All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 2-20 - Death Surf - DVD2XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,868 You're talking like you're in love with... 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,063 What? A memory? So what? 3 00:00:05,138 --> 00:00:06,366 I care about you. I'm your brother. 4 00:00:06,439 --> 00:00:08,304 I'm not going to stand there and watch you tear yourself apart. 5 00:00:12,045 --> 00:00:13,637 (SCREAMS) 6 00:00:14,047 --> 00:00:15,207 FRANK: I couldn't find her. 7 00:00:15,282 --> 00:00:16,340 You did everything you could. 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,974 Yeah, but I didn't save her. 9 00:00:18,051 --> 00:00:19,382 Hey, what are you trying to do? 10 00:00:19,452 --> 00:00:20,749 There's something strange going on. 11 00:00:20,820 --> 00:00:22,515 Now, you take your brother and you get out of here. 12 00:00:22,589 --> 00:00:24,682 FRANK: I don't care if it doesn't make sense to somebody else. 13 00:00:24,758 --> 00:00:26,248 I want to find out about her. 14 00:00:26,326 --> 00:00:28,453 Don't romanticize her. She's gone. 15 00:00:28,528 --> 00:00:30,325 You can't fall in love with her. 16 00:01:28,722 --> 00:01:30,883 NARRATOR: Tonight on the Hardy Boys, 17 00:01:30,957 --> 00:01:32,322 Death Surf. 18 00:03:06,586 --> 00:03:08,178 You want to race her back to shore? 19 00:03:22,702 --> 00:03:24,067 (SCREAMS) 20 00:04:08,114 --> 00:04:10,207 WOMAN: Is someone in trouble? 21 00:04:40,313 --> 00:04:42,645 MAN: She went down right there. 22 00:04:43,716 --> 00:04:45,684 (ALL CHATTERING) 23 00:05:02,702 --> 00:05:04,397 (COUGHING) 24 00:05:05,405 --> 00:05:07,464 You can't do it, Frank. You'll kill yourself. 25 00:05:07,540 --> 00:05:09,531 Now, come on, you're too tired. 26 00:05:22,188 --> 00:05:24,019 You should have let me dive one more time. 27 00:05:24,090 --> 00:05:25,682 You did all that you could. 28 00:05:25,758 --> 00:05:28,852 If you'd stayed out there any longer, it'd be you they were looking for now. 29 00:05:28,928 --> 00:05:30,520 I couldn't find her. 30 00:05:30,597 --> 00:05:33,088 I thought I saw her so I went back down... 31 00:05:33,166 --> 00:05:34,758 (STAMMERING) I just couldn't hold my breath. 32 00:05:34,834 --> 00:05:36,699 Take it easy, Frank. Take it easy. 33 00:05:37,770 --> 00:05:39,397 You did everything you could, okay? 34 00:05:41,274 --> 00:05:43,572 No one could have done any more. Nobody. 35 00:05:44,644 --> 00:05:46,043 Yeah, but I didn't save her. 36 00:05:48,081 --> 00:05:49,480 Are you gonna be okay? 37 00:05:50,817 --> 00:05:52,409 Yeah, I'll be fine. 38 00:05:54,454 --> 00:05:57,321 They all come here, the beautiful people. 39 00:05:58,024 --> 00:05:59,924 The sun and the surf. 40 00:05:59,993 --> 00:06:03,724 They just can't wait to get out there on those waves and start showing off. 41 00:06:03,796 --> 00:06:06,458 This is the third drowning in two weeks, did you know that? 42 00:06:08,134 --> 00:06:09,567 Those fools. 43 00:06:10,670 --> 00:06:12,968 You better go home and get some rest and get warmed up. 44 00:06:13,039 --> 00:06:15,269 I'll need a complete report, but it can wait until morning. 45 00:06:15,341 --> 00:06:17,172 Is there anything we can do? 46 00:06:17,243 --> 00:06:19,074 There's no more anyone can do. 47 00:06:19,846 --> 00:06:21,677 All we got was her name... 48 00:06:22,715 --> 00:06:25,707 Marianne Dalton. Some of the kids from the beach knew her. 49 00:06:26,486 --> 00:06:27,783 We're still getting the details. 50 00:06:29,989 --> 00:06:31,650 Let's go, Frank. 51 00:06:33,693 --> 00:06:35,786 Go home before you get pneumonia. 52 00:06:44,904 --> 00:06:47,737 Yes, Mr. Weston, I promise we'll be there tomorrow morning 53 00:06:47,807 --> 00:06:50,139 with the contract and the deposit. 54 00:06:51,377 --> 00:06:54,744 Yeah, I know you have staff to hire and food to prepare. 55 00:06:55,982 --> 00:06:58,678 No, I don't expect it to take five minutes... 56 00:06:58,751 --> 00:07:01,652 We were unavoidably detained. I'm sorry. 57 00:07:04,090 --> 00:07:06,718 I see. Okay, we'll be there. 58 00:07:08,795 --> 00:07:11,286 He was unavoidably annoying. 59 00:07:14,167 --> 00:07:18,194 Apparently he's been listening to the Trans Pacific race on the radio. 60 00:07:18,271 --> 00:07:21,365 And Dad is about 12 miles behind the front-runner. 61 00:07:21,441 --> 00:07:24,467 He thinks our planned victory celebration may be a little premature. 62 00:07:25,311 --> 00:07:28,041 I think Dad feels just finishing the race is worth a celebration. 63 00:07:28,114 --> 00:07:29,445 Probably ought to get to sleep, huh? 64 00:07:30,817 --> 00:07:31,909 Yeah. 65 00:07:31,985 --> 00:07:33,612 Standing up in front of the window all night? 66 00:07:33,686 --> 00:07:35,517 That's a habit of yours I must have missed. 67 00:07:35,588 --> 00:07:37,419 You know, one minute a girl is there, 68 00:07:37,490 --> 00:07:39,720 healthy, vibrant, alive, 69 00:07:41,728 --> 00:07:43,320 then she's gone. 70 00:07:45,631 --> 00:07:46,996 Sure makes you think. 71 00:07:48,634 --> 00:07:50,101 Yeah, I know. 72 00:08:02,515 --> 00:08:06,007 Lieutenant, I don't mean to criticize the abilities of your men, 73 00:08:06,085 --> 00:08:07,985 but this thing just doesn't make much sense. 74 00:08:08,054 --> 00:08:09,681 I'm sorry, Mr. Turner. 75 00:08:10,623 --> 00:08:13,217 I know how you must feel. I've got kids myself. 76 00:08:13,292 --> 00:08:16,159 But there were witnesses. All the stories concur. 77 00:08:16,229 --> 00:08:19,096 No, no, no. Terri was a champion swimmer, Lieutenant. 78 00:08:19,165 --> 00:08:21,258 She couldn't just fall in the water and drown. 79 00:08:22,402 --> 00:08:24,597 Now, look, I've got to have some answers to my questions. 80 00:08:24,670 --> 00:08:27,138 This Frank Hardy, for instance. 81 00:08:27,640 --> 00:08:30,768 If he was the only one close enough to actually see what happened. 82 00:08:30,843 --> 00:08:34,335 How do we know he wasn't involved in her drowning rather than her rescue? 83 00:08:34,414 --> 00:08:35,881 We checked him out. 84 00:08:35,948 --> 00:08:39,440 He and his brother both are very respected young men from Massachusetts. 85 00:08:39,519 --> 00:08:42,454 Leopold and Loeb were both respected young men. 86 00:08:42,522 --> 00:08:44,387 You didn't let me finish. 87 00:08:44,624 --> 00:08:46,182 It seems they're detectives 88 00:08:46,259 --> 00:08:48,659 and have worked with numerous police departments on the mainland. 89 00:08:48,728 --> 00:08:51,663 Frank Hardy's background is above reproach. 90 00:08:51,731 --> 00:08:53,528 FRANK: Thank you, Lieutenant. 91 00:08:55,735 --> 00:08:57,600 Frank and Joe Hardy. 92 00:08:57,670 --> 00:08:59,638 This is Mr. Turner, Terri's father. 93 00:08:59,705 --> 00:09:01,639 He just flew in from San Francisco. 94 00:09:01,707 --> 00:09:03,834 I'm terribly sorry about your daughter. 95 00:09:03,910 --> 00:09:06,470 Mr. Turner, I respect your grief. I really do. 96 00:09:06,546 --> 00:09:09,674 But my brother almost drowned trying to save someone he didn't even know. 97 00:09:11,017 --> 00:09:13,178 And I'm sorry for what I said. 98 00:09:13,252 --> 00:09:15,812 It's just that I was feeling so helpless. I understand. 99 00:09:15,888 --> 00:09:18,880 I don't understand something. I thought your daughter's name was Marianne. 100 00:09:18,958 --> 00:09:21,552 It seems she was using the name Marianne Dalton. 101 00:09:22,028 --> 00:09:25,429 All the identification that we turned up was under the name Terri Turner. 102 00:09:26,032 --> 00:09:27,397 Why would she use a different name? 103 00:09:30,036 --> 00:09:33,199 Perhaps she thought she could magically change her life. 104 00:09:34,173 --> 00:09:36,004 I'm sorry I accused you. 105 00:09:37,143 --> 00:09:40,442 I just... I can't accept the fact that she drowned. 106 00:09:40,513 --> 00:09:44,210 I know. I can’t accept it either, and I was the nearest one to her. 107 00:09:44,283 --> 00:09:46,478 She just didn't surface again after she fell. 108 00:09:47,286 --> 00:09:50,084 Could I speak to you alone for a few minutes? 109 00:09:50,156 --> 00:09:51,145 Of course. 110 00:09:52,892 --> 00:09:54,985 Maybe we can help each other out. 111 00:09:55,061 --> 00:09:56,050 How's that? 112 00:09:57,563 --> 00:10:00,896 Frank, I didn't know that girl who drowned out there. 113 00:10:00,967 --> 00:10:02,491 You said she was your daughter. 114 00:10:02,568 --> 00:10:03,762 She was, but... 115 00:10:05,238 --> 00:10:07,866 When Terri's mother died, she took it very badly. 116 00:10:09,475 --> 00:10:13,104 Our relationship deteriorated and she ended up leaving home. 117 00:10:13,179 --> 00:10:16,580 That was over two years ago, and I haven't seen her since. 118 00:10:17,984 --> 00:10:21,249 She left resenting me and all the things I stood for. 119 00:10:22,155 --> 00:10:23,679 What is that? 120 00:10:25,424 --> 00:10:28,621 Wealth, an impeccable reputation, 121 00:10:29,328 --> 00:10:31,796 solid base to build a life on. 122 00:10:34,100 --> 00:10:36,591 All of the middle-class sell-outs. 123 00:10:36,669 --> 00:10:38,899 There must have been more to it than that. 124 00:10:38,971 --> 00:10:39,960 There was. 125 00:10:41,407 --> 00:10:44,308 I made some mistakes with her. I admit that. 126 00:10:45,745 --> 00:10:48,646 But I thought that with love and time I could get her back. 127 00:10:52,285 --> 00:10:54,253 But that dream is gone now. 128 00:10:55,621 --> 00:10:56,747 I'm sorry. 129 00:10:56,822 --> 00:10:57,811 Frank, 130 00:10:59,258 --> 00:11:01,123 Terri was all I had. 131 00:11:02,995 --> 00:11:07,022 I'm not a morbid person, but I'd like to know who she became before she died. 132 00:11:07,667 --> 00:11:10,966 I'd like to know who her friends were. What her values were. 133 00:11:13,573 --> 00:11:15,871 My daughter is gone and I didn't even know her. 134 00:11:18,844 --> 00:11:21,108 That's a terrible thing to have to admit to myself. 135 00:11:21,180 --> 00:11:22,613 I understand. 136 00:11:22,682 --> 00:11:25,446 I know this has been hard on you, too, Frank. 137 00:11:26,052 --> 00:11:28,646 But, really, I think we could help each other. 138 00:11:28,721 --> 00:11:29,710 Go on. 139 00:11:29,789 --> 00:11:33,486 Lieutenant Conrad said that you and your brother are detectives. Is that right? 140 00:11:33,559 --> 00:11:34,617 Sometimes. 141 00:11:35,261 --> 00:11:37,957 You and your brother are young, 142 00:11:38,030 --> 00:11:39,657 you're Terri's contemporaries. 143 00:11:39,832 --> 00:11:43,324 I can’t help but think that you'd be better at getting information out of her friends 144 00:11:43,402 --> 00:11:45,393 than either the police or I would be. 145 00:11:46,105 --> 00:11:49,131 I want to know who my daughter was before she died, Frank. 146 00:11:49,208 --> 00:11:51,108 And you can help me. 147 00:11:51,177 --> 00:11:52,906 Now, will you do it, please? 148 00:11:56,549 --> 00:11:58,414 You did what? I agreed to help. 149 00:11:58,484 --> 00:12:01,112 Look, Joe, it's important to him. He really wants to know. 150 00:12:01,187 --> 00:12:04,156 Frank, you sure it's not you that really wants to know? 151 00:12:04,223 --> 00:12:07,488 Maybe. Maybe that's true, too. Look, I'll do it by myself. 152 00:12:08,561 --> 00:12:10,153 We're a team, remember? 153 00:12:40,893 --> 00:12:42,417 Someone was looking for something. 154 00:12:42,495 --> 00:12:44,156 Yeah, but who? And for what? 155 00:12:46,065 --> 00:12:48,863 There could have been someone that knows her death means an abandoned apartment. 156 00:12:48,934 --> 00:12:50,868 That's an open invitation to robbery. 157 00:12:50,936 --> 00:12:53,928 Someone certainly took advantage of the invitation. 158 00:12:56,976 --> 00:13:01,208 "Marianne, thanks for all your help. Love, Mark Crawford." 159 00:13:03,883 --> 00:13:05,180 Let's see what Mr. Crawford knows. 160 00:13:05,251 --> 00:13:08,049 He was nice enough to leave his thank-you note on the back of his business card. 161 00:13:29,508 --> 00:13:31,442 (CAMERA CLICKING) MAN: Lovely. Beautiful. Lovely. Wonderful. 162 00:13:31,510 --> 00:13:32,704 Wonderful. Wonderful. 163 00:13:33,979 --> 00:13:36,038 All right, now, you've got to work with me on this. 164 00:13:36,115 --> 00:13:39,209 We're selling perfume, not a bar of soap on Mulberry Street, right? 165 00:13:39,285 --> 00:13:40,616 Okay. Lovely. Now, hold that. 166 00:13:40,686 --> 00:13:42,517 You sent her some flowers. 167 00:13:43,155 --> 00:13:44,247 That's right. 168 00:13:44,323 --> 00:13:46,723 Love, could you raise your head, please. Get the shadow out of your eyes. 169 00:13:46,792 --> 00:13:48,817 I want to see them, thank you. 170 00:13:49,328 --> 00:13:52,525 Yes, I would've sent her the entire flower shop if I could have afforded it. 171 00:13:52,598 --> 00:13:56,728 But as you can see by my palatial surroundings, I couldn't. 172 00:13:57,703 --> 00:13:59,466 You know about her accident? 173 00:14:00,172 --> 00:14:01,161 Yes. 174 00:14:01,874 --> 00:14:05,071 I read about it in this morning's paper, on page eight. 175 00:14:05,745 --> 00:14:07,906 She deserves better than page eight. 176 00:14:07,980 --> 00:14:11,746 Do you think you could stop for a minute, please, and tell us about Marianne? 177 00:14:12,451 --> 00:14:15,511 I don't need to stop. I'm used to working on the move. 178 00:14:16,522 --> 00:14:19,320 I was crazy about Marianne. But I wasn't alone. 179 00:14:19,392 --> 00:14:21,121 She had that effect on people. 180 00:14:21,193 --> 00:14:24,026 I've got two full fashion layouts thanks to her. 181 00:14:24,096 --> 00:14:26,121 How's that? She used to pose for me. 182 00:14:26,198 --> 00:14:29,099 Must have given me a hundred hours of her time. 183 00:14:29,168 --> 00:14:31,636 Marianne would never take anything in return. 184 00:14:32,171 --> 00:14:33,968 (CLICKING) 185 00:14:34,607 --> 00:14:36,234 All right, love, thank you very much. 186 00:14:36,308 --> 00:14:38,173 Next time try to get a little sleep, won't you? 187 00:14:38,244 --> 00:14:40,235 I'm a photographer, not a magician. 188 00:14:44,850 --> 00:14:47,080 She'll be a great girl when she grows up. 189 00:14:47,153 --> 00:14:49,621 Is there anything more you can tell us about Marianne? 190 00:14:49,722 --> 00:14:52,156 She knew how important it was for me to make it here. 191 00:14:52,258 --> 00:14:55,819 Sometimes she even worked harder than I did in order to make me the breadwinner. 192 00:14:55,895 --> 00:14:57,726 Were you that close? 193 00:14:57,997 --> 00:15:00,124 Well, we weren't having a thing, if that's what you mean. 194 00:15:00,199 --> 00:15:03,225 You see, my wife turns 21 at the end of this month. 195 00:15:03,302 --> 00:15:06,669 Her ancestors were some of the original settlers of these islands. 196 00:15:07,673 --> 00:15:11,632 When she does turn 21, she should inherit a good portion of the family fortune. 197 00:15:11,710 --> 00:15:13,701 You get my point? 198 00:15:13,913 --> 00:15:16,313 I married Lucy for her money. 199 00:15:17,583 --> 00:15:20,677 Yeah, but only now they'll see that you've made it on your own. 200 00:15:20,753 --> 00:15:23,779 Right. Thanks to Marianne. 201 00:15:52,351 --> 00:15:53,784 Very pretty girl. 202 00:15:55,187 --> 00:15:56,779 Where'd you meet her? 203 00:15:57,022 --> 00:15:59,855 Place. She used to sing down at the beach. 204 00:15:59,925 --> 00:16:01,358 Hubba's Place. 205 00:16:02,461 --> 00:16:03,894 Can you give us directions? 206 00:16:03,963 --> 00:16:04,952 Sure. 207 00:16:06,599 --> 00:16:07,588 Shame. 208 00:16:16,642 --> 00:16:19,839 Well, he didn't seem very broken up for someone who is supposedly so fond of her. 209 00:16:19,912 --> 00:16:21,106 What are you talking about? 210 00:16:21,180 --> 00:16:23,307 I'm talking about it being business as usual in there. 211 00:16:23,415 --> 00:16:26,248 What'd you expect? A funeral march playing on the stereo 212 00:16:26,318 --> 00:16:27,876 and mourners weeping from the darkroom? 213 00:16:27,953 --> 00:16:29,921 No. I just figured that... 214 00:16:30,556 --> 00:16:31,682 What? 215 00:16:32,191 --> 00:16:33,249 I don't know. 216 00:16:35,928 --> 00:16:37,759 The film. What? 217 00:16:37,963 --> 00:16:41,763 The film that you took on the beach. Let's go back and set it up. 218 00:16:46,739 --> 00:16:48,673 I still don't understand what we're looking for. 219 00:16:48,741 --> 00:16:51,301 Look, I was only 50 yards away from her. 220 00:16:51,377 --> 00:16:53,174 Watch the way she just disappears. You see that? 221 00:16:53,245 --> 00:16:55,543 She never came up. I mean, if she hit her head on a rock or something, 222 00:16:55,614 --> 00:16:56,672 why didn't I find her? 223 00:16:56,749 --> 00:16:58,683 Frank, those currents are real tricky out there. 224 00:16:58,751 --> 00:17:00,810 I mean, she could have been swept right out over the reef. 225 00:17:00,886 --> 00:17:02,478 Maybe she was shot. 226 00:17:03,088 --> 00:17:04,316 You'd have heard it. 227 00:17:04,390 --> 00:17:05,823 Maybe not. 228 00:17:08,260 --> 00:17:10,820 Maybe somebody pulled her down from under the water. 229 00:17:10,896 --> 00:17:13,421 Don't you think you're reaching a little bit? 230 00:17:18,404 --> 00:17:20,031 Have you seen enough? Yeah. 231 00:17:23,742 --> 00:17:24,731 Let's go see Hubba. 232 00:17:33,586 --> 00:17:35,247 (MUSIC PLAYING) 233 00:17:43,562 --> 00:17:45,393 We're looking for Hubba. 234 00:17:45,464 --> 00:17:47,694 (CHUCKLES) Whole world's looking for Hubba. 235 00:17:47,766 --> 00:17:50,564 A mercenary in Turkey, a tax man in England 236 00:17:50,636 --> 00:17:52,570 and a husband in Paris. 237 00:17:52,638 --> 00:17:55,664 All three of them would love to find Hubba's Place on the beach. 238 00:17:55,741 --> 00:17:58,266 And I'm happy to say none of them know where it is. 239 00:17:58,344 --> 00:17:59,971 This Hubba must be quite a guy. 240 00:18:00,045 --> 00:18:02,980 Well, some folks think so. Of course, it's hard for me to say. 241 00:18:04,283 --> 00:18:05,443 You're Hubba? 242 00:18:05,517 --> 00:18:06,882 Sam Hubblemeyer. 243 00:18:06,952 --> 00:18:09,318 You know, with a handle like that, a guy could make President, 244 00:18:09,388 --> 00:18:11,822 or maybe mayor of some small town. 245 00:18:11,890 --> 00:18:16,520 But I guess I broke up too many bars in too many towns to run for public office. 246 00:18:16,595 --> 00:18:18,119 Is that why you came to Hawaii? 247 00:18:18,197 --> 00:18:19,721 No. Misrouted. 248 00:18:20,065 --> 00:18:23,626 I left east Texas with the dream of opening my own bar in Algiers. 249 00:18:23,702 --> 00:18:26,500 You know, Humphrey Bogart in Casablanca. 250 00:18:26,572 --> 00:18:28,904 Well, somehow I wound up here in Hawaii, 251 00:18:28,974 --> 00:18:31,807 fell in love with the place and set down some roots. 252 00:18:31,877 --> 00:18:34,175 This ain't Rick's Place, but it'll do. 253 00:18:34,246 --> 00:18:35,873 What can I do for you guys? 254 00:18:35,948 --> 00:18:37,108 We wanted to talk to you... 255 00:18:37,182 --> 00:18:39,082 Well, that's easy. I do that all day long. 256 00:18:39,151 --> 00:18:42,712 All kinds of folks with all kinds of dreams, they all want to talk to Hubba about them. 257 00:18:43,188 --> 00:18:46,282 We wanted to talk to you about Marianne Dalton. 258 00:18:47,159 --> 00:18:48,626 You friends of hers? 259 00:18:48,794 --> 00:18:52,127 Not really... Yeah, we were. Good friends. 260 00:18:53,932 --> 00:18:56,799 Well, then, you know what happened to her. Yeah. 261 00:18:56,869 --> 00:18:58,496 I understand you knew her pretty well. 262 00:18:59,571 --> 00:19:01,436 Didn't take long. 263 00:19:01,507 --> 00:19:04,499 She'd only been on the island about two months. 264 00:19:04,576 --> 00:19:07,374 She's the kind of girl that could walk into a place and make it her own. 265 00:19:07,446 --> 00:19:10,108 Had hearts breaking from here to Maui. 266 00:19:11,050 --> 00:19:13,951 Man, what a waste. A terrible thing. 267 00:19:17,022 --> 00:19:19,889 Is there anything more you can tell us about her? 268 00:19:19,958 --> 00:19:21,653 Thought you said you were friends of hers? 269 00:19:21,727 --> 00:19:23,251 Well, we haven't seen her in a while. 270 00:19:24,697 --> 00:19:26,494 Don't believe I caught your names. 271 00:19:26,565 --> 00:19:29,966 Sorry, my name is Joe Hardy, this is my brother Frank. 272 00:19:30,936 --> 00:19:32,904 Funny that Marianne never mentioned you. 273 00:19:32,971 --> 00:19:35,166 We didn't know we were coming here until the last minute. 274 00:19:35,240 --> 00:19:37,902 It was sort of a sudden decision. You can appreciate that. 275 00:19:37,976 --> 00:19:40,774 We want to know if she liked it here. If she was happy. 276 00:19:41,914 --> 00:19:46,010 Hard to tell with someone like Marianne. She appeared to be happy. 277 00:19:46,085 --> 00:19:50,215 Never saw a day go by when she didn't have a smile or make someone else smile. 278 00:19:50,289 --> 00:19:52,052 It's hard to tell with someone like that. 279 00:19:52,124 --> 00:19:53,989 What they're really thinking. 280 00:19:54,059 --> 00:19:55,890 If they're hurting inside. 281 00:19:56,462 --> 00:19:58,054 She had quite an effect on my life. 282 00:19:58,630 --> 00:20:00,029 How's that? 283 00:20:00,099 --> 00:20:02,192 Values, realizing what you've got. 284 00:20:03,335 --> 00:20:05,997 You know, some people, they look beyond the good things 285 00:20:06,071 --> 00:20:08,198 in case over the horizon there's something better. 286 00:20:08,273 --> 00:20:10,332 That's what I was doing. 287 00:20:10,409 --> 00:20:13,469 I meant it when I said I was headed for Algiers. 288 00:20:13,545 --> 00:20:15,706 Hubba's Place was just gonna be temporary. 289 00:20:15,781 --> 00:20:17,715 And she made you look at things differently? 290 00:20:18,484 --> 00:20:20,315 She opened up my eyes. 291 00:20:20,419 --> 00:20:22,410 Made me realize what I've got here. 292 00:20:22,488 --> 00:20:25,980 All kinds of friends, everybody wanting to come to see Hubba. 293 00:20:26,058 --> 00:20:27,650 It grew on me. 294 00:20:28,494 --> 00:20:31,088 I learnt to enjoy it. Thanks to Marianne. 295 00:20:31,997 --> 00:20:35,364 Is there any reason you can think of that someone might have wanted to kill her? 296 00:20:35,434 --> 00:20:36,423 Marianne? 297 00:20:37,302 --> 00:20:39,532 Now, why the devil would you ask a question like that? 298 00:20:39,605 --> 00:20:41,664 I just remember her being a very strong swimmer. 299 00:20:41,740 --> 00:20:44,106 Well, that has nothing to do with anyone drowning. 300 00:20:44,176 --> 00:20:47,009 You get hit in the head with your board, you get knocked out, 301 00:20:47,079 --> 00:20:49,070 the undertow grabs you. It's all over in three seconds. 302 00:20:50,415 --> 00:20:51,404 Yeah. 303 00:20:53,952 --> 00:20:55,715 You want to see her? 304 00:21:15,240 --> 00:21:19,199 (SINGING) He's real He's just a man 305 00:21:19,478 --> 00:21:23,539 He's not the sun He's not the sky 306 00:21:23,849 --> 00:21:28,081 Just an ordinary man 307 00:21:28,253 --> 00:21:34,283 And when [ get to thinking I might have known 308 00:21:34,359 --> 00:21:36,953 The kind of love 309 00:21:37,062 --> 00:21:41,328 That only happens once in time 310 00:21:41,500 --> 00:21:45,664 Just remind me I decided 311 00:21:45,737 --> 00:21:52,506 It was all in my mind 312 00:21:53,779 --> 00:21:56,646 Frank, I think we should call Mr. Weston's office. 313 00:21:56,715 --> 00:21:58,148 You call. 314 00:21:58,417 --> 00:22:03,116 In my mind when I am sleeping 315 00:22:03,188 --> 00:22:07,625 In my mind I find I'm keeping 316 00:22:07,693 --> 00:22:14,599 Every memory of him is in my mind 317 00:22:16,468 --> 00:22:20,871 Come tomorrow I'll awaken 318 00:22:20,973 --> 00:22:25,376 Every dream is gone and shaken 319 00:22:25,444 --> 00:22:29,676 But I'll get it all together 320 00:22:29,748 --> 00:22:33,149 Give me time 321 00:22:33,585 --> 00:22:36,918 In my mind 322 00:22:38,490 --> 00:22:42,586 I can take this love and break it 323 00:22:42,661 --> 00:22:47,064 I'm gonna make it I'll be fine 324 00:22:47,232 --> 00:22:51,601 Just don't make me have to see him 325 00:22:51,670 --> 00:22:55,834 Feel him near me one more time 326 00:22:55,908 --> 00:23:00,242 And don't let me recall that feeling 327 00:23:00,312 --> 00:23:04,749 Of his body pressed to mine 328 00:23:04,816 --> 00:23:09,344 Just remind me I decided 329 00:23:09,421 --> 00:23:12,913 It was all 330 00:23:13,058 --> 00:23:17,825 In my mind 331 00:23:19,765 --> 00:23:20,754 (SIGHS) 332 00:23:22,634 --> 00:23:24,499 Thank you. You're welcome. 333 00:23:26,171 --> 00:23:28,935 Hi, Mr. Weston, I'm sorry I didn't get to you sooner. 334 00:23:29,007 --> 00:23:31,134 I've been trying to... Frank. 335 00:23:31,710 --> 00:23:33,735 Frank. Mr. Hardy? Hello? 336 00:23:33,812 --> 00:23:35,109 I'm sorry. Can I call you back? 337 00:23:35,180 --> 00:23:37,171 My brother just ran out of here. Yeah. 338 00:23:37,549 --> 00:23:40,950 I'll tell you later. Okay, okay. Bye. 339 00:23:51,596 --> 00:23:54,565 (MARIANNE SINGING) 340 00:24:37,376 --> 00:24:38,968 What's the matter? 341 00:24:40,779 --> 00:24:42,804 I just wanted to get out of there. 342 00:24:45,117 --> 00:24:47,312 What's bothering you, Frank? 343 00:24:47,652 --> 00:24:50,177 Watching her singing like that. 344 00:24:50,255 --> 00:24:52,587 I mean, she was a real person. 345 00:24:53,892 --> 00:24:56,383 She was beautiful. She was so full of life. 346 00:24:56,895 --> 00:25:00,126 Well, that's what her father wanted us to find out. We did. 347 00:25:00,198 --> 00:25:03,827 She's obviously a wonderful girl. She helped people, she made them happy, 348 00:25:03,902 --> 00:25:05,699 she was easy to talk to. 349 00:25:07,372 --> 00:25:08,896 Easy to love. 350 00:25:10,675 --> 00:25:13,610 I think her father wants to hear that. And I think that's the truth, 351 00:25:13,678 --> 00:25:15,202 and I think we can tell him that. 352 00:25:15,280 --> 00:25:17,145 And I think we can forget all about Marianne Dalton. 353 00:25:17,215 --> 00:25:20,446 Look, I don't want to forget about her. I can't forget about her. 354 00:25:20,519 --> 00:25:22,714 Frank, you don't even know this girl. 355 00:25:23,922 --> 00:25:26,447 Look, I knew her. There was a moment between us. I knew her. 356 00:25:26,525 --> 00:25:28,959 And I want to find out more about her by talking to the people around her. 357 00:25:29,027 --> 00:25:30,585 I want to find out about her. 358 00:25:30,662 --> 00:25:32,687 Look, Joe, maybe someone had a reason to kill her? 359 00:25:32,764 --> 00:25:34,698 Do you know what kind of sense you're making? 360 00:25:34,766 --> 00:25:37,064 I don't care if it doesn't make sense to somebody else. 361 00:25:37,135 --> 00:25:39,000 Frank, it doesn't make any sense to me. 362 00:25:39,071 --> 00:25:40,595 I care about you. I'm your brother. 363 00:25:40,672 --> 00:25:42,537 I'm not going to stand there and watch you tear yourself apart. 364 00:25:42,607 --> 00:25:44,837 Look, I can take care of myself. 365 00:25:45,610 --> 00:25:49,205 Will you listen to yourself? Will you listen to what you're saying for just one minute? 366 00:25:49,281 --> 00:25:50,612 You're talking like you're in love with... 367 00:25:50,682 --> 00:25:52,673 What? A memory? So what? 368 00:25:53,251 --> 00:25:56,186 That's all it is, Frank. Somebody else's memory. 369 00:26:00,392 --> 00:26:03,020 Don't romanticize her. She's gone, Frank. 370 00:26:03,895 --> 00:26:05,192 She's dead. 371 00:26:07,532 --> 00:26:09,659 She's out there somewhere. 372 00:26:09,734 --> 00:26:12,066 You can't fall in love with her. 373 00:26:12,771 --> 00:26:14,068 She's gone. 374 00:26:18,610 --> 00:26:19,975 I'm sorry. 375 00:26:25,417 --> 00:26:27,146 Let's just go back to the hotel 376 00:26:27,219 --> 00:26:30,017 and we'll call Mr. Weston and we'll make the arrangements, okay? 377 00:26:31,623 --> 00:26:32,988 You go back. 378 00:26:34,426 --> 00:26:35,723 What are you going to do? 379 00:26:35,794 --> 00:26:39,992 I'm going to go down to the beach and talk to some people who knew her. 380 00:26:40,899 --> 00:26:43,060 I'll see you back at the hotel? Yeah. 381 00:26:44,669 --> 00:26:45,795 (SIGHS) 382 00:27:43,495 --> 00:27:45,156 (PHONE RINGING) 383 00:27:49,834 --> 00:27:50,823 Hello. 384 00:27:51,970 --> 00:27:56,464 Yes, Mr. Weston. I'm on my way downstairs with the papers right now. Okay. 385 00:28:07,385 --> 00:28:09,012 (PHONE RINGING) 386 00:28:36,715 --> 00:28:38,148 (PHONE RINGING) 387 00:28:50,895 --> 00:28:53,659 Hello. Yes, Mr. Weston. 388 00:28:55,500 --> 00:28:57,991 You've been waiting for 45 minutes? 389 00:28:58,837 --> 00:29:00,566 Well, my brother is usually... 390 00:29:01,573 --> 00:29:03,473 Hello? Hello? 391 00:29:06,678 --> 00:29:07,804 Joe? 392 00:29:09,381 --> 00:29:11,212 Joe, are you all right? 393 00:29:11,983 --> 00:29:13,007 (GROANS) 394 00:29:13,084 --> 00:29:14,608 What happened? 395 00:29:15,153 --> 00:29:18,714 Some gorilla was waiting for me and decided he wanted to throw me around a little bit. 396 00:29:18,790 --> 00:29:22,157 Looks like he did a pretty good job. Let me see your head. 397 00:29:22,227 --> 00:29:23,489 (GROANS) 398 00:29:24,529 --> 00:29:27,191 Well, I think you're going to be okay. Did you see who it was? 399 00:29:27,265 --> 00:29:30,234 I told you, it was some big guy. I've never seen him before. 400 00:29:30,302 --> 00:29:32,896 I couldn't get a good look at him. I was falling at the time. 401 00:29:32,971 --> 00:29:35,269 First Marianne's place, now our hotel room. 402 00:29:35,340 --> 00:29:36,637 What does he want? 403 00:29:36,708 --> 00:29:38,539 What makes you so sure the two are connected? 404 00:29:38,610 --> 00:29:40,669 I mean, that guy may have just been some thief I ran into. 405 00:29:40,745 --> 00:29:42,007 You really believe that? 406 00:29:42,080 --> 00:29:44,878 I'd like to. That way maybe I won't see him again. 407 00:29:44,949 --> 00:29:46,712 Your way, we may still be in trouble. 408 00:29:46,785 --> 00:29:50,778 Why? Why should asking questions about a dead girl cause this? 409 00:29:53,792 --> 00:29:56,590 You've accepted the fact that she's dead? 410 00:29:57,529 --> 00:29:59,326 Yeah, I've accepted it. 411 00:30:02,067 --> 00:30:05,002 Frank, those things I said out in the pier... I didn't mean them. 412 00:30:05,070 --> 00:30:08,039 I know what you meant. I appreciate it. 413 00:30:12,977 --> 00:30:14,877 What do you want to do? 414 00:30:15,380 --> 00:30:17,940 Well, I think we should talk to Marianne's father. 415 00:30:18,016 --> 00:30:20,780 Tell him what kind of a daughter he lost. 416 00:30:20,852 --> 00:30:22,513 A girl everyone loved. 417 00:30:22,587 --> 00:30:24,452 Yeah. Do we also tell him that since we've started 418 00:30:24,522 --> 00:30:26,422 looking into his daughter's personal life, 419 00:30:26,491 --> 00:30:29,153 her apartment has been ransacked, our room has been searched 420 00:30:29,227 --> 00:30:30,558 and I've been knocked out? 421 00:30:30,628 --> 00:30:33,290 I might also add that someone's been around asking questions about Marianne 422 00:30:33,365 --> 00:30:34,992 down at the beach. Who? 423 00:30:35,400 --> 00:30:37,425 Maybe your friend the gorilla. 424 00:30:37,669 --> 00:30:39,466 Well, we have a lot of questions to ask, ourselves. 425 00:30:39,537 --> 00:30:41,402 I just don't know who's going to answer them. 426 00:30:41,473 --> 00:30:44,271 Let's go down to Hubba's Place. It seems to be the focal point of the area. 427 00:30:44,342 --> 00:30:47,072 If we're to believe him, everybody comes in there to talk to him. 428 00:30:47,145 --> 00:30:48,703 All right, let's go see Hubba. 429 00:30:52,717 --> 00:30:54,548 Look, Hubba, I've got to talk to you. 430 00:30:54,619 --> 00:30:56,246 Hold on just a minute. 431 00:31:00,959 --> 00:31:02,119 Thanks. Mmm. 432 00:31:02,260 --> 00:31:04,785 Can I talk to you a second? Sure. 433 00:31:05,630 --> 00:31:08,463 You've got beautiful eyes. Has anybody ever told you that? 434 00:31:08,533 --> 00:31:11,024 No, not today. They're kind of melting. 435 00:31:11,503 --> 00:31:14,666 So warm and green. You're so nice and handsome. 436 00:31:16,641 --> 00:31:18,302 Ah, Bernie... 437 00:31:19,110 --> 00:31:20,702 Do you like my name? 438 00:31:20,779 --> 00:31:23,907 I know Bernie's kind of a funny name for a girl, but it's better than Bernice. 439 00:31:23,982 --> 00:31:26,917 I get these letters addressed to Mr. Bernie Lucas. 440 00:31:26,985 --> 00:31:28,885 I mean, do I look like a mister? 441 00:31:29,821 --> 00:31:31,152 I am a girl. 442 00:31:32,624 --> 00:31:34,114 I know. 443 00:31:35,693 --> 00:31:37,024 Marianne. 444 00:31:38,930 --> 00:31:42,161 Were there any special friends of Marianne's who came in here regularly? 445 00:31:42,233 --> 00:31:44,098 No, she didn't mix with the patrons, 446 00:31:44,169 --> 00:31:46,569 not intimately, but she knew them all. 447 00:31:47,972 --> 00:31:50,031 Gee, you're so cute. 448 00:31:50,308 --> 00:31:51,673 What's your sign? 449 00:31:52,010 --> 00:31:52,999 Yield. 450 00:31:55,213 --> 00:31:56,339 There you go. 451 00:31:56,414 --> 00:31:58,814 Hey, did Marianne have a boyfriend? 452 00:31:58,883 --> 00:32:00,373 Not that I know of. 453 00:32:00,452 --> 00:32:04,821 Did she spend any time with anyone who might have been into anything illegal? 454 00:32:04,889 --> 00:32:07,016 Hey, what are you trying to do? 455 00:32:07,091 --> 00:32:08,888 I tell you that girl was the best, 456 00:32:08,960 --> 00:32:12,225 and you come around here asking if she was hanging out with creeps. 457 00:32:12,297 --> 00:32:15,130 Her reputation's all she's got left. Now, why are you trying to ruin it? 458 00:32:15,200 --> 00:32:16,224 Look, I'm not trying to ruin it. 459 00:32:16,301 --> 00:32:19,236 There's something strange going on here and I'm just trying to find out what it is. 460 00:32:19,304 --> 00:32:21,704 Well, there was nothing strange going on about Marianne. 461 00:32:21,773 --> 00:32:25,504 She was straight. She was the best thing that ever happened to this place. 462 00:32:25,577 --> 00:32:27,568 Now, you take your brother and you get out of here. 463 00:32:27,645 --> 00:32:29,840 'Cause my hospitality just wore out. 464 00:32:33,084 --> 00:32:34,517 How old are you? 465 00:32:34,586 --> 00:32:38,784 No, no, no, no. Don't tell me. Age is only a hang-up if you make it one. 466 00:32:40,525 --> 00:32:44,188 Anyway, I've got a feeling you like older women with a little more experience. 467 00:32:45,330 --> 00:32:46,456 Every time. 468 00:32:47,499 --> 00:32:50,263 How long you gonna be staying in Hawaii? 469 00:32:50,401 --> 00:32:54,201 Well, Mom gets a little upset if I stay away too long. 470 00:32:54,272 --> 00:32:56,365 So I'll be going back tomorrow. 471 00:32:57,208 --> 00:32:59,904 Call her. Tell her you'll be in good hands. 472 00:33:01,279 --> 00:33:02,678 I'll do that. 473 00:33:02,747 --> 00:33:05,307 Joe, we've got to leave. Yeah, right now. 474 00:33:05,984 --> 00:33:09,943 Well, we have to be going. Bernie, it's been a slice of life. 475 00:33:10,421 --> 00:33:11,752 Come on in again. 476 00:33:12,156 --> 00:33:13,851 Uh, "Bernie"? 477 00:33:14,826 --> 00:33:16,623 Just one of the guys. 478 00:33:25,570 --> 00:33:28,937 Those guys just went out the door, they need a little attention. 479 00:33:30,008 --> 00:33:31,999 Now, I don't want to go to a funeral. 480 00:33:32,577 --> 00:33:34,067 I just want you to break enough bones 481 00:33:34,145 --> 00:33:36,306 so they'd be more comfortable in a hospital on the mainland. 482 00:33:37,815 --> 00:33:39,407 You set it up. 483 00:33:45,557 --> 00:33:47,115 (PHONE RINGING) 484 00:33:54,265 --> 00:33:55,289 Hello. 485 00:33:55,400 --> 00:33:58,699 MAN: I hear you guys have been asking a lot of questions. 486 00:33:58,770 --> 00:34:01,603 I know what you need to know to solve the mystery about Marianne. 487 00:34:02,407 --> 00:34:05,672 Bring 100 bucks and be at the Kahala warehouses in 10 minutes. 488 00:34:06,044 --> 00:34:07,534 Last one. Building four. 489 00:34:07,946 --> 00:34:11,507 If you're one minute late, you're going to be talking to each other. 490 00:34:22,627 --> 00:34:24,060 (GATE CREAKING) 491 00:35:09,307 --> 00:35:10,604 (YELLING) 492 00:35:30,228 --> 00:35:31,820 (CAR STARTING) 493 00:35:32,196 --> 00:35:33,891 (TIRES SQUEALING) 494 00:35:36,034 --> 00:35:37,126 Before you thank this guy, 495 00:35:37,201 --> 00:35:40,193 he's the one who knocked me out and was searching the room. 496 00:35:40,271 --> 00:35:42,000 I can explain that. 497 00:35:42,173 --> 00:35:43,834 You're an intriguing fellow. 498 00:35:43,908 --> 00:35:45,603 First you knock me out, then you save our lives. 499 00:35:45,677 --> 00:35:48,339 I'm sorry about that. I didn't mean to knock you out. 500 00:35:49,047 --> 00:35:51,242 You hit your head against something. 501 00:35:51,315 --> 00:35:53,283 I didn't bring you round because I didn't want you to know 502 00:35:53,351 --> 00:35:55,342 who I was or what I was doing in your room. 503 00:35:55,420 --> 00:35:57,911 What were you doing in our room? What is it you're looking for? 504 00:35:58,289 --> 00:35:59,756 $100,000. 505 00:36:01,859 --> 00:36:04,191 We usually don't carry that much with us. 506 00:36:04,262 --> 00:36:06,730 I mean, those large bills, it gets so hard to tip. 507 00:36:06,798 --> 00:36:08,288 Whose $100,000? 508 00:36:08,366 --> 00:36:09,355 Mine. 509 00:36:09,801 --> 00:36:11,496 What makes you think that we would have it? 510 00:36:11,569 --> 00:36:13,503 You were friends of Terri's. 511 00:36:13,571 --> 00:36:16,404 Terri, or Marianne, worked for my company on the mainland. 512 00:36:16,474 --> 00:36:19,238 My name is Don Gilson. I'm an investment lawyer. 513 00:36:19,310 --> 00:36:21,369 She worked as an accountant. 514 00:36:21,446 --> 00:36:24,347 And for a long time it was strictly business. 515 00:36:27,552 --> 00:36:30,282 One day I realized I was in love with her. 516 00:36:30,655 --> 00:36:32,850 I found out that she loved me. 517 00:36:34,659 --> 00:36:37,253 Or that she said that she did. 518 00:36:37,628 --> 00:36:38,686 What do you mean? 519 00:36:38,763 --> 00:36:40,924 Oh, I believed her at the time. 520 00:36:40,998 --> 00:36:42,488 I made her an account executive. 521 00:36:42,567 --> 00:36:45,161 I gave her complete access to all the clients' funds. 522 00:36:45,236 --> 00:36:47,170 I never doubted her love until six months ago 523 00:36:47,238 --> 00:36:49,832 when she disappeared with $100,000 in cash. 524 00:36:49,907 --> 00:36:51,272 Why haven't you gone to the police? 525 00:36:51,342 --> 00:36:53,310 I didn't want to prosecute. 526 00:36:53,377 --> 00:36:55,902 I've been trying to find Terri since she disappeared. 527 00:36:55,980 --> 00:36:58,346 I wanted to see if I could talk her into returning the money. 528 00:36:58,416 --> 00:36:59,610 Because you loved her? 529 00:37:01,319 --> 00:37:02,308 No. 530 00:37:03,454 --> 00:37:05,115 No, she destroyed that. 531 00:37:05,857 --> 00:37:08,417 I didn't want to prosecute her because if word of the embezzlement got out, 532 00:37:08,493 --> 00:37:10,154 I could be ruined. 533 00:37:10,528 --> 00:37:12,860 I traced her to the islands the day before yesterday. 534 00:37:12,930 --> 00:37:14,591 I got here the morning she... 535 00:37:18,369 --> 00:37:21,668 I saw you guys at her apartment and I thought you might have the money, 536 00:37:21,739 --> 00:37:23,400 or know where it is. 537 00:37:23,841 --> 00:37:25,900 What would you do with the money if you found it? 538 00:37:25,977 --> 00:37:27,444 Get on a plane back to the mainland, 539 00:37:27,512 --> 00:37:28,911 return the money to the company. 540 00:37:29,947 --> 00:37:32,006 That way her memory wouldn't have to be tarnished. 541 00:37:32,083 --> 00:37:33,573 And your business wouldn't be ruined. 542 00:37:34,585 --> 00:37:36,177 That's right. 543 00:37:36,254 --> 00:37:37,846 You should go to the police. 544 00:37:37,922 --> 00:37:40,891 Well, I intend to, if I can't find it myself. 545 00:37:46,764 --> 00:37:49,665 I believe you guys don't know where the money is. 546 00:37:49,734 --> 00:37:52,965 I don't know why you're asking questions about Terri, or Marianne, 547 00:37:53,037 --> 00:37:56,996 but if you come across anything that can help me, I'll be staying at the Hilton. 548 00:37:59,844 --> 00:38:02,904 Look, if you don't trust me, then take the information to the police. 549 00:38:05,583 --> 00:38:08,518 Oh, and try and stay out of trouble, huh? 550 00:38:08,886 --> 00:38:10,911 I won't always be around. 551 00:38:15,359 --> 00:38:16,986 What do you think? 552 00:38:17,061 --> 00:38:18,653 I think he's lying. 553 00:38:19,497 --> 00:38:24,298 Are you basing that judgment on something you just heard, or something you feel? 554 00:38:25,503 --> 00:38:28,404 Joe, sometimes you have to go with your instincts. I believe in Marianne. 555 00:38:30,141 --> 00:38:32,302 Why don't you check out this Mr. Gilson. 556 00:38:32,376 --> 00:38:34,071 What are you going to do? 557 00:38:34,145 --> 00:38:37,342 I'm gonna go pay a visit with our local friendly islander Sam Hubblemeyer, 558 00:38:37,415 --> 00:38:40,213 and ask him about some of the patrons that frequent his place. 559 00:38:41,385 --> 00:38:44,047 Those two gorillas that were here were in there this afternoon. 560 00:38:44,121 --> 00:38:45,713 Why didn't you say that before? 561 00:38:45,790 --> 00:38:47,587 I didn't think it was any of Mr. Gilson's business. 562 00:38:48,726 --> 00:38:50,159 I'll see you at Hubba's. 563 00:38:52,563 --> 00:38:54,531 (PEOPLE CHATTERING) 564 00:39:08,012 --> 00:39:09,036 Where's Hubba? 565 00:39:09,113 --> 00:39:10,774 He went out for a short break. 566 00:39:10,848 --> 00:39:12,873 Look, it's important. I have to talk to him. Where'd he go? 567 00:39:12,950 --> 00:39:14,941 To his boat. It's moored down by the pier. 568 00:39:15,019 --> 00:39:16,179 Okay, thanks. Hey. 569 00:39:16,254 --> 00:39:18,518 Is that cute friend of yours coming in again? 570 00:39:18,589 --> 00:39:19,817 Yeah, he'll probably be here. 571 00:39:19,891 --> 00:39:22,257 Good. You tell him I called his mother 572 00:39:22,326 --> 00:39:24,692 and she said it was all right if he came out and played. 573 00:39:24,762 --> 00:39:26,161 I'll do that. 574 00:39:38,776 --> 00:39:40,300 (MOTOR WHIRRING) 575 00:40:48,446 --> 00:40:49,435 Hubba? 576 00:41:05,429 --> 00:41:06,760 Marianne. 577 00:41:07,565 --> 00:41:08,896 Who are you? 578 00:41:10,067 --> 00:41:11,364 Don't you remember me? 579 00:41:11,836 --> 00:41:13,827 You were out there windsurfing yesterday. 580 00:41:13,904 --> 00:41:16,429 How nice of you to remember. 581 00:41:16,507 --> 00:41:19,271 I'm the guy that almost drowned trying to save you from your fake accident. 582 00:41:19,343 --> 00:41:20,935 What do you want? 583 00:41:21,012 --> 00:41:24,072 I'm all right, as you can see, so don't feel badly about it. 584 00:41:24,148 --> 00:41:25,706 Just forget about it. 585 00:41:26,450 --> 00:41:28,441 Hey, I don't want to forget it. 586 00:41:28,519 --> 00:41:30,146 I want to know why a beautiful, talented girl 587 00:41:30,221 --> 00:41:32,018 embezzles $100,000 and fakes her death. 588 00:41:32,089 --> 00:41:34,080 Embezzled? Embezzled what? 589 00:41:34,658 --> 00:41:36,023 What are you talking about? 590 00:41:36,093 --> 00:41:38,254 I'm talking about a great con artist who fooled everyone. 591 00:41:38,329 --> 00:41:41,230 You probably even helped that English photographer to get his wife's inheritance. 592 00:41:41,298 --> 00:41:43,926 You've got poor Hubba hiding you on his yacht, which makes him an accomplice. 593 00:41:44,001 --> 00:41:47,027 And you've got Don Gilson running around trying to get the money to clear your name. 594 00:41:47,104 --> 00:41:49,368 His name is not Gilson, and that money wasn't embezzled. 595 00:41:49,440 --> 00:41:51,670 It was stolen from a Canadian bank. 596 00:41:51,742 --> 00:41:54,370 Thanks for your help, Frank. Terri. 597 00:41:54,912 --> 00:41:57,073 I don't know if I could have found her without you. 598 00:42:02,620 --> 00:42:05,919 Listen, son, I got nothing more to talk to you about. 599 00:42:05,990 --> 00:42:07,719 Now get out of here before I have you thrown out. 600 00:42:07,792 --> 00:42:11,353 Look, my brother was coming in here. You must have seen him. 601 00:42:11,429 --> 00:42:13,090 His life may be in real danger. 602 00:42:13,164 --> 00:42:15,223 You did come back. 603 00:42:15,299 --> 00:42:17,859 I thought for a minute I'd scared you off. 604 00:42:17,935 --> 00:42:19,960 Your brother said you'd be back in. 605 00:42:20,805 --> 00:42:21,965 He was in here? 606 00:42:22,039 --> 00:42:24,030 Yeah, asking for you. 607 00:42:24,108 --> 00:42:26,633 I told him where your boat is and you were on a break. 608 00:42:26,710 --> 00:42:28,905 How long ago was he here? 609 00:42:28,979 --> 00:42:30,810 About 20 minutes ago. 610 00:42:30,881 --> 00:42:32,610 Where's your boat? 611 00:42:33,150 --> 00:42:35,084 Hey, come on, I don't know what's going on around here, 612 00:42:35,152 --> 00:42:38,679 but if you don't tell me where that boat is I'm going to have this place crawling with cops. 613 00:42:38,756 --> 00:42:40,587 That guy out there is not who he says he is. 614 00:42:40,658 --> 00:42:42,489 He's wanted for armed robbery and he's following Frank. 615 00:42:42,560 --> 00:42:44,391 I just got off the phone with the FBI. 616 00:42:44,462 --> 00:42:47,590 That's must be the guy she's afraid of. Come on! 617 00:42:59,276 --> 00:43:00,300 FRANK: How did you do it? 618 00:43:00,377 --> 00:43:02,743 There was a scuba tank anchored to the bottom of the ocean. 619 00:43:02,813 --> 00:43:04,508 I swam down to it and then just kept going. 620 00:43:04,582 --> 00:43:06,573 No wonder I couldn't find you. 621 00:43:06,650 --> 00:43:07,810 What about the robbery? 622 00:43:07,885 --> 00:43:10,911 I had nothing to do with it, but he was wounded. 623 00:43:10,988 --> 00:43:12,387 I had to help him. 624 00:43:12,456 --> 00:43:14,321 Because you loved him? 625 00:43:14,391 --> 00:43:15,983 I thought I did. 626 00:43:16,527 --> 00:43:20,088 Anyway, he sent me back to the States to get the money from where he'd hidden it. 627 00:43:20,164 --> 00:43:23,031 I really wanted to return it, but I just didn't know how to go about doing it 628 00:43:23,100 --> 00:43:25,762 without going to jail. I was an accessory. 629 00:43:25,836 --> 00:43:27,861 So you came to this tropical paradise on that money. 630 00:43:27,938 --> 00:43:31,101 No. I haven't used any of it. I still want to return it. 631 00:43:31,876 --> 00:43:35,209 See, Hubba was gonna help me, but then we were seeing a friend off at the airport... 632 00:43:35,279 --> 00:43:38,077 And that's where you saw me, your old love. 633 00:43:38,883 --> 00:43:40,578 So Hubba knew, too. 634 00:43:40,951 --> 00:43:43,181 Yes. The fake drowning was his idea. 635 00:43:43,254 --> 00:43:45,119 It's a shame it didn't work. 636 00:43:45,956 --> 00:43:48,254 Now, one more time, where's the money? 637 00:43:50,094 --> 00:43:52,028 You don't want to do that. 638 00:43:55,432 --> 00:43:57,161 Now, you tell me, Terri, 639 00:43:58,502 --> 00:44:00,663 or this time you're going to be an accomplice in a murder. 640 00:44:08,612 --> 00:44:10,307 It's under Hubba's house. 641 00:44:10,381 --> 00:44:12,315 Well, let's go and get it. 642 00:44:19,323 --> 00:44:21,018 This was for Marianne. 643 00:44:23,394 --> 00:44:25,191 (EXHALING) 644 00:44:26,263 --> 00:44:27,389 That was great. 645 00:44:27,464 --> 00:44:29,989 Humphrey Bogart in Casablanca couldn't have done it any better. 646 00:44:30,601 --> 00:44:31,932 You better believe it. 647 00:44:38,108 --> 00:44:40,235 Maybe it is all right to fall in love with a memory. 648 00:44:47,151 --> 00:44:48,345 (IMITATING BOGART) Sweetheart. 649 00:44:53,157 --> 00:44:57,526 MARIANNE: (SINGING) Come tomorrow I'll awaken 650 00:44:57,595 --> 00:45:02,032 Every dream is gone and shaken 651 00:45:02,099 --> 00:45:06,126 But I'll get it all together 652 00:45:06,437 --> 00:45:09,429 Give me time 653 00:45:10,307 --> 00:45:13,765 In my mind 654 00:45:15,512 --> 00:45:16,536 Hey. 655 00:45:18,449 --> 00:45:21,145 I've talked to the police on the mainland. 656 00:45:21,218 --> 00:45:25,314 Since the money is being returned, they're not going to press charges. 657 00:45:25,389 --> 00:45:26,651 That's great. 658 00:45:26,724 --> 00:45:28,919 I don't know how I'll ever thank you enough. 659 00:45:30,060 --> 00:45:31,925 I should be thanking you. 660 00:45:31,996 --> 00:45:34,123 If you hadn't asked me to help find out about your daughter, 661 00:45:34,198 --> 00:45:36,598 I would have gone on thinking I had failed to save a girl's life. 662 00:45:36,934 --> 00:45:41,200 Of his body pressed to mine 663 00:45:41,639 --> 00:45:43,766 And I wouldn't have met Marianne. 664 00:45:43,841 --> 00:45:47,072 I want to thank you, too, Mr. Hubblemeyer, for protecting my daughter. 665 00:45:48,178 --> 00:45:50,009 Just a little Texas hospitality. 666 00:45:50,648 --> 00:45:52,411 You can call me Hubba. Everybody else does. 667 00:45:52,516 --> 00:45:53,642 Hubba. 668 00:45:54,285 --> 00:45:56,014 I like your place. 669 00:45:56,086 --> 00:45:58,680 It reminds me of Rick's in Casablanca. 670 00:45:58,756 --> 00:46:01,452 Now, you're a real gentleman. Drinks are on the house. 671 00:46:03,761 --> 00:46:09,358 And I really don't 672 00:46:09,667 --> 00:46:13,728 Mind 673 00:46:28,352 --> 00:46:30,081 That was beautiful. 674 00:46:30,454 --> 00:46:31,853 Thank you. 675 00:46:40,831 --> 00:46:43,527 Shall we go? You promised me a walk. 676 00:46:43,600 --> 00:46:45,500 I wouldn't miss it for anything. 677 00:46:46,670 --> 00:46:47,659 Excuse us. 678 00:46:54,712 --> 00:46:56,737 They sure make a nice couple. 679 00:46:58,482 --> 00:47:01,417 That reminds me of a gal I knew in Dallas. 680 00:47:10,494 --> 00:47:12,018 I'm so glad. 681 00:47:12,863 --> 00:47:14,160 About what? 682 00:47:15,265 --> 00:47:17,324 So glad it was you who found me. 683 00:47:17,634 --> 00:47:18,623 I am, too. 684 00:47:23,640 --> 00:47:25,005 (HONKING) 685 00:47:25,409 --> 00:47:27,274 Hi, there, young lovers. 686 00:47:30,481 --> 00:47:32,711 Hey, come on, we're going to be late for the victory celebration. 687 00:47:32,783 --> 00:47:34,045 Dad came in 10th. 688 00:47:35,986 --> 00:47:38,045 We can't keep Mr. Weston waiting. 689 00:47:42,126 --> 00:47:45,562 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 51028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.