All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 2-04 - The Mystery of the Hollywood Phantom {part1of2} - DVD2XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,194 We'll rendezvous in the pool area, 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,238 and take the cable car tram up to the tour center. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,803 There may be some surprises along the way. 4 00:00:07,874 --> 00:00:09,000 (PEOPLE SCREAMING) 5 00:00:09,075 --> 00:00:11,669 I'm with the detectives' convention at the Towers. 6 00:00:11,745 --> 00:00:13,804 You look a little young to be a detective. 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,507 A full-fledged one, that is. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,881 Fox is gone and the room's wrecked. 9 00:00:17,984 --> 00:00:19,281 Kidnapping, I'd say. 10 00:00:19,352 --> 00:00:20,512 The House on Braken Moor. 11 00:00:20,587 --> 00:00:23,385 NANCY: Eight people are brought together by mysterious circumstances. 12 00:00:23,456 --> 00:00:25,924 One by one the people start to disappear. 13 00:00:26,326 --> 00:00:29,090 We'll have to wait until he lets us out before we can make a move. 14 00:00:29,162 --> 00:00:30,993 That's if he lets us out. 15 00:00:33,166 --> 00:00:35,430 I'll make it a good kiss if you can handle him. All right. 16 00:00:35,502 --> 00:00:37,527 DIRECTOR: All right, here we go. And action! 17 00:00:39,105 --> 00:00:41,232 Where have you been? I've been worried about you. 18 00:00:41,308 --> 00:00:42,332 You have been? 19 00:00:42,409 --> 00:00:43,933 Always glad to help. 20 00:00:44,678 --> 00:00:47,044 Particularly when there's a beautiful girl in distress. 21 00:00:47,113 --> 00:00:49,081 How can I ever repay you? 22 00:00:49,983 --> 00:00:51,075 We'll think of something. 23 00:00:51,151 --> 00:00:53,984 The people here have been receiving mutilated photographs with threats. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,521 Someone's idea of a joke. 25 00:00:55,589 --> 00:00:58,319 You know something? You'd be surprised how many people you just described 26 00:00:58,391 --> 00:00:59,722 walking up and down this street. 27 00:00:59,793 --> 00:01:02,694 You see, they're making a couple of Western pilots right over here. 28 00:01:02,762 --> 00:01:05,424 And can I tell you something confidential? 29 00:01:05,498 --> 00:01:06,760 I don't think they're gonna sell. 30 00:01:08,268 --> 00:01:09,326 (SCREAMING) 31 00:02:09,562 --> 00:02:11,291 NARRATOR: Tonight on the Hardy Boys, 32 00:02:11,364 --> 00:02:13,696 The Mystery of the Hollywood Phantom. 33 00:02:21,141 --> 00:02:22,369 (INAUDIBLE) 34 00:02:27,714 --> 00:02:28,874 (INAUDIBLE) 35 00:02:59,612 --> 00:03:01,239 That thing's not gonna go off, is it? 36 00:03:01,314 --> 00:03:02,372 What are you talking about? 37 00:03:02,449 --> 00:03:05,441 The last time we were in a crowd like this, you started to sing on it. 38 00:03:05,518 --> 00:03:08,885 The last time, if you recall, we were being marched out of a hotel in Hawaii 39 00:03:08,955 --> 00:03:10,547 under extreme duress. 40 00:03:10,623 --> 00:03:12,557 This little unit saved our skins. 41 00:03:12,692 --> 00:03:15,183 Besides, I might run into a young, beautiful Californian girl 42 00:03:15,261 --> 00:03:16,455 who wants to hear a number. 43 00:03:16,529 --> 00:03:18,156 Yeah, on second thought, why don't you turn it on? 44 00:03:18,231 --> 00:03:20,426 I'd like to thin out the crowd a bit. 45 00:03:34,013 --> 00:03:35,378 (NANCY GASPS) 46 00:03:58,471 --> 00:03:59,597 Hi. 47 00:03:59,672 --> 00:04:01,105 Could I help you with something? 48 00:04:01,174 --> 00:04:02,641 Yes. I'd like to see some sandals. 49 00:04:02,709 --> 00:04:03,733 (PHONE RINGING) 50 00:04:03,810 --> 00:04:05,334 Excuse me just a minute. 51 00:04:09,082 --> 00:04:10,572 Hello. Bess? 52 00:04:10,650 --> 00:04:12,777 Hi, Nancy. How was your flight? 53 00:04:12,852 --> 00:04:16,151 It was great. We landed right in the middle of a purple haze. 54 00:04:16,256 --> 00:04:17,655 I guess that's Los Angeles. 55 00:04:23,696 --> 00:04:25,186 Hey! Hey! 56 00:04:25,565 --> 00:04:26,623 I'll get right back to you. 57 00:04:26,699 --> 00:04:27,688 Nancy? 58 00:04:27,934 --> 00:04:28,923 Nancy? 59 00:04:31,337 --> 00:04:33,669 She's only just arrived. 60 00:04:39,813 --> 00:04:41,337 I believe that's my bag. 61 00:04:41,414 --> 00:04:43,507 I know. There was a man just trying to break in here. 62 00:04:43,583 --> 00:04:45,517 I just chased him away. 63 00:04:48,087 --> 00:04:49,179 Man? What man? 64 00:04:49,255 --> 00:04:50,654 I don't know. He disappeared. 65 00:04:51,191 --> 00:04:52,590 I wasn't fast enough. 66 00:04:53,193 --> 00:04:54,182 Hey, it's Nancy. 67 00:04:54,260 --> 00:04:56,558 You're the only person I saw getting in my bag. 68 00:04:56,629 --> 00:04:58,995 Doesn't look like she's found a friend, does it? Come on. 69 00:04:59,065 --> 00:05:00,760 Listen, that's a likely story, little lady. 70 00:05:00,834 --> 00:05:03,359 But you see, I'm not in the habit of leaving my bag unzipped 71 00:05:03,436 --> 00:05:04,903 in the middle of an airport. 72 00:05:04,971 --> 00:05:06,734 Well, I'm telling you there was another man here 73 00:05:06,806 --> 00:05:08,398 trying to get into the suitcase. 74 00:05:08,474 --> 00:05:10,237 What seems to be the trouble here? 75 00:05:10,310 --> 00:05:11,971 Is she with you? 76 00:05:12,045 --> 00:05:14,104 Airport Police, Juvenile Division. 77 00:05:14,180 --> 00:05:16,546 I thought we told you never to work this airport, Trixie. 78 00:05:16,616 --> 00:05:21,212 We'll take care of this, sir. I'm sorry if there's been any inconvenience to you. 79 00:05:21,287 --> 00:05:23,721 Come with me. Thank you very much. 80 00:05:26,192 --> 00:05:28,717 You're probably all in this together. 81 00:05:29,195 --> 00:05:30,492 Juvenile Squad? 82 00:05:30,563 --> 00:05:32,622 Come on. We were only teasing. 83 00:05:32,966 --> 00:05:34,763 What're you doing in Los Angeles? 84 00:05:34,834 --> 00:05:36,495 Pinch-hitting for my father. 85 00:05:36,870 --> 00:05:38,064 Bess! 86 00:05:40,773 --> 00:05:42,172 Hasn't changed much, has she? 87 00:05:42,242 --> 00:05:43,937 Yeah, she's flipped out. 88 00:05:44,010 --> 00:05:45,637 Maybe that's why you like her so much. 89 00:05:45,712 --> 00:05:48,306 Come on, who are you kidding? I mean, I like Nancy. 90 00:05:48,381 --> 00:05:51,350 Basically, she's a very nice girl underneath, but... 91 00:05:51,417 --> 00:05:53,317 You're not interested. No, I'm not. 92 00:05:53,386 --> 00:05:54,614 Yeah. 93 00:05:57,290 --> 00:05:59,918 I wonder what she's doing in Los Angeles. 94 00:06:02,862 --> 00:06:04,989 Where to, ma'am? The Towers, please. 95 00:06:11,838 --> 00:06:13,897 I should've known. What? 96 00:06:13,973 --> 00:06:15,440 She's going to the same place we are. 97 00:06:15,508 --> 00:06:17,135 Obviously for the same reason. 98 00:06:17,210 --> 00:06:18,871 That'll be cozy. 99 00:06:59,218 --> 00:07:01,743 MAN: "The best shall also go." 100 00:07:29,882 --> 00:07:30,871 Mr. Fox. 101 00:07:31,584 --> 00:07:33,484 REPORTER 1: Mr. Fox, so you actually... 102 00:07:33,553 --> 00:07:36,215 REPORTER 2: While in LA, will you be consulting with the District Attorney 103 00:07:36,289 --> 00:07:37,278 about the Masterson case? 104 00:07:37,357 --> 00:07:39,848 Gentleman, please. I'm here for a convention. 105 00:07:39,926 --> 00:07:43,327 I'm looking forward to being wined, dined and entertained. 106 00:07:43,396 --> 00:07:46,229 Is it true you've found the missing witness in the Powell trial 107 00:07:46,299 --> 00:07:47,857 and will present him at this convention? 108 00:07:47,934 --> 00:07:52,200 The only thing I'll be presenting at this convention will be an open mind. 109 00:07:52,271 --> 00:07:55,536 There are some spectacular developments in the technological field. 110 00:07:55,608 --> 00:07:57,940 Be sure you attend the seminars. You might learn something. 111 00:07:58,678 --> 00:08:02,011 How does The Fox feel about attending a convention of detectives 112 00:08:02,081 --> 00:08:05,209 while being considered one of the outstanding investigators in the United States? 113 00:08:05,284 --> 00:08:07,149 REPORTER 3: Yes, Mr. Fox, isn't that beneath you? 114 00:08:07,220 --> 00:08:11,680 I do find talking about myself in the third person rather unnerving. 115 00:08:12,325 --> 00:08:15,726 I'm more than delighted to be in such distinguished company. 116 00:08:15,795 --> 00:08:17,626 It cleans up my act. 117 00:08:20,166 --> 00:08:22,862 And allows me the pleasure of renewing old acquaintances. 118 00:08:22,935 --> 00:08:24,334 If you gentlemen will excuse me... 119 00:08:24,404 --> 00:08:26,133 (REPORTERS CLAMORING) 120 00:08:28,141 --> 00:08:30,837 Fenton Hardy, you're under arrest. 121 00:08:31,010 --> 00:08:33,501 Jason Fox, you old dog. 122 00:08:34,080 --> 00:08:37,914 No detective convention would be complete without its founding member. 123 00:08:37,984 --> 00:08:40,544 Well, that's very flattering, 124 00:08:40,620 --> 00:08:43,885 but I attribute my success to luck and insolence. 125 00:08:43,956 --> 00:08:46,686 Two very important items in our profession. 126 00:08:46,759 --> 00:08:50,786 Tell me, haven't you brought those two young men that usually solve your cases? 127 00:08:50,863 --> 00:08:51,921 I did bring them. 128 00:08:51,998 --> 00:08:55,729 And they occasionally allow me to solve one or two of my own. 129 00:08:57,103 --> 00:08:58,570 Arlo, please. 130 00:08:59,105 --> 00:09:00,367 I crush easily. 131 00:09:00,440 --> 00:09:01,964 Howdy, Jason. How are you? 132 00:09:02,041 --> 00:09:03,201 Fenton, you know Arlo Weatherly. 133 00:09:03,276 --> 00:09:04,504 Yes, we've met. 134 00:09:04,577 --> 00:09:06,477 My boys would get a great deal out of talking to you. 135 00:09:06,546 --> 00:09:09,515 They've got your books on criminology in their library. 136 00:09:09,582 --> 00:09:12,312 Well, that's mighty flattering of you, sir, but it's just puzzles. 137 00:09:12,385 --> 00:09:14,376 That's what all we detectives work in. 138 00:09:14,454 --> 00:09:17,287 Locked rooms, mazes, labyrinths. 139 00:09:20,393 --> 00:09:21,883 Be right back. 140 00:09:22,762 --> 00:09:25,890 He doesn't stop long for the amenities, does he? 141 00:09:27,533 --> 00:09:29,228 Hey, Slick. 142 00:09:29,302 --> 00:09:32,533 Coming back to get whatever you missed the first time? 143 00:09:32,605 --> 00:09:34,095 Arlo Weatherly. 144 00:09:34,207 --> 00:09:37,233 Well, I must admit, I've always been a great admirer of yours. 145 00:09:37,310 --> 00:09:39,540 Tell me, what are you doing here? 146 00:09:39,612 --> 00:09:42,103 Same as you, I'm attending the convention. 147 00:09:42,181 --> 00:09:43,580 Oh, you're a detective? 148 00:09:43,649 --> 00:09:44,911 Part-time investigator. 149 00:09:44,984 --> 00:09:46,815 Oh, really? Yes, really. 150 00:09:46,886 --> 00:09:48,581 You think she's in trouble again? 151 00:09:48,654 --> 00:09:49,985 With Nancy it's a state of mind. 152 00:09:50,056 --> 00:09:52,524 Were you going to make sure I received your little joke? 153 00:09:52,592 --> 00:09:54,492 I don't know what you're talking about. 154 00:09:54,560 --> 00:09:56,585 I'm talking about this. 155 00:09:57,697 --> 00:09:59,494 What were you going to do with the top part? 156 00:09:59,565 --> 00:10:01,624 Paste it on my hotel room door? 157 00:10:01,701 --> 00:10:05,660 Well, now the Juvenile Squad is here, my day is complete. 158 00:10:05,838 --> 00:10:07,567 You know something? I was right. 159 00:10:07,640 --> 00:10:08,971 You are in this together. 160 00:10:09,041 --> 00:10:11,339 Oh, we apologize. A little practical joke. 161 00:10:11,410 --> 00:10:13,970 But I can assure you that this young lady is quite trustworthy. 162 00:10:14,046 --> 00:10:16,480 "Quite trustworthy.โ€ You'd make a great character witness. 163 00:10:16,549 --> 00:10:18,278 Well, with some characters it's tough. 164 00:10:18,351 --> 00:10:20,046 NANCY: Will you please stop coming to my rescue? 165 00:10:20,119 --> 00:10:22,314 I'm perfectly able to rescue myself. 166 00:10:22,388 --> 00:10:24,549 You think I put that in your case? 167 00:10:24,624 --> 00:10:25,682 Who else? 168 00:10:25,758 --> 00:10:28,989 Maybe the same person who put this in mine. 169 00:10:29,061 --> 00:10:30,756 Let me see that. 170 00:10:33,933 --> 00:10:37,369 Read the message. It's short, but it's to the point. 171 00:10:39,338 --> 00:10:41,465 (READING ALOUD) 172 00:10:42,074 --> 00:10:43,166 Hmm. 173 00:10:43,242 --> 00:10:44,903 Can I take a look at that? 174 00:10:44,977 --> 00:10:46,069 Sure. 175 00:10:46,145 --> 00:10:48,079 What did yours say? 176 00:10:50,082 --> 00:10:52,107 (READING ALOUD) 177 00:10:52,185 --> 00:10:53,311 (SIGHS) 178 00:10:55,121 --> 00:10:56,816 Who do you know in Los Angeles? 179 00:10:56,889 --> 00:10:58,982 No one. I've never even been here before. 180 00:10:59,058 --> 00:11:01,492 It's a great welcoming committee. 181 00:11:02,094 --> 00:11:04,494 Young lady, I owe you an apology. 182 00:11:04,664 --> 00:11:07,360 Well, I guess I did look sort of suspicious at first. 183 00:11:07,433 --> 00:11:08,457 You're... 184 00:11:08,534 --> 00:11:12,470 Frank Hardy. Nice to meet you. This is my brother, Joe. 185 00:11:12,538 --> 00:11:14,733 Hi there. Hi. How do you do? 186 00:11:14,807 --> 00:11:17,332 Say, you're Fenton's boys. 187 00:11:17,743 --> 00:11:20,143 Well, boys, I don't think this thing amounts to a hill of beans. 188 00:11:20,213 --> 00:11:23,979 Just probably somebody's idea of a practical joke, you know. 189 00:11:24,150 --> 00:11:27,176 Listen, your daddy told me you might wanna hear some anecdotes. 190 00:11:27,253 --> 00:11:29,483 Maybe we can get together later and have a little talk. 191 00:11:29,555 --> 00:11:30,749 That'll be terrific. Great. 192 00:11:30,823 --> 00:11:32,313 All right. 193 00:11:33,359 --> 00:11:35,020 See you, Slick. 194 00:11:36,929 --> 00:11:38,123 Yeah. 195 00:11:38,864 --> 00:11:40,855 Nancy, don't worry about it. I'm sure Weatherly's right. 196 00:11:40,933 --> 00:11:43,197 It's just some sort of elaborate practical joke. 197 00:11:43,269 --> 00:11:45,829 Well, I don't think it's very funny. 198 00:11:48,040 --> 00:11:50,008 Could I observe your technique a little bit, Frank? 199 00:11:50,076 --> 00:11:52,374 I might pick up a few things. 200 00:11:55,047 --> 00:11:57,379 So the Fox returns to its lair. 201 00:11:58,651 --> 00:12:01,449 Still making big news out of small cases? 202 00:12:01,854 --> 00:12:03,549 Nothing about me is small, Philip. 203 00:12:03,623 --> 00:12:06,751 Except perhaps my respect for you. 204 00:12:06,826 --> 00:12:09,192 But allow me to introduce you to Fenton Hardy. 205 00:12:09,262 --> 00:12:11,093 This is Phil Bronson. 206 00:12:11,163 --> 00:12:14,360 We once worked against each other on a case in London. 207 00:12:14,433 --> 00:12:16,833 He really loves me like a father. 208 00:12:17,103 --> 00:12:18,798 But don't let that wicked tongue deceive you. 209 00:12:18,871 --> 00:12:21,669 Underneath that hard exterior is an even harder interior. 210 00:12:21,741 --> 00:12:23,641 Excuse me, gentlemen, my name is Hargrove 211 00:12:23,709 --> 00:12:25,643 I'm the assistant manager of the hotel. 212 00:12:25,711 --> 00:12:28,202 You know, we overlook one if the largest and busiest 213 00:12:28,281 --> 00:12:30,772 television and movie studios in the world. 214 00:12:30,850 --> 00:12:33,011 They have a rather spectacular tour, 215 00:12:33,085 --> 00:12:34,882 which I have arranged with the studio 216 00:12:34,954 --> 00:12:38,082 for you all to go on this afternoon as guests of the hotel. 217 00:12:38,190 --> 00:12:40,454 Tour? What sort of tour? 218 00:12:40,526 --> 00:12:43,051 You'll see how television pictures and movies are made. 219 00:12:43,129 --> 00:12:44,653 It's very interesting, 220 00:12:44,730 --> 00:12:47,528 and strange things happen to your tram all along the way. 221 00:12:47,600 --> 00:12:48,999 What sort of things? 222 00:12:49,068 --> 00:12:52,037 Telling you would spoil it. You'll find out. 223 00:12:54,240 --> 00:12:57,038 Well, Jason, it's been very nice sparring with you. I enjoyed the exercise. 224 00:12:57,109 --> 00:12:58,508 Anytime. 225 00:12:58,577 --> 00:13:00,738 Do let me know when that tour starts. 226 00:13:00,813 --> 00:13:02,678 It sounds like fun. 227 00:13:08,521 --> 00:13:09,886 Nancy! 228 00:13:09,955 --> 00:13:13,083 These are my sons, Joe and Frank. 229 00:13:13,159 --> 00:13:15,855 And Nancy Drew, an associate. 230 00:13:15,928 --> 00:13:17,088 Nice to meet you. 231 00:13:17,163 --> 00:13:18,528 What are you doing here? 232 00:13:18,597 --> 00:13:20,121 My father was supposed to be a guest speaker 233 00:13:20,199 --> 00:13:22,190 and he couldn't make it, so I filled in for him. 234 00:13:22,268 --> 00:13:23,701 You're a detective? 235 00:13:23,769 --> 00:13:25,066 Part-time investigator. 236 00:13:25,137 --> 00:13:26,604 Well, we'll have to get you a badge. 237 00:13:26,672 --> 00:13:29,334 You won't be allowed at the seminar without a badge. 238 00:13:29,408 --> 00:13:33,504 Oh, we'll rendezvous in the pool area in a half an hour. 239 00:13:33,579 --> 00:13:35,809 We'll take the cable car tram up to the tour center. 240 00:13:35,881 --> 00:13:37,212 Thank you. 241 00:13:37,717 --> 00:13:39,184 We'll see you then. 242 00:13:41,187 --> 00:13:43,178 I like that girl. 243 00:13:43,255 --> 00:13:44,449 Me, too. 244 00:13:47,426 --> 00:13:49,394 I didn't say anything. 245 00:14:01,140 --> 00:14:02,198 Frank. 246 00:14:02,274 --> 00:14:04,333 Can't this conversation wait until I'm dry? 247 00:14:04,410 --> 00:14:06,037 Come out here. 248 00:14:07,980 --> 00:14:09,072 What is it? 249 00:14:09,148 --> 00:14:12,777 Remember that elaborate practical joke you were talking about? 250 00:14:12,852 --> 00:14:14,752 Welcome to the club. 251 00:14:39,345 --> 00:14:41,779 "Brothers can disappear, too"? 252 00:14:41,981 --> 00:14:43,915 That's exactly what mine said. 253 00:14:43,983 --> 00:14:46,247 That is a picture of me standing next to the elevator. 254 00:14:46,318 --> 00:14:48,377 That means someone had to be right there in the corridor. 255 00:14:48,454 --> 00:14:52,015 Well, the one I received was taken in the lobby. 256 00:14:52,925 --> 00:14:54,688 You don't think I was going to be left out, do you? 257 00:14:54,760 --> 00:14:57,194 It's bizarre. I mean, I guess it doesn't mean anything, 258 00:14:57,263 --> 00:14:59,493 but when I saw those two pictures sitting in that drawer... 259 00:14:59,565 --> 00:15:01,396 You still think it's just a practical joke? 260 00:15:01,467 --> 00:15:02,491 What else could it be? 261 00:15:02,568 --> 00:15:04,866 Something is definitely going on. I know it. 262 00:15:04,937 --> 00:15:06,234 I think you're overreacting. 263 00:15:06,305 --> 00:15:07,397 Am I? 264 00:15:07,473 --> 00:15:09,100 What were you going to say before, Joe? 265 00:15:09,175 --> 00:15:12,042 That when you saw those mutilated photographs it had frightened you? 266 00:15:12,111 --> 00:15:13,476 Because that's what it did to me. 267 00:15:13,546 --> 00:15:16,481 Exactly what it's meant to do, my dear. May I? 268 00:15:16,549 --> 00:15:19,109 Oh, of course, Jason. Take a chair. 269 00:15:20,619 --> 00:15:22,678 I didn't have to search for mine. 270 00:15:22,755 --> 00:15:26,452 It was lying right on the table when I came into the room. 271 00:15:27,560 --> 00:15:28,686 You got one, too? 272 00:15:28,761 --> 00:15:31,559 It's not the best picture I've ever taken, 273 00:15:31,630 --> 00:15:32,961 but considering the source, 274 00:15:33,032 --> 00:15:36,058 I suppose I should be grateful it wasn't a travesty. 275 00:15:36,135 --> 00:15:37,227 Source? 276 00:15:38,003 --> 00:15:40,836 This kind of thing happens every year. 277 00:15:41,774 --> 00:15:45,608 You Easterners must spend months dreaming up these diversions. 278 00:15:45,678 --> 00:15:46,804 You remember that year, Fenton? 279 00:15:46,879 --> 00:15:48,744 The Chinese puzzles in every room 280 00:15:48,814 --> 00:15:51,339 with a note to the occupant saying that 281 00:15:51,417 --> 00:15:55,285 unless he or she could unravel the mystery of the boxes, 282 00:15:55,354 --> 00:15:59,381 penetrate to the smallest one, they would die. 283 00:16:01,126 --> 00:16:03,094 Well, they must have easy access to the hotel. 284 00:16:03,162 --> 00:16:04,493 Of course! 285 00:16:04,864 --> 00:16:08,595 These conventions are notorious for practical jokes. 286 00:16:09,368 --> 00:16:12,394 A little more grisly this year, perhaps, but... 287 00:16:12,471 --> 00:16:14,598 You really believe that's all it is? 288 00:16:14,673 --> 00:16:16,038 Elementary, my dear. 289 00:16:16,108 --> 00:16:18,133 The cable car is ready to leave. 290 00:16:18,210 --> 00:16:20,872 I wouldn't want any of you to be late for the tour. 291 00:16:20,946 --> 00:16:22,573 Thank you. 292 00:16:22,648 --> 00:16:25,014 We must think of something to get back at them. 293 00:16:25,084 --> 00:16:29,180 You know, I'd say that Bronson is behind this little prank. 294 00:16:29,421 --> 00:16:32,049 I know he has a taste for the macabre. 295 00:16:35,961 --> 00:16:38,293 So, you think I'm overreacting. 296 00:16:39,098 --> 00:16:40,258 Nancy. 297 00:16:43,502 --> 00:16:45,800 Mr. Fox just explained the whole thing. 298 00:16:45,871 --> 00:16:48,931 So what if I don't accept his explanation? 299 00:16:50,109 --> 00:16:51,736 But on what evidence are you basing this? 300 00:16:51,810 --> 00:16:54,438 It's a feeling. Don't you have any feelings? 301 00:16:54,513 --> 00:16:56,811 It's just a sense of something. 302 00:16:57,216 --> 00:16:59,207 Is this women's intuition? 303 00:16:59,285 --> 00:17:00,775 Detective's intuition. 304 00:17:00,853 --> 00:17:04,653 I'm sorry, forgive me. You obviously don't have those kinds of feelings. 305 00:17:04,723 --> 00:17:07,248 Sometimes I wonder if you have any feelings at all. 306 00:17:07,326 --> 00:17:09,385 Obviously you wouldn't. 307 00:17:09,461 --> 00:17:10,860 Wouldn't what? 308 00:17:10,930 --> 00:17:13,057 Shed a tear when I'm gone. 309 00:17:16,235 --> 00:17:17,793 If I ever speak civilly to that girl again, 310 00:17:17,870 --> 00:17:20,031 dump a bucket of water on my head. 311 00:17:20,105 --> 00:17:21,936 Any particular size? 312 00:17:31,150 --> 00:17:33,482 GUIDE ON LOUDSPEAKER: Welcome to our studio tour, ladies and gentlemen. 313 00:17:33,552 --> 00:17:35,281 We're going to take you into a new world, 314 00:17:35,354 --> 00:17:37,185 the new world of motion pictures. 315 00:17:37,256 --> 00:17:40,885 As well as some of the fascinating displays and shows we've set up for you, 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,451 there may be some surprises along the way. 317 00:17:43,529 --> 00:17:45,326 Will you stop worrying about Nancy? 318 00:17:45,397 --> 00:17:46,455 I'm not worried about her. 319 00:17:46,532 --> 00:17:48,796 She can take care of herself. 320 00:17:50,469 --> 00:17:52,630 Quite a spread. Sure is. 321 00:17:52,705 --> 00:17:56,004 I'm looking forward to this. I've never been to a movie studio before. 322 00:17:56,075 --> 00:17:58,771 I got a feeling we're gonna enjoy this. 323 00:17:59,011 --> 00:18:00,444 Look out! Up on the hill! 324 00:18:00,512 --> 00:18:01,911 (PEOPLE SCREAMING) 325 00:18:01,981 --> 00:18:05,439 Those rocks are actually made of cardboard and rubber. 326 00:18:05,517 --> 00:18:08,418 If you feel at all dizzy, 327 00:18:08,487 --> 00:18:10,853 Just close your eyes and hang on. 328 00:18:14,827 --> 00:18:19,264 That's where Tom Hicks and Hugh Gibson filmed many of the old silent Westerns. 329 00:18:20,232 --> 00:18:21,859 (BELL DINGING) Oh, no! 330 00:18:23,369 --> 00:18:24,802 (METALLIC SCREECHING) 331 00:18:29,541 --> 00:18:31,941 We'll be continuing the rest of the tour on foot from here, 332 00:18:32,011 --> 00:18:36,414 so please, everybody, stay together and don't let me out of your sight. 333 00:18:39,485 --> 00:18:41,180 I think I can handle that. 334 00:18:41,253 --> 00:18:42,618 You think you can handle anything. 335 00:18:42,688 --> 00:18:44,815 Of course, I can, my dear fellow, and don't you forget it. 336 00:18:44,890 --> 00:18:48,155 Now, now, gentlemen, let's call it a truce until the tour is over, huh? 337 00:18:48,227 --> 00:18:49,353 All right. 338 00:18:49,428 --> 00:18:51,658 GUIDE: Ladies and gentlemen, if you'll gather over here, 339 00:18:51,730 --> 00:18:55,097 we'll take you through one of our most famous stars' dressing rooms. 340 00:18:55,167 --> 00:18:57,101 Take as many pictures as you like, 341 00:18:57,169 --> 00:18:59,034 but not the ones on the walls. 342 00:18:59,104 --> 00:19:00,628 I'll meet you on the other side. 343 00:19:01,273 --> 00:19:03,707 Now, everyone, don't get excited, 344 00:19:03,776 --> 00:19:06,438 but because they're doing some work on the road ahead, 345 00:19:06,512 --> 00:19:08,139 we're going to have to take a detour 346 00:19:08,213 --> 00:19:10,306 and go over this old bridge in front of us. 347 00:19:10,382 --> 00:19:12,509 I'm sorry about this change in our plans, 348 00:19:12,584 --> 00:19:15,052 but, as I fold you at the beginning of the four, 349 00:19:15,120 --> 00:19:17,486 we must expect the unexpected. 350 00:19:17,556 --> 00:19:19,217 (CREAKING) 351 00:19:19,291 --> 00:19:20,724 (SCREAMING) 352 00:19:34,606 --> 00:19:36,267 Come on, Nancy. 353 00:19:36,341 --> 00:19:37,467 He's gone. 354 00:19:37,543 --> 00:19:39,704 Who's gone? Arlo Weatherly. 355 00:19:39,778 --> 00:19:40,972 He got off with everybody else. 356 00:19:41,046 --> 00:19:42,536 He's probably around here someplace. 357 00:19:42,614 --> 00:19:44,241 No, something's happened to him. 358 00:19:44,316 --> 00:19:45,715 Don't you remember his threat? 359 00:19:45,784 --> 00:19:47,012 It said, "You'll be the first, cowboy.โ€ 360 00:19:47,086 --> 00:19:48,678 Please, Nancy, don't start all of that again. 361 00:19:48,754 --> 00:19:51,052 Look, I found this on his seat. 362 00:19:55,160 --> 00:19:57,025 He probably dropped it. 363 00:19:57,096 --> 00:19:58,358 No, don't you remember? 364 00:19:58,430 --> 00:19:59,692 He didn't have this part of the photograph. 365 00:19:59,765 --> 00:20:01,392 He only had the bottom part. 366 00:20:01,467 --> 00:20:03,230 Well, maybe he found it later. 367 00:20:03,302 --> 00:20:04,462 Well, I'm going to go find him now. 368 00:20:04,536 --> 00:20:06,094 You can't leave the tour. 369 00:20:06,171 --> 00:20:08,435 Oh, yeah? Just watch and see how fast I can leave it. 370 00:20:08,507 --> 00:20:10,236 Are you two coming with me? 371 00:20:10,342 --> 00:20:11,366 Not me. 372 00:20:11,443 --> 00:20:12,603 Frank? 373 00:20:12,878 --> 00:20:14,209 All right. 374 00:20:16,849 --> 00:20:17,941 Are you sure you know what you're doing? 375 00:20:18,016 --> 00:20:20,075 Somebody's gotta watch out for her. 376 00:20:20,152 --> 00:20:23,610 We'll probably bump right into Weatherly. We'll be back. 377 00:20:26,792 --> 00:20:28,282 It was incredible. 378 00:20:28,360 --> 00:20:30,328 One moment he's there and the next minute he's gone. 379 00:20:30,395 --> 00:20:32,329 You know Arlo Weatherly... 380 00:20:54,553 --> 00:20:56,111 Excuse me, ma'am, sir, 381 00:20:56,188 --> 00:20:57,519 we're gonna be shooting here in just a minute. 382 00:20:57,589 --> 00:20:58,920 You'll be right in the way and you could get hurt. 383 00:20:58,991 --> 00:21:01,585 We're sorry. We're just looking for somebody who disappeared from our party. 384 00:21:01,660 --> 00:21:03,457 Is that right? We're big fans of your show. 385 00:21:03,529 --> 00:21:05,588 Thank you very much. You're very kind. Thank you. 386 00:21:05,697 --> 00:21:07,631 Can you describe the man you're looking for? 387 00:21:07,699 --> 00:21:09,667 Yeah, I can. He's dressed up as a cowboy. 388 00:21:09,735 --> 00:21:13,569 Tall, he's got a big bucking-horse buckle. You couldn't miss him. 389 00:21:13,639 --> 00:21:16,870 You know something? You'd be surprised how many people look like that around here. 390 00:21:16,975 --> 00:21:19,773 You see, they're shooting a couple of Westerns down the street. Pilots. 391 00:21:19,845 --> 00:21:22,746 Can I tell you something confidential? I don't think they're gonna sell. 392 00:21:22,815 --> 00:21:25,613 No. You see, you wanna be a big Western star, 393 00:21:25,684 --> 00:21:27,584 you gotta go to Europe. That's where the money is. 394 00:21:27,653 --> 00:21:30,952 Now, detective stories, they're in. 395 00:21:31,023 --> 00:21:33,514 As a matter of fact, over there at the hotel, 396 00:21:33,592 --> 00:21:36,652 they got a big detectives' convention going on right now. 397 00:21:36,728 --> 00:21:39,629 Yeah, we know. See? We're part of it, here. Yeah. 398 00:21:41,767 --> 00:21:44,463 As a matter of fact, the man we're looking for is Arlo Weatherly. 399 00:21:44,536 --> 00:21:46,697 He's one of the foremost criminologists in the world. 400 00:21:46,772 --> 00:21:48,740 Is that right? Yeah. Have you seen him? 401 00:21:48,807 --> 00:21:51,742 Well, no, but you see, this is a very big lot. 402 00:21:51,810 --> 00:21:53,175 He'll turn up somewhere. 403 00:21:53,245 --> 00:21:54,610 DIRECTOR: Rehearsal! Rehearsal time! 404 00:21:54,680 --> 00:21:57,740 Excuse me. Listen, it's really nice to talk to some real detectives. 405 00:21:57,816 --> 00:21:59,181 You know what I mean? 406 00:21:59,251 --> 00:22:01,378 Okay, well, thanks a lot, and good luck with your show. 407 00:22:01,453 --> 00:22:04,217 Oh, thank you very much. Thank you. That's very kind. 408 00:22:04,656 --> 00:22:05,987 Excuse me, there's one more thing. 409 00:22:07,259 --> 00:22:08,726 I've been putting you on. 410 00:22:08,794 --> 00:22:10,352 I'm not who you think I am. 411 00:22:10,429 --> 00:22:13,227 My name is Paul Hamilton. I'm just putting you on. 412 00:22:13,298 --> 00:22:17,291 I'm an actor. I'm a day player over here, that's all. I do impressions. 413 00:22:17,369 --> 00:22:19,200 Were they good? Yeah, it was pretty good, yeah. 414 00:22:19,271 --> 00:22:21,671 NANCY: That was great. I do it for kicks. I'm a serious actor. 415 00:22:21,740 --> 00:22:23,173 I used to have a series back in the '50s. 416 00:22:23,242 --> 00:22:25,642 Maybe you remember it? It was called The Raiders. 417 00:22:26,879 --> 00:22:27,868 Civil War? 418 00:22:29,081 --> 00:22:31,379 Oh, no. That's before your time. 419 00:22:31,483 --> 00:22:34,782 You wanna be an actor today, you gotta be young or you gotta have a gimmick. 420 00:22:34,853 --> 00:22:36,343 You know, you gotta have a bionic arm, 421 00:22:36,421 --> 00:22:38,753 or you gotta spin around and turn yourself into Wonder Woman, 422 00:22:38,824 --> 00:22:40,291 or something like that. 423 00:22:40,359 --> 00:22:43,294 I'm a serious actor. I don't know anything about that kind of stuff. 424 00:22:43,362 --> 00:22:47,264 But Europe, that's where I'm gonna go. There's still a shot for a guy in Europe. 425 00:22:47,366 --> 00:22:48,628 You still can make it... Second team. 426 00:22:48,700 --> 00:22:50,031 Oh yeah. That's me. 427 00:22:50,102 --> 00:22:52,764 Well, I hope you find your friend. I'll see you. 428 00:22:53,071 --> 00:22:55,164 Thanks. Bye. Thank you. Bye. 429 00:23:02,948 --> 00:23:04,677 Okay, everybody, back on board. 430 00:23:11,356 --> 00:23:12,755 I wonder where Jason is. 431 00:23:14,660 --> 00:23:15,991 People keep disappearing off this tour. 432 00:23:16,862 --> 00:23:18,329 Maybe they know something we don't. 433 00:23:18,664 --> 00:23:21,656 Sorry to break up what was sounding like a most intriguing case, 434 00:23:21,733 --> 00:23:24,463 but I'm afraid the solution is really quite prosaic. 435 00:23:24,870 --> 00:23:26,838 Spotted an old friend who works here at the studio. 436 00:23:27,506 --> 00:23:28,973 He took me to an editing room. 437 00:23:29,041 --> 00:23:30,372 Oh, really? However, 438 00:23:30,442 --> 00:23:33,411 we do seem to have lost Philip. Bronson, that is. 439 00:23:33,946 --> 00:23:36,608 He said he was going back to the hotel. He was not feeling well. 440 00:23:37,049 --> 00:23:39,381 Oh? Something he couldn't handle? 441 00:23:40,419 --> 00:23:42,319 And what about Arlo Weatherly? 442 00:23:42,921 --> 00:23:44,388 That I don't know. 443 00:24:15,053 --> 00:24:16,816 (INAUDIBLE) 444 00:24:21,159 --> 00:24:23,957 Excuse me, sir. Are you people on the tour? 445 00:24:24,029 --> 00:24:26,156 We were, but you see, one of our party got lost... 446 00:24:26,231 --> 00:24:29,359 You're not allowed to leave the tour and wander around the studio. 447 00:24:30,335 --> 00:24:31,859 I know. But we we're looking for Mr. Arlo... 448 00:24:31,937 --> 00:24:34,167 Sorry, I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 449 00:24:36,074 --> 00:24:38,304 Get in. I'll take you to the main gate. 450 00:24:40,512 --> 00:24:42,480 Sorry. It's okay. 451 00:25:26,591 --> 00:25:29,219 The first speaker tonight was to be Arlo Weatherly. 452 00:25:29,294 --> 00:25:32,058 Unfortunately, he's been unavoidably detained. 453 00:25:34,366 --> 00:25:36,527 (WOMAN PAGING OVER P.A.) 454 00:25:36,601 --> 00:25:38,262 Is there any word on Weatherly? 455 00:25:39,204 --> 00:25:41,229 No, but look at this. What is it? 456 00:25:41,807 --> 00:25:44,071 A shooting schedule for The House on Braken Moor. 457 00:25:44,409 --> 00:25:46,274 Stage 24. 458 00:25:46,344 --> 00:25:47,402 So what? 459 00:25:47,479 --> 00:25:49,947 The House on Braken Moor. Don't you remember the story? 460 00:25:50,615 --> 00:25:52,378 It's an old house on an English moor. 461 00:25:52,451 --> 00:25:55,386 Eight people are brought together by mysterious circumstances, 462 00:25:55,454 --> 00:25:58,355 and they each receive a photograph of themselves and a threat. 463 00:25:58,790 --> 00:26:00,917 And one by one, the people start to disappear. 464 00:26:01,626 --> 00:26:03,093 It's probably just coincidence. 465 00:26:03,161 --> 00:26:06,927 A coincidence? Arlo Weatherly receives a photograph of himself, 466 00:26:06,998 --> 00:26:09,125 he disappears on a studio tour, 467 00:26:09,434 --> 00:26:11,994 and the studio is filming The House on Braken Moor. 468 00:26:12,070 --> 00:26:14,630 Isn't that coincidence a little hard for you to swallow? 469 00:26:14,906 --> 00:26:17,807 Look, we'll talk, all right? Jason Fox is giving his first discussion. 470 00:26:17,876 --> 00:26:20,140 Let's go hear. It's what we came here for. It could be important. 471 00:26:20,979 --> 00:26:23,573 I'm gonna check this out, with or without you. 472 00:26:26,685 --> 00:26:29,347 Let her go, Frank. She'll be back when she doesn't find anything. 473 00:26:29,421 --> 00:26:30,979 If she wasn't so exasperating... 474 00:26:31,056 --> 00:26:33,149 You wouldn't like her so much. 475 00:26:33,358 --> 00:26:34,518 Maybe. 476 00:27:45,263 --> 00:27:47,128 It's just like the movie. 477 00:28:06,885 --> 00:28:08,079 (MANIACAL LAUGHTER) 478 00:28:25,971 --> 00:28:26,960 Stop! 479 00:28:27,606 --> 00:28:29,938 Help! Somebody help! 480 00:28:33,345 --> 00:28:36,439 Help! Somebody listen! 481 00:28:38,016 --> 00:28:39,005 Stop! 482 00:28:40,685 --> 00:28:41,674 Stop! 483 00:30:10,575 --> 00:30:12,008 Where are you? 484 00:30:12,711 --> 00:30:14,201 I know you're out there. 485 00:31:05,263 --> 00:31:06,389 Help! 486 00:31:32,290 --> 00:31:33,757 (TRUCK RUMBLING) 487 00:31:34,893 --> 00:31:36,417 Hey! Look out! 488 00:31:41,766 --> 00:31:42,892 (TIRES SQUEALING) 489 00:31:44,769 --> 00:31:45,895 Thank you. 490 00:31:45,970 --> 00:31:48,700 What's the matter with that fella? He almost ran you down. Here. 491 00:31:49,107 --> 00:31:50,734 Thank you. You all right? 492 00:31:50,842 --> 00:31:51,831 Yeah. 493 00:31:51,910 --> 00:31:55,607 If I could've gotten his license number, I'd report him. 494 00:31:56,281 --> 00:31:58,772 Should've had his lights on. What happened to you? 495 00:31:58,917 --> 00:31:59,906 Well, 496 00:32:00,084 --> 00:32:03,451 I was running along, and I took a wrong step and I ended up in the lake. 497 00:32:04,189 --> 00:32:07,818 Here. Better put this around you before you catch cold. 498 00:32:08,293 --> 00:32:11,228 Thank you. What's that thing doing operating at night, anyway? 499 00:32:12,030 --> 00:32:15,966 Doesn't surprise me, though. The studio's probably booking some night tours. 500 00:32:17,402 --> 00:32:21,429 I know you. Aren't you Weaver? The marshal from New Mexico? 501 00:32:21,506 --> 00:32:22,973 Well, that's close enough. 502 00:32:23,041 --> 00:32:26,533 I was doing some shooting over on New York Street. I was on a break when I saw you. 503 00:32:27,512 --> 00:32:29,844 You got me at a little bit of a disadvantage. 504 00:32:29,914 --> 00:32:31,609 Oh! I'm Nancy Drew. 505 00:32:31,883 --> 00:32:34,351 I'm with the detectives' convention at the Tower. 506 00:32:34,552 --> 00:32:37,817 You look at little young to be a detective. Full-fledged one, that is. 507 00:32:37,989 --> 00:32:40,116 Well, I'm a part-time investigator. 508 00:32:40,492 --> 00:32:41,618 Oh, I see. 509 00:32:42,360 --> 00:32:44,851 We better get you up to the hotel and get those clothes changed. 510 00:32:44,929 --> 00:32:46,556 You're gonna get pneumonia. You like a lift? 511 00:32:47,198 --> 00:32:48,859 Really? Well, that'd be great! 512 00:32:48,933 --> 00:32:50,992 Sure, this old boy, he'll ride double easy. 513 00:32:52,637 --> 00:32:54,537 Just stick your right foot in the stirrup, there, 514 00:32:54,606 --> 00:32:56,801 soon as I get mine out. 515 00:32:56,908 --> 00:32:58,671 And see if you can give yourself a boost. 516 00:33:01,880 --> 00:33:03,245 Got it? Thank you. Yeah. 517 00:33:05,550 --> 00:33:08,246 You really saved my life. That was for real. 518 00:33:08,853 --> 00:33:10,343 There you go. 519 00:33:24,903 --> 00:33:26,393 Whoa, babe. 520 00:33:33,144 --> 00:33:35,009 Don't park him. I'll just be a minute. 521 00:33:37,849 --> 00:33:39,510 Well, what happened to you? 522 00:33:39,584 --> 00:33:42,075 I had an argument with a shark. 523 00:33:42,820 --> 00:33:44,344 Aren't you the... That's right. 524 00:33:44,422 --> 00:33:46,356 Look, I don't know what's going on here, 525 00:33:46,791 --> 00:33:48,759 but somebody in a truck just tried to run over 526 00:33:48,826 --> 00:33:50,418 this young lady on the back lot. 527 00:33:50,495 --> 00:33:51,553 You mean deliberately? 528 00:33:51,629 --> 00:33:53,722 I think you're gonna have to ask the lady that. 529 00:33:53,798 --> 00:33:55,288 It was just trying to scare me off. 530 00:33:55,366 --> 00:33:56,924 Anybody have any reason to hurt you? 531 00:33:57,235 --> 00:34:00,432 Someone may have a reason to try to hurt all of us around here. 532 00:34:01,372 --> 00:34:03,806 Why? We don't know. 533 00:34:05,843 --> 00:34:08,038 Well, look, I hate to do this to you, 534 00:34:08,146 --> 00:34:11,411 but I've gotta get back to the set. They'll probably have it lit by now. 535 00:34:11,482 --> 00:34:14,144 But if there's anything I can do to help you, just let me know. 536 00:34:14,218 --> 00:34:16,652 I'll do that. Thanks, Mr. Weaver. 537 00:34:17,121 --> 00:34:18,247 My pleasure. 538 00:34:21,659 --> 00:34:23,923 Are you sure you're all right? Just wet. 539 00:34:24,095 --> 00:34:25,494 Did you see the driver of the truck? 540 00:34:25,563 --> 00:34:26,689 No, I didn't. 541 00:34:26,764 --> 00:34:28,459 Well, what were you doing in the back lot? 542 00:34:28,833 --> 00:34:31,859 I was chasing somebody. Somebody who'd been on Stage 24. 543 00:34:31,936 --> 00:34:34,370 They had it set up just like The House on Braken Moor. 544 00:34:34,439 --> 00:34:37,272 There was this big photograph on the table. I think we were all in it. 545 00:34:37,342 --> 00:34:38,934 Well, did you get a good look at it? 546 00:34:39,010 --> 00:34:41,911 Well, no. It was dark. And besides, that's when I started chasing the figure. 547 00:34:42,246 --> 00:34:44,510 Are you sure you weren't chasing a shadow? 548 00:34:44,582 --> 00:34:46,447 Look, we'd better get you out of your wet clothes. 549 00:34:46,818 --> 00:34:48,649 Thanks, I think I can manage. 550 00:34:50,955 --> 00:34:53,355 You know, I knew we never should have let her go off on her own. 551 00:34:53,424 --> 00:34:54,914 How'd we know she was gonna fall in the lake? 552 00:34:55,026 --> 00:34:56,391 I know, but even so. 553 00:34:58,162 --> 00:34:59,925 You know, Frank, I'm beginning to get a very uneasy feeling. 554 00:35:01,799 --> 00:35:05,064 Maybe she was right all along? Me, too. 555 00:35:08,573 --> 00:35:10,040 Hi, Luther. 556 00:35:10,408 --> 00:35:12,376 (WOMAN PAGING OVER P.A.) 557 00:35:16,447 --> 00:35:18,381 I'd say Bronson just got his very own photograph. 558 00:35:19,150 --> 00:35:21,345 And I'd say he's probably the first one to receive it personally. 559 00:35:21,519 --> 00:35:22,952 Let's talk to him. Okay. 560 00:35:23,554 --> 00:35:25,454 I'll pick up Nancy on the way. She should be in on this. 561 00:35:25,523 --> 00:35:27,081 I'll meet you in front of Bronson's room. 562 00:35:27,492 --> 00:35:28,516 (KNOCKING) 563 00:35:28,593 --> 00:35:29,958 Nancy? It's Frank. 564 00:35:31,362 --> 00:35:33,057 Look, I need to talk to you. Just two minutes. 565 00:35:33,131 --> 00:35:34,359 Well, come in. 566 00:35:34,465 --> 00:35:36,057 Turn around. I'm not dressed yet. 567 00:35:40,538 --> 00:35:42,665 We just saw Bronson get his own photograph. 568 00:35:42,740 --> 00:35:45,573 It was given to him. Probably by the person who's behind all this. 569 00:35:45,643 --> 00:35:47,508 Oh, you mean one of the East Coast boys? 570 00:35:48,179 --> 00:35:49,271 Well, no. 571 00:35:49,347 --> 00:35:51,781 Okay. You mean you believe that something's happening here? 572 00:35:52,250 --> 00:35:55,014 Well, no, I didn't say that, either. It could still be a hoax. 573 00:35:55,486 --> 00:35:56,885 But I think we should talk to Bronson. 574 00:36:12,003 --> 00:36:13,732 Mr. Bronson, could we talk to you for a second? 575 00:36:14,539 --> 00:36:16,200 Certainly. Come in. 576 00:36:20,078 --> 00:36:21,477 Sit down. 577 00:36:21,579 --> 00:36:22,876 I was just having a lie-down. 578 00:36:22,947 --> 00:36:26,246 I've had enough of speeches and camaraderie for one evening. 579 00:36:26,951 --> 00:36:29,351 We'd like to talk to you about the photograph you just received. 580 00:36:29,420 --> 00:36:30,512 Photograph? 581 00:36:30,588 --> 00:36:32,886 Yes, the one of yourself. Like the others got. 582 00:36:33,124 --> 00:36:34,614 I don't know what you're talking about. 583 00:36:34,692 --> 00:36:37,126 Well, you know that people here have been receiving mutilated photographs 584 00:36:37,195 --> 00:36:38,389 with threats. 585 00:36:38,463 --> 00:36:40,090 It's someone's idea of a joke. 586 00:36:41,132 --> 00:36:42,997 I wouldn't put it past Jason Fox. 587 00:36:43,367 --> 00:36:45,358 He's notorious for stunts like that. 588 00:36:45,436 --> 00:36:47,427 But you did receive a photograph, right? 589 00:36:47,505 --> 00:36:49,905 Yes, I did. Well, we'd like to see it, then. 590 00:36:51,676 --> 00:36:53,871 Oh, you would? Yes, we would. 591 00:36:55,513 --> 00:36:57,447 Very well. If you insist. 592 00:37:04,088 --> 00:37:07,615 My son, taken on the deck of HMS Victory at Portsmouth Harbor. 593 00:37:08,159 --> 00:37:10,150 Frank Garth, another detective, wanted to see it. 594 00:37:10,394 --> 00:37:13,227 Oh. He's a lovely-looking child. 595 00:37:14,065 --> 00:37:15,555 Thank you very much. 596 00:37:15,633 --> 00:37:19,194 Now, if you don't mind, I'll like to continue with my snooze. 597 00:37:19,270 --> 00:37:23,001 Of course. It was just the boys' idea of a practical joke. 598 00:37:23,274 --> 00:37:24,798 Excuse us. 599 00:37:39,457 --> 00:37:41,687 That is the last time I'm going to let you make a fool out of me. 600 00:37:41,759 --> 00:37:43,283 Nancy, it was an honest mistake. 601 00:37:43,361 --> 00:37:44,419 Yeah, sure it was. 602 00:37:44,495 --> 00:37:46,360 So that I'd have to drop all my crazy ideas, right? 603 00:37:46,430 --> 00:37:47,454 No! 604 00:37:47,532 --> 00:37:48,863 Bronson could be lying. 605 00:37:49,600 --> 00:37:53,229 You guys are gonna be sorry when you find out the truth. 606 00:37:54,639 --> 00:37:56,971 Make that strike three, buddy. 607 00:38:00,211 --> 00:38:03,442 (WOMAN PAGING OVER P.A.) 608 00:38:03,514 --> 00:38:04,776 Nancy. Yes? 609 00:38:04,849 --> 00:38:07,079 I'm looking for Fenton Hardy. Have you seen him? 610 00:38:07,151 --> 00:38:09,847 No, maybe the boys know. 611 00:38:13,558 --> 00:38:17,016 Frank, Joe, you boys know where your father is? 612 00:38:17,128 --> 00:38:18,152 Hey, he was with you. 613 00:38:18,229 --> 00:38:20,026 I haven't seen him for half an hour. 614 00:38:20,097 --> 00:38:22,065 He was supposed to open the second half of the seminar, 615 00:38:22,133 --> 00:38:23,157 and I can't find him. 616 00:38:23,234 --> 00:38:25,964 Had him paged, went to his room, nobody's seen him. 617 00:38:26,037 --> 00:38:27,504 That's not like Dad. 618 00:38:27,572 --> 00:38:29,699 I can't even find Phil Bronson to go on. 619 00:38:29,774 --> 00:38:31,071 He's in his room. 620 00:38:31,142 --> 00:38:33,542 No. I've been paging him, called him, nothing. 621 00:38:33,611 --> 00:38:35,340 That's funny. He said he was going to lie down. 622 00:38:35,413 --> 00:38:36,812 You think I should go check on him? 623 00:38:36,881 --> 00:38:38,314 Good idea. 624 00:38:42,587 --> 00:38:43,815 Excuse me. 625 00:38:43,888 --> 00:38:47,153 There's something in Mr. Bronson's box, 1111. 626 00:38:48,359 --> 00:38:50,520 Oh, he asked me to pick it up for him. 627 00:38:50,595 --> 00:38:52,187 All right. 628 00:38:53,664 --> 00:38:55,757 This is rather strange. 629 00:38:59,370 --> 00:39:02,271 This wasn't here a little while ago when we came by and spoke to the desk clerk. 630 00:39:02,340 --> 00:39:04,274 Which clerk is that? Whoever was on duty. 631 00:39:04,342 --> 00:39:05,468 I didn't read his nameplate. 632 00:39:05,543 --> 00:39:07,738 His? No. Miss Foster has been on duty all evening. 633 00:39:07,812 --> 00:39:09,370 Miss Foster? 634 00:39:10,481 --> 00:39:12,176 You have been here all evening, right? 635 00:39:12,250 --> 00:39:16,050 I did have to step away from the desk for a few minutes. 636 00:39:17,121 --> 00:39:19,419 Maybe the clerk's involved. 637 00:39:19,490 --> 00:39:21,685 Did Mr. Hardy leave a message with you? 638 00:39:21,759 --> 00:39:23,920 I haven't seen Mr. Hardy since earlier this evening. 639 00:39:30,234 --> 00:39:34,398 FENTON: Well, Arlo, it looks like we should have taken Nancy seriously. 640 00:39:34,639 --> 00:39:36,300 This guy is nuts. 641 00:39:51,555 --> 00:39:53,045 Mr. Bronson? 642 00:40:21,652 --> 00:40:23,449 Bronson's gone and the room's wrecked. 643 00:40:23,521 --> 00:40:25,921 Wrecked? What are you talking about? 644 00:40:25,990 --> 00:40:28,720 About kidnapping, I'd say. 645 00:40:30,761 --> 00:40:32,888 Mr. Fox? Yes? 646 00:40:32,964 --> 00:40:35,626 This was left for you at the bell captain's desk. 647 00:40:37,101 --> 00:40:39,194 Thank you. You're welcome. 648 00:40:40,237 --> 00:40:41,795 That's strange. 649 00:40:46,410 --> 00:40:48,605 (WOMAN PAGING OVER P.A.) 650 00:40:51,515 --> 00:40:53,449 Can I see that? 651 00:40:57,488 --> 00:40:59,285 This is Dad's ring. 652 00:41:00,624 --> 00:41:04,116 He never takes it off. It was a present from my mother. 653 00:41:05,396 --> 00:41:07,796 And this belongs to Arlo Weatherly. 654 00:41:07,865 --> 00:41:09,332 I gave it to him myself. 655 00:41:09,400 --> 00:41:13,063 That's the medallion Bronson was wearing 10 minutes ago. 656 00:41:13,838 --> 00:41:15,738 Then the kidnapper could still be in the hotel. 657 00:41:15,806 --> 00:41:19,173 Not necessarily. You can go a long way in 10 minutes. 658 00:41:21,345 --> 00:41:23,176 What's the note say? 659 00:41:25,282 --> 00:41:27,250 "Three of your detectives already gone, 660 00:41:27,318 --> 00:41:29,479 "$500,000 will free them. 661 00:41:29,553 --> 00:41:32,716 "Don't call the police, details will follow." 662 00:41:35,126 --> 00:41:37,959 Don't call the police, details will follow. 663 00:41:38,029 --> 00:41:42,056 I'd still think it was a practical joke if it weren't for these. 664 00:41:44,235 --> 00:41:46,032 Is that blood on the medallion? 665 00:41:46,103 --> 00:41:48,833 Yes, probably from the broken glass. 666 00:41:48,906 --> 00:41:50,237 The ring? 667 00:41:50,307 --> 00:41:52,537 That means the kidnappers do have your father! 668 00:41:52,610 --> 00:41:55,704 I would say that's correct in view of his disappearance. 669 00:41:55,780 --> 00:41:56,906 What are we gonna do now? 670 00:41:56,981 --> 00:41:58,141 Call the police. 671 00:41:58,215 --> 00:42:00,115 I guess we have no other recourse. 672 00:42:00,184 --> 00:42:02,345 But the note said... No, Nancy is right. 673 00:42:02,420 --> 00:42:04,251 We have no choice. 674 00:42:04,321 --> 00:42:07,290 I'd like to leave these locked in your office until the police get here. 675 00:42:07,358 --> 00:42:10,589 Of course. You can call the police from there. 676 00:42:14,198 --> 00:42:16,291 I'm really sorry about your father. 677 00:42:16,367 --> 00:42:17,925 You were right all along, Nancy. 678 00:42:18,002 --> 00:42:20,402 The photograph you saw on Stage 24, 679 00:42:20,471 --> 00:42:22,098 I'd like to take a look at it. 680 00:42:22,173 --> 00:42:23,401 Okay. 681 00:42:23,741 --> 00:42:26,801 We worked together once, let's do it again. 682 00:42:26,877 --> 00:42:28,344 Let's go. 683 00:42:40,057 --> 00:42:41,422 This is Stage 24. 684 00:42:41,525 --> 00:42:43,254 What exactly did you see? 685 00:42:43,461 --> 00:42:44,553 The set of an old house. 686 00:42:44,628 --> 00:42:46,687 I went through a hallway into a dining room. 687 00:42:46,831 --> 00:42:49,459 There's a large photograph in there with all the guests in it. 688 00:42:49,533 --> 00:42:51,296 It's just like The House on Braken Moor. 689 00:42:51,368 --> 00:42:52,835 And you think some of us are in that photograph? 690 00:42:52,903 --> 00:42:54,029 I think so. 691 00:42:55,706 --> 00:42:57,105 The photos at the detectives' convention 692 00:42:57,174 --> 00:42:58,903 of Dad and the others may be in there. 693 00:42:58,976 --> 00:43:00,102 Listen, why don't you wait outside? 694 00:43:00,177 --> 00:43:01,303 We'll be out in just a little bit. 695 00:43:01,378 --> 00:43:03,005 I was the one who went in there alone 696 00:43:03,080 --> 00:43:04,945 while you two were up at the seminar 697 00:43:05,015 --> 00:43:06,380 because nothing was going on here 698 00:43:06,450 --> 00:43:08,350 except for the triviality of a practical joke. 699 00:43:08,452 --> 00:43:10,283 You're also the one who returned to the hotel soaking wet 700 00:43:10,354 --> 00:43:11,548 because you fell into the lake. 701 00:43:11,622 --> 00:43:14,284 I did not fall into the lake. I was dropped into the lake. 702 00:43:14,558 --> 00:43:16,788 Which proves that this whole thing could be very dangerous. 703 00:43:16,861 --> 00:43:19,523 Which proved to you that something dangerous was going on here. 704 00:43:19,597 --> 00:43:21,565 If your little marshal hadn't pulled you out and rescued you... 705 00:43:21,632 --> 00:43:24,533 Can we avoid World War III for just a moment so we can take a look around? 706 00:43:24,602 --> 00:43:26,297 Can't you guys keep a truce for more than 20 minutes? 707 00:43:26,370 --> 00:43:27,769 I'm just trying to look after her interests. 708 00:43:27,838 --> 00:43:29,465 Well, why don't you just look after yourself? 709 00:43:40,184 --> 00:43:42,880 I always find these sets kind of eerie, disturbing. 710 00:43:44,288 --> 00:43:47,121 I mean, they're real rooms, but there's no backing, there's no substance. 711 00:43:48,459 --> 00:43:50,859 Perfect homes for people who only exist in your imagination. 712 00:43:53,030 --> 00:43:55,760 I always wonder if there aren't people who live here all the time, 713 00:43:55,833 --> 00:43:58,802 and only come out after all the actors and technicians have gone home. 714 00:43:59,336 --> 00:44:00,428 (CREAKING) 715 00:44:00,504 --> 00:44:01,630 (SHUSHING) 716 00:44:02,306 --> 00:44:03,534 Did you hear that? 717 00:44:03,607 --> 00:44:04,596 Come on. 718 00:44:08,179 --> 00:44:09,168 There. 719 00:44:20,024 --> 00:44:21,616 We keep popping up all over. 720 00:44:22,092 --> 00:44:23,616 It's incredible. 721 00:44:23,727 --> 00:44:25,558 JOE: It's insane. I know it. 722 00:44:25,629 --> 00:44:28,063 Well, somebody knows all the details of the convention, 723 00:44:28,199 --> 00:44:29,826 like what detectives would be here. 724 00:44:31,435 --> 00:44:34,461 They must want the kidnappings to look like the ones in the movie. 725 00:44:34,538 --> 00:44:37,098 If it all wasn't so bizarre, I'd be flattered to be included. 726 00:44:37,174 --> 00:44:39,438 Why would he leave this around for anybody to see? 727 00:44:39,510 --> 00:44:41,535 Well, no one should be in here on weekends. 728 00:44:41,979 --> 00:44:44,038 Must be trying to live out some sort of fantasy. 729 00:44:44,114 --> 00:44:45,945 Unless he wanted us to see it. 730 00:44:46,016 --> 00:44:48,610 No matter how it's dressed up, it's still a simple case of kidnapping. 731 00:44:48,686 --> 00:44:50,210 It matters how it's dressed up. 732 00:44:50,287 --> 00:44:52,482 You said yourself. Insanity, a psychotic mind. 733 00:44:52,690 --> 00:44:54,487 (MANIACAL LAUGHTER) 734 00:44:54,558 --> 00:44:55,957 (FOOTSTEPS APPROACHING) 735 00:44:56,026 --> 00:44:58,153 That's the laughter I was telling you about. 736 00:45:01,465 --> 00:45:02,727 Look! 737 00:45:04,802 --> 00:45:05,894 Come on! 738 00:45:10,574 --> 00:45:12,735 Go back to the hotel and let Jason Fox know what's happening. 739 00:45:13,077 --> 00:45:14,567 You sending me out of danger again? 740 00:45:14,645 --> 00:45:16,237 I'm asking you to get some help. 741 00:45:34,832 --> 00:45:36,231 GUARD: What are you doing here? 742 00:45:36,300 --> 00:45:38,928 I'm after... This may be hard to explain... 743 00:45:39,003 --> 00:45:41,028 You can explain it to the head of security. 744 00:46:14,138 --> 00:46:15,833 (ELECTRONIC BUZZING) 745 00:47:15,265 --> 00:47:16,596 (MUFFLED EXCLAIMING) 54692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.