:01:28,788 --> 00:01:30,949 NARRATOR: Tonight on the Hardy Boys, 18 00:01:31,024 --> 00:01:32,582 Campus Terror. 19 00:01:49,743 --> 00:01:52,007 That experiment was a killer. 20 00:01:52,078 --> 00:01:54,546 Hey, come on, we're going to be late for class. 21 00:02:01,021 --> 00:02:03,182 Oh, wait I forgot my keys in the lab. 22 00:02:03,256 --> 00:02:05,019 I'll wait here for you. 23 00:02:20,874 --> 00:02:22,239 (BARKING) 24 00:03:01,014 --> 00:03:02,538 (SCREAMS) 25 00:03:03,750 --> 00:03:05,308 (PHONE RINGING) 26 00:03:26,106 --> 00:03:27,437 Hello? 27 00:03:27,841 --> 00:03:29,775 ROBOTIC MAN'S VOICE: I have Jill now. 28 00:03:31,678 --> 00:03:33,305 I have taken her 29 00:03:34,080 --> 00:03:37,208 the same way I have taken the others. 30 00:03:38,384 --> 00:03:40,875 And no one can stop me. 31 00:03:41,621 --> 00:03:43,714 You must understand that. 32 00:03:44,991 --> 00:03:47,789 Not even Frank and Joe Hardy. 33 00:03:49,195 --> 00:03:53,325 One by one, until there are none. 34 00:03:53,633 --> 00:03:56,101 (LAUGHING MANIACALLY) 35 00:03:59,005 --> 00:04:00,700 JOE: I tell you Frank, I'm really concerned about her. 36 00:04:00,774 --> 00:04:01,934 Yeah, I know, Joe. 37 00:04:02,008 --> 00:04:03,669 She sounded really distraught on the telephone. 38 00:04:03,743 --> 00:04:05,870 Well, wouldn't you be if your roommate was abducted? 39 00:04:06,679 --> 00:04:08,647 The thing I don't understand is why the caller mentioned us. 40 00:04:08,715 --> 00:04:11,309 Wendy's the only person that knows us up here. 41 00:04:11,384 --> 00:04:13,944 I think I've got it all figured out. 42 00:04:14,020 --> 00:04:15,647 You do? 43 00:04:15,722 --> 00:04:18,054 Trouble follows us wherever we go. 44 00:04:18,124 --> 00:04:20,957 New Orleans? Mardi Gras? Trouble. 45 00:04:21,194 --> 00:04:23,458 Hawaii. Marianne. Trouble. 46 00:04:23,530 --> 00:04:26,397 Los Angeles, burning building, nearly fatal. 47 00:04:26,466 --> 00:04:28,957 Here we are at some college in the middle of the boonies... 48 00:04:29,035 --> 00:04:30,093 I don't know, ... 49 00:04:30,170 --> 00:04:32,798 Well, maybe Inspector Richards is gonna have the whole thing worked out. 50 00:04:32,872 --> 00:04:33,861 Yeah, maybe. 51 00:04:42,148 --> 00:04:43,410 Okay, back to work. 52 00:04:46,386 --> 00:04:47,648 Alice? 53 00:04:48,888 --> 00:04:49,877 Come here. 54 00:04:55,228 --> 00:04:58,129 Now, I want you to hit me, as hard as you can, right there. 55 00:05:05,438 --> 00:05:06,632 (ALL EXCLAIM) 56 00:05:09,809 --> 00:05:10,935 Joe! 57 00:05:13,947 --> 00:05:15,881 Hi. It's so nice to see you. Hi. 58 00:05:17,116 --> 00:05:18,174 Uh, Joe? 59 00:05:18,251 --> 00:05:21,152 Oh! Frank. It's nice to see you again, too. 60 00:05:21,221 --> 00:05:22,620 Nice to see you. 61 00:05:23,022 --> 00:05:24,751 Alice, this is Frank and Joe Hardy. 62 00:05:24,824 --> 00:05:26,018 Hi, Alice. 63 00:05:26,459 --> 00:05:29,121 They're our guests for the weekend. 64 00:05:29,295 --> 00:05:32,458 You're the guys the voice mentioned on the phone. 65 00:05:32,699 --> 00:05:33,927 Why would he do that? 66 00:05:34,000 --> 00:05:35,490 That's what we're here to find out. 67 00:05:35,568 --> 00:05:37,365 Will this reunion be much longer? 68 00:05:37,437 --> 00:05:38,631 Or do you think it would be possible 69 00:05:38,705 --> 00:05:40,730 for me to continue with this class? 70 00:05:42,909 --> 00:05:44,570 Hold on a second, okay? 71 00:05:48,548 --> 00:05:51,449 Considering what's been happening on this campus in the last two weeks, 72 00:05:51,517 --> 00:05:53,075 it strikes me that learning self-defense 73 00:05:53,152 --> 00:05:54,949 might come in handy for you girls. 74 00:05:56,990 --> 00:06:01,427 (SIGHS) Look Sergio, I'm sorry, but these are very good friends of mine. 75 00:06:01,494 --> 00:06:03,291 Frank and Joe Hardy. 76 00:06:03,930 --> 00:06:05,795 I really need to talk to them. 77 00:06:05,865 --> 00:06:07,355 Then you're dismissed. 78 00:06:07,600 --> 00:06:08,589 Thank you. 79 00:06:13,673 --> 00:06:15,698 The guy has a certain style. 80 00:06:15,775 --> 00:06:17,504 Yeah, I think the word is "crass." 81 00:06:18,811 --> 00:06:21,609 I thought you said Wendy was an old flame. 82 00:06:22,515 --> 00:06:24,415 Well, yeah, she's... 83 00:06:24,684 --> 00:06:27,152 Some old flames never die, I guess. 84 00:06:27,620 --> 00:06:30,248 If you guys are going to be on the campus for any length of time, 85 00:06:30,323 --> 00:06:32,314 maybe you should stick around. 86 00:06:32,392 --> 00:06:34,917 Some lessons in self-defense could come in handy. 87 00:06:34,994 --> 00:06:36,086 We'll keep it in mind. 88 00:06:36,496 --> 00:06:37,485 You do that. 89 00:06:42,302 --> 00:06:43,860 And the federal people have no leads? 90 00:06:43,937 --> 00:06:45,097 No. 91 00:06:45,171 --> 00:06:47,765 See, all three girls were taken when they were alone. 92 00:06:48,508 --> 00:06:50,533 First Sue Nelson on Monday, 93 00:06:50,610 --> 00:06:52,669 Janet Craig on Wednesday, 94 00:06:53,079 --> 00:06:54,706 and last night, Jill Sommers. 95 00:06:54,781 --> 00:06:56,271 Well, the agency must have some ideas, 96 00:06:56,349 --> 00:06:58,078 even if they don't have a definite lead. 97 00:06:58,151 --> 00:07:00,051 Well, they think it's a psycho. 98 00:07:00,119 --> 00:07:02,314 It looks like he watches them first, 99 00:07:02,388 --> 00:07:04,117 maybe follows them, 100 00:07:04,190 --> 00:07:06,317 waits for the perfect moment and then strikes. 101 00:07:06,392 --> 00:07:07,757 Someone on campus? 102 00:07:07,827 --> 00:07:08,919 They don't know. 103 00:07:08,995 --> 00:07:10,519 There hasn't been any ransom demand? 104 00:07:10,596 --> 00:07:12,029 No, nothing. 105 00:07:13,766 --> 00:07:15,859 Are all three girls from wealthy families? 106 00:07:15,935 --> 00:07:19,029 Well, almost all of the students here come from some money. 107 00:07:19,105 --> 00:07:20,902 But not enough to... 108 00:07:22,008 --> 00:07:24,943 Look, it just doesn't make any sense, unless... 109 00:07:25,011 --> 00:07:26,911 Unless the man is sick. 110 00:07:26,980 --> 00:07:28,470 Yeah, right. 111 00:07:28,548 --> 00:07:29,674 Did you hear his voice, Wendy? 112 00:07:29,749 --> 00:07:30,943 What did it sound like? 113 00:07:31,017 --> 00:07:34,384 It was a deep, strange voice. 114 00:07:34,887 --> 00:07:37,856 It sounded like he was calling from the grave. 115 00:07:37,924 --> 00:07:40,950 He said, "I have Jill and the others. 116 00:07:41,527 --> 00:07:43,620 "And no one can stop me. 117 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 "Not even Frank and Joe Hardy." 118 00:07:46,132 --> 00:07:47,463 And then he laughed. 119 00:07:48,167 --> 00:07:49,532 This awful laugh. 120 00:07:50,603 --> 00:07:52,833 Wendy, we'll do everything we can. 121 00:07:53,873 --> 00:07:56,000 Hey, babe! What's happening? 122 00:07:56,843 --> 00:07:58,003 Hey, Fox! 123 00:08:00,446 --> 00:08:03,347 Hey! Come on, Fox! It's me, Jake! 124 00:08:03,416 --> 00:08:04,713 When we seeing you again? 125 00:08:08,421 --> 00:08:10,184 You know those guys? 126 00:08:11,357 --> 00:08:13,689 No, I've never seen them before. 127 00:08:15,628 --> 00:08:18,927 Look, when you're 19 and even slightly attractive, 128 00:08:19,165 --> 00:08:20,826 you always find friends like that. 129 00:08:20,900 --> 00:08:22,891 Do you know where Jill was abducted? 130 00:08:22,969 --> 00:08:25,267 One of the labs in the chem building. 131 00:08:25,471 --> 00:08:27,336 Do you know if it was cleaned yet? 132 00:08:27,540 --> 00:08:29,235 Well, I think they started this morning. 133 00:08:29,609 --> 00:08:31,406 That's a good place to start. 134 00:08:32,145 --> 00:08:34,443 One more thing. Can you get me a computer list 135 00:08:34,514 --> 00:08:36,539 of all the students' and employees' names? 136 00:08:36,616 --> 00:08:39,983 We should run over them. Maybe we could recognize somebody. 137 00:08:40,053 --> 00:08:41,611 Well, I don't know if there's a list, 138 00:08:41,687 --> 00:08:42,676 but there is a computer. 139 00:08:42,822 --> 00:08:44,551 Dr. Llewellyn runs it. 140 00:08:45,258 --> 00:08:46,953 He's very protective of that machine. 141 00:08:47,026 --> 00:08:48,288 I mean, he won't let anybody near it, 142 00:08:48,361 --> 00:08:50,795 unless he knows exactly who you are and what you want. 143 00:08:51,497 --> 00:08:53,488 Well, I think we can handle it. 144 00:08:54,200 --> 00:08:55,292 Can you give us some directions? 145 00:08:55,368 --> 00:08:57,700 Yeah, it's right past that building. 146 00:08:57,770 --> 00:08:59,931 Okay, we'll check it out. Okay. 147 00:09:00,006 --> 00:09:02,975 Hey, Joe, I really am glad you're here. 148 00:09:06,813 --> 00:09:08,440 Well, we could ask for a computer readout, 149 00:09:08,514 --> 00:09:09,708 like normal people. 150 00:09:09,782 --> 00:09:11,306 Or would that be too easy? 151 00:09:11,384 --> 00:09:14,217 Joe, I wanna keep as low a profile on campus as possible. 152 00:09:14,287 --> 00:09:16,152 The fewer people that know we're Frank and Joe Hardy, 153 00:09:16,222 --> 00:09:17,849 the ones the voice mentioned, the better. 154 00:09:17,924 --> 00:09:20,484 You think the kidnapper may still be on campus? 155 00:09:20,560 --> 00:09:21,891 Well, after the first kidnapping, 156 00:09:21,961 --> 00:09:23,758 I'm sure this place was swarming with undercover agents 157 00:09:23,830 --> 00:09:25,127 and security police. 158 00:09:25,364 --> 00:09:28,197 And yet the kidnapper struck again, twice. 159 00:09:29,168 --> 00:09:32,262 Yeah, I think it's someone working on the inside. 160 00:09:32,338 --> 00:09:33,999 Oh, good. That, uh... 161 00:09:35,108 --> 00:09:37,508 That narrows it down to a small city. 162 00:09:37,877 --> 00:09:38,935 (SIGHS) 163 00:09:39,011 --> 00:09:41,309 Let's check out the list of residents. Oh, good. 164 00:09:41,380 --> 00:09:45,476 (LAUGHING RAUCOUSLY) 165 00:09:49,055 --> 00:09:52,786 Please. Please let us out of here. 166 00:09:52,859 --> 00:09:54,292 Let us go! 167 00:09:55,328 --> 00:09:56,818 (TAPE RIPPING) What do you want with us? 168 00:09:57,630 --> 00:09:58,927 Please... 169 00:10:02,068 --> 00:10:09,031 (RAUCOUS LAUGHTER CONTINUES) 170 00:10:12,345 --> 00:10:13,334 (SHATTERING) 171 00:10:13,579 --> 00:10:15,547 LLEWELLYN: That's right, break the rest of it! 172 00:10:15,615 --> 00:10:16,980 I'm sorry, Dr. Llewellyn. 173 00:10:17,049 --> 00:10:18,482 I don't want you to be sorry. 174 00:10:18,584 --> 00:10:20,017 I want you to be careful. 175 00:10:22,388 --> 00:10:24,185 I'm sorry, you'll have to come back later. 176 00:10:24,257 --> 00:10:26,225 As you can see, we're not quite prepared 177 00:10:26,292 --> 00:10:28,283 to continue classes at the moment. 178 00:10:29,195 --> 00:10:31,129 Dr. Llewellyn, I'm... 179 00:10:31,330 --> 00:10:33,423 Frank Mathews, MIT. 180 00:10:33,499 --> 00:10:35,729 This is my assistant Joe Stern. 181 00:10:36,702 --> 00:10:39,330 Hi. What happened here? 182 00:10:39,405 --> 00:10:41,236 Well, someone went berserk last night. 183 00:10:41,307 --> 00:10:42,774 Smashed everything. 184 00:10:42,842 --> 00:10:45,037 A young lady was kidnapped. 185 00:10:45,211 --> 00:10:47,008 What do you want? 186 00:10:47,079 --> 00:10:49,070 We're doing some research into male-female ratios 187 00:10:49,148 --> 00:10:50,672 at various northeastern universities. 188 00:10:50,750 --> 00:10:54,117 The Administration Building said you could provide me with a computer printout 189 00:10:54,187 --> 00:10:56,212 of students and faculty here at East lake. 190 00:10:56,289 --> 00:10:57,313 Research? 191 00:10:57,390 --> 00:11:00,951 Yes, sociological. I'm a grad student. It's for my thesis. 192 00:11:01,160 --> 00:11:02,821 Very well, come with me. 193 00:11:02,895 --> 00:11:03,884 (GLASS TINKLING) 194 00:11:04,664 --> 00:11:06,996 Try to break as little as possible will you Trudy, 195 00:11:07,066 --> 00:11:08,761 when you sweep the rest of it up? 196 00:11:08,834 --> 00:11:12,167 I'd like to think there will be at least a coffee cup when I return. 197 00:11:14,874 --> 00:11:16,637 Stay here and see what you can find out. 198 00:11:16,709 --> 00:11:18,370 Wait. What's my name again? 199 00:11:18,444 --> 00:11:19,877 You're Stern. I'm Mathews. 200 00:11:20,046 --> 00:11:21,035 Got it. 201 00:11:24,417 --> 00:11:25,884 Hi there. Hi. 202 00:11:27,453 --> 00:11:29,080 Are you a student here? 203 00:11:29,155 --> 00:11:32,181 No, MIT. I teach sociology. 204 00:11:32,692 --> 00:11:34,353 A full professor? 205 00:11:35,127 --> 00:11:36,719 Well, they kind of rushed me through. You know, 206 00:11:36,796 --> 00:11:39,390 Harvard at 14, Columbia at 17, 207 00:11:39,465 --> 00:11:40,796 after that, MIT. 208 00:11:40,866 --> 00:11:41,890 Wow! 209 00:11:41,968 --> 00:11:45,131 I heard Dr. Llewellyn say that a girl was kidnapped here last night. 210 00:11:45,204 --> 00:11:47,138 She was the third. 211 00:11:47,206 --> 00:11:50,198 \Every girl on the campus is scared to death. 212 00:11:50,276 --> 00:11:52,176 Some Federal agents set up a command post 213 00:11:52,245 --> 00:11:54,475 in the Administration Building this morning. 214 00:11:54,647 --> 00:11:56,945 Looks like there was quite a struggle. 215 00:11:57,016 --> 00:11:59,314 They said it must've gone on for several minutes. 216 00:11:59,385 --> 00:12:00,909 And nobody heard a thing. 217 00:12:00,987 --> 00:12:01,976 (SMASHING) 218 00:12:03,389 --> 00:12:05,721 Dr. Llewellyn's gonna kill me! 219 00:12:11,197 --> 00:12:13,131 How long has Dr. Llewellyn been here? 220 00:12:13,199 --> 00:12:14,962 Three semesters. 221 00:12:15,034 --> 00:12:17,298 Everyone was looking forward to his arrival. 222 00:12:17,370 --> 00:12:18,962 We'd heard so much about his experiments. 223 00:12:19,038 --> 00:12:20,869 It sounded exciting. 224 00:12:20,940 --> 00:12:23,101 Intellectually stimulating, you understand? 225 00:12:23,175 --> 00:12:24,335 Of course. 226 00:12:24,410 --> 00:12:28,278 But he managed to alienate everybody in the school in one semester. 227 00:12:29,248 --> 00:12:30,681 There's something about him. 228 00:12:31,384 --> 00:12:32,442 What? 229 00:12:32,518 --> 00:12:34,042 I don't know. 230 00:12:34,353 --> 00:12:35,615 It's in his eyes. 231 00:12:35,888 --> 00:12:39,722 (BEEPING) 232 00:12:51,604 --> 00:12:54,402 Over a thousand names in a couple of minutes. That's incredible. 233 00:12:54,473 --> 00:12:58,432 The ROC 9000 is one of the most advanced computers in the country. 234 00:12:58,511 --> 00:13:00,775 Certainly the most advanced in the region. 235 00:13:00,846 --> 00:13:02,473 I'm very proud of him. 236 00:13:02,548 --> 00:13:05,244 You make it sound as if ROC were alive. 237 00:13:12,124 --> 00:13:17,323 ROC: This is ROC 9000. 24-20. Ready when you are. 238 00:13:17,396 --> 00:13:19,261 Does he sound human to you? 239 00:13:19,332 --> 00:13:20,697 It sure does. 240 00:13:20,766 --> 00:13:22,666 Doctor, I wanna thank you for all your help. 241 00:13:22,735 --> 00:13:25,135 Always willing to help a colleague. 242 00:13:25,338 --> 00:13:26,669 Thank you. 243 00:13:29,909 --> 00:13:33,037 What did you say the nature of your research was again? 244 00:13:33,112 --> 00:13:36,479 Male-female ratios on American college campuses. 245 00:13:36,549 --> 00:13:38,483 The sociological ramifications. 246 00:13:38,551 --> 00:13:40,781 Oh, I thought it was northeastern campuses. 247 00:13:43,422 --> 00:13:47,324 You're right. You're absolutely right. Northeastern college campuses. 248 00:13:51,731 --> 00:13:56,896 This is ROC 9000. 24-20. Ready when you are. 249 00:13:58,371 --> 00:14:00,601 I'll let you know when I'm ready. 250 00:14:07,480 --> 00:14:09,971 Yeah, just file this one for now. I'll talk to that boy later. 251 00:14:10,049 --> 00:14:12,517 Everyone on this campus has their own suspect. 252 00:14:13,519 --> 00:14:14,577 FRANK: Inspector Richards? 253 00:14:14,653 --> 00:14:16,814 Look, fella, did you read the sign out there that said keep out? 254 00:14:16,889 --> 00:14:17,913 It was put up there for a reason. 255 00:14:17,990 --> 00:14:19,480 Now, look, I know everyone's trying to help, 256 00:14:19,558 --> 00:14:21,992 but we can only assimilate so much information at one time. 257 00:14:22,061 --> 00:14:23,619 Why don't you come back around 2:00, all right? 258 00:14:23,696 --> 00:14:25,186 I'm Frank Hardy. This is my brother, Joe. 259 00:14:25,264 --> 00:14:26,856 You spoke to us last night in Bay Port. 260 00:14:27,366 --> 00:14:28,856 I spoke to you last night in Bay Port 261 00:14:28,934 --> 00:14:30,458 because the kidnapper mentioned your names. 262 00:14:30,536 --> 00:14:32,504 It wasn't an invitation to come here and join me. 263 00:14:32,571 --> 00:14:34,630 But we're here because the kidnapper may know us. 264 00:14:34,707 --> 00:14:36,231 Or we may know him. 265 00:14:36,308 --> 00:14:38,936 He probably heard about that Nancy Drew kidnapping case 266 00:14:39,011 --> 00:14:40,444 you two solved in Los Angeles. 267 00:14:40,513 --> 00:14:42,344 What was it, the Rathbone affair? 268 00:14:42,415 --> 00:14:44,110 You two got a lot of publicity out of that. 269 00:14:44,183 --> 00:14:47,118 Inspector... Can tell me anything you didn't tell me last night? 270 00:14:47,186 --> 00:14:49,484 Well, no, but... Is there anything you can do to help me now? 271 00:14:49,555 --> 00:14:51,614 Well, not yet, but... Then go home! Please! 272 00:14:51,690 --> 00:14:55,353 Look, Jill Sommers' roommate, Wendy Chase, is a good friend of ours. She's scared. 273 00:14:57,897 --> 00:14:59,262 They're all scared. 274 00:14:59,331 --> 00:15:00,389 But we wanna help. 275 00:15:00,466 --> 00:15:01,558 I appreciate the offer, 276 00:15:01,634 --> 00:15:04,626 but I guess we're just gonna have to try and handle this one on our own. 277 00:15:05,371 --> 00:15:07,271 By the way, when you get back to Bay Port, 278 00:15:07,673 --> 00:15:09,072 tell your father hello. 279 00:15:09,175 --> 00:15:10,608 Now there was a cop. 280 00:15:14,380 --> 00:15:15,779 Let's go do some reading. 281 00:15:22,321 --> 00:15:25,051 Zandy, Zebbs... 282 00:15:25,424 --> 00:15:26,448 Zobrinksi. 283 00:15:26,525 --> 00:15:28,322 Come on, Frank, how many times can we go through these lists? 284 00:15:28,394 --> 00:15:30,419 I mean, we don't know one name on them. 285 00:15:30,496 --> 00:15:32,964 Maybe Richards is right. The only reason why the kidnapper used our names 286 00:15:33,032 --> 00:15:34,329 is 'cause he'd heard of us. 287 00:15:36,268 --> 00:15:39,203 You know, there's one step in this kidnap progression I don't understand at all. 288 00:15:39,271 --> 00:15:40,738 Where's his ransom phone call? 289 00:15:40,806 --> 00:15:43,502 Where's the effort to squeeze the money out of the parents of the victims, 290 00:15:43,576 --> 00:15:44,770 or the school itself? 291 00:15:44,844 --> 00:15:46,675 I know, Richards tapped their phones. 292 00:15:46,745 --> 00:15:48,110 What have they heard? Nothing. 293 00:15:48,180 --> 00:15:51,616 Not one a word. Three girls in four days, and not one word. 294 00:15:51,684 --> 00:15:54,482 Joe, I know what you're thinking, that we're not dealing with extortion. 295 00:15:54,553 --> 00:15:56,885 No, I think we're dealing with a psycho. 296 00:15:56,956 --> 00:15:58,821 I think the girls may already be dead, Frank. 297 00:16:05,164 --> 00:16:08,930 "Brian Ivar. Llewellyn, Brian Ivar." 298 00:16:09,001 --> 00:16:11,435 Brian Ivar Lewisson! 299 00:16:11,504 --> 00:16:14,632 That's who Llewellyn is! The guy that was doing those experiments on violence! 300 00:16:14,707 --> 00:16:16,140 I recognized him when I saw him. 301 00:16:16,208 --> 00:16:18,438 I couldn't put it together, but I recognized him. 302 00:16:18,511 --> 00:16:20,775 Would it be interesting if the person responsible for the kidnappings 303 00:16:20,846 --> 00:16:22,837 was a student under the influence of drugs? 304 00:16:23,549 --> 00:16:25,676 I have another hypothesis. 305 00:16:25,751 --> 00:16:29,016 What if the girls stumbled upon something that Lewisson was doing? 306 00:16:31,790 --> 00:16:34,054 I think it's time we visited the doctor. 307 00:16:39,665 --> 00:16:40,654 Hi. 308 00:16:41,033 --> 00:16:43,092 Hi Alice, where you going? 309 00:16:43,168 --> 00:16:44,157 Class. 310 00:16:46,071 --> 00:16:48,369 (GIRL SCREAMING) 311 00:16:58,617 --> 00:17:00,676 WENDY: No! No! 312 00:17:01,220 --> 00:17:02,585 TRUDY: Wendy, it's okay. 313 00:17:03,556 --> 00:17:04,989 Wendy. Wendy, what's the matter? Wendy? 314 00:17:05,658 --> 00:17:07,387 Wendy, it's all right. It's all right. 315 00:17:09,962 --> 00:17:13,523 (SIRENS BLARING) 316 00:17:16,368 --> 00:17:20,668 JOE: Don't worry, Wendy, we're here. It's over. You're safe now. 317 00:17:23,475 --> 00:17:26,137 It's all right. You're safe now. 318 00:17:29,248 --> 00:17:31,341 Are these matches yours, Wendy? 319 00:17:32,318 --> 00:17:33,307 (CAR DOORS CLOSING) 320 00:17:35,521 --> 00:17:37,785 No, I don't smoke. 321 00:17:38,757 --> 00:17:40,315 I guess they're Jill's. 322 00:17:43,862 --> 00:17:44,920 Who found her? 323 00:17:44,997 --> 00:17:47,591 I did. She was lying on the floor. 324 00:17:47,666 --> 00:17:49,964 What about the window? Was it already open? 325 00:17:50,035 --> 00:17:51,502 Yeah. I think so. 326 00:17:53,472 --> 00:17:54,461 Al right. 327 00:17:55,641 --> 00:17:58,474 I'm gonna have to ask Miss Chase some questions alone. 328 00:17:58,544 --> 00:18:01,604 Surely your questions can wait until tomorrow morning, Inspector. 329 00:18:01,680 --> 00:18:03,409 She's still in shock. 330 00:18:03,482 --> 00:18:06,474 The questions can't wait till morning if we're gonna catch the man. 331 00:18:06,552 --> 00:18:08,645 Now, I need to talk to her alone. 332 00:18:10,422 --> 00:18:12,856 No, Joe, please stay with me. 333 00:18:17,396 --> 00:18:19,330 I'll be in my room. 334 00:18:20,332 --> 00:18:21,731 I'll be in the hall. 335 00:18:21,800 --> 00:18:23,097 (SIGHS) 336 00:18:24,937 --> 00:18:29,431 Now Wendy, try to describe as best you can exactly what happened. 337 00:18:31,543 --> 00:18:34,637 All right. I wasn't feeling well. 338 00:18:35,414 --> 00:18:38,611 So, I came back to my room, 339 00:18:40,552 --> 00:18:44,010 and when I got past the door, somebody jumped me. 340 00:18:46,125 --> 00:18:48,559 I kicked and screamed a lot but nobody heard me. 341 00:18:50,195 --> 00:18:51,389 I can't remember. 342 00:18:52,331 --> 00:18:53,855 How long ago was that? 343 00:18:54,433 --> 00:18:55,957 A few minutes ago, I think. 344 00:18:56,035 --> 00:18:59,095 You think? You don't know? Did you see his face? 345 00:18:59,505 --> 00:19:01,666 No. What about this room? Were the lights on? 346 00:19:01,740 --> 00:19:02,729 No, the lights were off. 347 00:19:02,808 --> 00:19:04,776 What about the window, where the moonlight was coming through? 348 00:19:04,843 --> 00:19:06,868 Did you see a shadow, anything? Face, head, anything? 349 00:19:06,945 --> 00:19:08,913 No, no, it happened too quickly. 350 00:19:08,981 --> 00:19:10,039 You didn't see anything? 351 00:19:10,115 --> 00:19:11,275 No... Yes! 352 00:19:11,383 --> 00:19:12,407 I don't know! 353 00:19:12,484 --> 00:19:14,418 Look, she's obviously told you all she knows. 354 00:19:14,486 --> 00:19:15,783 I told you to stay out of this. 355 00:19:15,854 --> 00:19:18,880 Look, she was attacked, she was a victim, she wasn't a witness. 356 00:19:24,730 --> 00:19:26,061 Yeah. 357 00:19:27,599 --> 00:19:29,692 All right, Wendy, I'm sorry. 358 00:19:29,968 --> 00:19:31,230 We're supposed to be here to protect you, 359 00:19:31,303 --> 00:19:34,966 and I guess my security wasn't quite as tight as I had hoped it would be. 360 00:19:37,609 --> 00:19:40,009 I'll see you in the morning, get a statement from you. 361 00:19:40,079 --> 00:19:43,071 In the meantime I'd like you to go down the hall, find another room for a while. 362 00:19:43,182 --> 00:19:46,879 My forensic team's coming in to do some fingerprints, okay? 363 00:19:46,952 --> 00:19:48,442 All right, now. Come on. I am sorry. 364 00:19:48,520 --> 00:19:49,646 Al right. 365 00:19:49,722 --> 00:19:51,019 (PHONE RINGING) 366 00:19:54,026 --> 00:19:55,323 Pick it up, Frank. 367 00:20:02,267 --> 00:20:03,256 Hello? 368 00:20:04,303 --> 00:20:08,637 ROC: Wendy is mine now. If you want to see her alive again, 369 00:20:09,074 --> 00:20:13,602 if you want to see any of them alive, get off my back. 370 00:20:13,712 --> 00:20:16,977 Tell Frank and Joe Hardy to go home. 371 00:20:17,683 --> 00:20:18,672 (PHONE CLICKS) 372 00:20:20,185 --> 00:20:21,516 (DIAL TONE DRONING) 373 00:20:22,454 --> 00:20:24,115 What did he say? 374 00:20:25,524 --> 00:20:29,517 He talked like he had her in his possession, just like he'd really kidnapped her. 375 00:20:29,595 --> 00:20:31,392 Well, it seems the caller's not the kidnapper. 376 00:20:31,463 --> 00:20:33,260 Maybe just some guy with a warped sense of humor. 377 00:20:33,432 --> 00:20:36,731 Uh-uh. No, that was the voice. That's the one I heard. 378 00:20:36,802 --> 00:20:38,929 This guy must be schizier than we thought. 379 00:20:39,404 --> 00:20:40,393 Anything? 380 00:20:40,472 --> 00:20:43,134 I've got it, but it's too short to trace. 381 00:20:44,810 --> 00:20:47,904 Well, this phone call does prove one thing. 382 00:20:47,980 --> 00:20:50,608 You two being on this campus are jeopardizing lives. 383 00:20:51,750 --> 00:20:54,014 I want you out of here tomorrow, okay? 384 00:20:54,086 --> 00:20:57,214 Wendy, I don't want you to go out again tonight. 385 00:20:57,289 --> 00:20:59,723 Be in my office in the morning, 9:00. 386 00:20:59,792 --> 00:21:00,816 Al right. 387 00:21:03,929 --> 00:21:05,692 Is there another room you can stay in tonight? 388 00:21:05,764 --> 00:21:07,595 Mmm-hmm. Want me to walk you there? 389 00:21:07,666 --> 00:21:08,724 Please. 390 00:21:08,801 --> 00:21:09,790 Go on. 391 00:21:14,306 --> 00:21:16,968 You know how hard I've worked to come here, Joe. 392 00:21:17,042 --> 00:21:18,236 I know. 393 00:21:21,213 --> 00:21:23,374 Now I wonder if it was worth it. 394 00:21:23,448 --> 00:21:24,938 Of course it was worth it! You... 395 00:21:25,017 --> 00:21:27,383 This will be over soon and you can get back to your studies. 396 00:21:27,452 --> 00:21:29,249 Back to your life. 397 00:21:29,321 --> 00:21:30,811 I'm so scared. 398 00:21:31,223 --> 00:21:32,247 I know. 399 00:21:33,625 --> 00:21:34,614 (GIGGLES) 400 00:21:36,962 --> 00:21:41,797 Sometimes I think of life as walls that are closing in on me. 401 00:21:43,035 --> 00:21:47,665 They get closer and closer till I can't breathe. 402 00:21:49,041 --> 00:21:51,009 Then when they finally reach me, I'll be crushed. 403 00:21:51,076 --> 00:21:52,737 Yeah, I remember. 404 00:21:52,945 --> 00:21:54,572 But what you have to remember is, 405 00:21:54,646 --> 00:21:58,309 those walls are only existing in your mind. They're not there. 406 00:21:58,383 --> 00:21:59,645 They're not really there. 407 00:22:01,053 --> 00:22:03,419 You know, I still love you, Joe. 408 00:22:05,924 --> 00:22:07,789 You should go to sleep. 409 00:22:16,368 --> 00:22:17,494 (SIGHS) 410 00:22:19,204 --> 00:22:21,331 Just like old times. (LAUGHS) Yeah. 411 00:22:23,208 --> 00:22:24,436 Yeah. 412 00:22:27,012 --> 00:22:28,707 Yeah, the best. 413 00:22:35,687 --> 00:22:37,314 Will you stay and talk to me for a while? 414 00:22:37,389 --> 00:22:40,051 I don't think that's such a good idea. 415 00:22:40,125 --> 00:22:41,854 Please, Joe. 416 00:22:43,896 --> 00:22:45,124 Go to sleep. 417 00:22:47,866 --> 00:22:49,527 You always were the rational one. 418 00:22:49,801 --> 00:22:51,564 Don't push your luck! 419 00:22:53,605 --> 00:22:55,937 Yeah. I'll see you in the morning. 420 00:23:09,521 --> 00:23:11,113 What do you got? 421 00:23:11,356 --> 00:23:12,550 A ring. 422 00:23:15,327 --> 00:23:16,954 It's inscribed "Sergio Morse." 423 00:23:18,163 --> 00:23:20,859 Yeah, that's the guy that teaches the karate class. 424 00:23:20,933 --> 00:23:22,867 Should we give this to Richards? 425 00:23:23,201 --> 00:23:24,429 Uh-uh, let's follow it up first. 426 00:23:24,536 --> 00:23:25,730 I don't want to face him again empty-handed. 427 00:23:25,804 --> 00:23:26,896 We still have to see Llewellyn. 428 00:23:26,972 --> 00:23:29,907 No, we'll talk to Sergio. Llewellyn's not going to go anywhere. 429 00:23:35,347 --> 00:23:37,247 All right, ladies, if you're ever grabbed from behind, 430 00:23:37,316 --> 00:23:39,011 here's a technique that will work for you. 431 00:23:39,952 --> 00:23:41,681 Instep. Very vulnerable. 432 00:23:41,753 --> 00:23:44,654 Bend and stretch, strike and sweep. 433 00:23:46,825 --> 00:23:48,349 Well, ladies! 434 00:23:49,628 --> 00:23:51,858 Looks like we got a couple of new members to our class! 435 00:23:52,331 --> 00:23:56,097 Mr. Frank and Joe Hardy, I believe. You wanna try your luck? 436 00:23:57,703 --> 00:24:00,001 No, no, no, actually... Sure, why not? 437 00:24:01,540 --> 00:24:03,064 Frank, I think we should discuss this. 438 00:24:03,141 --> 00:24:04,733 Joe, it'll be all right. 439 00:24:09,548 --> 00:24:11,345 Good, good. Now, then. 440 00:24:11,817 --> 00:24:13,114 Frank, I don't think this is such a good idea. 441 00:24:13,185 --> 00:24:14,812 Joe, I can take care of myself. 442 00:24:16,989 --> 00:24:18,217 (GIRLS LAUGHING) 443 00:24:20,759 --> 00:24:22,886 Not nice to interrupt teacher's class. 444 00:24:23,729 --> 00:24:24,718 Right. 445 00:24:24,863 --> 00:24:25,852 (GRUNTS) 446 00:24:26,665 --> 00:24:27,791 (GIRLS LAUGHING) 447 00:24:27,866 --> 00:24:28,855 Practicing, huh? 448 00:24:29,434 --> 00:24:31,231 Class is dismissed. 449 00:24:35,640 --> 00:24:37,005 Is this yours? 450 00:24:42,280 --> 00:24:43,372 Where'd you get it? 451 00:24:43,448 --> 00:24:46,542 Somebody attacked Wendy Chase in her sorority house tonight. 452 00:24:46,785 --> 00:24:47,911 We found it near her room. 453 00:24:47,986 --> 00:24:49,817 I lost this ring here, earlier today. 454 00:24:49,921 --> 00:24:51,286 I take it off when I'm teaching. 455 00:24:51,356 --> 00:24:52,687 What was it doing outside her room? 456 00:24:52,758 --> 00:24:53,782 I don't know... 457 00:24:53,859 --> 00:24:55,451 Were you there tonight? 458 00:24:55,527 --> 00:24:56,960 I was over there around 7:00. 459 00:24:57,029 --> 00:24:59,020 I wanted to talk to Wendy about Jill Sommers. 460 00:24:59,131 --> 00:25:00,758 Jill and I had been seeing each other... 461 00:25:00,832 --> 00:25:01,821 Did you talk to her? 462 00:25:02,067 --> 00:25:03,864 I knocked on the door, there was no answer. 463 00:25:06,605 --> 00:25:09,301 Look, I didn't attack her. I couldn't have! 464 00:25:09,374 --> 00:25:11,069 My class begins at 7:30. 465 00:25:11,143 --> 00:25:12,872 Then you know she was attacked around that time. 466 00:25:15,547 --> 00:25:17,811 I... I assumed that from what you said. 467 00:25:18,550 --> 00:25:19,539 Right. 468 00:25:20,819 --> 00:25:22,946 I wouldn't plan any long trips. 469 00:25:30,762 --> 00:25:31,751 (DOOR CLOSES) 470 00:25:32,464 --> 00:25:35,194 Frank, did he sound anything like the voice you heard on the phone? 471 00:25:36,635 --> 00:25:37,624 No, not really. 472 00:25:38,203 --> 00:25:39,830 You think he could have disguised his voice? 473 00:25:40,939 --> 00:25:41,997 Joe, I don't know. 474 00:25:42,074 --> 00:25:44,133 The voice I heard was without emotion or inflection. 475 00:25:44,209 --> 00:25:46,643 Each word was simple, clear, and mechanical. 476 00:25:49,481 --> 00:25:51,039 What? Mechanical! 477 00:25:52,017 --> 00:25:53,348 What? ROC! 478 00:26:04,896 --> 00:26:06,022 Alice. 479 00:26:10,001 --> 00:26:10,990 Alice? 480 00:26:14,106 --> 00:26:15,835 (ALICE SCREAMING) 481 00:26:16,041 --> 00:26:17,030 Come on! 482 00:26:38,797 --> 00:26:41,391 And you haven't seen her since that time, huh? 483 00:26:41,933 --> 00:26:44,265 I didn't have anything to do with the kidnappings. 484 00:26:45,403 --> 00:26:47,667 I still can't understand why you didn't just walk up, 485 00:26:47,739 --> 00:26:49,229 ring the bell, and ask for her. 486 00:26:51,643 --> 00:26:57,138 Last summer vacation, I was in a very, very bad car accident, see? 487 00:26:57,516 --> 00:26:58,847 And I nearly died. 488 00:26:59,818 --> 00:27:01,683 When I got out of the hospital, finally, 489 00:27:02,187 --> 00:27:03,745 I just dropped out of sight, 490 00:27:03,822 --> 00:27:07,314 because I didn't think I could see Alice again. 491 00:27:07,425 --> 00:27:09,188 You used to be a student here at East lake? 492 00:27:09,294 --> 00:27:13,253 Yeah. You know, Kappa Delta fraternity, the whole shot. 493 00:27:13,331 --> 00:27:15,526 (STAMMERING) But, you see, there's... 494 00:27:16,134 --> 00:27:17,431 The point is that I... 495 00:27:17,669 --> 00:27:18,931 What I wasted to do was, 496 00:27:19,004 --> 00:27:21,529 I wanted to come here, I wanted to see Alice, 497 00:27:21,606 --> 00:27:24,370 I wanted to explain to her what really happened. 498 00:27:24,643 --> 00:27:25,735 She didn't know about it? 499 00:27:25,810 --> 00:27:28,904 Oh, no, when I dropped out of school, I just led her to believe that I, 500 00:27:29,214 --> 00:27:31,614 you know, ended our relationship at the same time. 501 00:27:33,151 --> 00:27:35,210 You've got to understand something. 502 00:27:35,487 --> 00:27:36,852 You have to believe me. 503 00:27:38,757 --> 00:27:42,557 I... I love her. I love her very, very much. 504 00:27:42,627 --> 00:27:45,255 And I want to tell her very desperately 505 00:27:45,797 --> 00:27:48,129 that that's the way I feel 506 00:27:48,633 --> 00:27:50,260 but it's like that, uh... 507 00:27:50,702 --> 00:27:53,535 Every time I get close to her, 508 00:27:54,139 --> 00:27:55,504 every time I, uh... 509 00:27:56,141 --> 00:27:59,474 Every time, you know, that I get close to her, 510 00:27:59,544 --> 00:28:01,341 every time I see her, I just... 511 00:28:03,815 --> 00:28:05,840 I'm sorry. I start to lose my nerve. 512 00:28:07,419 --> 00:28:09,853 (SOBBING) 513 00:28:13,058 --> 00:28:15,458 Well, if it's an act, it's a good performance. 514 00:28:15,860 --> 00:28:17,054 We'll take him down to the station, 515 00:28:17,128 --> 00:28:18,561 fingerprint him, interrogate him. 516 00:28:18,763 --> 00:28:19,889 We may have our man. 517 00:28:41,353 --> 00:28:42,342 Wendy? 518 00:28:44,823 --> 00:28:45,812 Wendy? 519 00:28:48,260 --> 00:28:49,249 Wendy. 520 00:28:52,497 --> 00:28:53,486 No! 521 00:29:01,973 --> 00:29:06,034 (DOG WHINING) 522 00:29:07,912 --> 00:29:09,209 I believe him, Frank. 523 00:29:09,447 --> 00:29:10,778 Yeah, so do I. 524 00:29:11,283 --> 00:29:13,615 Which brings us back to where we were going in the first place. 525 00:29:13,685 --> 00:29:15,175 Llewellyn and ROC. 526 00:29:17,155 --> 00:29:19,817 (WHIMPERING) 527 00:29:27,332 --> 00:29:30,768 (SNARLING) 528 00:29:49,821 --> 00:29:51,413 Open the door, Frank. 529 00:29:53,558 --> 00:29:54,547 It's locked. 530 00:30:00,332 --> 00:30:02,960 Pilate! Royal! Sun! 531 00:30:03,068 --> 00:30:04,501 Stay! 532 00:30:05,236 --> 00:30:06,567 Who set those dogs loose? 533 00:30:06,805 --> 00:30:08,466 We thought you might be able to answer that. 534 00:30:08,807 --> 00:30:11,071 I would hardly let them loose and stay, would I? 535 00:30:13,678 --> 00:30:15,305 Pilate, Royal, Sun, come. 536 00:30:16,481 --> 00:30:18,574 (DOGS WHINING) 537 00:30:24,989 --> 00:30:26,923 I think it's about time we had a little talk, 538 00:30:26,991 --> 00:30:28,049 Mr. Lewisson. 539 00:30:35,433 --> 00:30:37,867 I didn't think you were graduate students. 540 00:30:38,136 --> 00:30:39,364 Where were you an hour ago? 541 00:30:39,771 --> 00:30:41,898 Why? Wendy Chase was attacked. 542 00:30:43,775 --> 00:30:45,072 I'm sorry to hear that. 543 00:30:46,778 --> 00:30:47,767 I was here. 544 00:30:48,246 --> 00:30:49,873 Working on the same experiments you were doing 545 00:30:49,948 --> 00:30:51,210 at New York County College? 546 00:30:51,583 --> 00:30:53,744 Or making calls with your friend the computer? 547 00:30:54,018 --> 00:30:55,007 Making calls? 548 00:30:55,854 --> 00:30:57,754 I don't understand what you're talking about. 549 00:30:57,989 --> 00:30:58,978 Don't you? 550 00:31:00,558 --> 00:31:01,547 Who are you? 551 00:31:02,527 --> 00:31:04,290 I'm Joe Hardy. This is my brother, Frank. 552 00:31:04,763 --> 00:31:06,594 Our father handled your case in New York. 553 00:31:07,031 --> 00:31:09,295 When I was arrested 10 years ago, 554 00:31:10,268 --> 00:31:12,031 I was a very sick man. 555 00:31:16,775 --> 00:31:19,107 I didn't realize the drugs I was using 556 00:31:19,177 --> 00:31:21,645 would so adversely affect my students. 557 00:31:22,714 --> 00:31:23,703 It was ironic. 558 00:31:24,282 --> 00:31:26,910 I was trying to find a cure for violence. 559 00:31:28,019 --> 00:31:29,008 I still am. 560 00:31:30,054 --> 00:31:31,885 But what happened to Brian Lewisson 561 00:31:32,023 --> 00:31:33,456 has nothing to do with me. 562 00:31:33,825 --> 00:31:36,055 They are two entirely different persons. 563 00:31:36,661 --> 00:31:38,219 And yet the experiments continue. 564 00:31:38,463 --> 00:31:39,452 With animals. 565 00:31:39,831 --> 00:31:42,493 These poor creatures would have been put to sleep anyway. 566 00:31:43,067 --> 00:31:44,659 If anything, I'm trying to save them. 567 00:31:44,936 --> 00:31:46,927 And you haven't used ROC to deliver messages? 568 00:31:47,539 --> 00:31:48,528 Messages? 569 00:31:49,073 --> 00:31:50,938 We're sure that someone's using this computer 570 00:31:51,009 --> 00:31:52,738 to deliver these threatening phone calls. 571 00:31:52,977 --> 00:31:53,966 Is that possible? 572 00:31:54,813 --> 00:31:55,802 Yes. 573 00:31:56,347 --> 00:31:57,336 Yes, it is. 574 00:31:57,916 --> 00:31:59,679 As a matter of fact, it's quite simple. 575 00:32:00,552 --> 00:32:01,541 All you need 576 00:32:02,687 --> 00:32:03,676 is a beeper. 577 00:32:04,289 --> 00:32:07,053 Anyone can instruct ROC to perform one of his functions, 578 00:32:07,392 --> 00:32:08,518 even by telephone. 579 00:32:09,160 --> 00:32:10,320 But it wasn't me. 580 00:32:11,229 --> 00:32:13,288 I would hardly have saved you from those animals 581 00:32:13,364 --> 00:32:15,161 if I had anything to hide, would [? 582 00:32:15,533 --> 00:32:18,001 Instruct ROC to repeat his last telephone message. 583 00:32:25,577 --> 00:32:26,942 (BEEPING) 584 00:32:28,913 --> 00:32:31,177 Wendy is mine now. 585 00:32:32,550 --> 00:32:35,951 If you want to see her alive again, 586 00:32:37,088 --> 00:32:40,751 if you want to see any of them alive, 587 00:32:41,459 --> 00:32:43,051 get off my back. 588 00:32:43,962 --> 00:32:46,590 Tell Frank and Joe Hardy 589 00:32:47,065 --> 00:32:48,623 to go home. 590 00:32:50,201 --> 00:32:51,429 Yeah, that's the voice. 591 00:32:52,036 --> 00:32:54,334 Is there any way of locating the person who made that phone call? 592 00:32:54,405 --> 00:32:56,236 No, but we could listen to where it came from. 593 00:32:59,077 --> 00:33:00,305 (PHONE RINGING) 594 00:33:00,378 --> 00:33:01,367 Excuse me. 595 00:33:04,616 --> 00:33:05,605 Hello? 596 00:33:05,783 --> 00:33:07,080 (BUZZING) 597 00:33:07,685 --> 00:33:11,644 (METALLIC CLANGING) 598 00:33:11,723 --> 00:33:12,712 (BELLS DINGING) 599 00:33:12,857 --> 00:33:14,119 Sounds like a pinball machine! 600 00:33:14,192 --> 00:33:15,454 Yeah, it does! 601 00:33:15,827 --> 00:33:16,816 Yes, I see. 602 00:33:18,796 --> 00:33:20,286 All right, I'll tell them. 603 00:33:27,071 --> 00:33:29,005 Wendy Chase and Alice Smith have disappeared. 604 00:33:29,407 --> 00:33:31,238 They can't be found on the campus. 605 00:33:31,309 --> 00:33:32,298 Anywhere. 606 00:33:32,610 --> 00:33:34,271 Do you have a tape recorder we can borrow, Doctor? 607 00:33:34,846 --> 00:33:37,576 Yes, I think so. I'll get it for you. 608 00:33:38,917 --> 00:33:42,318 I hope you realize that it's almost midnight. 609 00:33:42,387 --> 00:33:43,376 This had better be important. 610 00:33:43,555 --> 00:33:46,183 I think five kidnapped girls from East Lake are important, don't you? 611 00:33:46,925 --> 00:33:48,187 Do you recognize this sound? 612 00:33:48,326 --> 00:33:51,989 (PINBALL MACHINE DINGING) 613 00:33:52,263 --> 00:33:54,697 Yeah! That's Skylab, all right! 614 00:33:54,832 --> 00:33:56,265 See all those green dots? 615 00:33:56,401 --> 00:33:58,096 Skylab! All over town! 616 00:33:58,169 --> 00:33:59,568 Skylab's a pinball machine. 617 00:33:59,637 --> 00:34:00,626 Boy, there are a lot of them. 618 00:34:02,273 --> 00:34:04,639 Here's a ten-mile radius around East lake University. 619 00:34:04,776 --> 00:34:07,267 There's one. Yeah, Lucky's Bar and Grill. 620 00:34:07,345 --> 00:34:08,812 There's one. Red Slipper Inn. 621 00:34:09,080 --> 00:34:10,172 And that one. 622 00:34:11,749 --> 00:34:12,977 Maury's Pool Hall. 623 00:34:14,018 --> 00:34:16,213 The matches we found in Wendy's apartment. Right. 624 00:34:16,854 --> 00:34:18,116 Thank you, very much. 625 00:34:18,423 --> 00:34:20,084 Listen, thanks for your help, Mr. Kaplan. 626 00:34:20,158 --> 00:34:21,853 It's gonna be a big help. 627 00:34:21,926 --> 00:34:23,450 But what have you found? 628 00:34:36,808 --> 00:34:40,938 (POP MUSIC PLAYING) 629 00:34:41,045 --> 00:34:42,603 (PINBALL MACHINES CLANGING) 630 00:34:42,947 --> 00:34:44,141 Be my guest. 631 00:34:44,882 --> 00:34:47,112 Well, you're the one who always liked motorcycles. 632 00:34:48,152 --> 00:34:49,141 Thanks. 633 00:35:08,539 --> 00:35:09,528 Beat it! 634 00:35:11,576 --> 00:35:13,737 Hey, weren't those bikers on campus today? 635 00:35:14,512 --> 00:35:16,377 I don't know, but they look like they belong 636 00:35:16,481 --> 00:35:17,641 to the same club. 637 00:35:25,990 --> 00:35:26,979 Hi, there. 638 00:35:30,962 --> 00:35:32,259 Was this girl in here recently? 639 00:35:37,135 --> 00:35:38,124 You guys cops? 640 00:35:38,236 --> 00:35:39,225 No, we're friends of hers. 641 00:35:39,370 --> 00:35:40,359 She may be in danger. 642 00:35:40,672 --> 00:35:41,764 It's your shot, Gimp. 643 00:35:41,939 --> 00:35:42,928 In a minute. 644 00:35:43,107 --> 00:35:44,267 What, are you squealing to the cops? 645 00:35:44,342 --> 00:35:46,367 They ain't cops. Shoot it, Gimp! 646 00:35:47,045 --> 00:35:48,512 She went out back to the amusement park. 647 00:35:48,613 --> 00:35:50,205 Thank you. Come on, Gimp, will you shoot it? 648 00:35:50,281 --> 00:35:51,270 I'll shoot it! 649 00:35:52,150 --> 00:35:53,139 (PUNCHES THUDDING) 650 00:35:53,685 --> 00:35:54,674 (GLASS SHATTERING) 651 00:35:55,153 --> 00:35:56,745 Keep in touch! See you later! 652 00:36:06,064 --> 00:36:07,622 She must have gone through here. 653 00:36:14,272 --> 00:36:16,240 JOE: That's funny. She must have been alone. 654 00:36:49,006 --> 00:36:50,837 I'll meet you back here in 10 minutes, all right? 655 00:37:52,870 --> 00:37:55,100 (MAN LAUGHING RAUCOUSLY) 656 00:38:27,438 --> 00:38:28,427 Joe. 657 00:38:28,706 --> 00:38:29,695 Wendy? 658 00:38:32,210 --> 00:38:33,370 Don't call me that. 659 00:38:34,278 --> 00:38:35,267 What do you want me to call you? 660 00:38:43,087 --> 00:38:44,486 "Sir." 661 00:38:46,591 --> 00:38:48,320 (GIGGLES) 662 00:38:49,760 --> 00:38:51,022 Wendy, it's me, Joe. 663 00:38:51,095 --> 00:38:52,255 I said, 664 00:38:52,330 --> 00:38:54,195 don't call me that! 665 00:38:55,032 --> 00:38:57,364 My name's Gwen. Gwen! You got that? 666 00:38:58,903 --> 00:38:59,892 What's my name, Joe? 667 00:39:02,974 --> 00:39:03,963 Gwen. 668 00:39:08,646 --> 00:39:09,635 Very good. 669 00:39:11,482 --> 00:39:12,779 Good, Joe. 670 00:39:14,518 --> 00:39:15,678 She wouldn't leave me alone, 671 00:39:15,753 --> 00:39:16,981 and now you won't leave me alone. 672 00:39:17,622 --> 00:39:18,816 Who? Who wouldn't leave you alone? 673 00:39:18,923 --> 00:39:19,912 She won't! 674 00:39:21,125 --> 00:39:22,114 The good little girl. 675 00:39:22,526 --> 00:39:23,925 Simpering little Wendy, 676 00:39:24,462 --> 00:39:26,225 all smiles and soft looks. 677 00:39:26,464 --> 00:39:28,989 Mama's little girl, with the walls closing in on her. 678 00:39:33,204 --> 00:39:36,139 She's gonna be crushed, but she's not taking me with her. 679 00:39:38,643 --> 00:39:40,668 Don't come any closer, Joe. 680 00:39:41,045 --> 00:39:42,034 I wanna help you. 681 00:39:42,113 --> 00:39:43,512 No, you don't. 682 00:39:45,283 --> 00:39:46,272 No, you don't. 683 00:39:47,485 --> 00:39:48,975 It's her you wanna help. 684 00:39:49,820 --> 00:39:51,287 It's her you care about! 685 00:39:51,889 --> 00:39:53,049 That good little girl. 686 00:39:53,524 --> 00:39:55,116 Good grades, good grammar. 687 00:39:58,763 --> 00:39:59,752 (WHISPERING) I hate her guts! 688 00:39:59,931 --> 00:40:01,125 Is that why you kidnapped her? 689 00:40:01,299 --> 00:40:02,288 Yeah! 690 00:40:02,833 --> 00:40:04,164 Yeah, that's right. 691 00:40:05,102 --> 00:40:07,195 Now she knows what it's like to be caged inside. 692 00:40:07,571 --> 00:40:09,004 Why did you kidnap the other girls? 693 00:40:09,473 --> 00:40:10,838 Because they're like her! 694 00:40:12,977 --> 00:40:13,966 Her friends. 695 00:40:14,478 --> 00:40:15,809 Dumb sorority chicks. 696 00:40:18,716 --> 00:40:20,707 They found out about me and wanted to tell! 697 00:40:25,656 --> 00:40:26,953 Put the gun down, please. 698 00:40:30,628 --> 00:40:31,754 "Please," what? 699 00:40:38,602 --> 00:40:39,864 Please, Gwen. 700 00:40:42,206 --> 00:40:43,400 That's very good, Joe. 701 00:40:45,509 --> 00:40:46,942 Very good. 702 00:40:47,778 --> 00:40:49,040 Oh, come on! 703 00:40:49,447 --> 00:40:51,039 You're not scared of a little revolver, are... 704 00:41:10,034 --> 00:41:12,969 (MAN CHUCKLING SOFTLY) 705 00:41:13,604 --> 00:41:16,072 (MAN LAUGHING RAUCOUSLY) 706 00:41:32,623 --> 00:41:34,022 (RAUCOUS LAUGHTER CONTINUES) 707 00:41:34,191 --> 00:41:35,886 Wendy! It's Wendy who's been doing it! 708 00:41:35,960 --> 00:41:37,757 What? She's out of her mind! 709 00:41:37,928 --> 00:41:38,986 She needs help! 710 00:41:44,735 --> 00:41:48,296 (DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER PA) 711 00:41:48,672 --> 00:41:50,867 (MAN LAUGHING RAUCOUSLY) 712 00:42:07,458 --> 00:42:08,618 Untie them. I'll be back. 713 00:42:09,093 --> 00:42:10,082 Be careful. 714 00:42:10,161 --> 00:42:11,651 She doesn't understand what she's doing. 715 00:42:21,605 --> 00:42:22,594 All right, Joe. 716 00:42:23,074 --> 00:42:24,405 This is as far as you go. 717 00:42:25,576 --> 00:42:27,840 Come on, I want you to have one last look at the world. 718 00:42:43,627 --> 00:42:45,561 All right, hold it right here. 719 00:42:52,436 --> 00:42:53,425 Come on. 720 00:42:56,774 --> 00:42:57,763 Over here. 721 00:42:58,309 --> 00:42:59,833 Come on! Get in! 722 00:43:00,711 --> 00:43:01,700 Open the gate. 723 00:43:02,680 --> 00:43:04,341 (ENUNCIATING) Open the gate! 724 00:43:08,085 --> 00:43:09,074 Get in. 725 00:43:18,229 --> 00:43:19,890 You're not gonna pull that trigger. 726 00:43:20,664 --> 00:43:22,029 Getting scared? 727 00:43:23,200 --> 00:43:24,189 No. 728 00:43:24,535 --> 00:43:25,695 Because I know Wendy. 729 00:43:26,737 --> 00:43:28,068 Wendy wouldn't let you do it. 730 00:43:28,706 --> 00:43:30,173 Gwen's mixed up. She's lost. 731 00:43:30,274 --> 00:43:31,502 She doesn't know what she's doing. 732 00:43:32,243 --> 00:43:35,007 She's not a killer. She's not strong enough. 733 00:43:35,779 --> 00:43:37,440 Wendy's the strong one. No. 734 00:43:37,581 --> 00:43:39,344 Yes, you are. No, I'm not! 735 00:43:39,416 --> 00:43:40,405 Yes, you are! 736 00:43:40,484 --> 00:43:42,247 You came from Gwen's background, and you beat it. 737 00:43:43,087 --> 00:43:45,021 Came to East lake School, and that takes guts. 738 00:43:45,523 --> 00:43:46,512 Takes determination. 739 00:43:47,491 --> 00:43:49,584 Those walls closing in on you never even reached you. 740 00:43:49,827 --> 00:43:50,885 You're gonna go to college, 741 00:43:50,961 --> 00:43:51,985 and you're gonna make something of yourself. 742 00:43:52,062 --> 00:43:53,051 You're gonna be somebody! 743 00:43:53,130 --> 00:43:55,758 No! No, I won't! 744 00:44:02,273 --> 00:44:03,467 I'm dropping out. 745 00:44:04,208 --> 00:44:05,732 I'm gonna go on the road with my friends. 746 00:44:05,809 --> 00:44:08,209 Those aren't your friends! That's Gwen talking! 747 00:44:09,079 --> 00:44:10,444 And Gwen can't take over Wendy, 748 00:44:10,514 --> 00:44:11,947 because Wendy's stronger and Gwen is weak. 749 00:44:12,016 --> 00:44:13,074 No! 750 00:44:13,150 --> 00:44:15,516 Yes! I don't want to hear that from you anymore! You understand? 751 00:44:15,586 --> 00:44:16,610 I'm sick of hearing that from you! 752 00:44:16,687 --> 00:44:18,348 Now listen, let Gwen out of you! 753 00:44:18,989 --> 00:44:21,219 I'm talking to Wendy now. I'm talking to Wendy! 754 00:44:22,826 --> 00:44:24,760 I don't want to see her anymore. 755 00:44:33,304 --> 00:44:34,293 (GROANS) 756 00:45:01,632 --> 00:45:04,567 Joe? I... What happened? Where am I? 757 00:45:04,668 --> 00:45:05,657 It's all right. 758 00:45:05,736 --> 00:45:06,725 It's all right. 759 00:45:24,088 --> 00:45:25,749 Wendy's under protective custody. 760 00:45:25,889 --> 00:45:28,449 The courts ruled she undergo psychiatric tests and care. 761 00:45:28,959 --> 00:45:30,893 But the doctor says although it may take some time, 762 00:45:31,228 --> 00:45:33,788 with proper treatment she may come out of it a much stronger person. 763 00:45:33,897 --> 00:45:34,989 One person? 764 00:45:35,065 --> 00:45:36,293 Well, they hope so. 765 00:45:36,433 --> 00:45:39,459 The official term is schizophrenia with aggressive-passive reactions. 766 00:45:40,070 --> 00:45:41,230 What does that mean? 767 00:45:41,739 --> 00:45:44,139 Well, most people are a blend of conflicting emotions. 768 00:45:44,341 --> 00:45:46,468 In Wendy's case, her personality split in half. 769 00:45:46,844 --> 00:45:48,402 One part was the sweet girl we knew, 770 00:45:48,545 --> 00:45:50,172 the other part was a girl who came from the streets. 771 00:45:50,247 --> 00:45:51,680 You see, that's Wendy's background. 772 00:45:51,982 --> 00:45:53,882 If she hadn't worked so hard to get into East lake, 773 00:45:53,951 --> 00:45:55,680 she might have ended up exactly like Gwen. 774 00:45:55,786 --> 00:45:57,253 Well, then she attacked herself last night. 775 00:45:57,554 --> 00:45:58,543 Exactly. 776 00:45:59,523 --> 00:46:00,512 Where's Joe? 777 00:46:00,758 --> 00:46:01,747 He's saying goodbye. 778 00:46:12,269 --> 00:46:13,258 Joe. 779 00:46:13,470 --> 00:46:14,459 Hi! 780 00:46:15,673 --> 00:46:16,662 Hi. 781 00:46:16,740 --> 00:46:17,832 Nice to see you, kid! 782 00:46:19,043 --> 00:46:20,533 Sounds a little like Gwen talking. 783 00:46:22,446 --> 00:46:24,277 Come on, you're not gonna see her again. 784 00:46:25,449 --> 00:46:26,438 I'm glad. 785 00:46:32,389 --> 00:46:34,653 I know this sounds a little like the detective in me, but 786 00:46:35,459 --> 00:46:36,892 how did you make those phone calls? 787 00:46:39,897 --> 00:46:41,057 Remote control. 788 00:46:41,799 --> 00:46:42,857 Electronics! 789 00:46:44,001 --> 00:46:45,093 Gwen's an expert. 790 00:46:48,639 --> 00:46:50,038 What are they gonna do to me? 791 00:46:51,208 --> 00:46:53,176 Well, gonna help you. They, uh... 792 00:46:53,410 --> 00:46:55,002 Nobody's gonna press any charges. 793 00:46:55,245 --> 00:46:56,234 We're both grateful. 794 00:46:58,115 --> 00:46:59,104 She didn't... 795 00:47:01,485 --> 00:47:02,474 "I" 796 00:47:02,619 --> 00:47:04,109 didn't know what was happening. 797 00:47:04,722 --> 00:47:05,711 I know. 798 00:47:17,668 --> 00:47:18,726 Will you come back? 799 00:47:18,936 --> 00:47:21,234 Sure. I'll come back. I'll come back and see you. 800 00:47:21,805 --> 00:47:22,999 You'll be all right. 801 00:47:24,942 --> 00:47:26,534 Take care. Yeah, you too. 802 00:47:42,493 --> 00:47:43,482 All right? 803 00:47:43,861 --> 00:47:45,488 Yeah. Let's get out of here. 804 00:47:55,606 --> 00:47:57,767 (RAUCOUS LAUGHTER) 53713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.