All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 1-05 - The Disappearing Floor - DVD2DivX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,237 --> 00:00:25,226 [screams] 2 00:00:29,009 --> 00:00:30,567 (Fenton) Antique furniture, you said? 3 00:00:30,644 --> 00:00:34,102 There was a lot of it. There was a small couch here and a coat rack here. 4 00:00:34,181 --> 00:00:35,170 What happened? 5 00:00:35,248 --> 00:00:36,374 You saw a flying saucer? 6 00:00:36,450 --> 00:00:37,474 Yeah, we did. 7 00:00:37,651 --> 00:00:38,743 Take them away. 8 00:00:39,986 --> 00:00:42,181 (Dr. Craddock) Don't let them get to the Professor! 9 00:00:42,823 --> 00:00:43,881 Stop them! 10 00:00:44,024 --> 00:00:45,286 I can't very well find a thief 11 00:00:45,359 --> 00:00:47,987 unless I know what it is he's supposed to have been stealing. 12 00:01:50,690 --> 00:01:52,521 (male narrator) Tonight, the Hardy Boys 13 00:01:52,592 --> 00:01:54,617 in The Disappearing Floor. 14 00:01:59,065 --> 00:02:00,225 (Fenton) It's murder. 15 00:02:00,300 --> 00:02:01,961 You're working on a murder case? 16 00:02:02,035 --> 00:02:04,367 Oh, no, no. Industrial espionage. 17 00:02:05,405 --> 00:02:08,465 As a matter of fact, it could be more than industrial espionage. 18 00:02:08,542 --> 00:02:10,601 Professor Desmond is missing. 19 00:02:10,677 --> 00:02:12,008 (both) Who? 20 00:02:12,446 --> 00:02:15,574 Professor Desmond is one of this nation's top scientists. 21 00:02:15,649 --> 00:02:18,049 He's the Wernher Von Braun of electronics. 22 00:02:18,351 --> 00:02:20,285 He was working on a major project 23 00:02:20,353 --> 00:02:22,719 that had everybody all worked up into a frazzle. 24 00:02:22,789 --> 00:02:24,620 Fantastic. What's he working on? 25 00:02:24,691 --> 00:02:26,181 Yeah, what is it? 26 00:02:26,259 --> 00:02:28,386 I haven't the faintest idea. 27 00:02:28,462 --> 00:02:30,953 Oh, it's nice to be on the inside of a new discovery. 28 00:02:32,098 --> 00:02:33,395 That is not funny. 29 00:02:33,467 --> 00:02:35,230 Just think about how I feel. 30 00:02:35,302 --> 00:02:37,896 I've been trying to find out what happened to the Professor 31 00:02:37,971 --> 00:02:40,337 and who's been stealing the secrets and the equipment. 32 00:02:40,407 --> 00:02:43,274 And Alphatech Corporation will not give me a thing to go on. 33 00:02:43,376 --> 00:02:45,708 (Fenton) For all I know, the Professor has defected 34 00:02:45,779 --> 00:02:47,610 or he's been abducted by the Chinese 35 00:02:47,681 --> 00:02:49,615 or the Russians or anybody else. 36 00:02:49,683 --> 00:02:52,743 Come on, Dad, that only happens in movies like Casablanca. 37 00:02:52,819 --> 00:02:54,377 Don't you believe it. 38 00:02:54,454 --> 00:02:57,753 When a new scientific discovery has military applications, 39 00:02:57,824 --> 00:03:01,055 the cutthroat tactics make James Bond look like, 40 00:03:01,127 --> 00:03:02,685 like Snoopy. 41 00:03:02,762 --> 00:03:06,562 What exactly does this Alphatech Corporation expect you to do? 42 00:03:07,000 --> 00:03:09,833 Well, I was hired to find Professor Desmond 43 00:03:10,604 --> 00:03:13,471 and to find out if he or someone else was responsible 44 00:03:13,540 --> 00:03:16,168 for the leaks in security at Alphatech. 45 00:03:16,610 --> 00:03:18,305 He disappeared weeks ago. 46 00:03:18,378 --> 00:03:20,573 Do you have any leads at all? 47 00:03:21,014 --> 00:03:23,710 I think he was working on something called Project K, 48 00:03:23,783 --> 00:03:27,184 along with three other people that I have to check on. 49 00:03:27,254 --> 00:03:29,882 I need you boys to help me follow them. 50 00:03:30,590 --> 00:03:31,579 That's it? 51 00:03:31,658 --> 00:03:32,989 That's it. 52 00:03:33,193 --> 00:03:35,889 And it may be day-in-day-out tedious. 53 00:03:36,663 --> 00:03:38,290 I don't know if it means anything, 54 00:03:38,365 --> 00:03:41,664 but one of the three has been taking trips away from his home 55 00:03:41,735 --> 00:03:43,202 at odd hours. 56 00:03:43,637 --> 00:03:46,629 I'm assigning you two to keep your eye on him. 57 00:03:47,307 --> 00:03:48,774 Nothing more. 58 00:03:48,842 --> 00:03:50,366 Just watch him. 59 00:03:51,011 --> 00:03:54,572 He may just be paying visits to a sick aunt out of town. 60 00:03:54,981 --> 00:03:57,006 We'll find out either way. 61 00:03:57,284 --> 00:03:58,876 What's his name? 62 00:03:59,219 --> 00:04:00,550 Sidney Tabor. 63 00:04:29,349 --> 00:04:30,976 If we keep sticking this close to him, 64 00:04:31,051 --> 00:04:32,746 he's gonna know we're on his tail. 65 00:04:32,819 --> 00:04:35,253 But if we don't, we might lose him. 66 00:04:44,998 --> 00:04:48,161 Let's check with Dad and see what he's found out. 67 00:04:49,169 --> 00:04:50,227 Dad? 68 00:04:50,303 --> 00:04:51,361 [crickets chirping] 69 00:04:51,438 --> 00:04:53,963 I followed Evans to his house. I don't think he's our thief. 70 00:04:54,040 --> 00:04:55,268 How are you doing with Tabor? 71 00:04:55,742 --> 00:04:56,731 (Joe) Still moving. 72 00:04:56,810 --> 00:04:58,072 Passing through Crestwood. 73 00:04:58,144 --> 00:04:59,406 (Fenton) If he's got equipment 74 00:04:59,479 --> 00:05:00,912 stolen from Alphatech in his truck, 75 00:05:00,981 --> 00:05:02,005 it could be dangerous. 76 00:05:02,082 --> 00:05:03,606 It's kind of isolated out here. 77 00:05:03,683 --> 00:05:05,048 He's gonna spot us. 78 00:05:05,118 --> 00:05:06,107 Take it easy. 79 00:05:06,186 --> 00:05:08,120 Don't worry, we'll keep our eyes open. 80 00:05:08,188 --> 00:05:09,780 (Fenton) I mean it now. 81 00:05:09,856 --> 00:05:11,187 He's no one to play with. 82 00:05:11,257 --> 00:05:13,020 Hey, he's turning off. 83 00:05:13,093 --> 00:05:15,323 We better get back to you, Dad. 84 00:05:26,039 --> 00:05:27,370 [bleeping] 85 00:05:29,542 --> 00:05:30,566 Frank! 86 00:05:30,644 --> 00:05:32,134 I don't know, Joe. 87 00:05:32,212 --> 00:05:35,272 I was kind of hoping you didn't see what I see. 88 00:05:37,517 --> 00:05:38,848 [bleeping] 89 00:05:41,955 --> 00:05:43,320 Stop! Stop! 90 00:05:43,390 --> 00:05:44,721 [tires screeching] 91 00:05:46,626 --> 00:05:47,820 It's coming right at us! 92 00:05:47,894 --> 00:05:49,759 Let's get out of here! 93 00:06:01,241 --> 00:06:02,503 You okay? 94 00:06:02,876 --> 00:06:04,400 Yeah, I'm fine. 95 00:06:05,979 --> 00:06:07,446 Tabor's gone. 96 00:06:07,514 --> 00:06:09,607 Forget about Tabor. Do you see that thing? 97 00:06:09,683 --> 00:06:10,877 I wish I didn't. 98 00:06:10,950 --> 00:06:12,781 Come on, before it takes off. 99 00:06:12,852 --> 00:06:14,342 Wait a minute. 100 00:06:15,755 --> 00:06:17,382 [camera clicking] 101 00:06:17,524 --> 00:06:19,151 We might be safer if it does take off. 102 00:06:19,225 --> 00:06:20,692 Come on, Joe. 103 00:06:21,428 --> 00:06:22,895 [continues bleeping] 104 00:06:33,039 --> 00:06:34,267 (Frank) Duck! 105 00:06:35,709 --> 00:06:37,233 [frog croaking] 106 00:06:44,350 --> 00:06:46,648 (Frank) Do you think it was a... 107 00:06:47,987 --> 00:06:50,478 Whatever it is, I got it right here. 108 00:06:53,626 --> 00:06:55,958 (Frank) Joe, are you sure the film wasn't overexposed, 109 00:06:56,029 --> 00:06:57,326 overdeveloped? 110 00:06:57,397 --> 00:06:59,422 Frank, I've done this before. 111 00:06:59,866 --> 00:07:02,266 I know. But then why didn't they come out? 112 00:07:02,335 --> 00:07:05,270 I don't know. I checked the solutions, the temperature. 113 00:07:05,338 --> 00:07:07,829 Maybe it was radiation or something. 114 00:07:11,444 --> 00:07:13,412 How are we gonna prove to Dad what we saw? 115 00:07:13,480 --> 00:07:15,209 You'll just have to tell him the truth. 116 00:07:15,281 --> 00:07:16,475 Why me? 117 00:07:16,816 --> 00:07:18,477 You're the oldest. 118 00:07:24,357 --> 00:07:25,915 Well, I'm glad you boys are finished. 119 00:07:25,992 --> 00:07:27,220 You can add your notes to mine 120 00:07:27,293 --> 00:07:30,023 so Callie doesn't have to type up separate memos. 121 00:07:30,096 --> 00:07:31,620 Where are they? 122 00:07:32,799 --> 00:07:33,891 Uh... 123 00:07:34,768 --> 00:07:37,498 We don't have any notes. Tell him, Frank. 124 00:07:37,670 --> 00:07:39,228 (Aunt Gertrude) Fenton, your coffee. 125 00:07:39,305 --> 00:07:40,772 Thanks, Gert. 126 00:07:41,441 --> 00:07:42,965 Have you eaten? 127 00:07:43,376 --> 00:07:45,241 No, I'm starved. I could eat a horse. 128 00:07:45,311 --> 00:07:47,836 Uh, first the report. Then the horse. 129 00:07:47,947 --> 00:07:50,142 Fenton, they're growing boys. 130 00:07:50,483 --> 00:07:53,213 And I'm a man of growing curiosity, Gert. 131 00:07:53,520 --> 00:07:54,612 Well? 132 00:07:57,290 --> 00:07:58,780 We lost Tabor. 133 00:07:59,459 --> 00:08:00,756 That's it? 134 00:08:01,294 --> 00:08:02,556 Not exactly. 135 00:08:02,629 --> 00:08:04,529 Dad, you really don't want to hear this. 136 00:08:04,597 --> 00:08:06,189 Oh, personally, I can't wait. 137 00:08:06,266 --> 00:08:07,631 Me neither. 138 00:08:08,134 --> 00:08:09,863 I'm all ears, boys. 139 00:08:12,806 --> 00:08:16,640 Well, there was this old road, it had sort of swerves and dips in it. 140 00:08:16,810 --> 00:08:19,005 I'm afraid I scratched up the van. 141 00:08:19,078 --> 00:08:21,672 You scratched up the van. That-that's what this is about? 142 00:08:21,748 --> 00:08:23,545 Well, it wasn't Frank's fault. 143 00:08:23,616 --> 00:08:25,174 Dad, what would you say if I told you 144 00:08:25,251 --> 00:08:28,243 that we were run off the road by a disc, a flying disc? 145 00:08:28,321 --> 00:08:29,379 [scoffs] 146 00:08:29,455 --> 00:08:31,082 I'd say that's the best story I heard 147 00:08:31,157 --> 00:08:32,818 since the "F" you got in volleyball 148 00:08:32,892 --> 00:08:35,520 was because your shorts were too tight. 149 00:08:35,662 --> 00:08:36,924 They were. 150 00:08:36,996 --> 00:08:40,261 But it's true. We were buzzed off the road by a UFO. 151 00:08:40,433 --> 00:08:42,526 Unidentified Flying Object? 152 00:08:42,602 --> 00:08:45,867 I think it's a polite way of saying they saw a flying saucer. 153 00:08:45,939 --> 00:08:47,600 No, there is no polite way. 154 00:08:47,674 --> 00:08:49,005 I knew it! 155 00:08:49,108 --> 00:08:50,837 Fenton, putting them under the pressure 156 00:08:50,910 --> 00:08:53,902 of your profession at their age was a mistake. 157 00:08:59,352 --> 00:09:00,910 (Joe) Hey, thanks for your monologue. 158 00:09:00,987 --> 00:09:02,011 We're here. 159 00:09:02,088 --> 00:09:03,578 (Frank) I'm sorry, Joe. 160 00:09:03,656 --> 00:09:05,647 That flying saucer bothers me. 161 00:09:05,725 --> 00:09:08,523 Something that's so far out in left field. 162 00:09:12,332 --> 00:09:14,664 (Frank) Hi. We're supposed to meet my father Fenton Hardy 163 00:09:14,734 --> 00:09:15,758 in the security office. 164 00:09:15,835 --> 00:09:16,927 Building 46A. 165 00:09:17,003 --> 00:09:18,334 Thank you. 166 00:09:21,140 --> 00:09:23,199 Maybe the answer is here at Alphatech. 167 00:09:23,276 --> 00:09:25,210 Tabor must've seen the flying saucer, too. 168 00:09:25,278 --> 00:09:26,609 (Joe) I just hope so. 169 00:09:26,679 --> 00:09:30,046 At least that way we don't look like two space freaks. 170 00:09:32,752 --> 00:09:35,380 Sure, I took that cutoff to outrun 'em. 171 00:09:35,688 --> 00:09:38,020 How did I know anybody was following me? 172 00:09:38,091 --> 00:09:39,752 Who did you think we were? 173 00:09:39,826 --> 00:09:42,989 Look, I deal with classified material every day, okay. 174 00:09:43,062 --> 00:09:44,654 Could've been anybody. 175 00:09:44,731 --> 00:09:46,961 Have you ever been followed before? 176 00:09:47,033 --> 00:09:50,696 Not on a lonely road, and not by a van. That's for sure. 177 00:09:50,870 --> 00:09:53,703 And you didn't see anything other than the van? 178 00:09:53,773 --> 00:09:55,172 Anything like what? 179 00:09:55,241 --> 00:09:56,401 A UFO. 180 00:09:57,810 --> 00:09:59,300 You're putting me on. 181 00:09:59,379 --> 00:10:02,007 He's not. He's quite serious. We saw it. 182 00:10:02,115 --> 00:10:04,640 You saw a flying saucer? Both of you? 183 00:10:04,884 --> 00:10:06,351 Yeah, we did. 184 00:10:06,419 --> 00:10:07,443 Hmm. 185 00:10:07,520 --> 00:10:11,513 Then your father has a bigger problem on his hands than Alphatech. 186 00:10:17,130 --> 00:10:18,324 (Frank) Are you sure? 187 00:10:18,398 --> 00:10:19,990 (man) Absolutely. 188 00:10:20,066 --> 00:10:22,330 What about one of the other stations up the coast? 189 00:10:22,402 --> 00:10:24,302 No. Not in that either. 190 00:10:26,306 --> 00:10:28,103 All right, thank you. 191 00:10:29,142 --> 00:10:30,336 No weather balloons, huh? 192 00:10:30,410 --> 00:10:32,640 No meteors? No aurora borealis? 193 00:10:33,379 --> 00:10:34,971 Dad, Joe and I saw something. 194 00:10:35,048 --> 00:10:38,381 Maybe that's what Project K is all about: flying saucers. 195 00:10:38,451 --> 00:10:39,713 Could be. 196 00:10:40,219 --> 00:10:42,449 I bet it has something to do with Alphatech. 197 00:10:42,522 --> 00:10:44,046 Do you remember Project Blue Book? 198 00:10:44,123 --> 00:10:46,489 Yes. The Air Force found no evidence 199 00:10:46,559 --> 00:10:48,083 to believe that flying saucers exist 200 00:10:48,161 --> 00:10:50,561 or were a conceivable development. 201 00:10:51,230 --> 00:10:52,254 [sighs] 202 00:10:52,332 --> 00:10:54,562 Ah, it's getting late. You boys better hit the sack 203 00:10:54,634 --> 00:10:57,364 if you're gonna pick up Tabor by 6:00. 204 00:10:57,804 --> 00:10:59,704 You mean we're still on the case? 205 00:10:59,772 --> 00:11:01,399 Of course you are. 206 00:11:01,474 --> 00:11:03,840 I'd hate to tell you how many times in my career 207 00:11:03,910 --> 00:11:07,437 I lost the suspect I was following, and for what reasons. 208 00:11:08,514 --> 00:11:09,913 Thanks, Dad. 209 00:11:20,193 --> 00:11:23,754 Fenton, was that the boys driving off in the van again? 210 00:11:23,830 --> 00:11:27,027 Unless somebody just stole the thing right out of our own garage. 211 00:11:27,100 --> 00:11:29,762 But, Fenton, they're going right back into those woods again. 212 00:11:29,836 --> 00:11:30,894 It's after midnight. 213 00:11:30,970 --> 00:11:31,959 I know. 214 00:11:32,038 --> 00:11:35,098 Took them a lot longer to make up their minds than I thought it would. 215 00:11:41,914 --> 00:11:43,643 [crickets chirping] 216 00:11:49,956 --> 00:11:51,617 I think it was somewhere around here. 217 00:11:51,691 --> 00:11:54,387 You don't have to remind me. I remember. 218 00:11:55,561 --> 00:11:57,051 Did you bring the camera? 219 00:11:57,130 --> 00:11:58,995 Yeah, complete with fast film. 220 00:11:59,065 --> 00:12:00,157 Good. 221 00:12:08,141 --> 00:12:10,541 There are no signs of jet exhaust. 222 00:12:15,715 --> 00:12:17,444 I don't see any landing-gear marks. 223 00:12:17,517 --> 00:12:18,882 Just trees. 224 00:12:19,419 --> 00:12:20,545 [leaves rustling] 225 00:12:20,620 --> 00:12:21,678 Shh. 226 00:12:22,488 --> 00:12:23,716 Uh, sir! 227 00:12:27,760 --> 00:12:30,092 Sir, we just want to talk to you. 228 00:12:40,006 --> 00:12:43,066 Listen, flesh and blood doesn't just disappear. 229 00:12:43,342 --> 00:12:45,003 Sometimes it does. 230 00:12:46,312 --> 00:12:48,507 I suppose you're gonna wanna go in there. 231 00:12:48,581 --> 00:12:50,344 We've come this far. 232 00:12:50,416 --> 00:12:53,112 I had a feeling you were gonna say that. 233 00:13:08,801 --> 00:13:10,701 There's no welcome mat. 234 00:13:10,870 --> 00:13:14,135 Why do I have the feeling that wasn't an oversight? 235 00:13:16,342 --> 00:13:17,866 [knocking on door] 236 00:13:18,144 --> 00:13:19,736 [door creaking] 237 00:13:33,826 --> 00:13:36,226 (Joe) Hello? Is anybody home? 238 00:13:36,529 --> 00:13:37,894 (Frank) Sir! 239 00:13:38,064 --> 00:13:39,827 We know you're here. 240 00:13:41,033 --> 00:13:42,261 [door slams] 241 00:13:46,506 --> 00:13:47,996 Maybe he didn't come in here. 242 00:13:48,074 --> 00:13:50,474 [whispering] Sure he did. Come on. 243 00:14:04,790 --> 00:14:06,314 [door creaking] 244 00:14:31,417 --> 00:14:32,577 Empty. 245 00:14:32,952 --> 00:14:34,783 Wouldn't exactly call this place empty. 246 00:14:34,854 --> 00:14:37,516 Makes the Taj Mahal look like a redevelopment project. 247 00:14:37,590 --> 00:14:40,423 Well, he's not here. I'm gonna look around. 248 00:14:55,741 --> 00:14:56,901 Frank. 249 00:14:58,010 --> 00:14:59,170 Frank! 250 00:14:59,378 --> 00:15:00,743 (Joe) Frank! 251 00:15:01,747 --> 00:15:03,009 What is it? What's wrong? 252 00:15:03,082 --> 00:15:05,312 You gotta see it to believe it. 253 00:15:05,384 --> 00:15:06,874 Okay, show me. 254 00:15:08,654 --> 00:15:10,383 Get a load of this. 255 00:15:15,328 --> 00:15:16,795 W-what is it? 256 00:15:20,032 --> 00:15:22,125 The walls and the bed, 257 00:15:22,568 --> 00:15:24,160 they were all growing. 258 00:15:24,237 --> 00:15:25,795 And what's this all about? 259 00:15:25,871 --> 00:15:28,032 I don't know. Let's just get out of here. 260 00:15:28,107 --> 00:15:31,270 No. We're not gonna go until we find out what's going on. 261 00:15:31,344 --> 00:15:33,471 Let's keep looking. Come on. 262 00:15:36,782 --> 00:15:38,977 Let's see what's in this room. 263 00:15:39,418 --> 00:15:41,010 [birds chirping] 264 00:15:45,658 --> 00:15:47,523 (Frank) This is impossible. 265 00:15:47,593 --> 00:15:49,686 (Joe) Now do you believe me? 266 00:15:50,730 --> 00:15:53,028 Frank, we're on the second floor. 267 00:15:53,099 --> 00:15:54,828 I don't believe it. 268 00:15:55,234 --> 00:15:56,861 [wolves growling] 269 00:16:00,806 --> 00:16:02,068 Look out! 270 00:16:06,979 --> 00:16:07,968 [wolves snarling] 271 00:16:08,047 --> 00:16:09,708 This is crazy. It's like a fun house. 272 00:16:09,782 --> 00:16:11,340 Not for me. I'm gettin' out of here. 273 00:16:11,417 --> 00:16:14,011 Wait a minute. Where's your curiosity? 274 00:16:14,186 --> 00:16:16,313 Come on. Let's try this door. 275 00:16:16,455 --> 00:16:17,786 [scoffs] Curiosity. 276 00:16:18,858 --> 00:16:21,554 Curiosity killed the cat, if you recall. 277 00:16:31,337 --> 00:16:34,170 (Frank) Joe! Joe! Joe! 278 00:16:34,240 --> 00:16:36,037 Frank. Where are you? 279 00:16:36,976 --> 00:16:38,034 Joe! 280 00:16:39,278 --> 00:16:40,609 [grunting] 281 00:16:44,583 --> 00:16:45,709 Hang on. 282 00:16:45,785 --> 00:16:48,276 I'd appreciate it if you'd do the same. 283 00:16:48,354 --> 00:16:49,378 I got you. 284 00:16:49,455 --> 00:16:52,253 I don't get it. What's this floor made of? 285 00:17:02,201 --> 00:17:03,691 Frank, there's nothing there. 286 00:17:03,769 --> 00:17:05,430 You're tellin' me. 287 00:17:05,538 --> 00:17:07,267 [whispering] Come on. 288 00:17:07,640 --> 00:17:09,733 Flying saucers, shrinking rooms, 289 00:17:09,809 --> 00:17:12,710 disappearing floors. What's going on, Frank? 290 00:17:12,778 --> 00:17:14,643 I think it's connected with Alphatech. 291 00:17:14,714 --> 00:17:17,182 Dad's gonna have to see this to believe it. 292 00:17:17,249 --> 00:17:20,377 Well, at least we know a house can't fly away like a UFO. 293 00:17:20,453 --> 00:17:23,149 Right now, I wouldn't bet on it. Come on. 294 00:18:11,203 --> 00:18:13,797 (Gertrude) Well, did you see any more flying saucers? 295 00:18:13,873 --> 00:18:15,170 Not exactly. 296 00:18:15,241 --> 00:18:16,731 I thought not. 297 00:18:16,809 --> 00:18:19,471 If you're going in to talk to your father, he's at Alphatech, 298 00:18:19,545 --> 00:18:21,206 where you should have been an hour ago. 299 00:18:21,280 --> 00:18:22,269 Uh-oh. 300 00:18:22,348 --> 00:18:23,372 (both) Bye, Aunt Gertrude. 301 00:18:23,449 --> 00:18:24,473 Bye. 302 00:18:31,557 --> 00:18:33,184 What section are we in? 303 00:18:33,259 --> 00:18:34,749 Yellow. Blue. 304 00:18:37,530 --> 00:18:39,088 Oh, blue or yellow, whatever, 305 00:18:39,165 --> 00:18:41,827 Dr. Craddock's office has got to be around here someplace. 306 00:18:41,901 --> 00:18:43,926 Well, why don't you go that way, I'll go this way. 307 00:18:44,003 --> 00:18:47,200 We'll meet back here in a couple of minutes. One of us will find it. 308 00:18:47,273 --> 00:18:48,604 Okay. 309 00:18:49,975 --> 00:18:51,135 So what you're saying 310 00:18:51,210 --> 00:18:54,373 is the results of your investigation are negative. 311 00:18:54,513 --> 00:18:56,947 Mostly negative, yes, Dr. Craddock. 312 00:18:57,049 --> 00:18:59,381 And they're not going to get very much more positive 313 00:18:59,452 --> 00:19:02,615 until I find out what Project K is all about. 314 00:19:02,822 --> 00:19:05,052 I don't see where that affects you at all. 315 00:19:05,124 --> 00:19:06,557 I mean if you can't handle the job 316 00:19:06,625 --> 00:19:08,456 without knowing the details of Project K- 317 00:19:08,527 --> 00:19:09,926 I can't very well find a thief 318 00:19:09,995 --> 00:19:13,726 unless I know what it is he's supposed to have been stealing. 319 00:19:27,379 --> 00:19:28,471 Hi. 320 00:19:28,547 --> 00:19:30,811 Hi. I'm looking for Dr. Craddock's office. 321 00:19:30,883 --> 00:19:32,646 I'm afraid you've got the wrong corridor, 322 00:19:32,718 --> 00:19:34,709 almost the wrong building. 323 00:19:34,787 --> 00:19:35,879 Well, is it far? 324 00:19:35,955 --> 00:19:37,616 Not by cart. Hop aboard. 325 00:19:37,690 --> 00:19:40,318 Oh, great. Thank you. I'm Frank, Frank Hardy. 326 00:19:40,392 --> 00:19:41,450 I'm Marsha Collins. 327 00:19:41,527 --> 00:19:42,585 It's nice to meet you. 328 00:19:42,661 --> 00:19:43,719 Nice to meet you. 329 00:19:43,796 --> 00:19:45,923 Doctor Craddock's office is not too far from my lab. 330 00:19:45,998 --> 00:19:49,297 As a matter of fact, I told her I'd drop by some test results this morning. 331 00:19:49,368 --> 00:19:50,357 Test? 332 00:19:50,436 --> 00:19:51,869 Biochemical unit substitution. 333 00:19:51,937 --> 00:19:53,564 DNA transference. 334 00:19:53,739 --> 00:19:55,206 That's very interesting. 335 00:19:55,274 --> 00:19:57,868 It fulfills my fellowship requirement. 336 00:19:58,077 --> 00:20:00,477 What field of research are you in? 337 00:20:00,779 --> 00:20:02,110 Detection. 338 00:20:02,281 --> 00:20:05,682 Mr. Hodges, is there any market for this equipment 339 00:20:06,051 --> 00:20:08,349 outside the scientific community? 340 00:20:08,420 --> 00:20:11,048 Well, there could be, but I don't think so. 341 00:20:11,123 --> 00:20:13,921 By market, I mean, maybe something like espionage. 342 00:20:13,993 --> 00:20:15,119 (Fenton) Or a defector. 343 00:20:15,194 --> 00:20:17,128 Espionage? Defectors? 344 00:20:17,363 --> 00:20:19,763 Who said anything about defectors? 345 00:20:19,965 --> 00:20:23,958 Dr. Robert Desmond was head of your mysterious Project K. 346 00:20:25,337 --> 00:20:27,669 Now this is all circumstantial, but the fact is 347 00:20:27,740 --> 00:20:29,640 that all of the missing documents 348 00:20:29,708 --> 00:20:31,107 and pilferage have been reported 349 00:20:31,176 --> 00:20:34,771 since Dr. Desmond disappeared from Vienna four months ago. 350 00:20:35,014 --> 00:20:37,744 No one has suggested he defected. No one. 351 00:20:38,384 --> 00:20:41,683 Janice. Doctor Craddock was the Professor's protégé. 352 00:20:42,254 --> 00:20:45,451 Well, I'm sorry. But the implication is there. 353 00:20:45,524 --> 00:20:47,549 Yes. But there's no proof. 354 00:20:49,495 --> 00:20:53,864 Mr. Hardy, Professor Desmond has one of the finest minds I've ever known. 355 00:20:53,933 --> 00:20:56,959 Inventive, original, and meticulous. 356 00:20:57,736 --> 00:20:59,533 And what about loyal? 357 00:21:01,941 --> 00:21:04,341 All right. Hold it there a moment. 358 00:21:05,144 --> 00:21:06,338 Your passes, please. 359 00:21:06,412 --> 00:21:09,210 I was taking him to Dr. Craddock's office. 360 00:21:10,683 --> 00:21:12,446 This is for the public areas only. 361 00:21:12,518 --> 00:21:15,316 I'm sorry. I'm supposed to meet my father. 362 00:21:18,123 --> 00:21:21,024 Corbin, corridor three. Check a name for me. 363 00:21:21,594 --> 00:21:22,652 (Corbin) What's the name? 364 00:21:22,728 --> 00:21:23,752 Frank Hardy. 365 00:21:24,430 --> 00:21:27,058 You're speculating. We'd rather you dealt in fact. 366 00:21:27,132 --> 00:21:28,565 Well, now how can I deal in fact- 367 00:21:28,634 --> 00:21:30,397 [buzzer sounds] For which you do not need 368 00:21:30,469 --> 00:21:32,801 to know the details of Project K. 369 00:21:34,607 --> 00:21:35,665 Yes? 370 00:21:36,675 --> 00:21:39,667 Security wants to know how many sons you have. 371 00:21:40,045 --> 00:21:41,307 Just two. 372 00:21:42,247 --> 00:21:44,545 Yes, Captain, you have them all. 373 00:21:47,252 --> 00:21:49,812 Will you take full responsibility of the boys, Mr. Hardy? 374 00:21:49,888 --> 00:21:51,253 I always have. 375 00:21:51,323 --> 00:21:52,756 Make sure you keep an eye on them. 376 00:21:52,825 --> 00:21:54,019 I will. 377 00:21:55,060 --> 00:21:57,028 Dad, I'm sorry we're late. 378 00:21:57,096 --> 00:21:59,587 You must be Mr. Hardy. I'm Marsha Collins. 379 00:21:59,665 --> 00:22:01,223 It's a pleasure, Miss Collins. 380 00:22:01,300 --> 00:22:03,598 Marsha's one of our fellowship researchers here. 381 00:22:03,669 --> 00:22:06,263 Now if you gentlemen will excuse us, we have some work to do. 382 00:22:06,338 --> 00:22:07,327 (Fenton) Of course. 383 00:22:07,406 --> 00:22:08,430 Hope to see you again. 384 00:22:08,507 --> 00:22:09,496 (Joe) Bye. 385 00:22:09,575 --> 00:22:11,406 Listen, Tabor rolled in over an hour ago. 386 00:22:11,477 --> 00:22:13,377 I was expecting you to be right behind him. 387 00:22:13,445 --> 00:22:15,413 Dad, we found something a lot more important. 388 00:22:15,481 --> 00:22:16,505 Another flying saucer. 389 00:22:16,582 --> 00:22:18,049 You have to see this to believe it. 390 00:22:32,665 --> 00:22:35,361 Pretty long way from the road, even as the saucer flies. 391 00:22:35,434 --> 00:22:37,629 We weren't actually following the UFO, Dad. 392 00:22:37,703 --> 00:22:40,604 There was this old man. We figured maybe he saw it, too. 393 00:22:40,673 --> 00:22:42,800 (Joe) If he did, we'd have ourselves a witness, right? 394 00:22:42,875 --> 00:22:44,775 (Frank) We went up to talk to him and he ran. 395 00:22:44,843 --> 00:22:46,743 That's when we stumbled upon the old house. 396 00:22:46,812 --> 00:22:48,211 An old man. How old? 397 00:22:48,280 --> 00:22:49,508 Sixty, 65. 398 00:22:50,249 --> 00:22:52,183 I caught a shot of him, if it comes out. 399 00:22:52,251 --> 00:22:53,377 But why wouldn't it? 400 00:22:53,452 --> 00:22:55,977 Because the pictures Joe took of the saucer didn't come out. 401 00:22:56,055 --> 00:22:57,750 I'll want to see the prints either way. 402 00:22:57,823 --> 00:22:59,620 Let's go take a look. 403 00:23:14,606 --> 00:23:16,198 [door squeaking] 404 00:23:19,244 --> 00:23:21,769 (Fenton) Antique furniture, you said. 405 00:23:21,980 --> 00:23:26,178 There was a lot of it. There was a small couch here and a coat rack here. 406 00:23:26,251 --> 00:23:27,980 What happened here? 407 00:23:28,687 --> 00:23:29,881 Huh? 408 00:23:29,955 --> 00:23:31,718 Let's look upstairs. 409 00:23:42,234 --> 00:23:45,328 (Fenton) I can sure tell you boys have been here. 410 00:23:45,404 --> 00:23:48,862 Frank. Joe. I'd recognize those sneaker tracks anywhere. 411 00:23:50,042 --> 00:23:51,100 Dad. 412 00:23:55,814 --> 00:23:57,475 (Frank) Wait. This isn't the right door. 413 00:23:57,549 --> 00:23:58,607 This isn't the bedroom. 414 00:23:58,684 --> 00:24:02,085 Wait, maybe you'd better tell me what I'm gonna be walking into first. 415 00:24:02,154 --> 00:24:03,678 If you thought we were seeing things 416 00:24:03,756 --> 00:24:05,656 when we told you about the flying saucer... 417 00:24:05,724 --> 00:24:08,522 Just don't walk into any bedroom too fast. 418 00:24:09,428 --> 00:24:11,191 Wait. Come this way. 419 00:24:43,262 --> 00:24:44,593 Dad, wait! 420 00:24:47,332 --> 00:24:48,890 I fell right through this floor. 421 00:24:48,967 --> 00:24:50,696 This floor? 422 00:24:50,836 --> 00:24:52,804 Well, it was here but it wasn't here. 423 00:24:52,871 --> 00:24:54,702 If Joe hadn't helped me... 424 00:24:54,773 --> 00:24:57,401 Well, maybe where you fell as over here. 425 00:25:01,547 --> 00:25:02,946 Was it here? 426 00:25:03,482 --> 00:25:05,382 (Frank) I don't understand it. 427 00:25:05,450 --> 00:25:07,247 The room was full of furniture. 428 00:25:07,319 --> 00:25:08,547 The second time. 429 00:25:08,620 --> 00:25:11,214 What do you mean by "the second time"? 430 00:25:13,458 --> 00:25:15,517 Well, the first time we came in here, there- 431 00:25:15,594 --> 00:25:17,289 You really wanna tell him about that? 432 00:25:17,362 --> 00:25:18,795 Tell him about what? 433 00:25:19,331 --> 00:25:21,697 All right, I'll meet you boys back at our house 434 00:25:21,767 --> 00:25:23,428 after I've checked into a few things. 435 00:25:23,502 --> 00:25:25,094 We'll go over this, step by step. 436 00:25:25,170 --> 00:25:26,797 Maybe I can come up with some answers. 437 00:25:26,872 --> 00:25:28,271 I sure hope so. 438 00:25:28,340 --> 00:25:29,773 Dad, we weren't imagining things. 439 00:25:29,842 --> 00:25:32,675 Like I said, I'll come up with some answers. 440 00:25:32,744 --> 00:25:33,870 [engine starts] 441 00:25:39,718 --> 00:25:40,878 (Frank) Joe, do you remember 442 00:25:40,953 --> 00:25:42,648 leaving the back of the van open? 443 00:25:42,721 --> 00:25:45,713 Uh-uh. Maybe I did when I took the bikes out. 444 00:25:46,058 --> 00:25:48,993 We would've noticed it while we were driving. 445 00:25:53,332 --> 00:25:56,096 There was nothing in the brown car, either. 446 00:25:56,168 --> 00:25:58,830 (man) But, uh, they are all three involved with Alphatech. 447 00:25:58,904 --> 00:26:00,895 They must know something. 448 00:26:01,907 --> 00:26:03,397 (Frank) Let's get out of here! 449 00:26:03,475 --> 00:26:04,567 Frank, look out! 450 00:26:06,745 --> 00:26:08,076 You all right? Yeah. 451 00:26:08,146 --> 00:26:09,238 Sure? 452 00:26:22,461 --> 00:26:24,122 [tires screeching] 453 00:26:32,237 --> 00:26:34,296 Did they come out this time? 454 00:26:34,873 --> 00:26:37,137 Fogged, just like the other ones. 455 00:26:37,209 --> 00:26:39,677 Oh, not one shot of the old man at all? 456 00:26:39,745 --> 00:26:40,769 No. 457 00:26:41,346 --> 00:26:43,712 Did you find out who was the owner of that license plate? 458 00:26:43,782 --> 00:26:45,647 Oh, I'm sorry, it was a diplomatic number. 459 00:26:45,717 --> 00:26:47,014 (Callie) One of the embassies. 460 00:26:47,085 --> 00:26:50,350 Frank, that guy we heard in the van had a Russian accent. 461 00:26:50,422 --> 00:26:53,186 Yeah, at least we have something concrete to tell Dad. 462 00:26:53,258 --> 00:26:55,021 Oh, I'm afraid someone's beat you to it. 463 00:26:55,093 --> 00:26:57,220 The people from Alphatech are in there with him now. 464 00:26:57,296 --> 00:26:58,320 Dad's here? 465 00:26:58,397 --> 00:27:01,491 Those people followed him in, and they looked pretty grim, too. 466 00:27:01,566 --> 00:27:03,329 I'm sorry, Mr. Hardy. 467 00:27:03,402 --> 00:27:06,132 But your report contains too many absurdities. 468 00:27:06,204 --> 00:27:08,638 And since you don't refute Mr. Tabor's statement, 469 00:27:08,707 --> 00:27:10,607 you leave us no choice. 470 00:27:10,676 --> 00:27:13,907 Well, I'm sorry, too. I like to finish what I start. 471 00:27:13,979 --> 00:27:15,742 Well, I think what he's really saying 472 00:27:15,814 --> 00:27:19,306 is that it would be embarrassing to take a report of UFOs 473 00:27:19,384 --> 00:27:20,851 back to the board of directors. 474 00:27:20,919 --> 00:27:22,147 Please, Janice. 475 00:27:22,220 --> 00:27:23,983 Mr. Hardy knew the restrictions 476 00:27:24,056 --> 00:27:27,423 the board imposed on this investigation from the very beginning. 477 00:27:27,492 --> 00:27:29,960 We do have a corporate image to protect, you know. 478 00:27:30,028 --> 00:27:33,122 Doctor Craddock doesn't seem to take my report too seriously. 479 00:27:33,198 --> 00:27:36,759 Well, as a scientist, I like to think I keep an open mind. 480 00:27:37,669 --> 00:27:39,637 However, I do have to get back to the lab. 481 00:27:39,705 --> 00:27:41,696 Yes. There doesn't seem to be any point 482 00:27:41,773 --> 00:27:43,798 in continuing this discussion any further. 483 00:27:43,875 --> 00:27:45,399 Uh, Mr. Hodges, 484 00:27:46,345 --> 00:27:48,336 let me ask you something. 485 00:27:49,147 --> 00:27:51,775 Could anything that my boys encountered 486 00:27:52,417 --> 00:27:54,351 have been connected with Alphatech's project? 487 00:27:54,419 --> 00:27:55,613 Hardly. 488 00:27:55,787 --> 00:27:57,652 Good day, sir. Janice. 489 00:28:02,928 --> 00:28:05,419 (Dr. Craddock) I'm sorry, Mr. Hardy. 490 00:28:09,835 --> 00:28:11,325 [sighs] Well... 491 00:28:11,503 --> 00:28:13,562 I doubt if I understand why, 492 00:28:13,638 --> 00:28:15,572 but that is that. 493 00:28:16,308 --> 00:28:17,332 They fired you? 494 00:28:17,409 --> 00:28:18,433 Yes. 495 00:28:18,510 --> 00:28:19,499 Why? 496 00:28:19,578 --> 00:28:20,875 Because Sidney Tabor told them 497 00:28:20,946 --> 00:28:23,506 we're asking a lot of questions about seeing flying saucers. 498 00:28:23,582 --> 00:28:26,278 No, that's not it. Because your dad put that in his report. 499 00:28:26,351 --> 00:28:27,340 You did? 500 00:28:27,419 --> 00:28:30,582 Well, if I don't trust your powers of observation, who do I trust? 501 00:28:30,655 --> 00:28:32,418 Well, that makes me feel a little better. 502 00:28:32,491 --> 00:28:33,788 But I still don't feel right 503 00:28:33,859 --> 00:28:35,724 not getting to the bottom of it all. 504 00:28:35,794 --> 00:28:37,455 I guess you won't need these. 505 00:28:37,529 --> 00:28:39,292 They're fogged again, anyway. 506 00:28:39,364 --> 00:28:40,854 Yeah, but they have a license plate 507 00:28:40,932 --> 00:28:42,832 and they have one heck of a story. 508 00:28:42,901 --> 00:28:44,869 Well, I haven't heard one of your stories yet 509 00:28:44,936 --> 00:28:47,234 that wasn't at least interesting. 510 00:29:09,961 --> 00:29:13,124 I knew this case would get to him sooner or later. 511 00:29:14,900 --> 00:29:17,027 Frank, if you like dancing dolls, 512 00:29:17,102 --> 00:29:19,332 I have several boxes at home in the attic. 513 00:29:19,871 --> 00:29:21,463 Not like this one. 514 00:29:21,540 --> 00:29:23,098 What's so special about this one? 515 00:29:23,175 --> 00:29:25,609 I think this is what those Russians were after. 516 00:29:25,677 --> 00:29:27,577 A doll? Come on, Frank. 517 00:29:28,380 --> 00:29:29,745 I'm not talking about dolls, Joe. 518 00:29:29,815 --> 00:29:31,043 I'm talking about holograms. 519 00:29:31,116 --> 00:29:32,447 Holly who? 520 00:29:32,684 --> 00:29:33,776 Holograms. 521 00:29:33,852 --> 00:29:36,377 You use light to project a three-dimensional image. 522 00:29:36,455 --> 00:29:37,444 Light and lasers. 523 00:29:37,522 --> 00:29:40,423 With a good laser hologram you can walk completely around it, 524 00:29:40,492 --> 00:29:42,756 and you'd swear it was the genuine article. 525 00:29:42,828 --> 00:29:46,093 I get it. Like the 3-D glasses they give you at the movies. 526 00:29:46,164 --> 00:29:47,392 You won't need glasses 527 00:29:47,466 --> 00:29:50,128 when they learn to project movies with the holographic system. 528 00:29:50,202 --> 00:29:52,932 No, but you will need a special camera to photograph one. 529 00:29:53,004 --> 00:29:54,767 Here, look at these. 530 00:30:01,012 --> 00:30:03,037 This is the fogged film. What about it? 531 00:30:03,115 --> 00:30:05,913 Look again. You'll see your flying saucer. 532 00:30:06,251 --> 00:30:07,843 I don't see anything. 533 00:30:07,919 --> 00:30:09,511 Just a lot of spots. 534 00:30:09,588 --> 00:30:11,613 The film's still fogged, Frank. 535 00:30:11,690 --> 00:30:13,783 We're the ones who were foggy. 536 00:30:13,859 --> 00:30:15,827 Does that look familiar? 537 00:30:17,362 --> 00:30:21,355 "lllustration of a film negative reaction to a hologram image. " 538 00:30:21,900 --> 00:30:24,425 That's exactly what Joe's film shows. 539 00:30:25,770 --> 00:30:29,069 You mean to tell me that flying saucer you saw was a hologram? 540 00:30:29,141 --> 00:30:31,735 It was moving. It-it was coming right at us. 541 00:30:31,810 --> 00:30:34,335 In three dimensions, with no visible laser projection. 542 00:30:34,412 --> 00:30:37,381 Think about it, Joe. The military potential's enormous. 543 00:30:37,449 --> 00:30:40,748 Well, if they could create a saucer, they- they could create a tank- 544 00:30:40,819 --> 00:30:43,083 Or 1,000 tanks, men, planes, whatever, 545 00:30:43,155 --> 00:30:45,350 once they perfect the system. 546 00:30:45,757 --> 00:30:48,248 Now the question is "Who is 'they'?" 547 00:30:49,327 --> 00:30:51,261 You can eliminate the Russians. 548 00:30:51,329 --> 00:30:52,921 They wouldn't be working here. 549 00:30:52,998 --> 00:30:54,158 Project K? 550 00:30:54,232 --> 00:30:55,597 We'll find out the answer to that 551 00:30:55,667 --> 00:30:58,135 when we find out who's using that old house as a laboratory. 552 00:30:58,203 --> 00:31:00,034 You mean the rooms, the wolves, 553 00:31:00,105 --> 00:31:02,733 and the flying saucer, none of it was real? 554 00:31:03,675 --> 00:31:05,643 The old man, he was real. 555 00:31:07,812 --> 00:31:10,747 Easy. Now all you two have to do is prove it. 556 00:31:10,916 --> 00:31:13,942 No. Now all we three have to do is prove it. 557 00:31:22,928 --> 00:31:24,452 Dad. Dad, wake up. 558 00:31:24,529 --> 00:31:26,463 [mumbling] What? What is it? 559 00:31:26,531 --> 00:31:27,520 We've got it. 560 00:31:27,599 --> 00:31:28,623 You got what? 561 00:31:28,700 --> 00:31:29,724 Holographs. 562 00:31:29,801 --> 00:31:31,268 Hello. Hello. 563 00:31:31,469 --> 00:31:33,460 No, not hello, holograms. 564 00:31:33,572 --> 00:31:35,563 Three-dimensional images. 565 00:31:35,740 --> 00:31:37,833 Holograms. Three-dimensional images? 566 00:31:37,909 --> 00:31:38,933 Hmm? 567 00:31:39,010 --> 00:31:40,375 He's waking up. 568 00:31:40,445 --> 00:31:42,310 I'm awake. What is it? 569 00:31:42,647 --> 00:31:44,342 There's only one thing that can explain 570 00:31:44,416 --> 00:31:46,475 the kind of images that we've seen. 571 00:31:46,551 --> 00:31:48,712 It's something so real that it makes you duck. 572 00:31:48,787 --> 00:31:50,687 It makes you gasp. It's that scary. 573 00:31:50,755 --> 00:31:52,188 And that is what? 574 00:31:52,257 --> 00:31:53,622 A hologram. 575 00:31:55,126 --> 00:31:56,115 [mumbling] 576 00:31:56,194 --> 00:31:59,220 I don't think that science is developed to that point yet. 577 00:31:59,297 --> 00:32:00,662 What if it is? 578 00:32:00,732 --> 00:32:02,529 We're talking about laboratories. 579 00:32:02,601 --> 00:32:04,535 We're talking about the frontier. 580 00:32:04,603 --> 00:32:07,231 We're talking the threshold of science, 581 00:32:07,439 --> 00:32:09,202 our best scientists. 582 00:32:09,441 --> 00:32:11,602 Desmond. (Callie) Right. 583 00:32:11,676 --> 00:32:13,974 And if it has developed to that point, 584 00:32:14,045 --> 00:32:17,139 what a tremendous weapon in the hands of an enemy. 585 00:32:17,215 --> 00:32:19,649 That could be why Desmond defected. 586 00:32:20,452 --> 00:32:21,646 If he defected. 587 00:32:21,720 --> 00:32:23,745 Dad, why would they fire you at Alphatech? 588 00:32:23,822 --> 00:32:24,914 You know why. 589 00:32:24,990 --> 00:32:28,892 But if we tripped across what Project K was all about, why fire you? 590 00:32:28,960 --> 00:32:30,723 I see what you mean. 591 00:32:31,029 --> 00:32:34,590 At that point, all they'd have to do is call me in and say: 592 00:32:34,666 --> 00:32:37,464 "Okay, so you know what we're working on. " 593 00:32:37,569 --> 00:32:40,231 The last thing they'd do is let me get away. 594 00:32:40,305 --> 00:32:41,465 Right. 595 00:32:42,007 --> 00:32:45,568 But for some reason, they wanted to put up a smoke screen. 596 00:32:46,144 --> 00:32:49,875 Hire you to find somebody as a front to pacify somebody else. 597 00:32:50,849 --> 00:32:53,682 But the minute you started to really catch on, they dumped you. 598 00:32:53,752 --> 00:32:57,017 What you're saying is that someone who's on the inside of Alphatech 599 00:32:57,088 --> 00:33:00,023 is involved in the Professor's disappearance. 600 00:33:00,091 --> 00:33:02,082 It's the only thing that makes any sense. 601 00:33:02,160 --> 00:33:04,355 Dad, if I may suggest, go to Alphatech. 602 00:33:04,429 --> 00:33:05,896 Confront them with the facts. 603 00:33:05,964 --> 00:33:08,831 No, I think I'll find the answer in Washington. 604 00:33:08,900 --> 00:33:11,232 If I go to Alphatech, whoever's on the inside there 605 00:33:11,303 --> 00:33:13,294 will prevent them from listening to me. 606 00:33:13,371 --> 00:33:15,100 I'll go to the Pentagon. 607 00:33:15,173 --> 00:33:17,971 I'll tell them I know what Project K is about 608 00:33:18,043 --> 00:33:19,977 and I'll watch their reaction. 609 00:33:20,045 --> 00:33:21,910 You know, if we're right, 610 00:33:21,980 --> 00:33:24,073 there's one other possibility that occurs to me. 611 00:33:24,149 --> 00:33:25,548 What's that? 612 00:33:26,384 --> 00:33:28,852 If someone inside Alphatech is a traitor, 613 00:33:28,920 --> 00:33:30,854 then Professor Desmond with his discovery 614 00:33:30,922 --> 00:33:33,117 could be in a great deal of danger, wherever he is. 615 00:33:33,191 --> 00:33:36,319 Uh, unless he's involved in the conspiracy. 616 00:33:36,428 --> 00:33:38,293 But when are you going to go to Washington? 617 00:33:38,363 --> 00:33:40,923 Right away. Hand me the phone, Callie. 618 00:33:40,999 --> 00:33:44,196 While I'm gone, you boys stay out of trouble, huh? 619 00:33:45,737 --> 00:33:47,864 Well, I guess I better go home. 620 00:33:47,939 --> 00:33:49,463 Bye, Callie. Bye-bye. 621 00:33:53,511 --> 00:33:54,910 Bye. See you tomorrow, guys. 622 00:33:54,979 --> 00:33:56,378 Good night, Callie. 623 00:33:56,448 --> 00:33:59,212 (Fenton) Hello, this is Fenton Hardy. I need a reservation 624 00:33:59,284 --> 00:34:01,809 for the next flight to Washington, D.C. 625 00:34:01,886 --> 00:34:04,320 What are we gonna do while Dad's in Washington? 626 00:34:04,389 --> 00:34:05,515 You heard him, we wait. 627 00:34:05,590 --> 00:34:06,682 We wait? 628 00:34:06,758 --> 00:34:08,282 ...whatever gets me there fastest. 629 00:34:08,360 --> 00:34:10,920 I suppose there are a few loose ends that we could look into. 630 00:34:10,995 --> 00:34:12,019 For instance? 631 00:34:12,097 --> 00:34:13,826 Well, for instance, who owns that house 632 00:34:13,898 --> 00:34:15,525 with all the funny accessories. 633 00:34:15,600 --> 00:34:16,862 Hall of Records. 634 00:34:16,935 --> 00:34:19,026 Right. 635 00:34:19,104 --> 00:34:20,093 [Joe snickers] 636 00:34:21,106 --> 00:34:24,166 Number 6. The last volume of The Corporate Registry. 637 00:34:24,242 --> 00:34:26,369 Oh, Callie, you're the greatest. 638 00:34:26,444 --> 00:34:29,311 Are you aware of the fee for this kind of title search? 639 00:34:29,381 --> 00:34:31,110 Put it on our bill. 640 00:34:32,350 --> 00:34:35,376 Let's see. Uh, three blind holding companies. 641 00:34:35,653 --> 00:34:38,747 Beauregard Investment, all the way to, uh, um... 642 00:34:39,691 --> 00:34:40,680 "Mason Equity. " 643 00:34:40,759 --> 00:34:41,783 Mason Equity. 644 00:34:41,860 --> 00:34:43,828 You know, someone went to a lot of trouble 645 00:34:43,895 --> 00:34:46,295 to cover their ownership of that old house. 646 00:34:46,364 --> 00:34:47,831 Mason Equity. 647 00:34:48,700 --> 00:34:51,066 "Wayne Zeigler, chief executive officer. " 648 00:34:51,136 --> 00:34:52,797 Zeigler. Who else? 649 00:34:53,138 --> 00:34:55,504 "Eric Bauer, Steve Burum. " 650 00:34:55,573 --> 00:34:56,699 Bauer, Burum. 651 00:34:56,775 --> 00:34:58,675 "Marsha Desmond Collins. " 652 00:34:58,777 --> 00:35:00,404 What was that last name? 653 00:35:00,512 --> 00:35:01,740 Collins. 654 00:35:02,280 --> 00:35:04,214 Desmond. Marsha Desmond Collins. 655 00:35:04,282 --> 00:35:07,012 Yeah, Desmond. The same name as the missing Professor. 656 00:35:07,085 --> 00:35:09,076 Might be a close relative. 657 00:35:10,221 --> 00:35:11,688 Who are you talkin' about? 658 00:35:11,756 --> 00:35:14,452 Oh, It's just a- just a girl that works at Alphatech. 659 00:35:14,526 --> 00:35:15,857 Cute girl. 660 00:35:16,861 --> 00:35:18,089 (Frank) What it comes down to 661 00:35:18,163 --> 00:35:20,097 is you're part-owner of that land out there. 662 00:35:20,165 --> 00:35:21,359 (Joe) And the house. 663 00:35:21,433 --> 00:35:23,492 (Marsha) Grandfather never told me. 664 00:35:23,568 --> 00:35:25,593 Aunt Jan never said anything, either. 665 00:35:25,670 --> 00:35:26,728 Who's Aunt Jan? 666 00:35:26,805 --> 00:35:27,829 Doctor Craddock. 667 00:35:27,906 --> 00:35:29,237 Since Grandfather disappeared, 668 00:35:29,307 --> 00:35:30,672 she's been handling his affairs. 669 00:35:30,742 --> 00:35:32,266 Unless the house was mentioned 670 00:35:32,343 --> 00:35:34,072 when we went over his assets, 671 00:35:34,145 --> 00:35:36,272 it didn't make any impression... 672 00:35:36,347 --> 00:35:37,678 ?[music playing] 673 00:35:37,749 --> 00:35:39,478 That's gotta be it. 674 00:35:39,984 --> 00:35:42,714 (Marsha) It was just after he disappeared. 675 00:35:44,489 --> 00:35:45,513 Hey. 676 00:35:45,590 --> 00:35:46,921 It's okay. 677 00:35:47,325 --> 00:35:49,520 Listen, Aunt Jan ought to be home by now. 678 00:35:49,594 --> 00:35:51,289 I'm sure she can clear this up. 679 00:35:51,362 --> 00:35:52,624 Do you think she'll talk to us? 680 00:35:52,697 --> 00:35:54,358 She'll talk to me, I'm family. 681 00:35:54,466 --> 00:35:55,626 [crickets chirping] 682 00:35:55,700 --> 00:35:58,635 (Marsha) My aunt may be out. It looks like no one's home. 683 00:35:59,237 --> 00:36:01,831 Marsha, who's the man in this picture? 684 00:36:02,574 --> 00:36:04,769 My grandfather. Why? 685 00:36:08,012 --> 00:36:10,845 He's the man Frank and I saw in the forest. 686 00:36:12,851 --> 00:36:15,115 (Marsha) I'll see if my aunt's asleep. 687 00:36:18,756 --> 00:36:20,121 [papers rustling] 688 00:36:30,668 --> 00:36:31,896 [screams] 689 00:36:34,372 --> 00:36:35,532 Two men in the bedroom. 690 00:36:35,607 --> 00:36:37,165 What? In there. 691 00:36:37,242 --> 00:36:39,472 Tell Callie to call the police. 692 00:36:40,812 --> 00:36:42,040 Hold it! 693 00:36:42,380 --> 00:36:44,041 Now just a minute, young man. 694 00:36:44,115 --> 00:36:46,413 I'm an attaché with the Russian Embassy. 695 00:36:46,484 --> 00:36:48,884 You're also breaking and entering. 696 00:36:53,258 --> 00:36:55,249 [police radio chattering] 697 00:37:04,202 --> 00:37:05,294 Well? 698 00:37:05,637 --> 00:37:08,538 All we can do is drive them back to New York. 699 00:37:08,606 --> 00:37:10,164 Blazevich and Gregori. 700 00:37:10,241 --> 00:37:11,868 Russian diplomatic corps. 701 00:37:11,943 --> 00:37:13,808 Complete with immunity. 702 00:37:13,878 --> 00:37:15,903 They didn't say what they were looking for? 703 00:37:15,980 --> 00:37:18,005 We'll sick the State Department people on them. 704 00:37:18,082 --> 00:37:19,447 Maybe they'll get answers. 705 00:37:19,517 --> 00:37:20,609 I doubt it, though. 706 00:37:20,685 --> 00:37:22,846 Probably just a diplomatic recall. 707 00:37:22,921 --> 00:37:24,354 Thanks, boys. Good night. 708 00:37:24,422 --> 00:37:26,014 (all) Good night. 709 00:37:27,058 --> 00:37:29,492 What they were looking for was your grandfather. 710 00:37:29,561 --> 00:37:31,961 But my grandfather disappeared in Vienna. 711 00:37:32,030 --> 00:37:34,260 Some thought he defected to the East. 712 00:37:34,332 --> 00:37:35,822 Even Mr. Hardy. 713 00:37:35,900 --> 00:37:36,889 But he didn't. 714 00:37:36,968 --> 00:37:37,957 Are you sure? 715 00:37:38,036 --> 00:37:41,199 We can't be sure of anything about that old place. At least not yet. 716 00:37:41,272 --> 00:37:42,739 Maybe in a few hours. Come on, Joe. 717 00:37:42,807 --> 00:37:43,796 I'm going with you. 718 00:37:43,875 --> 00:37:45,968 (Frank) Marsha, I think it's better you stay here 719 00:37:46,044 --> 00:37:47,068 and talk to Dr. Craddock. 720 00:37:47,145 --> 00:37:49,375 We'll need to find out all we can about that old place. 721 00:37:49,447 --> 00:37:51,108 Be careful, Frank. 722 00:37:52,617 --> 00:37:53,982 All of you. 723 00:37:55,186 --> 00:37:56,278 (Joe) Dad's gotta be there. 724 00:37:56,354 --> 00:37:57,912 Wait till he hears what we found out. 725 00:37:57,989 --> 00:38:00,457 (Gertrude) He called from Washington about an hour ago. 726 00:38:00,525 --> 00:38:02,584 Look, Aunt Gertrude, we're going out to the house. 727 00:38:02,660 --> 00:38:03,649 What? 728 00:38:03,728 --> 00:38:05,218 The old man we saw at the house 729 00:38:05,296 --> 00:38:07,161 is Professor Desmond. Tell Dad. 730 00:38:07,231 --> 00:38:08,698 Callie will be manning the CB. 731 00:38:08,766 --> 00:38:10,393 We're on our way. 732 00:38:23,615 --> 00:38:25,446 Okay. All you gotta do is honk the horn 733 00:38:25,516 --> 00:38:27,347 and that'll let us know Dad's on the line. 734 00:38:27,418 --> 00:38:28,885 We'll come running. 735 00:38:28,953 --> 00:38:31,183 What if I see your flying saucer? Two honks? 736 00:38:31,255 --> 00:38:33,348 Normally I'd think that was funny, but not here. 737 00:38:33,424 --> 00:38:35,756 You see that UFO, make it two loud honks. 738 00:38:35,827 --> 00:38:38,261 And three for Marsha's grandfather. 739 00:38:38,329 --> 00:38:39,489 [door slams] 740 00:38:51,142 --> 00:38:52,632 There's another way in. 741 00:38:52,710 --> 00:38:54,302 How do you know? 742 00:38:54,679 --> 00:38:57,842 Desmond couldn't have made it to the house ahead of us. 743 00:38:57,915 --> 00:38:59,780 Not the way we were moving. 744 00:38:59,851 --> 00:39:03,116 He could always have taken the flying you-know-what. 745 00:39:03,187 --> 00:39:04,984 [scoffs] I don't think so. 746 00:39:05,056 --> 00:39:07,149 Right here on the ground somewhere. 747 00:39:07,225 --> 00:39:08,692 We're talking about an elderly man. 748 00:39:08,760 --> 00:39:10,955 One who wasn't really into athletics. 749 00:39:12,230 --> 00:39:13,697 It would make it a lot easier 750 00:39:13,765 --> 00:39:16,256 if we knew what we were looking for. 751 00:39:18,369 --> 00:39:20,132 Something like that. 752 00:39:22,140 --> 00:39:23,505 What is it? 753 00:39:23,708 --> 00:39:26,643 Looks like the lid to an old well or cistern. 754 00:39:28,646 --> 00:39:29,806 [creaking] 755 00:39:29,881 --> 00:39:32,509 Well, just be thankful it's not flying. 756 00:39:33,484 --> 00:39:34,951 [owl hooting] 757 00:40:05,149 --> 00:40:07,117 Welcome to Transylvania. 758 00:40:22,867 --> 00:40:24,129 [droning] 759 00:40:26,637 --> 00:40:28,764 Frank, do you hear something? 760 00:40:29,674 --> 00:40:31,301 [whispering] Yeah. 761 00:40:35,880 --> 00:40:38,542 (man) One hour, 10 minutes so far, Professor. 762 00:40:38,616 --> 00:40:41,915 Are the laser projectors in the columns overheating? 763 00:40:42,854 --> 00:40:45,379 No, sir, and no sign of image break-ups. 764 00:40:45,456 --> 00:40:46,514 (Desmond) Good. 765 00:40:46,591 --> 00:40:49,788 Because If we've really, truly solved this problem, 766 00:40:50,628 --> 00:40:52,653 we could project a massive hologram 767 00:40:52,730 --> 00:40:55,631 that'd last for days without disintegrating. 768 00:40:56,801 --> 00:40:57,961 With refinement, 769 00:40:58,035 --> 00:41:00,503 you could put a whole phantom army on the field. 770 00:41:00,571 --> 00:41:03,199 (Desmond) I did not develop this system for the military. 771 00:41:03,274 --> 00:41:06,471 It is for people, to make the world more beautiful. 772 00:41:07,245 --> 00:41:08,837 [droning continues] 773 00:41:15,653 --> 00:41:16,881 Frank. 774 00:41:16,954 --> 00:41:18,012 Yeah? 775 00:41:18,089 --> 00:41:19,215 Alphatech. 776 00:41:19,290 --> 00:41:20,621 Holograms. 777 00:41:22,627 --> 00:41:25,619 (Gertrude) Hold on, Callie. I'm patching Fenton through. 778 00:41:25,696 --> 00:41:27,891 Mr. Hardy, are you back from Washington? 779 00:41:27,965 --> 00:41:29,626 (Fenton) No. Where are the boys? 780 00:41:29,700 --> 00:41:31,031 (Callie) They're in the house. 781 00:41:31,602 --> 00:41:33,661 Look, get them out of there, Callie. 782 00:41:33,738 --> 00:41:35,069 Call the police, Callie. 783 00:41:35,139 --> 00:41:36,470 The boys are in terrible danger. 784 00:41:36,541 --> 00:41:37,906 Right away. 785 00:41:38,009 --> 00:41:41,570 Breaker. Breaker. Channel 9, I have a 10-17. Breaker. 786 00:41:41,679 --> 00:41:42,668 Over. 787 00:41:44,182 --> 00:41:46,673 The laser projectors must be in the columns surrounding- 788 00:41:46,751 --> 00:41:49,743 Looking solid as life and in three dimensions. 789 00:41:51,689 --> 00:41:53,316 Everything we saw, 790 00:41:53,391 --> 00:41:56,417 you could have done it all at Alphatech. Why here? 791 00:41:56,494 --> 00:41:57,620 Don't be naive. 792 00:41:57,695 --> 00:41:59,458 Then everyone would've known. 793 00:41:59,530 --> 00:42:01,623 There'll be millions available to the person 794 00:42:01,699 --> 00:42:03,826 who controls Professor Desmond's process. 795 00:42:03,901 --> 00:42:05,334 And you don't have any intention 796 00:42:05,403 --> 00:42:08,031 of giving that money to the foundation. 797 00:42:08,272 --> 00:42:11,173 Marsha was right. You are a very bright boy. 798 00:42:12,376 --> 00:42:13,900 Take them away. 799 00:42:15,680 --> 00:42:16,977 [crashing] 800 00:42:17,481 --> 00:42:19,142 Don't let them get to the Professor! 801 00:42:19,917 --> 00:42:21,646 (Dr. Craddock) Stop them! 802 00:42:23,721 --> 00:42:25,484 You hear what she said about Desmond? 803 00:42:25,556 --> 00:42:27,490 That they're holding him against his will. 804 00:42:27,558 --> 00:42:29,753 Come on, we gotta get him out. 805 00:42:37,668 --> 00:42:38,896 [door shutting] 806 00:42:38,970 --> 00:42:40,460 (Marsha) Frank. 807 00:42:41,372 --> 00:42:42,430 Joe! 808 00:42:42,773 --> 00:42:43,967 Callie! 809 00:42:45,610 --> 00:42:47,407 Frank, where are you? 810 00:42:48,346 --> 00:42:50,780 Are you thinking what I'm thinkin'? 811 00:42:52,083 --> 00:42:53,311 [grunts] 812 00:42:54,619 --> 00:42:55,711 Are you ready? 813 00:42:55,786 --> 00:42:56,810 Any time you are. 814 00:42:56,888 --> 00:42:57,877 [police sirens wailing] 815 00:42:57,955 --> 00:42:59,616 Frank, Joe, where did you come from? 816 00:42:59,690 --> 00:43:00,714 We'll explain later. 817 00:43:00,791 --> 00:43:01,951 Where'd the police come from? 818 00:43:02,026 --> 00:43:03,516 Your dad told me to call them. 819 00:43:03,594 --> 00:43:05,494 Let's get Professor Desmond. Right. 820 00:43:08,799 --> 00:43:11,131 They must be downstairs. Come on. 821 00:43:15,873 --> 00:43:18,000 Hold it! You're under arrest! 822 00:43:19,944 --> 00:43:22,469 We have to leave, Professor Desmond, now. 823 00:43:22,546 --> 00:43:23,604 Why? 824 00:43:23,748 --> 00:43:25,375 Our security has been breached. 825 00:43:25,449 --> 00:43:26,643 By whom? 826 00:43:26,717 --> 00:43:29,049 Agents of the competition, foreign powers. 827 00:43:29,120 --> 00:43:31,088 Hurry, please. Let's go. 828 00:43:39,130 --> 00:43:40,392 [humming] 829 00:43:49,607 --> 00:43:51,074 Dr. Craddock. 830 00:43:52,443 --> 00:43:55,844 You've interfered with one of the most important scientific experiments 831 00:43:55,913 --> 00:43:57,073 the world has ever known. 832 00:43:57,148 --> 00:43:58,843 Doctor Craddock, where's the Professor? 833 00:43:58,916 --> 00:44:01,441 You do not understand the sacrifice and work 834 00:44:01,519 --> 00:44:03,009 that went into this project. 835 00:44:03,087 --> 00:44:05,317 We-we don't have time for this, Doctor Craddock- 836 00:44:05,389 --> 00:44:07,448 I will not allow any further intrusions. 837 00:44:07,525 --> 00:44:09,049 But I want you to understand. 838 00:44:09,126 --> 00:44:12,823 I know that my motivations are going to sound strange to you 839 00:44:12,930 --> 00:44:15,194 but I want you to understand them. 840 00:44:15,266 --> 00:44:18,963 I know that my motivations are going to sound strange to you, 841 00:44:19,036 --> 00:44:21,436 but I want you to understand them. 842 00:44:21,639 --> 00:44:23,231 You must under- 843 00:44:25,576 --> 00:44:26,634 I see. 844 00:44:26,711 --> 00:44:28,576 You won't in a minute. 845 00:44:28,646 --> 00:44:30,273 [high-pitch beeping] 846 00:44:32,350 --> 00:44:33,339 [switch clicking] 847 00:44:33,417 --> 00:44:34,850 ...stand them. 848 00:44:34,919 --> 00:44:37,649 That this confession is very hard for me. 849 00:44:37,855 --> 00:44:39,447 (Dr. Craddock) You must understand... 850 00:44:39,523 --> 00:44:41,514 Hey, she could be halfway out of here by now. 851 00:44:41,592 --> 00:44:43,355 With the Professor. Come on. Let's go. 852 00:44:43,427 --> 00:44:44,792 Nice talking to you. 853 00:44:44,862 --> 00:44:46,830 I'm not even sure where to begin. 854 00:44:46,998 --> 00:44:48,898 (officer) ONE-81, CLEAR. 855 00:44:51,035 --> 00:44:52,400 Please hurry, Professor. 856 00:44:52,470 --> 00:44:53,937 But I don't understand. 857 00:44:54,005 --> 00:44:55,597 Its potential for both peaceful and 858 00:44:55,673 --> 00:44:56,697 Ma'am. 859 00:44:56,774 --> 00:44:59,140 ...and military use is staggering, frightening. 860 00:44:59,210 --> 00:45:00,234 (boys) Professor Desmond! 861 00:45:00,311 --> 00:45:01,642 It's for your safety. 862 00:45:01,712 --> 00:45:03,339 Professor Desmond. 863 00:45:03,414 --> 00:45:04,472 She lied to you. 864 00:45:04,548 --> 00:45:06,539 Her concern isn't for you. 865 00:45:08,953 --> 00:45:11,786 ...confession is very hard for me. 866 00:45:11,856 --> 00:45:14,086 And I'm not even sure where to begin. 867 00:45:14,158 --> 00:45:16,956 She's confessing. Get this down, will you? 868 00:45:17,328 --> 00:45:21,230 Holograms is a laser science that has been worked on in top secret 869 00:45:21,298 --> 00:45:22,629 for the past 20 years. 870 00:45:22,700 --> 00:45:25,601 Now, its potential for both peaceful and military use 871 00:45:25,669 --> 00:45:27,694 is staggering, frightening. 872 00:45:27,772 --> 00:45:29,535 But when I realized the breakthrough 873 00:45:29,607 --> 00:45:31,199 that Professor Desmond had made... 874 00:45:31,275 --> 00:45:32,640 [police radio chattering] 875 00:45:32,710 --> 00:45:35,235 She's only interested in stealing your creation. 876 00:45:35,312 --> 00:45:38,247 The past four months, Alphatech hasn't even known where you were. 877 00:45:38,315 --> 00:45:40,510 They're under the impression that you defected. 878 00:45:40,584 --> 00:45:42,950 But, Janice, Vienna. 879 00:45:43,788 --> 00:45:45,050 All this. 880 00:45:46,190 --> 00:45:49,387 You said it was to protect me from foreign agents. 881 00:45:50,728 --> 00:45:52,923 You're such a fool, Professor. 882 00:45:53,898 --> 00:45:56,093 You would've given it all away 883 00:45:56,400 --> 00:45:58,925 when it could've been worth millions. 884 00:46:01,839 --> 00:46:03,204 Let's go, Miss Craddock. 885 00:46:03,274 --> 00:46:05,037 But when I realized the breakthrough 886 00:46:05,109 --> 00:46:07,373 that Professor Desmond had made... 887 00:46:07,445 --> 00:46:11,006 Ma'am, it would - It would really help a little bit if you would just slow down. 888 00:46:11,082 --> 00:46:14,074 I had to keep this discovery out of the hands of foreign agents, 889 00:46:14,151 --> 00:46:17,587 spies who might have been working even at Alphatech. 890 00:46:17,888 --> 00:46:19,515 You see, Professor, 891 00:46:19,590 --> 00:46:22,684 she's the one you should've been protected from. 892 00:46:32,870 --> 00:46:36,829 I had to keep this discovery out of the hands of foreign agents... 893 00:46:36,907 --> 00:46:38,568 Are you getting all this? 894 00:46:38,642 --> 00:46:41,611 ...to whom this advanced work would be worth a fortune. 895 00:46:41,679 --> 00:46:42,941 Now this is the reason 896 00:46:43,013 --> 00:46:46,073 I arranged for Professor Desmond to disappear... 897 00:46:58,262 --> 00:46:59,923 This is fantastic. 898 00:47:00,397 --> 00:47:03,230 It's almost as fantastic as Dr. Craddock's image. 899 00:47:03,300 --> 00:47:06,497 You know, my boys told me that it reacted to them. 900 00:47:07,138 --> 00:47:08,799 Carefully planned. 901 00:47:08,873 --> 00:47:10,465 Voice-activated. 902 00:47:11,909 --> 00:47:15,242 I was a fool to believe that they kept me cooped up in that old house 903 00:47:15,312 --> 00:47:16,939 for security reasons. 904 00:47:17,014 --> 00:47:20,313 And Janice Craddock stood to make millions if she had brought it off. 905 00:47:20,384 --> 00:47:24,081 And all that time she let everyone suspect you had defected. 906 00:47:24,255 --> 00:47:25,347 You know, it's a good thing 907 00:47:25,422 --> 00:47:28,414 Frank and Joe stumbled onto Blazevich and Gregori. 908 00:47:28,492 --> 00:47:32,292 Or it might've happened whether the Professor wanted to go or not. 909 00:47:32,363 --> 00:47:34,024 Mmm. Thanks, boys. 910 00:47:34,231 --> 00:47:35,323 It's just luck. 911 00:47:35,399 --> 00:47:37,424 Oh, don't be so modest, Joe. 912 00:47:37,501 --> 00:47:40,561 Joe, your brother tells me you're very interested in science. 913 00:47:40,671 --> 00:47:42,832 Yeah, as a matter of fact, I am. 914 00:47:42,907 --> 00:47:45,000 I-I've got a lab downstairs. 915 00:47:45,075 --> 00:47:47,635 But it's probably nothing compared to what you're used to, 916 00:47:47,711 --> 00:47:48,973 but would you like to see it? 917 00:47:49,046 --> 00:47:50,445 I'd love to. 918 00:47:51,849 --> 00:47:53,316 (Joe) Come on. 919 00:47:57,154 --> 00:48:00,954 You know, I'm glad Joe's found someone to share his interests. 920 00:48:01,525 --> 00:48:02,856 I am, too. 62432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.