All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 2-13 - The Lady on Thursday at Ten - DVD2XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,602 Rocky, we've got to try and save somebody's life. 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,367 Hey, you could get killed, you know. 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,000 (TIRES SCREECHING) 4 00:00:10,076 --> 00:00:11,065 (NANCY EXCLAIMING) 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,902 That wasn't your fault. We were chasing him. 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,276 He's an escapee from the Tombs. 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,980 There hasn't been an escapee from the Tombs in better than a year. 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,074 Are you all right, miss? 9 00:00:18,151 --> 00:00:19,345 I hit somebody. 10 00:00:19,419 --> 00:00:21,250 Miss, do you have any idea what this sounds like? 11 00:00:21,321 --> 00:00:22,310 You know what you're gonna do? 12 00:00:22,389 --> 00:00:23,913 I sure hope I get that dude Hunch. 13 00:00:23,990 --> 00:00:26,015 He sounds like a squirrel to me. 14 00:00:26,092 --> 00:00:28,424 I understand you're a friend of Rocky McQue's. 15 00:00:28,495 --> 00:00:29,860 Know where I can find him? 16 00:00:29,930 --> 00:00:31,864 Somewhere on the bottom of the East River. 17 00:00:31,932 --> 00:00:33,297 Take me to the nearest police station. 18 00:00:33,366 --> 00:00:34,355 (LAUGHING) 19 00:00:34,834 --> 00:00:36,768 Hey, come on, you guys wouldn't do that to a girl. 20 00:00:39,873 --> 00:00:40,862 Stop! 21 00:00:40,941 --> 00:00:42,704 NANCY: I've been in this town for 24 hours. 22 00:00:42,776 --> 00:00:44,710 In that time, I've been in trouble with the police, 23 00:00:44,778 --> 00:00:46,678 I've been chased, ethered, tied up, 24 00:00:46,746 --> 00:00:48,475 and I'm getting pretty sick and tired of it. 25 00:00:48,548 --> 00:00:50,311 BURKE: He'll nail anyone for anybody 26 00:00:50,383 --> 00:00:51,850 so long as the price is right. 27 00:00:51,918 --> 00:00:53,749 We're talking about assassination. 28 00:00:53,820 --> 00:00:55,185 Be sure you wait until you hear the shots 29 00:00:55,255 --> 00:00:56,847 before you release the tear gas. 30 00:00:56,923 --> 00:00:57,947 NANCY: Rocky! 31 00:00:58,024 --> 00:00:59,013 No! 32 00:00:59,092 --> 00:01:00,286 Rocky! 33 00:01:57,851 --> 00:01:59,944 NARRATOR: Tonight on Nancy Drew, 34 00:02:00,020 --> 00:02:02,147 The Lady on Thursday at Ten. 35 00:02:45,298 --> 00:02:47,789 Are you sure you can find a thruway in the dark? 36 00:02:47,867 --> 00:02:49,732 You could always stay at one of the airport motels 37 00:02:49,803 --> 00:02:50,997 until the morning, you know. 38 00:02:51,071 --> 00:02:53,801 Dad, would you stop? I'll find it fine. 39 00:02:54,874 --> 00:02:56,000 Okay. 40 00:02:57,410 --> 00:02:58,434 I'll miss you. 41 00:02:58,511 --> 00:02:59,535 I'll miss you, too. 42 00:02:59,612 --> 00:03:00,670 I'll see you in a couple of weeks. 43 00:03:00,747 --> 00:03:01,873 Okay. 44 00:03:03,616 --> 00:03:05,413 Send us a postcard or two. 45 00:03:05,485 --> 00:03:06,713 I will. 46 00:03:08,855 --> 00:03:10,482 Drive carefully. 47 00:03:10,890 --> 00:03:12,414 (CAR STARTING) 48 00:05:01,167 --> 00:05:03,727 (CAT MEAOWING) 49 00:05:09,809 --> 00:05:11,333 (HORN HONKING) 50 00:05:26,793 --> 00:05:28,021 (TIRES SCREECHING) 51 00:05:35,068 --> 00:05:36,365 (SIGHS) 52 00:06:03,930 --> 00:06:04,988 No! 53 00:06:07,634 --> 00:06:08,623 You call an ambulance. 54 00:06:08,701 --> 00:06:11,226 I'm gonna go check out the driver. 55 00:06:12,305 --> 00:06:15,069 Open up, lady. Come on. Open up. 56 00:06:21,447 --> 00:06:23,108 Come on! Open up! 57 00:06:23,983 --> 00:06:25,245 Come on. 58 00:06:26,552 --> 00:06:29,487 Lieutenant Eghan, NYPD! 59 00:06:29,555 --> 00:06:31,614 NYPD! Come on! Open it up! 60 00:06:43,736 --> 00:06:45,431 Are you all right? 61 00:06:45,605 --> 00:06:47,903 I don't know. I don't know. 62 00:06:52,946 --> 00:06:55,676 Can you, uh... Can you stand all right? 63 00:06:55,949 --> 00:06:57,348 I guess so. 64 00:06:58,351 --> 00:07:00,512 You gonna need an ambulance? 65 00:07:00,620 --> 00:07:02,110 I'm not sure. 66 00:07:03,256 --> 00:07:04,689 I guess not. 67 00:07:06,592 --> 00:07:08,560 Hey, Hunch! Hunch, no ambulance! 68 00:07:08,628 --> 00:07:09,822 Just a tow truck! 69 00:07:09,963 --> 00:07:12,397 Unit 25 to Dispatch. We need a tow truck over here. 70 00:07:12,465 --> 00:07:14,797 Uh, you got a driver's license? 71 00:07:23,609 --> 00:07:25,543 You're a long way from home, Nancy Drew. 72 00:07:25,611 --> 00:07:27,010 I got lost. 73 00:07:27,213 --> 00:07:28,237 Is he hurt badly? 74 00:07:28,314 --> 00:07:30,578 Wait a minute! Don't go over there. 75 00:07:30,650 --> 00:07:33,619 That wasn't your fault. We were chasing him. 76 00:07:33,786 --> 00:07:35,219 Chasing him? 77 00:07:35,288 --> 00:07:36,915 He's an escapee from the Tombs. 78 00:07:36,990 --> 00:07:39,356 Not a decent bone in his body. 79 00:07:39,425 --> 00:07:40,483 Now, look, uh, let me get the car, 80 00:07:40,560 --> 00:07:42,084 and you just stay here, huh? 81 00:07:42,161 --> 00:07:43,890 Stay put. Stay put. 82 00:07:43,963 --> 00:07:45,863 (AMBULANCE SIREN WAILING) 83 00:08:05,718 --> 00:08:07,743 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 84 00:08:21,000 --> 00:08:22,991 You got a place to stay? 85 00:08:23,736 --> 00:08:24,828 Huh? 86 00:08:25,538 --> 00:08:27,438 Stay. You know, sleep. 87 00:08:28,541 --> 00:08:29,769 Aren't there some reports or something 88 00:08:29,842 --> 00:08:30,866 I should fill out? 89 00:08:30,943 --> 00:08:33,173 Yeah, well, you can do that in the morning. 90 00:08:33,246 --> 00:08:35,373 You look trustworthy enough. 91 00:08:36,416 --> 00:08:37,644 Well, shouldn't I go to the hospital? 92 00:08:37,717 --> 00:08:39,981 I don't know if that man's dead or alive. 93 00:08:40,053 --> 00:08:42,112 EGHAN: That wasn't your fault, miss. 94 00:08:42,188 --> 00:08:43,553 Now, forget about it! 95 00:08:43,623 --> 00:08:44,612 I--- 96 00:08:44,724 --> 00:08:47,022 Look, I'll drop you off at a hotel, 97 00:08:47,093 --> 00:08:48,458 and then I'll call you 98 00:08:48,528 --> 00:08:50,189 just as soon as I talk to the doc. 99 00:08:50,263 --> 00:08:52,254 Is that okay? All right? 100 00:08:53,466 --> 00:08:54,694 (SIGHS) 101 00:08:55,535 --> 00:08:57,059 Okay. Come on. 102 00:09:28,468 --> 00:09:30,902 Now, this officer said he was going to call you? 103 00:09:30,970 --> 00:09:33,336 Yes. Uh-huh. Only I never got the call. 104 00:09:33,406 --> 00:09:35,931 At least, I don't think I did. I must have fallen asleep. 105 00:09:36,008 --> 00:09:38,568 Uh, what did you say he said his name was? 106 00:09:38,644 --> 00:09:40,339 Eghan. Lieutenant Eghan. 107 00:09:40,413 --> 00:09:43,041 Yeah. Well, there's no Eghan here. 108 00:09:43,116 --> 00:09:44,105 What? 109 00:09:44,183 --> 00:09:45,445 Hey, Sarge, see you a minute? 110 00:09:45,518 --> 00:09:47,679 Yeah, I'll be with you in a second. 111 00:09:47,753 --> 00:09:49,846 Are you sure he said it was this precinct? 112 00:09:49,922 --> 00:09:51,219 Yes, I'm sure. He said... 113 00:09:51,290 --> 00:09:52,314 Sarge! 114 00:09:52,391 --> 00:09:53,449 Yes, be right there. 115 00:09:53,526 --> 00:09:54,993 Wait. Wait a minute. 116 00:09:55,061 --> 00:09:56,551 He said that the man that I hit was 117 00:09:56,629 --> 00:09:58,119 an escapee from the Tombs. 118 00:09:58,197 --> 00:09:59,391 Maybe you could... Escapee? Hold it. 119 00:09:59,465 --> 00:10:00,989 Who said that? This Eghan did? 120 00:10:01,067 --> 00:10:02,091 He said that? 121 00:10:02,168 --> 00:10:03,157 Sarge? 122 00:10:03,236 --> 00:10:04,635 Yes! Be right there! 123 00:10:05,071 --> 00:10:08,199 Young lady, there hasn't been an escapee from the Tombs 124 00:10:08,274 --> 00:10:09,434 in better than a year. 125 00:10:09,509 --> 00:10:10,737 Now, I've got to go. 126 00:10:10,810 --> 00:10:12,675 So why don't you go back to your hotel, like a good girl, 127 00:10:12,745 --> 00:10:13,939 and get some more rest? 128 00:10:14,013 --> 00:10:16,004 Sleep it off a little longer, huh? 129 00:10:16,082 --> 00:10:18,915 Uh, and don't you worry your pretty head. 130 00:10:18,985 --> 00:10:20,316 Your car will show up. 131 00:10:20,386 --> 00:10:22,115 It's probably right where you parked it. 132 00:10:22,188 --> 00:10:23,382 Officer... 133 00:10:23,456 --> 00:10:25,151 NEWSCASTER ON TV: Also in town and making news 134 00:10:25,224 --> 00:10:28,557 is the British Minister of Foreign Affairs E.F. Dunne. 135 00:10:28,761 --> 00:10:30,456 The Minister told reporters that he was 136 00:10:30,530 --> 00:10:32,521 looking forward to his New York visit, 137 00:10:32,598 --> 00:10:34,088 during which he will unveil 138 00:10:34,167 --> 00:10:37,398 the world-famous De Witt painting Queen Elizabeth. 139 00:10:37,703 --> 00:10:39,694 Minister Dunne was instrumental in bringing 140 00:10:39,772 --> 00:10:41,740 the artwork from the Louvre in Paris 141 00:10:41,807 --> 00:10:45,573 for its first US showing since 1965. 142 00:10:45,645 --> 00:10:47,442 Now, in honor of the Queen's 143 00:10:47,513 --> 00:10:49,538 25th anniversary jubilee celebration, 144 00:10:49,615 --> 00:10:51,583 the painting will be on display in 145 00:10:51,651 --> 00:10:54,017 several leading museums in this country... 146 00:11:08,201 --> 00:11:09,463 Excuse me. 147 00:11:09,535 --> 00:11:10,627 Huh? 148 00:11:10,836 --> 00:11:14,067 I couldn't help but overhear what you were saying in there. 149 00:11:14,140 --> 00:11:15,129 Taxi! 150 00:11:15,208 --> 00:11:18,177 No, wait. Hold it, please. Tell me about it. 151 00:11:19,579 --> 00:11:21,137 Oh, oh. 152 00:11:22,181 --> 00:11:25,776 I'm Burke. Lieutenant Douglas Burke. 153 00:11:26,219 --> 00:11:27,743 I didn't mean to frighten you. 154 00:11:27,820 --> 00:11:28,878 Oh! 155 00:11:29,488 --> 00:11:31,683 Well, I'm getting used to it in this city. 156 00:11:31,757 --> 00:11:33,088 I'm Nancy Drew. 157 00:11:33,159 --> 00:11:34,820 I apologize for my cohorts in there. 158 00:11:34,894 --> 00:11:37,021 We've been under a lot of pressure lately. 159 00:11:37,096 --> 00:11:39,087 Now, why don't you just show me 160 00:11:39,165 --> 00:11:41,133 where this took place last night? 161 00:11:42,902 --> 00:11:44,267 Al right. 162 00:11:52,044 --> 00:11:53,033 NANCY: Lieutenant Eghan said he was 163 00:11:53,112 --> 00:11:54,136 going to have my car picked up 164 00:11:54,213 --> 00:11:57,307 after he dropped me off at the hotel last night. 165 00:11:57,450 --> 00:11:58,474 This is it right here. 166 00:11:58,551 --> 00:11:59,848 This is where I knocked down the signpost. 167 00:11:59,919 --> 00:12:00,943 Right here? 168 00:12:01,020 --> 00:12:02,146 Yeah. 169 00:12:09,996 --> 00:12:11,623 It's right here. 170 00:12:12,231 --> 00:12:14,961 But the sign is standing back up again. 171 00:12:15,601 --> 00:12:16,727 Yeah. 172 00:12:17,870 --> 00:12:20,737 You know, miss, I don't see any skidmarks. 173 00:12:23,709 --> 00:12:25,768 Well, it was wet, so... 174 00:12:26,846 --> 00:12:28,108 Yeah, but there's usually at least 175 00:12:28,180 --> 00:12:30,239 some kind of a scrub mark. 176 00:12:30,950 --> 00:12:33,612 Where was that ledge you said you hit? 177 00:12:34,287 --> 00:12:35,914 Right over here. 178 00:12:36,756 --> 00:12:38,121 My whole fender was crumpled up. 179 00:12:38,190 --> 00:12:39,680 Oh, yeah? 180 00:12:40,326 --> 00:12:42,260 They must have fixed that sign. 181 00:12:42,328 --> 00:12:44,660 Miss, do you see any mark here? 182 00:12:48,000 --> 00:12:49,058 No. 183 00:12:49,702 --> 00:12:51,192 And yet you said you're sure 184 00:12:51,270 --> 00:12:53,738 that this is the street you were on? 185 00:12:53,806 --> 00:12:55,330 Yes, I'm sure. 186 00:12:55,675 --> 00:12:58,337 I came driving down the street, and... 187 00:13:01,113 --> 00:13:02,137 (TIRES SCREECHING) 188 00:13:02,214 --> 00:13:03,613 BURKE: Miss? 189 00:13:03,716 --> 00:13:05,343 It was horrible. 190 00:13:08,387 --> 00:13:10,082 (TIRES SCREECHING) 191 00:13:12,558 --> 00:13:14,287 Are you all right, miss? 192 00:13:14,360 --> 00:13:15,520 No, I'm not all right! 193 00:13:15,594 --> 00:13:17,960 I came driving down this street and I hit somebody! 194 00:13:18,030 --> 00:13:21,227 I hit this sign, and I hit this ledge, and... 195 00:13:22,435 --> 00:13:24,266 You don't believe me? 196 00:13:25,871 --> 00:13:26,963 Now, wait. 197 00:13:27,039 --> 00:13:29,940 Then I met Lieutenant Eghan. He took my car. 198 00:13:30,009 --> 00:13:32,569 And he said he'd call me early in the morning, but he didn't. 199 00:13:32,645 --> 00:13:34,875 Miss, do you have any idea what this sounds like? 200 00:13:34,947 --> 00:13:36,608 I don't care how it sounds! 201 00:13:36,682 --> 00:13:38,547 Why on earth would I make it up? 202 00:13:38,617 --> 00:13:40,312 What would I have done with my father's car 203 00:13:40,386 --> 00:13:41,751 if I'd made it up? 204 00:13:42,688 --> 00:13:44,713 What did that car look like, miss? 205 00:13:44,790 --> 00:13:47,156 It's a brown Ford station wagon. 206 00:13:47,259 --> 00:13:50,126 License plate's 820 YIP. 207 00:13:52,064 --> 00:13:53,588 Like that one? 208 00:14:04,744 --> 00:14:06,905 The fender was all crumpled! 209 00:14:08,814 --> 00:14:10,645 And it isn't anymore? 210 00:14:12,017 --> 00:14:14,281 They must have put a new fender on there. 211 00:14:14,353 --> 00:14:15,615 Who is "they," miss? 212 00:14:15,688 --> 00:14:18,782 I mean, who would put a new fender on your car? 213 00:14:18,924 --> 00:14:20,414 I don't know! 214 00:14:23,129 --> 00:14:25,563 Miss Drew... Uh, Nancy, right? 215 00:14:27,400 --> 00:14:28,765 Now, I'll bet you've been under 216 00:14:28,834 --> 00:14:30,062 some kind of pressure lately. 217 00:14:30,136 --> 00:14:31,535 Am I right? 218 00:14:32,638 --> 00:14:34,538 It happens to a lot of people, believe me. 219 00:14:34,607 --> 00:14:38,202 I have a friend. He's a doctor over there at Bellevue. 220 00:14:38,344 --> 00:14:40,312 Well, uh, you know, maybe we could go over there 221 00:14:40,379 --> 00:14:41,573 and I can introduce him to you. 222 00:14:41,647 --> 00:14:43,171 (CAR STARTING) 223 00:14:43,249 --> 00:14:44,614 Miss Drew? 224 00:14:44,750 --> 00:14:47,116 Hey, come back! Miss Drew, stop! 225 00:14:55,628 --> 00:14:57,323 Uh, this is Burke. 226 00:14:57,396 --> 00:15:01,025 Pick up a Nancy Drew, driving a brown Ford. 227 00:15:01,100 --> 00:15:05,560 New York license, 820 Yellow Irving Paul. 228 00:15:06,439 --> 00:15:07,463 I don't think she's dangerous, 229 00:15:07,540 --> 00:15:08,666 but I think she should spend some time 230 00:15:08,741 --> 00:15:10,709 under observation in an E-ward. 231 00:15:10,776 --> 00:15:13,643 DISPATCH: Roger. Will issue warrant. 10-4. 232 00:15:14,013 --> 00:15:15,139 10-4. 233 00:15:32,998 --> 00:15:34,693 (TIRES SCREECHING) 234 00:16:06,765 --> 00:16:07,857 All the way out! All the way out! 235 00:16:07,933 --> 00:16:11,096 Stick in! Stick in! Stick in! Stick in! 236 00:16:11,170 --> 00:16:12,535 Al right. 237 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 (BOXERS WOLF WHISTLING) 238 00:16:21,447 --> 00:16:24,678 GILMORE: No right hand. Come on! Come on! Come on! 239 00:16:26,118 --> 00:16:27,449 Excuse me, are you Gilmore Lee? 240 00:16:27,520 --> 00:16:30,512 Do I look like a Gilmore Lee? That's Gilmore Lee. 241 00:16:30,589 --> 00:16:33,820 No right hand! Come on! Come on! Come on! Come on! 242 00:16:36,061 --> 00:16:37,221 (BOXER WOLF WHISTLING) 243 00:16:37,296 --> 00:16:40,197 BOXER: Hey, gorgeous! What can I do for you? 244 00:16:41,267 --> 00:16:42,700 Gilmore Lee? 245 00:16:42,801 --> 00:16:43,790 A piece of him. 246 00:16:43,869 --> 00:16:44,858 I'm Nancy Drew. 247 00:16:44,937 --> 00:16:46,700 I understand you're a friend of Rocky McQue's. 248 00:16:46,772 --> 00:16:48,797 Know where I can find him? 249 00:16:50,709 --> 00:16:51,835 Yeah. 250 00:16:52,945 --> 00:16:55,413 Somewhere on the bottom of the East River. 251 00:16:56,749 --> 00:16:58,774 He drowned five days ago. 252 00:17:22,207 --> 00:17:23,799 This is Landry, 824. 253 00:17:23,876 --> 00:17:25,434 About that brown Ford wagon we had a warrant out... 254 00:17:27,346 --> 00:17:30,440 Drove off the Triborough Bridge last Wednesday. 255 00:17:31,216 --> 00:17:33,480 But they didn't find the body? 256 00:17:34,053 --> 00:17:35,953 How did you know that? 257 00:17:36,221 --> 00:17:38,815 Who was the last person to see him, Gilmore? 258 00:17:38,891 --> 00:17:40,051 I was. 259 00:17:40,726 --> 00:17:44,389 We ran together that morning, then he left for home 260 00:17:46,332 --> 00:17:47,959 and never got there. 261 00:17:50,302 --> 00:17:52,668 You liked him a lot, didn't you? 262 00:17:53,706 --> 00:17:54,900 The Rock was all right. 263 00:17:54,974 --> 00:17:56,032 He wasn't a great fighter, 264 00:17:56,108 --> 00:17:58,303 but for a man, you couldn't find one better. 265 00:17:58,377 --> 00:18:01,039 Had the biggest heart of any fighter in the world. 266 00:18:01,947 --> 00:18:03,676 Everybody liked the Rock. 267 00:18:03,749 --> 00:18:05,182 I loved him. 268 00:18:05,584 --> 00:18:07,984 So then he didn't have any enemies? 269 00:18:08,053 --> 00:18:11,614 You're thinking maybe somebody did a number on him, huh? 270 00:18:11,924 --> 00:18:14,518 No, the police said it was an accident. 271 00:18:14,593 --> 00:18:16,527 And that's what it was. 272 00:18:17,062 --> 00:18:18,529 I mean, he never won enough fights 273 00:18:18,597 --> 00:18:20,622 to get in trouble with the gamblers. 274 00:18:24,503 --> 00:18:25,697 Death. 275 00:18:28,307 --> 00:18:30,867 I guess it runs in the streets, huh? 276 00:18:32,778 --> 00:18:35,508 A guy died in Rock's arms that morning. 277 00:18:36,382 --> 00:18:37,781 A guy died in his arms? 278 00:18:37,850 --> 00:18:38,976 Yeah. 279 00:18:40,552 --> 00:18:41,678 Yeah. 280 00:18:41,787 --> 00:18:43,618 It was some old dude. 281 00:18:44,456 --> 00:18:45,650 I mean, we was running past 282 00:18:45,724 --> 00:18:47,692 that old folks' place by the park there, 283 00:18:47,760 --> 00:18:50,194 and Rock was running up in front of me 284 00:18:50,262 --> 00:18:51,923 and some old dude collapsed. 285 00:18:52,331 --> 00:18:54,595 And by the time I got there, he was dead. 286 00:18:54,667 --> 00:18:56,601 Died while Rock was holding him. 287 00:18:56,669 --> 00:18:58,899 He had a heart attack or something. 288 00:19:00,706 --> 00:19:02,867 Maybe some of that death rubbed off on him. 289 00:19:04,710 --> 00:19:06,200 I'm not sure. 290 00:19:06,478 --> 00:19:07,467 In fact, I'm not even sure... 291 00:19:07,546 --> 00:19:09,343 Yeah, you're right, you're right. 292 00:19:09,415 --> 00:19:11,474 I mean, when your number's up, your number's up. 293 00:19:11,550 --> 00:19:12,949 Look at that old dude. 294 00:19:13,018 --> 00:19:15,509 Ambulance from the West park old folks' home there, 295 00:19:15,587 --> 00:19:16,713 they got there in nothing flat. 296 00:19:16,789 --> 00:19:17,813 What? 297 00:19:17,890 --> 00:19:19,824 The ambulance got there real quick. 298 00:19:19,892 --> 00:19:22,383 But it was too late. I mean, he was gone. 299 00:19:22,461 --> 00:19:24,725 Did you say ambulance from West park? 300 00:19:24,797 --> 00:19:26,924 West park, West lawn, whatever. 301 00:19:26,999 --> 00:19:30,127 I mean, the old folks' home, it's right there by the park. 302 00:19:32,738 --> 00:19:34,763 Hey, where are you going? 303 00:19:35,841 --> 00:19:39,174 Keep the faith, Gilmore. I think I'll see you again. 304 00:19:40,079 --> 00:19:41,603 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 305 00:19:41,680 --> 00:19:43,079 All right, you guys get on with the foot search, 306 00:19:43,148 --> 00:19:44,172 I'll cover the car. 307 00:19:44,249 --> 00:19:45,409 All right, we're on to it. 308 00:19:45,484 --> 00:19:46,974 We'll call back if we need help. 309 00:19:47,052 --> 00:19:49,282 Right, I'll be listening. 310 00:19:51,857 --> 00:19:52,915 All right, she's wearing a blue jacket 311 00:19:52,991 --> 00:19:54,015 and a white scarf. 312 00:19:54,093 --> 00:19:56,152 Brunette, medium height, slender build. 313 00:19:56,228 --> 00:19:58,788 She's gotta be around here somewhere. 314 00:19:59,331 --> 00:20:00,457 Taxi! 315 00:20:02,034 --> 00:20:03,592 Take me to West park retirement home. 316 00:20:03,669 --> 00:20:05,967 It's somewhere west of Central Park. 317 00:20:06,038 --> 00:20:07,733 And hurry, please. 318 00:20:16,281 --> 00:20:17,305 Don't stop right here. 319 00:20:17,382 --> 00:20:19,646 Pull up a little farther, okay? 320 00:21:45,504 --> 00:21:47,028 (HORN HONKING) 321 00:22:04,056 --> 00:22:05,182 Taxi! 322 00:22:11,296 --> 00:22:12,422 Taxi! 323 00:22:16,835 --> 00:22:17,893 Go! 324 00:22:22,241 --> 00:22:23,230 Park's getting dangerous, 325 00:22:23,308 --> 00:22:25,640 even during the day, ain't it, miss? 326 00:22:25,711 --> 00:22:27,611 Take me to the nearest police station. 327 00:22:27,679 --> 00:22:28,771 Any police station. 328 00:22:28,847 --> 00:22:30,781 Whatever you say, miss. 329 00:22:36,488 --> 00:22:37,853 (LAUGHING) 330 00:22:40,792 --> 00:22:42,191 Let me out! 331 00:22:44,229 --> 00:22:45,526 (GASPING) 332 00:22:48,901 --> 00:22:50,801 Stop this thing! Stop! 333 00:22:59,811 --> 00:23:01,039 Miss. 334 00:23:04,049 --> 00:23:05,482 Hey, miss. 335 00:23:09,454 --> 00:23:11,581 Boy, I thought you were never going to come to. 336 00:23:11,657 --> 00:23:13,147 Are you okay? 337 00:23:19,631 --> 00:23:21,064 Who are you? 338 00:23:22,167 --> 00:23:23,600 Rocky McQue. 339 00:23:24,903 --> 00:23:27,167 No, who are you? 340 00:23:28,740 --> 00:23:30,139 Nancy Drew. 341 00:23:30,742 --> 00:23:33,176 I hit you with my car last night. 342 00:23:33,645 --> 00:23:35,545 Oh, that was you, huh? 343 00:23:36,548 --> 00:23:38,778 Well, how did you get down here? 344 00:23:38,850 --> 00:23:40,647 That's a long story. 345 00:23:41,520 --> 00:23:43,488 You're supposed to be dead. 346 00:23:43,555 --> 00:23:46,217 They pulled your car out of the East River last Wednesday. 347 00:23:46,291 --> 00:23:47,417 Dead? 348 00:23:50,329 --> 00:23:51,921 Gee, I kind of hoped one of the guys 349 00:23:51,997 --> 00:23:53,487 would have come looking for me. 350 00:23:53,565 --> 00:23:55,726 At this point, I would, too. 351 00:23:56,335 --> 00:23:58,098 Who are those guys? 352 00:23:58,537 --> 00:24:00,903 I've been wondering that for what seems like a week, miss. 353 00:24:00,973 --> 00:24:02,440 I don't know. 354 00:24:03,775 --> 00:24:05,367 Well, how did you get here? 355 00:24:05,444 --> 00:24:06,843 You got me. 356 00:24:07,980 --> 00:24:09,379 What was it? 357 00:24:09,815 --> 00:24:12,909 Me and a friend, we were doing road work together. 358 00:24:12,985 --> 00:24:17,649 We get done, I take a shower, I'm walking to my car. 359 00:24:18,290 --> 00:24:21,054 Next thing I know, someone throws a rag over my face, 360 00:24:21,126 --> 00:24:22,650 the lights go out, 361 00:24:22,728 --> 00:24:24,628 I wake up, I'm here. 362 00:24:25,564 --> 00:24:28,032 And you've never seen them before? 363 00:24:28,300 --> 00:24:30,029 These are not exactly the types with whom 364 00:24:30,102 --> 00:24:32,662 I choose to associate myself. 365 00:24:34,806 --> 00:24:38,469 Tell me about that old man. He must fit into this somehow. 366 00:24:39,578 --> 00:24:40,977 What old man? 367 00:24:41,046 --> 00:24:43,139 The old man who died in your arms. 368 00:24:43,215 --> 00:24:45,376 How did you know about that? 369 00:24:45,784 --> 00:24:48,014 Gilmore. Gilmore Lee told me. 370 00:24:48,220 --> 00:24:51,189 Yeah. And how do I know Gilmore told you that? 371 00:24:52,057 --> 00:24:54,958 I mean, how do I know you're not just in with these creeps? 372 00:24:55,027 --> 00:24:56,824 How do I know you're not trying to talk out of me 373 00:24:56,895 --> 00:24:58,886 what they've been trying to beat out of me? 374 00:24:58,964 --> 00:25:00,829 What have they been trying to beat out of you? 375 00:25:00,899 --> 00:25:02,992 Uh-huh. Not until I know how Gilmore 376 00:25:03,068 --> 00:25:05,161 came to tell you about the old guy. 377 00:25:07,039 --> 00:25:09,803 After I hit you, these two policemen came. 378 00:25:09,875 --> 00:25:11,900 At least they told me they were policemen. 379 00:25:11,977 --> 00:25:14,036 Later on, I found out that they weren't. 380 00:25:14,112 --> 00:25:16,046 One of them took me to a hotel. 381 00:25:16,114 --> 00:25:18,776 Said that I could fill out reports in the morning. 382 00:25:18,850 --> 00:25:21,819 So I go to the police station this morning, 383 00:25:21,887 --> 00:25:23,855 and they've never heard of him. 384 00:25:23,922 --> 00:25:25,913 So he wasn't a policeman. 385 00:25:25,991 --> 00:25:27,891 I bet that was Eghan. 386 00:25:27,959 --> 00:25:30,359 Yeah, he said his name was Lieutenant Eghan. 387 00:25:30,429 --> 00:25:32,056 And then I saw your picture on a poster 388 00:25:32,130 --> 00:25:34,064 for a fight at the Garden. 389 00:25:34,132 --> 00:25:36,930 So I went to the gym, and that's where I met Gilmore. 390 00:25:37,002 --> 00:25:39,402 Was he sad? That I'm dead, I mean? 391 00:25:39,971 --> 00:25:41,097 Yeah. 392 00:25:41,406 --> 00:25:43,237 He said that you were a great dude, 393 00:25:43,308 --> 00:25:45,640 and that he loved you very much. 394 00:25:46,578 --> 00:25:47,567 Yeah. 395 00:25:48,113 --> 00:25:50,604 What are they trying to beat out of you? 396 00:25:50,682 --> 00:25:52,877 No, you still could be in with them. 397 00:25:52,951 --> 00:25:55,215 I'm not in with anyone, Rocky! 398 00:25:55,287 --> 00:25:57,016 I've been in this town for 24 hours. 399 00:25:57,089 --> 00:25:59,057 In that time, I've been in trouble with the police, 400 00:25:59,124 --> 00:26:01,058 I've been chased, ethered, tied up, 401 00:26:01,126 --> 00:26:03,151 and I'm getting pretty sick and tired of it. 402 00:26:03,228 --> 00:26:06,163 I'm beginning to wonder what's going on here, aren't you? 403 00:26:06,231 --> 00:26:07,220 Yeah. 404 00:26:07,299 --> 00:26:08,425 Yeah! 405 00:26:08,600 --> 00:26:09,692 And? 406 00:26:12,404 --> 00:26:15,635 They want to know what the old guy said before he croaked. 407 00:26:15,707 --> 00:26:16,696 What did he say? 408 00:26:16,775 --> 00:26:17,901 I'm sorry, miss, at this point, 409 00:26:17,976 --> 00:26:20,206 I'd prefer to take the Fifth. 410 00:26:22,481 --> 00:26:24,278 Well, can you at least tell me 411 00:26:24,349 --> 00:26:26,249 why they want to know what he said? 412 00:26:26,318 --> 00:26:28,218 No. This I don't know. 413 00:26:28,920 --> 00:26:30,717 All I know is, if they'd have asked me civilized, 414 00:26:30,789 --> 00:26:32,586 I'd have told them a long time ago. 415 00:26:32,657 --> 00:26:34,022 Instead, they kidnapped me, 416 00:26:34,092 --> 00:26:36,060 they tried to beat it out of me. 417 00:26:36,461 --> 00:26:39,225 All that does is make me feel challenged. 418 00:26:39,965 --> 00:26:40,954 Challenged? 419 00:26:41,032 --> 00:26:42,397 It's okay. 420 00:26:43,935 --> 00:26:46,369 Rocky's been beat on by champions. 421 00:26:47,873 --> 00:26:49,864 Rock never takes a dive. 422 00:26:51,042 --> 00:26:52,339 Not ever. 423 00:27:20,872 --> 00:27:22,396 (DOOR OPENING) 424 00:27:23,275 --> 00:27:25,334 Uh-oh, beating time again. 425 00:27:31,950 --> 00:27:35,909 Well, Mr. McQue, I trust you slept well last night. 426 00:27:36,421 --> 00:27:38,116 Like a log, Eghan. 427 00:27:38,557 --> 00:27:39,956 Like a log. 428 00:27:48,433 --> 00:27:50,958 Hmm. You're a brave man, Mr. McQue. 429 00:27:51,469 --> 00:27:54,097 One who can take a punch, so to speak. 430 00:27:56,808 --> 00:27:58,799 You know, Miss Drew here was very worried about you 431 00:27:58,877 --> 00:28:01,641 when she hit you with her car last night. 432 00:28:01,713 --> 00:28:03,044 She even followed you here. 433 00:28:03,114 --> 00:28:04,138 So? 434 00:28:04,216 --> 00:28:06,377 What did the old man say before he died? 435 00:28:25,704 --> 00:28:27,262 Now, Mr. McQue, 436 00:28:28,173 --> 00:28:30,471 what did the old man say when he died? 437 00:28:36,715 --> 00:28:38,842 Hey, come on, you guys wouldn't do that to a girl. 438 00:28:38,917 --> 00:28:41,181 No, we don't want to do that, Mr. McQue. 439 00:28:41,253 --> 00:28:43,619 And I don't like repeating myself. 440 00:28:43,688 --> 00:28:46,418 However, what did the old man say before he... 441 00:28:46,491 --> 00:28:48,049 (DOOR BREAKING) 442 00:28:50,228 --> 00:28:51,456 Hold it! 443 00:28:51,529 --> 00:28:53,520 This is acid, gentlemen. 444 00:28:53,965 --> 00:28:56,866 So everybody be cool and stay back. 445 00:29:00,305 --> 00:29:01,602 What are you doing here? I thought... 446 00:29:01,673 --> 00:29:04,506 Never mind that. Just get him out of here. 447 00:29:07,145 --> 00:29:08,578 Who is this guy? 448 00:29:08,647 --> 00:29:10,638 I'm not so sure anymore. 449 00:29:20,959 --> 00:29:22,221 Hold it! 450 00:29:23,628 --> 00:29:25,186 Stay there, pops. 451 00:29:25,263 --> 00:29:26,594 That punk! 452 00:29:26,665 --> 00:29:27,654 Come on! 453 00:29:27,732 --> 00:29:28,960 Go, go! 454 00:29:40,545 --> 00:29:42,206 The bus. The bus! 455 00:29:45,717 --> 00:29:48,345 I won't be long! Get your hands off me! 456 00:29:48,653 --> 00:29:49,915 BURKE: Floor this bus, and just keep it that way 457 00:29:49,988 --> 00:29:52,218 until I tell you to back off. 458 00:29:52,424 --> 00:29:53,789 Don't you stop this bus for God himself, 459 00:29:53,858 --> 00:29:54,882 and you hear nothing. 460 00:29:54,959 --> 00:29:56,290 Go get the car! 461 00:29:56,361 --> 00:29:57,692 Get the car! 462 00:29:57,762 --> 00:29:59,992 Both of you, sit down. Keep your heads down. 463 00:30:02,067 --> 00:30:03,466 Who are you? 464 00:30:03,535 --> 00:30:05,560 I told you, my name is Burke. 465 00:30:05,637 --> 00:30:07,127 Are you a policeman? 466 00:30:07,205 --> 00:30:08,365 Only when I need to be. 467 00:30:08,440 --> 00:30:09,634 I'm with a federal agency. 468 00:30:09,708 --> 00:30:10,697 We have a relationship 469 00:30:10,775 --> 00:30:12,640 with all the municipal police departments. 470 00:30:12,711 --> 00:30:14,110 I'm a cop when it helps. 471 00:30:15,146 --> 00:30:16,477 How did you find us? 472 00:30:16,548 --> 00:30:18,175 I almost didn't. 473 00:30:18,283 --> 00:30:19,807 You know, miss, when you first told me your story, 474 00:30:19,884 --> 00:30:22,079 I thought you were completely whacko. 475 00:30:22,253 --> 00:30:24,153 And then, later, I started to think. 476 00:30:24,222 --> 00:30:26,213 Two things kept going around in my mind. 477 00:30:26,291 --> 00:30:27,383 The name Eghan, 478 00:30:27,459 --> 00:30:29,450 and your description of the man you hit with your car, 479 00:30:29,527 --> 00:30:30,960 Rocky, here. 480 00:30:31,663 --> 00:30:33,392 I still don't understand how... 481 00:30:33,465 --> 00:30:35,126 Hold it. Let me put it in order. 482 00:30:35,200 --> 00:30:38,192 Now, last week a former British intelligence agent 483 00:30:38,269 --> 00:30:40,396 arrived on the S.S. Phoenix from Liverpool. 484 00:30:40,472 --> 00:30:42,030 He carried with him some information. 485 00:30:42,107 --> 00:30:44,769 A secret message to one Eghan O'Reilly, 486 00:30:45,310 --> 00:30:48,609 the "Lieutenant Eghan" that you met the other night. 487 00:30:49,080 --> 00:30:50,377 O'Reilly is his real name? 488 00:30:50,448 --> 00:30:52,245 Wait, let me finish. 489 00:30:52,384 --> 00:30:54,545 We've had our eye on the old boy since he left England. 490 00:30:54,619 --> 00:30:56,246 We knew he was coming to meet O'Reilly, 491 00:30:56,321 --> 00:30:57,413 and we knew the combination of 492 00:30:57,489 --> 00:30:59,787 the two of them could be nothing but trouble. 493 00:30:59,858 --> 00:31:02,326 You see, O'Reilly is what we affectionately refer to 494 00:31:02,394 --> 00:31:04,624 in the spy trade as a "rent-a-nail." 495 00:31:04,696 --> 00:31:06,493 He'll nail anyone for anybody 496 00:31:06,564 --> 00:31:08,156 so long as the price is right. 497 00:31:08,233 --> 00:31:10,633 This is big-time stuff we're talking about, miss. 498 00:31:10,702 --> 00:31:12,329 Political stuff. 499 00:31:12,904 --> 00:31:14,872 We're talking about assassination. 500 00:31:17,442 --> 00:31:19,239 I don't even know how [ fit into this. 501 00:31:19,310 --> 00:31:20,902 I'm just a fighter, you know. 502 00:31:20,979 --> 00:31:23,948 The old man who died in your arms last Wednesday... 503 00:31:24,015 --> 00:31:25,710 How does everybody know about that? 504 00:31:26,184 --> 00:31:28,015 He was the British agent you were telling us about. 505 00:31:28,086 --> 00:31:30,611 You catch on quick for a kid from River Heights. 506 00:31:30,688 --> 00:31:32,713 Now, look, he had a heart attack 507 00:31:32,791 --> 00:31:34,053 from purely natural causes, 508 00:31:34,125 --> 00:31:35,888 but it was before he could meet Eghan 509 00:31:35,960 --> 00:31:36,984 at the old people's home. 510 00:31:37,061 --> 00:31:39,188 He never delivered his message. 511 00:31:39,264 --> 00:31:41,858 Oh, so that's why they kidnapped me. 512 00:31:42,467 --> 00:31:44,662 They wanted to find out what he said before he died. 513 00:31:44,736 --> 00:31:45,998 Exactly. 514 00:31:46,438 --> 00:31:47,905 Well, what are they up to? Do you know? 515 00:31:48,406 --> 00:31:49,668 Not yet. 516 00:31:50,108 --> 00:31:52,133 What did the old guy say to you, Rocky? 517 00:31:54,345 --> 00:31:55,835 Well, come on, if they're about to do 518 00:31:55,914 --> 00:31:56,903 what I think they're going to do, 519 00:31:56,981 --> 00:31:58,312 my people are gonna need all the time they can get. 520 00:31:58,383 --> 00:32:00,943 Now, what did the old man say to you? 521 00:32:01,853 --> 00:32:04,219 What did he say, Rocky? Tell him! 522 00:32:06,157 --> 00:32:08,717 Ah, he didn't make any sense, anyway. 523 00:32:09,661 --> 00:32:12,630 He sounded like a fighter on Rubber Legs Avenue. 524 00:32:14,098 --> 00:32:17,556 He said, "The lady on Thursday at ten." 525 00:32:19,270 --> 00:32:20,259 That's what he said. 526 00:32:20,338 --> 00:32:22,966 He said it twice, and then he croaked. 527 00:32:23,041 --> 00:32:26,033 The lady on Thursday at ten? 528 00:32:27,011 --> 00:32:28,000 Must be code. 529 00:32:28,079 --> 00:32:29,637 I'll get back to my people in Washington. 530 00:32:29,714 --> 00:32:31,306 Well, what could it mean? 531 00:32:31,382 --> 00:32:34,044 Well, there are reports that Eghan has been 532 00:32:34,118 --> 00:32:36,586 talking to a European terrorist group. 533 00:32:36,654 --> 00:32:38,588 Now, this particular group that he's been talking to 534 00:32:38,656 --> 00:32:40,248 is very interested in seeing 535 00:32:40,325 --> 00:32:43,294 the British Minister of Foreign Affairs dead. 536 00:32:44,395 --> 00:32:47,296 The British minister is going to be in New York this week. 537 00:32:48,600 --> 00:32:50,033 You mean, they could be planning 538 00:32:50,101 --> 00:32:51,398 to do a number on him? 539 00:32:54,405 --> 00:32:55,667 Oh, wow. 540 00:32:56,374 --> 00:32:58,638 Yes, miss. Wow. 541 00:33:03,515 --> 00:33:05,346 Is this Canal Street? 542 00:33:05,850 --> 00:33:07,112 All right, pull it over right here. 543 00:33:07,185 --> 00:33:09,346 Just you remember what I told you, driver. 544 00:33:09,420 --> 00:33:11,547 Okay, this is it. Let's go. 545 00:33:20,465 --> 00:33:21,454 I don't see anyone. 546 00:33:21,533 --> 00:33:22,522 Neither do I. 547 00:33:22,600 --> 00:33:23,999 Hey, hey, he's leaving! 548 00:33:24,068 --> 00:33:25,433 What if... 549 00:33:26,037 --> 00:33:28,062 What if what, Mr. McQue? 550 00:33:29,707 --> 00:33:31,197 Hello, Eghan. 551 00:33:32,510 --> 00:33:35,240 I was afraid I didn't remember the right street. 552 00:33:37,115 --> 00:33:38,514 It's water! 553 00:33:40,318 --> 00:33:42,650 Tricks! Old tricks! 554 00:33:44,756 --> 00:33:46,781 You're in with them, huh? 555 00:33:47,091 --> 00:33:48,285 Hunch! 556 00:33:48,526 --> 00:33:49,891 Take them. 557 00:33:51,729 --> 00:33:53,094 Al right. 558 00:33:54,966 --> 00:33:56,627 Come on! Come on! 559 00:34:00,371 --> 00:34:01,668 Let's go! 560 00:34:04,242 --> 00:34:05,539 Hey, Hunch! 561 00:34:05,610 --> 00:34:06,599 What? 562 00:34:06,678 --> 00:34:08,441 Put them in my car. 563 00:34:09,180 --> 00:34:10,647 Did you get it? 564 00:34:10,715 --> 00:34:14,344 He said, "The lady on Thursday at ten." 565 00:34:14,652 --> 00:34:16,950 Brilliant! Brilliant! 566 00:34:17,021 --> 00:34:19,581 We'd better get moving. We don't have too much time. 567 00:34:21,793 --> 00:34:22,885 Hey! 568 00:34:24,462 --> 00:34:26,327 Come on! Come on! Get up! Get onto it! 569 00:34:26,397 --> 00:34:27,386 They're getting away! 570 00:34:27,465 --> 00:34:28,727 Come on! 571 00:34:29,467 --> 00:34:31,435 Let's see if they're still around. 572 00:34:31,502 --> 00:34:33,265 Now, where were we? 573 00:34:33,638 --> 00:34:34,627 Over there. 574 00:34:34,706 --> 00:34:36,003 Oh, yeah. 575 00:34:43,081 --> 00:34:44,207 Wait a minute. 576 00:34:44,282 --> 00:34:45,374 Huh? 577 00:34:55,026 --> 00:34:56,015 Well? 578 00:34:56,094 --> 00:34:57,356 Nothing. 579 00:34:57,595 --> 00:34:59,893 We gotta find them, or they'll ruin everything. 580 00:34:59,964 --> 00:35:02,296 We don't have time. I'd better put out an APB. 581 00:35:02,367 --> 00:35:03,664 We can't do that! 582 00:35:03,735 --> 00:35:05,464 They'll tell the police everything they know! 583 00:35:05,536 --> 00:35:07,401 Who's gonna tell them what they know? 584 00:35:08,006 --> 00:35:10,372 A psychotic little girl and her pet gorilla? 585 00:35:11,075 --> 00:35:12,099 We'll be halfway to Rio 586 00:35:12,176 --> 00:35:14,337 before anybody even starts to believe them. 587 00:35:16,581 --> 00:35:17,843 Come on! 588 00:35:23,554 --> 00:35:25,078 (CAR STARTING) 589 00:35:30,528 --> 00:35:31,586 (EXCLAIMS) 590 00:35:36,868 --> 00:35:40,360 I thought you were supposed to be such a lousy fighter. 591 00:35:40,738 --> 00:35:42,433 Who told you that? 592 00:35:45,209 --> 00:35:47,336 I don't know. I guess I am. 593 00:35:48,146 --> 00:35:49,807 Not when I'm mad. 594 00:35:50,048 --> 00:35:52,539 I just... I don't get mad very much. 595 00:35:55,753 --> 00:35:57,812 We've got to try and stop them. 596 00:35:57,889 --> 00:35:59,754 What do you mean, stop them? 597 00:35:59,824 --> 00:36:01,621 I mean, we've got to stop them. 598 00:36:01,693 --> 00:36:04,127 Well, fine, let's call the cops. 599 00:36:04,195 --> 00:36:05,355 No, we can't do that. 600 00:36:05,430 --> 00:36:07,421 Burke's got a line out to the police. 601 00:36:07,498 --> 00:36:08,692 They're gonna be looking for us. 602 00:36:08,766 --> 00:36:10,825 Well, so let them find us. 603 00:36:11,102 --> 00:36:12,364 No, we can't do that. 604 00:36:12,437 --> 00:36:14,632 They won't believe a word we've got to tell them. 605 00:36:14,706 --> 00:36:17,300 He's gonna have made us out to be crazy people, 606 00:36:17,375 --> 00:36:18,672 or worse. 607 00:36:18,976 --> 00:36:20,910 Miss, maybe you are crazy, but I ain't. 608 00:36:20,978 --> 00:36:23,469 I mean, if you wanna have more dealings with these guys, 609 00:36:23,548 --> 00:36:25,539 that's fine with me, just fine. 610 00:36:27,218 --> 00:36:28,913 Rock is tired now. 611 00:36:29,454 --> 00:36:30,716 Just as tired as the time 612 00:36:30,788 --> 00:36:33,916 went ten rounds with old Freight Train Mathews. 613 00:36:34,192 --> 00:36:35,819 Did I ever tell you about that? 614 00:36:35,893 --> 00:36:39,192 Rocky, we've got to try and save somebody's life. 615 00:36:39,263 --> 00:36:41,731 You and I have got to do something. 616 00:36:42,266 --> 00:36:45,599 Hey, you know, there's something very odd about you. 617 00:36:45,870 --> 00:36:47,770 There isn't much time. 618 00:36:50,575 --> 00:36:52,042 (SIGHS) 619 00:36:52,110 --> 00:36:55,136 No, I'm sorry, the Rocky's booked for the day. 620 00:37:00,184 --> 00:37:02,084 Hey, you could get killed, you know. 621 00:37:02,153 --> 00:37:03,848 I mean, what's this minister guy ever done for me? 622 00:37:03,921 --> 00:37:06,151 He's not even from this city! 623 00:37:07,258 --> 00:37:09,522 All right, all right! Wait up! 624 00:37:13,131 --> 00:37:14,223 Hey, miss! 625 00:37:14,298 --> 00:37:15,788 I mean, even if they really are gonna 626 00:37:15,867 --> 00:37:18,267 do a number on this guy, we don't know when or where. 627 00:37:18,336 --> 00:37:19,325 Yeah, we do. 628 00:37:19,403 --> 00:37:21,200 Oh, yeah? How's that? 629 00:37:21,272 --> 00:37:22,534 The lady on Thursday at ten. 630 00:37:22,607 --> 00:37:24,905 Oh, yeah, sure. I mean, that tells us a lot. 631 00:37:24,976 --> 00:37:27,740 Look, the Minister's going to be in New York only one day. 632 00:37:27,812 --> 00:37:29,973 They're keeping his itinerary secret. 633 00:37:30,047 --> 00:37:31,742 That much was on the news. 634 00:37:32,250 --> 00:37:34,980 We also know that the courier who died was 635 00:37:35,052 --> 00:37:37,213 a retired British intelligence agent, right? 636 00:37:37,288 --> 00:37:38,346 So? 637 00:37:38,956 --> 00:37:41,083 So, who would know more about a minister's itinerary 638 00:37:41,159 --> 00:37:42,683 than a British agent? 639 00:37:42,760 --> 00:37:44,785 That's the message they were trying to beat out of you. 640 00:37:44,862 --> 00:37:46,386 The itinerary. 641 00:37:46,831 --> 00:37:48,355 The minister's obviously going to meet with 642 00:37:48,432 --> 00:37:50,593 a lady on Thursday at 10:00. 643 00:37:50,902 --> 00:37:52,563 Today's Thursday. 644 00:37:53,404 --> 00:37:54,871 10:00's not too far away. 645 00:37:54,939 --> 00:37:56,804 We have to figure out who the lady is. 646 00:37:56,874 --> 00:37:59,104 Whoa, whoa, whoa, now, now... 647 00:37:59,210 --> 00:38:02,145 The guy who croaked, he didn't say any lady. 648 00:38:02,547 --> 00:38:04,344 He said, "The lady." 649 00:38:04,549 --> 00:38:05,846 The lady. 650 00:38:05,917 --> 00:38:06,941 The lady? 651 00:38:07,018 --> 00:38:08,383 Yeah, yeah. 652 00:38:08,753 --> 00:38:10,414 I wonder who she is. 653 00:38:10,488 --> 00:38:11,546 Wait. 654 00:38:11,622 --> 00:38:12,987 Wait a second! 655 00:38:13,057 --> 00:38:14,786 The painting Queen Elizabeth 656 00:38:14,859 --> 00:38:16,417 is going to be at the Westchester Museum this week. 657 00:38:16,494 --> 00:38:17,893 It was on TV. 658 00:38:17,962 --> 00:38:19,896 The Minister's supposed to unveil it. 659 00:38:20,498 --> 00:38:22,728 See? The lady on Thursday at ten. 660 00:38:22,800 --> 00:38:24,700 The lady is the Queen. 661 00:38:25,636 --> 00:38:27,297 It's worth a try. 662 00:38:27,371 --> 00:38:28,998 Hold it, hold it. 663 00:38:47,892 --> 00:38:49,860 Miss, I mean, even if you're right, 664 00:38:49,927 --> 00:38:51,918 I still don't know how we're gonna stop them. 665 00:38:51,996 --> 00:38:54,590 I mean, it's not like we got an army or something. 666 00:38:55,499 --> 00:38:56,932 Maybe we do. 667 00:38:57,201 --> 00:38:58,327 What? 668 00:39:17,822 --> 00:39:19,483 (PEOPLE CHATTERING) 669 00:39:38,376 --> 00:39:39,400 Burke. 670 00:39:39,477 --> 00:39:40,466 Yes, sir? 671 00:39:40,544 --> 00:39:42,341 There's something funny going on around here. 672 00:39:42,413 --> 00:39:43,402 Like what? 673 00:39:43,481 --> 00:39:44,914 Come on over here! 674 00:39:44,982 --> 00:39:46,279 Yes, sir. 675 00:39:58,062 --> 00:39:59,359 Tourists. 676 00:40:24,956 --> 00:40:26,423 (WHISPERING) Hey, Gilmore! 677 00:40:26,490 --> 00:40:28,549 Hey, there he is up there. 678 00:40:29,026 --> 00:40:31,085 It's the Rock! He's alive! 679 00:40:31,295 --> 00:40:32,489 Rocky! 680 00:40:32,763 --> 00:40:33,752 (SHUSHING) 681 00:40:33,831 --> 00:40:36,391 Hey, Rocky, it's great to see your ugly mug again! 682 00:40:36,467 --> 00:40:38,094 You're gorgeous! 683 00:40:38,669 --> 00:40:40,830 I told them they couldn't kill the Rock! 684 00:40:40,905 --> 00:40:42,372 Where've you been, Rocky? 685 00:40:42,440 --> 00:40:44,203 What's going on, Rock? Where you been, man? 686 00:40:44,275 --> 00:40:46,072 You trying to scam your life insurance company? 687 00:40:46,143 --> 00:40:48,611 Hey, man, we've already cleaned out your locker. 688 00:40:48,679 --> 00:40:49,668 (SHUSHING) 689 00:40:49,747 --> 00:40:51,612 Come on to the basement. I'll explain everything. 690 00:41:01,392 --> 00:41:03,053 I'm glad all of you could make it. 691 00:41:03,127 --> 00:41:05,618 As Rocky told you, we've got a job to do. 692 00:41:05,696 --> 00:41:07,254 Where's Stitch? 693 00:41:08,599 --> 00:41:11,397 Stitch, take your men into the main foyer. 694 00:41:11,602 --> 00:41:13,433 Look behind pillars and everywhere, okay? 695 00:41:13,504 --> 00:41:14,630 Okay. 696 00:41:15,139 --> 00:41:18,233 Chico, take your men up onto the first landing. 697 00:41:18,376 --> 00:41:20,310 Check in and around the stairwells very carefully, 698 00:41:20,378 --> 00:41:21,936 because they could be hiding anywhere. 699 00:41:22,013 --> 00:41:23,674 (SPEAKING SPANISH) 700 00:41:24,949 --> 00:41:26,814 Leroy, you know what you're gonna do? 701 00:41:26,884 --> 00:41:29,409 I know what I'm gonna do, all right. 702 00:41:29,920 --> 00:41:31,080 Are there any questions? 703 00:41:31,155 --> 00:41:33,146 I sure hope I get that dude Hunch. 704 00:41:33,224 --> 00:41:34,885 He sounds like a squirrel to me. 705 00:41:36,327 --> 00:41:37,316 We all together? 706 00:41:37,395 --> 00:41:38,384 MEN: Yeah. 707 00:41:38,462 --> 00:41:40,327 Let's go. MAN: Let's go get 'em. 708 00:41:41,132 --> 00:41:42,224 (SHUSHING) 709 00:41:42,433 --> 00:41:44,094 Thank you, Rocky. 710 00:41:45,436 --> 00:41:47,927 Ah, Gilmore here put it all together. 711 00:41:48,005 --> 00:41:50,337 It's nothing. The guys love fun. 712 00:41:51,308 --> 00:41:52,434 Okay. 713 00:42:12,029 --> 00:42:13,929 Eghan, here they come. 714 00:42:14,198 --> 00:42:15,893 All right, now listen. 715 00:42:15,966 --> 00:42:17,331 Be sure you wait until you hear the shots 716 00:42:17,401 --> 00:42:18,595 before you release the tear gas. 717 00:42:18,669 --> 00:42:20,068 You got it? 718 00:42:28,412 --> 00:42:29,538 Okay. 719 00:42:29,980 --> 00:42:31,038 Hey, uh, miss? 720 00:42:31,115 --> 00:42:32,104 Yeah? 721 00:42:32,183 --> 00:42:34,651 Uh, I was just thinking that, uh... 722 00:42:34,718 --> 00:42:38,484 You think, uh... Uh, maybe if we get out of this alive, 723 00:42:38,556 --> 00:42:39,580 do you think you'd come to 724 00:42:39,657 --> 00:42:42,091 the roller derby with me tomorrow night? 725 00:42:42,159 --> 00:42:44,286 Sure, I'd love to go, Rocky. 726 00:42:44,361 --> 00:42:45,988 I've never been to the roller derby before. 727 00:42:46,063 --> 00:42:47,792 Hey, that's great, miss, just great. 728 00:42:47,865 --> 00:42:49,765 Hey, hey, come on, guys. Let's go. 729 00:43:29,273 --> 00:43:31,605 (SINGING) 730 00:43:33,711 --> 00:43:35,645 Hey, Burke! Hey, Eghan! 731 00:43:39,884 --> 00:43:43,047 (SINGING) 732 00:43:52,763 --> 00:43:54,162 (GUN FIRING) 733 00:43:54,231 --> 00:43:55,721 MAN: Down! Get down! Down! 734 00:43:55,799 --> 00:43:58,267 Everybody get down, and stay there. 735 00:44:01,739 --> 00:44:04,207 I got him! I got him! 736 00:44:05,976 --> 00:44:07,102 (GRUNTS) 737 00:44:07,411 --> 00:44:08,400 No! 738 00:44:08,479 --> 00:44:09,673 Rocky! 739 00:44:14,084 --> 00:44:15,176 No! 740 00:44:20,291 --> 00:44:21,280 Rocky! 741 00:44:21,358 --> 00:44:23,724 Miss, don't look! Don't look! No. 742 00:44:25,596 --> 00:44:26,995 Don't look. 743 00:44:31,502 --> 00:44:32,628 MAN: Miss? 744 00:44:34,538 --> 00:44:35,664 Miss! 745 00:44:37,575 --> 00:44:38,564 Rocky! 746 00:44:38,642 --> 00:44:39,768 Miss! 747 00:44:41,378 --> 00:44:42,572 Rocky! 748 00:44:46,917 --> 00:44:48,407 Rock, you're too much. 749 00:44:48,485 --> 00:44:49,543 (GROANS) 750 00:44:50,854 --> 00:44:52,082 That's the first time I've ever been 751 00:44:52,156 --> 00:44:53,953 completely knocked out in my life. 752 00:44:57,161 --> 00:44:59,129 Hit my head on that steel bar there. 753 00:44:59,763 --> 00:45:01,355 Hey, I'm sorry if I scared you. 754 00:45:02,199 --> 00:45:03,530 Give me a hand, will you, Gilmore? 755 00:45:09,473 --> 00:45:10,838 Oh, Rocky! 756 00:45:10,908 --> 00:45:11,897 I thought you were dead. 757 00:45:11,976 --> 00:45:13,466 I thought something happened to you. 758 00:45:13,544 --> 00:45:16,308 Hey, hey, hey, how can the Rock die, huh? 759 00:45:20,150 --> 00:45:23,779 I, E.F. Dunne, British Minister of Foreign Affairs, 760 00:45:24,188 --> 00:45:26,918 on behalf of the people of the United Kingdom, 761 00:45:26,991 --> 00:45:30,586 hereby unveil this portrait of Queen Elizabeth II 762 00:45:30,661 --> 00:45:34,062 for the enjoyment of the people of the United States. 763 00:45:34,131 --> 00:45:35,655 (BELL TOLLING) 764 00:46:08,432 --> 00:46:09,694 Come on! 765 00:46:10,067 --> 00:46:11,329 Come on! 766 00:46:13,904 --> 00:46:16,065 Let's hear it for the Queen! 767 00:46:17,107 --> 00:46:18,665 Hey, hey, miss, 768 00:46:18,976 --> 00:46:21,843 are we still going to the Garden, you and I? 769 00:46:21,912 --> 00:46:22,901 We can't. 770 00:46:22,980 --> 00:46:24,277 We can't? 771 00:46:25,382 --> 00:46:28,408 The Minister wants us to have dinner with him tonight. 772 00:46:28,485 --> 00:46:29,713 Dinner? 773 00:46:30,654 --> 00:46:32,349 Oh, yeah, okay, then maybe 774 00:46:32,423 --> 00:46:35,051 he can come to the roller derby with us. 775 00:46:35,125 --> 00:46:36,524 Sure! He'd love it! 776 00:46:36,593 --> 00:46:37,685 Hey! 49850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.