Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,226 --> 00:01:21,353
(male narrator)
Tonight, the Hardy Boys
2
00:01:21,428 --> 00:01:23,919
in The Mystery of
the Haunted House.
3
00:01:28,135 --> 00:01:30,194
(Frank)
That's the Blackhawk Hotel.
4
00:01:30,270 --> 00:01:31,862
And there's Dad.
5
00:01:33,240 --> 00:01:34,798
Now what do you have to say?
6
00:01:34,875 --> 00:01:36,968
I see it,
but I don't believe it.
7
00:01:37,043 --> 00:01:39,068
(Frank) What's Dad doing
at the Blackhawk Hotel
8
00:01:39,146 --> 00:01:41,979
if he told us he wanted
to go fishing at the lake?
9
00:01:42,749 --> 00:01:44,410
[tires screeching]
10
00:01:46,720 --> 00:01:48,085
Even if he
didn't level with us,
11
00:01:48,155 --> 00:01:50,123
I don't feel right
following my own father.
12
00:01:50,190 --> 00:01:51,714
[engine starting]
13
00:01:54,261 --> 00:01:56,354
Doesn't seem to bother him.
14
00:02:00,367 --> 00:02:02,062
Something's going on, Joe.
15
00:02:02,135 --> 00:02:03,659
One thing's for sure.
16
00:02:03,804 --> 00:02:05,931
Dad isn't on a fishing trip.
17
00:02:06,173 --> 00:02:07,572
[bikes starting]
18
00:02:16,249 --> 00:02:17,978
[crickets chirping]
19
00:02:29,329 --> 00:02:30,762
[door slams]
20
00:03:00,861 --> 00:03:02,158
[twig snapping]
21
00:03:02,229 --> 00:03:04,220
We may have
to follow him on foot.
22
00:03:04,297 --> 00:03:06,629
Hold it.
You don't mean in there?
23
00:03:06,867 --> 00:03:09,495
You know a better way to
find out what's going on?
24
00:03:09,569 --> 00:03:10,797
I'm not so sure
I want to know
25
00:03:10,871 --> 00:03:13,066
what's going on
in a cemetery.
26
00:03:54,714 --> 00:03:55,976
What's he doing now?
27
00:03:56,049 --> 00:03:57,516
Same thing we are.
28
00:03:57,584 --> 00:04:00,212
Sneaking around
a cemetery in the dark.
29
00:04:06,293 --> 00:04:08,193
Hey, here he comes.
Let's get out of here.
30
00:04:08,261 --> 00:04:09,523
Let's go.
31
00:04:17,137 --> 00:04:19,765
Hey, what are you doin'?
You're crazy?
32
00:04:19,940 --> 00:04:22,067
(Frank)
He's right behind us.
33
00:04:23,510 --> 00:04:25,671
It's a fine time
to be stealing cough drops.
34
00:04:25,745 --> 00:04:29,272
I'm not stealing cough drops,
I'm lifting a fingerprint.
35
00:04:48,268 --> 00:04:49,326
We've got to warn him.
36
00:04:49,402 --> 00:04:51,666
Wait. We got to think
before we move.
37
00:04:51,738 --> 00:04:54,138
Dad didn't tell us about
this case for a reason.
38
00:04:54,207 --> 00:04:56,334
We could stumble in,
mess up something important.
39
00:04:56,409 --> 00:04:58,172
But Dad doesn't know
he's being followed.
40
00:04:58,244 --> 00:04:59,233
How do we know that?
41
00:04:59,312 --> 00:05:02,247
Dad was a New York City cop
for over 20 years.
42
00:05:17,697 --> 00:05:19,062
So what do we do?
43
00:05:19,132 --> 00:05:21,225
We get back to the office,
call Dad at the hotel,
44
00:05:21,301 --> 00:05:23,633
and tell him
he's being followed.
45
00:05:39,152 --> 00:05:40,176
Oh, come on, Frank.
46
00:05:40,253 --> 00:05:41,686
Callie, he must've said
something,
47
00:05:41,755 --> 00:05:44,223
even if it didn't seem important
at the time. Try to remember.
48
00:05:44,290 --> 00:05:45,985
If it didn't seem
important at that time,
49
00:05:46,059 --> 00:05:47,083
why would I remember?
50
00:05:47,160 --> 00:05:48,149
Well, may...
51
00:05:48,228 --> 00:05:50,321
Joe, we're just gonna
have to level with her
52
00:05:50,397 --> 00:05:51,830
and tell her
what's going on.
53
00:05:51,898 --> 00:05:53,422
What is going on?
54
00:05:53,500 --> 00:05:55,365
Yes, what is going on?
55
00:05:55,535 --> 00:05:57,025
We don't know.
56
00:05:57,270 --> 00:05:58,498
Fascinating.
57
00:05:58,571 --> 00:06:00,596
Callie, have you noticed
how Dad's been acting
58
00:06:00,674 --> 00:06:02,198
very suspicious
and secretive?
59
00:06:02,275 --> 00:06:04,675
Oh, since when is a
fishing trip suspicious?
60
00:06:04,744 --> 00:06:07,804
Since he didn't take
his fishing gear with him.
61
00:06:08,114 --> 00:06:10,582
We saw him a few hours ago
in Emmetville.
62
00:06:10,650 --> 00:06:12,413
Well, there must be
some mistake.
63
00:06:12,485 --> 00:06:14,578
I made reservations
for your father at the lake.
64
00:06:14,654 --> 00:06:16,144
Callie, Herbie Stahlmaster
saw Dad
65
00:06:16,222 --> 00:06:17,780
at the county seat
yesterday morning.
66
00:06:17,857 --> 00:06:19,848
(Joe) He was coming out
of the Blackhawk Hotel.
67
00:06:19,926 --> 00:06:22,394
We called, and he was
registered. We went over there.
68
00:06:22,462 --> 00:06:24,020
Well, there's
got to be a reason,
69
00:06:24,097 --> 00:06:26,327
and it's obviously
none of our business.
70
00:06:26,399 --> 00:06:27,730
Or at least, not mine.
71
00:06:27,801 --> 00:06:30,031
Now look, I've finished the
letters your Dad left for me.
72
00:06:30,103 --> 00:06:31,331
I want to lock
up and go home.
73
00:06:31,404 --> 00:06:33,395
Oh, we'll lock up.
We want to look around.
74
00:06:33,473 --> 00:06:34,462
Yeah.
75
00:06:34,541 --> 00:06:35,974
Good night.
Good night.
76
00:06:40,480 --> 00:06:41,970
You know,
I think she's right.
77
00:06:42,048 --> 00:06:44,744
We have no right to pry into
Dad's cases when we aren't asked.
78
00:06:44,818 --> 00:06:46,649
I think Dad was afraid
of involving us.
79
00:06:46,720 --> 00:06:49,086
And now we know
he could be in real danger.
80
00:06:49,155 --> 00:06:51,487
Yes, Blackhawk Hotel?
Mr. Hardy's room, please.
81
00:06:51,558 --> 00:06:53,150
Hey, what are you doing?
He'll kill us
82
00:06:53,226 --> 00:06:54,955
when he finds out
we were following him.
83
00:06:55,028 --> 00:06:56,086
I don't think so.
84
00:06:56,162 --> 00:06:58,027
Yes, Hardy. Fenton Hardy.
85
00:06:58,098 --> 00:07:00,862
Not when he finds out about
the man we saw on his tail.
86
00:07:00,967 --> 00:07:03,492
Are you sure? I know he
was there this morning.
87
00:07:03,570 --> 00:07:04,867
Yeah, when was that?
88
00:07:04,938 --> 00:07:06,530
Okay, thank you.
89
00:07:06,706 --> 00:07:07,900
Well...
90
00:07:07,974 --> 00:07:09,168
[sighs]
91
00:07:09,342 --> 00:07:11,310
He checked out an hour ago.
92
00:07:11,377 --> 00:07:13,436
Well, that's that.
He's probably on his way home
93
00:07:13,513 --> 00:07:15,242
to tell us
all about the case right now.
94
00:07:27,527 --> 00:07:29,188
[tires screeching]
95
00:07:30,797 --> 00:07:32,560
[car engine revving]
96
00:07:41,775 --> 00:07:43,242
[brakes screeching]
97
00:07:43,309 --> 00:07:44,401
I wouldn't.
98
00:07:44,477 --> 00:07:45,705
Hold it.
99
00:07:45,879 --> 00:07:48,040
All right, I'm not armed.
What is this?
100
00:07:48,114 --> 00:07:49,877
All right,
back inside the car.
101
00:07:49,949 --> 00:07:51,382
You ride with him,
and follow me.
102
00:07:51,451 --> 00:07:52,475
Let's go.
103
00:07:52,552 --> 00:07:53,541
Who are you?
104
00:07:53,620 --> 00:07:55,918
All in due time,
Mr. Hardy. All in due time.
105
00:07:55,989 --> 00:07:57,650
Come on, let's go.
106
00:08:04,898 --> 00:08:06,160
But, wait,
w-wait a minute.
107
00:08:06,232 --> 00:08:07,494
Hasn't this gone
far enough?
108
00:08:07,567 --> 00:08:09,159
Down the stairs.
109
00:08:13,807 --> 00:08:15,900
Lovely. Did you fellows
do it yourselves
110
00:08:15,975 --> 00:08:17,499
or did you hire
a decorator?
111
00:08:17,577 --> 00:08:18,908
Mr. Hardy,
112
00:08:19,279 --> 00:08:21,509
it's my hope that you're
gonna take these questions
113
00:08:21,581 --> 00:08:23,446
I'm about to ask you
very seriously.
114
00:08:23,516 --> 00:08:25,040
And if I don't?
115
00:08:25,552 --> 00:08:27,144
[train chugging]
116
00:08:27,554 --> 00:08:29,545
You'll be here
a long time.
117
00:08:30,456 --> 00:08:31,684
Look, who are you?
118
00:08:31,758 --> 00:08:35,125
Local gangsters, international
syndicate? What is this?
119
00:08:35,195 --> 00:08:37,527
Mr. Rigby will ask
the questions.
120
00:08:37,630 --> 00:08:38,961
Mr. Rigby.
121
00:08:39,966 --> 00:08:42,196
All right, what is it
you want?
122
00:08:42,302 --> 00:08:43,894
You've been
investigating the grave
123
00:08:43,970 --> 00:08:46,097
of a man named Bronson. Why?
124
00:08:46,973 --> 00:08:48,702
Because I was hired to,
that's why.
125
00:08:48,775 --> 00:08:51,039
What is Bronson to do
with your client?
126
00:08:51,110 --> 00:08:52,907
My client's interests
are confidential.
127
00:08:52,979 --> 00:08:54,139
Not anymore.
128
00:08:54,214 --> 00:08:55,511
Who is your client?
129
00:08:55,582 --> 00:08:57,607
That also is confidential.
130
00:08:59,018 --> 00:09:02,181
Hardy, we can find out
very easily who hired you.
131
00:09:02,388 --> 00:09:05,846
Oh, then why did you find it
necessary to kidnap me?
132
00:09:06,192 --> 00:09:07,386
Kidnap?
133
00:09:07,627 --> 00:09:10,790
Are you under the impression
that you've been kidnapped?
134
00:09:10,864 --> 00:09:12,456
Well, Mr. Hardy,
135
00:09:12,599 --> 00:09:14,931
nothing could be farther
from the truth.
136
00:09:15,001 --> 00:09:17,231
I mean, uh, you're free to go.
137
00:09:17,604 --> 00:09:20,402
Just as soon as you
tell us who hired you.
138
00:09:24,711 --> 00:09:26,144
[dog barking]
139
00:09:33,186 --> 00:09:34,813
There are just
too many possibilities.
140
00:09:34,888 --> 00:09:37,482
I can't find any one
new case that stands out.
141
00:09:37,557 --> 00:09:39,582
But I've got a beauty
that stands out here.
142
00:09:39,659 --> 00:09:41,422
Take a look at that.
143
00:09:43,062 --> 00:09:44,495
It looks like
a thumb print.
144
00:09:44,564 --> 00:09:46,361
Boys, it's almost 11:00.
145
00:09:46,432 --> 00:09:47,524
We're through here.
146
00:09:47,600 --> 00:09:49,067
In the morning
we'll try to retrace
147
00:09:49,135 --> 00:09:51,069
all of Dad's last known
movements. Good night.
148
00:09:51,137 --> 00:09:52,604
What for? Your father
will be home
149
00:09:52,672 --> 00:09:54,503
from his fishing trip
in the morning.
150
00:09:54,574 --> 00:09:56,269
I can't wait to see
what he caught.
151
00:09:56,342 --> 00:09:58,902
Now what is it that
you two aren't telling me?
152
00:09:58,978 --> 00:10:00,639
There's nothing to tell,
Aunt Gertrude.
153
00:10:00,713 --> 00:10:03,238
We're just as much
in the dark as you are.
154
00:10:03,783 --> 00:10:05,683
In the dark about what?
155
00:10:05,919 --> 00:10:06,977
Joe.
156
00:10:08,121 --> 00:10:09,588
[dog barking]
157
00:10:15,561 --> 00:10:17,358
How long are we
gonna give them?
158
00:10:17,430 --> 00:10:20,456
We wait till the lights go
out, let them get to sleep.
159
00:10:20,533 --> 00:10:22,433
Then we'll get to work.
160
00:10:28,007 --> 00:10:29,872
(Stratton) Nothing to
it when you know how.
161
00:10:29,943 --> 00:10:32,377
If Hardy won't tell us
who or where his client is,
162
00:10:32,445 --> 00:10:35,744
then it's got to be in his
records somewhere in here.
163
00:10:40,753 --> 00:10:41,845
(Rigby)
See if you can find
164
00:10:41,921 --> 00:10:43,513
a phone log or
something over there.
165
00:10:43,589 --> 00:10:44,920
I'll check the files.
166
00:10:44,991 --> 00:10:46,151
Right.
167
00:10:58,538 --> 00:11:00,563
I don't see any phone log.
168
00:11:08,948 --> 00:11:11,576
I know I heard a noise
from downstairs.
169
00:11:13,386 --> 00:11:15,149
Lights just went on.
170
00:11:17,890 --> 00:11:20,552
You know, it sounded more like
it was coming from Dad's office.
171
00:11:20,626 --> 00:11:23,288
I locked the door,
like I promised Callie.
172
00:11:26,065 --> 00:11:27,293
You did?
173
00:11:27,900 --> 00:11:29,299
It's open now.
174
00:11:29,669 --> 00:11:31,899
[whispering]
They're coming in.
175
00:11:39,078 --> 00:11:40,670
Frank, look out.
Ugh!
176
00:11:44,784 --> 00:11:45,773
Joe, you all right?
177
00:11:45,852 --> 00:11:47,717
Terrific.
What hit me, a train?
178
00:11:47,787 --> 00:11:49,084
Just stay put.
I'll be back.
179
00:11:49,155 --> 00:11:51,350
"Stay put?"
Where are you going?
180
00:11:53,126 --> 00:11:54,218
[doors slamming]
181
00:11:54,293 --> 00:11:57,592
Step on it. That Hardy
kid is gonna come after us.
182
00:12:02,902 --> 00:12:04,426
[engine accelerating]
183
00:12:17,483 --> 00:12:18,745
[brakes screeching]
184
00:12:31,264 --> 00:12:33,255
Are you seeing
what I see?
185
00:12:38,771 --> 00:12:40,762
[police radio chattering]
186
00:12:42,308 --> 00:12:44,538
Son, we'd like
a word with you.
187
00:12:54,387 --> 00:12:55,615
Joe, Aunt Gertrude?
188
00:12:55,688 --> 00:12:58,122
Frank! What happened
to your pants?
189
00:12:58,424 --> 00:13:00,517
Joe, would you tell this
officer what happened?
190
00:13:00,593 --> 00:13:02,493
Excuse me, uh, ma'am.
If you don't mind,
191
00:13:02,562 --> 00:13:04,052
we'd like to ask
the questions.
192
00:13:04,130 --> 00:13:05,290
Is Mr. Hardy in, ma'am?
193
00:13:05,364 --> 00:13:07,355
No, he's due in tomorrow.
194
00:13:07,433 --> 00:13:09,424
In the meantime, someone
broke into his office.
195
00:13:09,502 --> 00:13:11,231
You can see the pick marks on the door.
196
00:13:11,337 --> 00:13:14,238
Oh, yeah. Harlen,
there are some marks here.
197
00:13:15,608 --> 00:13:17,576
Sure they
weren't there before?
198
00:13:17,643 --> 00:13:20,134
You fellas have any way of
knowing if anything is missing?
199
00:13:20,213 --> 00:13:22,579
I just found a lot of open
drawers and scattered papers,
200
00:13:22,648 --> 00:13:25,412
but I lifted a fingerprint off
the top of the filing cabinet.
201
00:13:25,485 --> 00:13:28,147
Takes a specialist
to lift fingerprints, son.
202
00:13:28,221 --> 00:13:30,212
I know.
I'm a specialist.
203
00:13:31,757 --> 00:13:35,124
You probably found your own
fingerprints, or your father's.
204
00:13:35,194 --> 00:13:38,322
No, no. If you want to go
downstairs to the lab, I'll show you.
205
00:13:38,397 --> 00:13:39,489
Lab, huh?
206
00:13:39,565 --> 00:13:41,192
Sure. It's a perfect match
to the print
207
00:13:41,267 --> 00:13:42,734
I found on
the box of cough drops.
208
00:13:42,802 --> 00:13:44,201
Cough drops?
209
00:13:44,837 --> 00:13:46,236
Cough drops.
210
00:13:46,739 --> 00:13:48,331
At the cemetery.
211
00:13:48,975 --> 00:13:52,308
That means you can use the license
number of that car to get out an APB.
212
00:13:52,378 --> 00:13:53,640
What car?
213
00:13:54,213 --> 00:13:55,339
What APB?
214
00:13:55,414 --> 00:13:58,076
They didn't turn on their lights,
so I couldn't see in the dark,
215
00:13:58,151 --> 00:13:59,482
but if the prints
were the same,
216
00:13:59,552 --> 00:14:02,783
it was probably the same car we saw
following our father in Emmetville.
217
00:14:02,855 --> 00:14:04,083
RFB 110.
218
00:14:06,092 --> 00:14:07,320
RFB 110.
219
00:14:10,930 --> 00:14:12,124
[clears throat]
220
00:14:12,198 --> 00:14:14,564
Look, we'll get this out
on the air.
221
00:14:15,234 --> 00:14:17,099
When your father
comes home in the morning,
222
00:14:17,170 --> 00:14:20,435
he'll, uh... Have him let us
know if anything's missing, hmm?
223
00:14:21,607 --> 00:14:24,576
I'm sorry, ma'am. I don't even
know if there's been a crime.
224
00:14:24,644 --> 00:14:25,736
And in the meantime,
225
00:14:25,811 --> 00:14:29,645
you fellas, you stay off the
streets in your, uh, pajamas, hmm?
226
00:14:30,616 --> 00:14:33,210
(Harlen) In other words, you go to bed.
227
00:14:33,286 --> 00:14:34,275
Bed.
228
00:14:34,620 --> 00:14:36,144
Bed. That's it.
229
00:14:38,925 --> 00:14:41,257
Wish my kid
would mind like that.
230
00:14:41,761 --> 00:14:42,750
[sighs]
231
00:14:42,828 --> 00:14:44,921
We'll check back with you
in the morning, ma'am.
232
00:14:44,997 --> 00:14:47,089
Good night, ma'am.
233
00:14:47,166 --> 00:14:48,531
Good night.
234
00:14:50,937 --> 00:14:53,269
Now then,
what's this all about?
235
00:14:53,372 --> 00:14:54,737
Cemeteries. Emmetville.
236
00:14:54,807 --> 00:14:56,536
What's this got to do
with your father?
237
00:14:56,609 --> 00:14:57,940
It's here.
238
00:15:01,280 --> 00:15:03,441
Look. "Bronson,
Emmetville Cemetery. "
239
00:15:03,516 --> 00:15:05,416
That's where
we followed Dad.
240
00:15:05,851 --> 00:15:07,182
(Gertrude)
"Haunt H... "
241
00:15:07,253 --> 00:15:08,242
Oh, It's an abbreviation.
242
00:15:08,321 --> 00:15:10,346
I can't read it for sure,
but I think it says:
243
00:15:10,423 --> 00:15:13,881
"Haunted house in Brookdale.
Tuesday, 2:00 a. m. Sonny. "
244
00:15:14,060 --> 00:15:16,051
Now I know we're all
having nightmares.
245
00:15:16,162 --> 00:15:19,131
Dad's the last man in the world
to believe in haunted houses.
246
00:15:19,198 --> 00:15:20,688
It's here.
It's the last entry.
247
00:15:20,766 --> 00:15:22,631
Plus the name Sonny,
Tuesday, 2:00 a. m.
248
00:15:22,702 --> 00:15:24,192
That's tomorrow.
249
00:15:24,270 --> 00:15:25,931
That's tonight.
2 hours after midnight.
250
00:15:35,881 --> 00:15:37,246
(Frank)
Wow.
251
00:15:38,551 --> 00:15:40,075
I'll be darned.
252
00:15:40,486 --> 00:15:42,010
(Joe) I'm feelin' a whole lot better,
253
00:15:42,088 --> 00:15:43,578
I can tell you that.
254
00:15:43,656 --> 00:15:46,090
I'll feel better
when we find Dad.
255
00:15:46,425 --> 00:15:48,188
I don't see his car.
256
00:15:52,832 --> 00:15:54,265
[owl hooting]
257
00:15:55,401 --> 00:15:57,028
?[playing organ]
258
00:16:07,647 --> 00:16:08,978
Excuse me.
259
00:16:09,882 --> 00:16:12,043
(Frank) Uh, we're looking
for someone named Sonny.
260
00:16:12,118 --> 00:16:14,109
The coffin on your right.
261
00:16:15,488 --> 00:16:17,149
[thunder rumbling]
262
00:16:23,729 --> 00:16:25,594
[creaking]
263
00:16:55,227 --> 00:16:56,524
[laughing]
264
00:16:58,364 --> 00:17:00,662
[echoing]
Welcome to The Haunted House.
265
00:17:00,733 --> 00:17:02,724
If you survive the ordeal,
266
00:17:02,968 --> 00:17:06,369
we look forward to your
joining us in the main crypt.
267
00:17:06,639 --> 00:17:09,870
If not, happy hereafter.
268
00:17:13,913 --> 00:17:14,902
Frank.
269
00:17:14,980 --> 00:17:17,744
Don't worry. It's just like
being in an amusement park.
270
00:17:17,817 --> 00:17:19,341
I'm not amused.
271
00:17:19,585 --> 00:17:22,076
There's got to be
a way out of here.
272
00:17:24,290 --> 00:17:26,485
Never start with the obvious.
273
00:17:34,233 --> 00:17:35,632
[woman laughing]
274
00:17:35,701 --> 00:17:36,963
Terrific.
275
00:17:45,745 --> 00:17:48,646
A child can get out
of this place. Simply...
276
00:17:49,682 --> 00:17:51,673
We'd better find a child.
277
00:17:59,258 --> 00:18:01,283
We won't discuss that one.
278
00:18:03,496 --> 00:18:04,861
This is it.
279
00:18:07,466 --> 00:18:09,593
Now we're getting someplace.
280
00:18:13,439 --> 00:18:14,736
Didn't you used to go
with her?
281
00:18:14,807 --> 00:18:17,002
Forget that.
Let's find Sonny.
282
00:18:22,615 --> 00:18:24,207
[door creaking]
283
00:18:35,594 --> 00:18:37,255
[laughter echoing]
284
00:18:39,665 --> 00:18:41,997
At least
he's having a good time.
285
00:18:44,437 --> 00:18:46,029
[voices echoing]
286
00:18:47,239 --> 00:18:49,139
Maybe he knows
where he's going.
287
00:18:49,208 --> 00:18:50,869
Follow that ghost.
288
00:18:58,551 --> 00:18:59,711
Well, now what?
289
00:18:59,785 --> 00:19:01,252
This is what.
290
00:19:03,289 --> 00:19:04,688
Aha!
291
00:19:05,424 --> 00:19:07,517
(Frank)
Hey, there's stairs.
292
00:19:09,595 --> 00:19:11,085
[Frank yelling]
Whoa!
293
00:19:13,098 --> 00:19:14,429
(Joe)
Whoa!
294
00:19:15,267 --> 00:19:16,291
Wow.
295
00:19:16,368 --> 00:19:17,892
This is getting monotonous.
296
00:19:17,970 --> 00:19:19,562
And redundant.
297
00:19:19,638 --> 00:19:21,265
[both chuckling]
298
00:19:25,010 --> 00:19:26,773
(Joe)
Swell. Now what do we do?
299
00:19:26,846 --> 00:19:27,972
?[music playing]
300
00:19:28,047 --> 00:19:30,072
(Frank)
Let's follow the music.
301
00:19:30,149 --> 00:19:31,411
This way.
302
00:19:33,953 --> 00:19:35,079
This is amazing.
303
00:19:35,154 --> 00:19:36,883
No, this is a maze.
304
00:19:38,657 --> 00:19:39,919
How do you know
we're not back
305
00:19:39,992 --> 00:19:41,482
in the same room
we started from?
306
00:19:41,560 --> 00:19:43,551
'Cause of all these guys.
307
00:19:43,662 --> 00:19:45,289
[people applauding]
308
00:19:46,332 --> 00:19:48,357
That's not very reassuring.
309
00:19:48,434 --> 00:19:51,130
Wonder how long
he's been stuck in here.
310
00:19:52,137 --> 00:19:53,502
?[band playing]
311
00:19:58,644 --> 00:20:00,305
[crackling]
312
00:20:15,094 --> 00:20:16,322
[whispers]
Frank.
313
00:20:16,395 --> 00:20:17,919
May I help you?
314
00:20:22,768 --> 00:20:24,793
Do you have a reservation?
315
00:20:25,671 --> 00:20:28,265
Would it be possible
to talk to Sonny?
316
00:20:30,042 --> 00:20:32,135
Not until he goes on break.
317
00:20:32,244 --> 00:20:35,179
We'll just have
a couple of burgers and wait.
318
00:20:35,548 --> 00:20:37,573
Right this way, gentlemen.
319
00:20:50,329 --> 00:20:52,229
This is your waitress, Madge.
320
00:20:52,298 --> 00:20:54,061
Have a good evening.
321
00:20:56,101 --> 00:20:57,193
What will you have?
322
00:20:57,269 --> 00:21:00,067
Well, two cheeseburgers
and a couple of Cokes.
323
00:21:00,139 --> 00:21:01,470
What do you put on 'em?
324
00:21:01,540 --> 00:21:03,201
Everything's on the side.
325
00:21:03,275 --> 00:21:05,334
What are you worrying
about cheeseburgers for?
326
00:21:05,411 --> 00:21:06,469
We've got work to do.
327
00:21:06,545 --> 00:21:08,069
Well, if we're gonna
pay for 'em,
328
00:21:08,147 --> 00:21:10,308
they ought to be
the way we like 'em.
329
00:21:10,382 --> 00:21:11,371
We're looking for Sonny.
330
00:21:11,450 --> 00:21:14,214
Would you tell him we'd like to
talk to him when he gets a break?
331
00:21:14,286 --> 00:21:15,275
Sure.
332
00:21:15,354 --> 00:21:17,288
You make some detective.
I'd like to see you
333
00:21:17,356 --> 00:21:18,755
follow a guy
for more than a block
334
00:21:18,824 --> 00:21:20,086
without stopping
for a burger.
335
00:21:20,159 --> 00:21:22,753
I'm a growing boy.
I need nourishment.
336
00:21:24,964 --> 00:21:27,296
(Frank)
Yeah, I think we found Sonny.
337
00:21:27,366 --> 00:21:28,993
(Joe) I don't think he's exactly excited
338
00:21:29,068 --> 00:21:30,092
about seeing us, either.
339
00:21:30,169 --> 00:21:31,397
Let's go.
340
00:21:40,546 --> 00:21:41,570
(Joe)
Sonny!
341
00:21:41,647 --> 00:21:43,171
You check
that side of the house.
342
00:21:43,248 --> 00:21:45,216
I'll go into the parking lot.
343
00:21:45,284 --> 00:21:46,649
Sonny!
344
00:21:47,286 --> 00:21:49,083
Sonny, where are you?
345
00:21:49,421 --> 00:21:50,581
(Joe)
Sonny!
346
00:21:50,923 --> 00:21:52,083
Sonny!
347
00:21:57,896 --> 00:21:59,056
Sonny!
348
00:22:00,833 --> 00:22:01,993
Sonny!
349
00:22:04,003 --> 00:22:05,163
Sonny!
350
00:22:08,273 --> 00:22:09,797
[both grunting]
351
00:22:13,746 --> 00:22:15,179
Hey, what's the matter
with you?
352
00:22:15,247 --> 00:22:17,044
What do you want with me?
Who are you?
353
00:22:17,116 --> 00:22:19,107
Who are you? What do
you want with my father?
354
00:22:19,184 --> 00:22:20,173
Your father?
355
00:22:20,252 --> 00:22:22,720
Yeah, Fenton Hardy. You're
supposed to be meeting him here.
356
00:22:22,788 --> 00:22:23,846
You're Fenton Hardy's son?
357
00:22:23,956 --> 00:22:25,719
Yeah, and I'm worried
about him.
358
00:22:25,791 --> 00:22:27,850
How did you find out
about me?
359
00:22:27,926 --> 00:22:30,360
Can I sit up?
You're kind of heavy.
360
00:22:30,429 --> 00:22:31,828
[frog croaking]
361
00:22:32,398 --> 00:22:34,764
My father disappeared.
At least, I'm afraid he did.
362
00:22:34,833 --> 00:22:37,358
I think you had
something to with it.
363
00:22:37,536 --> 00:22:39,265
How do I know
I can trust you?
364
00:22:39,338 --> 00:22:40,703
Is my father
working for you?
365
00:22:40,773 --> 00:22:41,865
Yeah, but he lied to me.
366
00:22:41,940 --> 00:22:43,737
He told me he wasn't gonna tell anybody.
367
00:22:43,809 --> 00:22:45,868
He didn't lie. I found his
notebook in his bedroom.
368
00:22:45,944 --> 00:22:47,343
Someone else
wants that notebook.
369
00:22:47,413 --> 00:22:48,846
They broke into
the house tonight.
370
00:22:48,914 --> 00:22:50,074
I got to get out of here.
371
00:22:50,149 --> 00:22:52,777
You're not going anywhere until
you tell me about my father.
372
00:22:52,851 --> 00:22:55,786
My father could be in
trouble for helping you.
373
00:23:00,259 --> 00:23:02,056
You set me up, you...
374
00:23:02,127 --> 00:23:03,116
[grunts]
375
00:23:07,199 --> 00:23:08,461
[panting]
376
00:23:11,070 --> 00:23:12,094
Sonny!
377
00:23:12,171 --> 00:23:13,331
Frank!
378
00:23:15,374 --> 00:23:16,432
Joe!
379
00:23:17,643 --> 00:23:18,701
What happened?
380
00:23:18,777 --> 00:23:19,869
I found Sonny.
381
00:23:19,978 --> 00:23:22,572
He's running for his life. I've
never seen anyone so scared.
382
00:23:22,648 --> 00:23:24,411
I'm going after him.
I'm coming with you.
383
00:23:24,483 --> 00:23:26,542
No. It's almost 2:00. Go
inside and see if Dad shows.
384
00:23:26,618 --> 00:23:28,677
I'll see if I can try
and pick up Sonny's trail.
385
00:23:28,754 --> 00:23:30,016
What if he doesn't show?
386
00:23:30,089 --> 00:23:32,080
Get the trail bike out of
the van and come after me.
387
00:23:32,157 --> 00:23:33,089
Okay.
388
00:23:36,361 --> 00:23:37,453
Hardy.
389
00:23:37,529 --> 00:23:40,521
Time to lay our cards
on the table, Mr. Hardy.
390
00:23:40,866 --> 00:23:42,629
I've been a cop
for 20 years.
391
00:23:42,701 --> 00:23:45,101
I'm getting pretty good
at reading cards.
392
00:23:45,170 --> 00:23:48,003
I'd say you're about
to show me your badges.
393
00:23:48,741 --> 00:23:49,867
Badges?
394
00:23:49,942 --> 00:23:52,103
CIA, FBl,
395
00:23:52,377 --> 00:23:53,810
(Fenton)
military intelligence.
396
00:23:53,879 --> 00:23:55,608
I'd say Navy first.
397
00:23:57,149 --> 00:23:58,548
The shoes, the haircut,
398
00:23:58,617 --> 00:24:01,085
you've got a Navy insignia
on your lighter.
399
00:24:02,020 --> 00:24:03,783
What did I stumble into?
400
00:24:03,856 --> 00:24:05,050
A mess.
401
00:24:05,124 --> 00:24:06,455
You're helping a young man.
402
00:24:06,525 --> 00:24:09,085
I don't know what he's calling
himself now, but we want him.
403
00:24:09,161 --> 00:24:10,753
Why? Who is he?
404
00:24:11,196 --> 00:24:13,994
He was a Navy attaché
working out of NATO.
405
00:24:14,133 --> 00:24:16,294
He disappeared for 48 hours.
406
00:24:16,368 --> 00:24:20,270
The military police found him
wandering in his shorts at sub-zero.
407
00:24:20,339 --> 00:24:23,240
His recollection of the
events during those 48 hours,
408
00:24:23,308 --> 00:24:24,866
absolutely nil.
409
00:24:24,943 --> 00:24:26,308
You're going to
a lot of trouble
410
00:24:26,378 --> 00:24:28,437
to check out
a sailor's binge.
411
00:24:28,514 --> 00:24:31,142
He was military attaché
to Cdr. Buckholtz.
412
00:24:31,216 --> 00:24:33,684
He knew every secret in NATO.
413
00:24:34,019 --> 00:24:36,817
His mind came back to us
a complete blank.
414
00:24:37,289 --> 00:24:39,314
Something terrible
might have happened to him.
415
00:24:39,391 --> 00:24:40,722
Then why did you
turn him loose?
416
00:24:40,793 --> 00:24:41,851
We didn't.
417
00:24:41,927 --> 00:24:44,225
He escaped from
a Navy hospital.
418
00:24:45,297 --> 00:24:47,231
What happens
if I tell you where he is?
419
00:24:47,299 --> 00:24:49,733
Something
has triggered his recall.
420
00:24:49,935 --> 00:24:52,233
He didn't know
the name Bronson before.
421
00:24:52,304 --> 00:24:54,568
It's possible he can now
fill in that 48-hour gap
422
00:24:54,640 --> 00:24:56,665
and tell us what happened.
423
00:24:57,910 --> 00:24:59,969
Seems I don't have
much choice.
424
00:25:00,045 --> 00:25:01,979
That is if you're
telling me the truth.
425
00:25:02,047 --> 00:25:03,571
It's the truth.
426
00:25:06,518 --> 00:25:07,507
[sighs]
427
00:25:07,586 --> 00:25:08,917
All right.
428
00:25:09,454 --> 00:25:11,319
I'll bring him to you.
429
00:25:24,803 --> 00:25:26,668
You're not really
gonna cut him loose?
430
00:25:26,738 --> 00:25:27,966
Of course not.
Stay with him.
431
00:25:28,040 --> 00:25:30,099
I'm gonna have to do
something about that grave.
432
00:25:30,175 --> 00:25:31,642
Tonight?
When else?
433
00:25:31,710 --> 00:25:33,974
By morning the whole thing
could've blown up in our faces.
434
00:25:34,046 --> 00:25:36,378
Now get going
and don't lose him.
435
00:25:38,717 --> 00:25:40,241
Hello. This is Rigby.
436
00:25:40,319 --> 00:25:42,810
I'm gonna need
some muscle right now.
437
00:25:45,390 --> 00:25:47,119
[crickets chirping]
438
00:25:48,660 --> 00:25:51,356
(Gertrude) Is that you,
Fenton? Where are you?
439
00:25:51,430 --> 00:25:52,988
You don't know
what's been going on.
440
00:25:53,065 --> 00:25:54,089
Are you all right?
441
00:25:55,400 --> 00:25:58,164
I'm fine, Gert. I told you I
wouldn't be home until morning.
442
00:25:58,237 --> 00:26:00,671
But Frank and Joe and,
and the police,
443
00:26:00,739 --> 00:26:02,969
and-and those awful burglars.
444
00:26:03,041 --> 00:26:04,941
Wait a minute, Gert.
Slow down now.
445
00:26:05,010 --> 00:26:07,069
What's going on?
Where are the boys now?
446
00:26:07,145 --> 00:26:09,841
Looking for you.
They went to Brookdale.
447
00:26:10,249 --> 00:26:12,274
(Gertrude)
A haunted house.
448
00:26:12,351 --> 00:26:14,478
Oh, no. Listen,
when you hear from them,
449
00:26:14,553 --> 00:26:15,611
tell them to turn around
450
00:26:15,687 --> 00:26:17,951
(Fenton) and get home and
wait until they hear from me.
451
00:26:18,023 --> 00:26:19,684
I'm on a very sensitive case.
452
00:26:19,758 --> 00:26:21,623
It could all blow up
in my face any minute.
453
00:26:21,693 --> 00:26:23,388
Then you better
get back here now.
454
00:26:23,462 --> 00:26:25,259
Let the police handle it.
455
00:26:25,330 --> 00:26:28,128
I have a client that requires
confidentiality, Gert.
456
00:26:28,200 --> 00:26:30,532
I promised it to him
and he's gonna get it.
457
00:26:30,602 --> 00:26:31,796
I'm on my way to Emmetville,
458
00:26:31,870 --> 00:26:33,235
I have to protect
some evidence.
459
00:26:33,305 --> 00:26:34,704
I'll see you in the morning.
460
00:26:34,773 --> 00:26:37,139
Yes, but what if the boys
don't come back?
461
00:26:37,209 --> 00:26:39,200
Gert, if anything serious
happens,
462
00:26:39,278 --> 00:26:40,905
you call the police
here in Emmetville.
463
00:26:40,979 --> 00:26:43,277
Tell them they can find me
at the cemetery.
464
00:26:43,482 --> 00:26:44,608
The cemetery?
465
00:26:44,683 --> 00:26:45,809
Stop worrying.
466
00:26:46,151 --> 00:26:47,812
I'll be all right.
467
00:26:47,886 --> 00:26:49,786
Now just don't tell
the boys where I am.
468
00:26:49,855 --> 00:26:50,947
Deal?
469
00:26:51,323 --> 00:26:52,347
It's a deal.
470
00:26:57,696 --> 00:26:58,856
Sonny!
471
00:27:00,465 --> 00:27:01,625
Sonny!
472
00:27:03,135 --> 00:27:05,603
(Madge) Look, I'm tired.
We're closing the place up.
473
00:27:05,671 --> 00:27:07,366
I got to get my checks in.
474
00:27:07,439 --> 00:27:10,135
Now, what do you mean you can't
pay for those two cheeseburgers?
475
00:27:10,208 --> 00:27:11,937
I can pay for them.
476
00:27:12,811 --> 00:27:14,403
I just can't pay for them yet.
477
00:27:14,479 --> 00:27:16,106
My brother's
got the money.
478
00:27:16,181 --> 00:27:17,546
Hey, Madge,
you're holding us up.
479
00:27:17,616 --> 00:27:19,641
We can't close the register
on account of you.
480
00:27:19,718 --> 00:27:21,345
Yeah? Talk to this one.
481
00:27:21,420 --> 00:27:23,752
He says he ain't paying
for his two cheeseburgers.
482
00:27:23,822 --> 00:27:25,722
Oh, yeah?
What was wrong with them?
483
00:27:25,791 --> 00:27:26,951
Did you send 'em back?
484
00:27:27,025 --> 00:27:28,959
Send 'em back?
He ate 'em both.
485
00:27:29,061 --> 00:27:31,359
Says his brother's
gonna pay for 'em.
486
00:27:31,430 --> 00:27:32,454
I'm sorry.
487
00:27:32,531 --> 00:27:34,556
But I was expecting my father
to meet me here.
488
00:27:34,633 --> 00:27:36,191
He's a detective.
Fenton Hardy.
489
00:27:36,268 --> 00:27:37,599
Detective?
490
00:27:38,236 --> 00:27:40,431
You can call the police
department. They all know him.
491
00:27:40,505 --> 00:27:41,870
The police department?
492
00:27:41,940 --> 00:27:45,103
I came in here on account
of the trouble out back.
493
00:27:45,644 --> 00:27:47,578
I'll leave you my watch
494
00:27:48,113 --> 00:27:49,842
and my wallet.
495
00:27:50,082 --> 00:27:53,381
I'll be back with you later
to settle up, all right?
496
00:27:56,221 --> 00:27:57,711
Did he say
trouble out back?
497
00:27:57,789 --> 00:27:59,552
That's what he said.
498
00:28:00,559 --> 00:28:01,685
Hey, Madge,
499
00:28:01,760 --> 00:28:03,990
this could be bad
for business.
500
00:28:04,129 --> 00:28:06,256
Listen, keep it
under your hat.
501
00:28:06,331 --> 00:28:08,561
We don't want
to scare anybody.
502
00:28:17,809 --> 00:28:18,969
Sonny!
503
00:28:40,232 --> 00:28:41,392
Sonny!
504
00:28:42,334 --> 00:28:44,234
Sonny, we want to help!
505
00:28:45,103 --> 00:28:46,263
Frank!
506
00:28:52,544 --> 00:28:54,444
Sonny, we want to help!
507
00:29:22,107 --> 00:29:23,369
[panting]
508
00:29:24,109 --> 00:29:25,906
(Joe)
Frank, where are you?
509
00:29:27,045 --> 00:29:28,535
Joe, this way.
510
00:29:31,750 --> 00:29:33,342
Dad didn't show.
511
00:29:33,418 --> 00:29:34,680
That's bad news.
512
00:29:34,753 --> 00:29:35,742
Any sign of Sonny?
513
00:29:35,821 --> 00:29:38,289
He changed direction
and headed downhill.
514
00:29:38,356 --> 00:29:39,448
Okay.
515
00:29:50,902 --> 00:29:52,392
[thunder rumbling]
516
00:29:53,038 --> 00:29:54,266
[groans]
517
00:30:14,359 --> 00:30:15,451
Will?
518
00:30:18,330 --> 00:30:19,592
[man chattering]
519
00:30:19,664 --> 00:30:21,188
(man)
Anyway, don't worry about it.
520
00:30:21,266 --> 00:30:22,893
It spoils your unique beauty.
521
00:30:23,001 --> 00:30:24,332
[Madge exclaiming]
522
00:30:24,402 --> 00:30:25,426
See you later.
523
00:30:25,504 --> 00:30:27,165
(Madge)
Right. Bye.
524
00:30:55,600 --> 00:30:57,227
[woman screaming]
525
00:31:08,079 --> 00:31:09,444
[creaking]
526
00:31:19,057 --> 00:31:20,149
Will.
527
00:31:22,194 --> 00:31:23,525
(man)
Will?
528
00:31:30,535 --> 00:31:32,196
[laughter echoing]
529
00:31:45,083 --> 00:31:46,175
Will?
530
00:31:47,252 --> 00:31:48,742
Where are you?
531
00:31:49,187 --> 00:31:50,415
[laughing]
532
00:31:52,557 --> 00:31:55,458
[echoing]
Welcome to The Haunted House.
533
00:32:15,080 --> 00:32:16,172
It's locked.
534
00:32:16,248 --> 00:32:17,647
Told you the place
was closing up.
535
00:32:17,716 --> 00:32:19,741
He must have come back.
His tracks lead back here,
536
00:32:19,818 --> 00:32:22,013
and there are two other
cars in the lot besides ours.
537
00:32:22,087 --> 00:32:25,022
There has to be another
way in. Let's find it.
538
00:32:33,565 --> 00:32:34,725
Frank.
539
00:32:35,000 --> 00:32:35,989
Got it.
540
00:32:37,836 --> 00:32:38,996
Great.
541
00:32:40,572 --> 00:32:42,164
W-w-wait a second.
542
00:32:42,474 --> 00:32:44,567
There's two cars
besides ours.
543
00:32:44,743 --> 00:32:47,678
If Sonny owns one of them,
who owns the other one?
544
00:32:47,746 --> 00:32:49,270
What difference
does it make?
545
00:32:49,347 --> 00:32:51,315
We've got to find Sonny.
546
00:32:52,751 --> 00:32:54,844
It could make a difference.
547
00:33:03,028 --> 00:33:04,120
Will!
548
00:33:04,829 --> 00:33:07,354
We can straighten
this all out, Will.
549
00:33:24,649 --> 00:33:26,344
Will, I promise.
550
00:33:26,885 --> 00:33:28,978
I only want to talk to you.
551
00:33:47,072 --> 00:33:49,870
I got a funny feelin'
we're being watched.
552
00:33:58,283 --> 00:33:59,443
Sonny!
553
00:34:00,085 --> 00:34:01,746
If he didn't want
to talk to us before,
554
00:34:01,820 --> 00:34:03,151
he isn't going
to talk to us now.
555
00:34:05,390 --> 00:34:06,482
Will!
556
00:34:09,461 --> 00:34:10,587
[snickering]
557
00:34:11,329 --> 00:34:13,058
Will, are you here?
558
00:34:17,635 --> 00:34:19,102
We got to find him.
559
00:34:19,170 --> 00:34:21,695
He's the key
to what happened to Dad.
560
00:34:21,873 --> 00:34:23,238
[screaming]
561
00:34:27,812 --> 00:34:28,904
Will!
562
00:34:32,317 --> 00:34:33,409
Will.
563
00:34:44,629 --> 00:34:45,789
Sonny!
564
00:34:51,770 --> 00:34:52,862
Will!
565
00:35:28,606 --> 00:35:30,403
(Frank) We got out of here once before.
566
00:35:30,475 --> 00:35:31,942
We followed the music before.
567
00:35:32,010 --> 00:35:33,341
I don't hear any music.
Shh.
568
00:35:33,411 --> 00:35:35,038
(man) Will, we've got to talk this over.
569
00:35:35,113 --> 00:35:36,478
I hear voices.
570
00:35:38,483 --> 00:35:40,849
Will, I'm going to
take you back with me.
571
00:35:40,919 --> 00:35:42,045
No.
572
00:35:42,120 --> 00:35:44,179
Must be coming
from the next room.
573
00:35:44,255 --> 00:35:46,655
(Joe) Terrific. Where is the next room?
574
00:35:46,724 --> 00:35:49,625
I've always been good to you.
You know that.
575
00:35:50,428 --> 00:35:52,521
You're not here to help me.
576
00:35:52,797 --> 00:35:54,697
Why would you say that?
577
00:35:57,802 --> 00:35:59,599
Do you know who I am?
578
00:36:01,706 --> 00:36:03,765
Yes, I know you.
579
00:36:04,576 --> 00:36:06,544
You know me from before.
580
00:36:07,312 --> 00:36:09,507
You're beginning to remember.
581
00:36:10,381 --> 00:36:12,781
It's all coming back to you.
582
00:36:13,651 --> 00:36:15,141
That's too bad.
583
00:36:16,087 --> 00:36:18,282
(Joe) Sonny. Sonny, we want to help.
584
00:36:18,556 --> 00:36:20,888
If you hadn't run away
in Europe,
585
00:36:21,292 --> 00:36:23,692
we could've worked
everything out.
586
00:36:24,229 --> 00:36:26,220
We can still work it out.
587
00:36:26,764 --> 00:36:28,994
[whispering]
No. No.
588
00:36:29,834 --> 00:36:30,926
Will.
589
00:36:38,810 --> 00:36:40,471
[glass shattering]
590
00:36:40,912 --> 00:36:42,709
(man)
Come back, Will!
591
00:36:43,348 --> 00:36:44,838
What was that?
592
00:36:47,886 --> 00:36:49,547
[glass shattering]
593
00:36:50,255 --> 00:36:51,415
Sonny!
594
00:36:53,625 --> 00:36:55,217
We just want to talk to you.
595
00:36:55,293 --> 00:36:56,282
No!
596
00:36:56,427 --> 00:36:58,088
No! He's after me.
597
00:36:59,497 --> 00:37:00,555
Who?
598
00:37:01,165 --> 00:37:02,962
Get out of my way.
599
00:37:03,034 --> 00:37:05,161
You've got to trust someone.
600
00:37:07,338 --> 00:37:08,669
Move!
601
00:37:08,740 --> 00:37:10,037
Move! This way!
602
00:37:10,108 --> 00:37:11,939
(man)
Get me out of here.
603
00:37:38,803 --> 00:37:40,293
[wind howling]
604
00:38:23,848 --> 00:38:25,179
[mumbling]
605
00:38:26,484 --> 00:38:28,213
(Gertrude)
Where have you boys been?
606
00:38:28,286 --> 00:38:29,753
I've been worried sick
about you.
607
00:38:29,821 --> 00:38:32,619
We're fine. We've got Dad's
client, but he's in trouble.
608
00:38:32,690 --> 00:38:33,679
What kind of trouble?
609
00:38:36,594 --> 00:38:38,653
Don't worry, everything's
under control now.
610
00:38:38,730 --> 00:38:40,459
(Joe) We're hoping
he can lead us to Dad.
611
00:38:40,531 --> 00:38:41,725
Your father's fine.
612
00:38:41,799 --> 00:38:43,926
I talked to him
only a half an hour ago.
613
00:38:44,035 --> 00:38:45,900
He called? From where?
614
00:38:46,604 --> 00:38:48,504
Uh, oh, well, he, uh...
615
00:38:49,307 --> 00:38:52,276
He was on his way to see that
nothing happened to his evidence.
616
00:38:52,677 --> 00:38:53,939
What evidence?
617
00:38:54,379 --> 00:38:56,847
At the... Never mind.
618
00:38:57,215 --> 00:39:00,673
You boys are to come home
right now. Your father's orders.
619
00:39:00,752 --> 00:39:01,741
Here.
620
00:39:01,819 --> 00:39:04,379
Aunt Gertrude, Father doesn't
know we have his client with us
621
00:39:04,455 --> 00:39:06,286
and that someone's
trying to threaten him.
622
00:39:06,791 --> 00:39:07,780
Oh, dear.
623
00:39:07,859 --> 00:39:10,726
And that someone could be
following us right now. Where's Dad?
624
00:39:10,795 --> 00:39:11,989
[sighs]
625
00:39:12,296 --> 00:39:14,287
He went to the cemetery
in Emmetville.
626
00:39:14,432 --> 00:39:16,627
Emmetville. Thanks, Aunt
Gertrude. We'll be in touch.
627
00:39:16,701 --> 00:39:17,929
Now, Frank, Frank,
628
00:39:18,102 --> 00:39:19,091
Frank.
629
00:39:19,170 --> 00:39:20,467
Bye, Aunt Gertrude.
630
00:39:21,039 --> 00:39:22,028
Oh!
631
00:39:22,473 --> 00:39:25,033
You heard her. Our father's
out risking his neck for you
632
00:39:25,109 --> 00:39:26,133
just like he promised.
633
00:39:26,210 --> 00:39:28,235
What's this all about?
Why is this man after you?
634
00:39:28,312 --> 00:39:30,712
Look, it's all coming back
to me, but in just pieces.
635
00:39:30,782 --> 00:39:32,272
What's coming back?
636
00:39:32,350 --> 00:39:34,580
I was in a military hospital.
Navy.
637
00:39:34,652 --> 00:39:36,552
They were trying to get me
to remember.
638
00:39:36,621 --> 00:39:38,145
I'd been through
some sort of shock,
639
00:39:38,222 --> 00:39:39,689
and I didn't wanna remember.
640
00:39:39,757 --> 00:39:40,781
Remember what?
641
00:39:40,858 --> 00:39:43,088
Who I was.
What happened to me.
642
00:39:43,161 --> 00:39:46,597
They told me that I'd been working
for our military forces in Europe.
643
00:39:46,664 --> 00:39:48,256
(Sonny) That I knew all kind of secrets
644
00:39:48,332 --> 00:39:49,629
that would help an enemy.
645
00:39:49,701 --> 00:39:51,430
One day I disappeared
for 48 hours.
646
00:39:51,502 --> 00:39:54,437
At the same time, some very
important files were missing.
647
00:39:54,505 --> 00:39:56,336
When they found me
I didn't know who I was
648
00:39:56,407 --> 00:39:57,567
or what had happened to me.
649
00:39:57,642 --> 00:39:59,542
So to avoid
international embarrassment
650
00:39:59,610 --> 00:40:01,168
over somebody
selling out our allies,
651
00:40:01,245 --> 00:40:03,770
they leaked out the story
that they'd found me dead.
652
00:40:03,848 --> 00:40:06,749
After all, I didn't really
know who I was, anyway.
653
00:40:06,818 --> 00:40:08,115
So who's trying to hurt you?
654
00:40:08,186 --> 00:40:09,517
The one who
really sold us out.
655
00:40:09,587 --> 00:40:10,952
Who's that?
656
00:40:12,190 --> 00:40:13,657
I don't know.
657
00:40:14,459 --> 00:40:15,983
I think you do.
658
00:40:16,327 --> 00:40:17,794
I think you can
identify the man.
659
00:40:17,862 --> 00:40:19,352
I think that's why
he's after you.
660
00:40:19,430 --> 00:40:20,920
Don't you see?
661
00:40:21,332 --> 00:40:22,799
If I tell you,
662
00:40:24,368 --> 00:40:26,996
he's gonna have to
come after you, too.
663
00:40:44,922 --> 00:40:46,321
(Joe)
There's Dad's car.
664
00:40:46,390 --> 00:40:47,914
(Frank)
There's no sign of him.
665
00:40:47,992 --> 00:40:50,017
All right, Joe, you stay
in the car with Sonny.
666
00:40:50,094 --> 00:40:53,791
If I'm not back in five minutes,
get out of here. Go get help.
667
00:41:40,144 --> 00:41:41,634
I'm going in there.
668
00:41:41,712 --> 00:41:43,077
He said to wait.
669
00:41:43,147 --> 00:41:44,580
Look, I'm leaving you
the keys.
670
00:41:44,649 --> 00:41:45,638
If I don't come back,
671
00:41:45,716 --> 00:41:46,910
I want you
to get out of here
672
00:41:46,984 --> 00:41:49,578
as quickly as you can,
you understand?
673
00:42:27,792 --> 00:42:28,952
Frank.
674
00:42:30,261 --> 00:42:31,853
(Frank) I told you to stay in the van.
675
00:42:31,929 --> 00:42:33,157
I was worried about you.
676
00:42:33,231 --> 00:42:34,357
Have you seen Dad?
677
00:42:34,432 --> 00:42:36,127
No, I can't find him.
678
00:42:36,200 --> 00:42:39,658
I figured he probably came to see
the grave that he'd seen earlier.
679
00:42:39,737 --> 00:42:42,262
My guess is that it says Bronson
on it, but I can't find it.
680
00:42:42,340 --> 00:42:43,568
Uh, I'll help you
look for it.
681
00:42:43,641 --> 00:42:45,108
Somebody's got to stay
with Sonny.
682
00:42:45,176 --> 00:42:47,201
What if he takes off?
He's our only link with Dad.
683
00:42:47,278 --> 00:42:50,372
I'll go back and get him.
Okay. I'll keep looking.
684
00:42:59,857 --> 00:43:01,256
(Frank)
Whoa!
685
00:43:02,860 --> 00:43:03,918
Joe!
686
00:43:04,328 --> 00:43:05,852
[Fenton mumbling]
687
00:43:09,533 --> 00:43:10,898
(Frank)
Dad.
688
00:43:14,939 --> 00:43:16,668
Ah, thank goodness.
689
00:43:17,174 --> 00:43:18,334
Are you all right?
690
00:43:18,409 --> 00:43:20,400
I twisted my leg,
but I'll be fine.
691
00:43:20,478 --> 00:43:21,502
Who did this to you?
692
00:43:21,579 --> 00:43:22,944
Some guys
from Navy Intelligence.
693
00:43:23,014 --> 00:43:24,743
I don't think
they wanted to hurt me,
694
00:43:24,815 --> 00:43:27,113
but they didn't want me to see
what they were doing either.
695
00:43:27,184 --> 00:43:28,583
What were they doing?
696
00:43:28,653 --> 00:43:32,282
As near as I can figure it, they
were trying to rob an empty grave.
697
00:43:32,356 --> 00:43:34,119
Why would they do that?
698
00:43:34,191 --> 00:43:35,920
They faked the death
of Will Bronson.
699
00:43:35,993 --> 00:43:37,153
You know him as Sonny.
700
00:43:37,228 --> 00:43:38,991
He'd done something
that was embarrassing
701
00:43:39,063 --> 00:43:40,325
to our friends
in the military.
702
00:43:40,398 --> 00:43:41,626
He sold some secrets.
703
00:43:41,699 --> 00:43:44,463
I know all about it. But
he didn't do it. He told us-
704
00:43:44,535 --> 00:43:45,559
He told you?
705
00:43:45,636 --> 00:43:47,729
You mean he's got
his memory back?
706
00:43:47,805 --> 00:43:49,705
Yeah, and someone's
trying to get him.
707
00:43:49,774 --> 00:43:51,469
Oh, he could be
in real danger, Frank.
708
00:43:51,542 --> 00:43:52,566
Where's Joe?
709
00:43:52,643 --> 00:43:54,668
He's making sure that
Sonny doesn't take off.
710
00:43:54,745 --> 00:43:56,269
Okay, you stay off that leg.
711
00:43:56,347 --> 00:43:59,612
I'm gonna go get help
and see if I can find Joe.
712
00:44:13,431 --> 00:44:14,830
Hello, Will.
713
00:44:17,001 --> 00:44:18,628
Hello, Commander.
714
00:44:19,971 --> 00:44:22,496
It pains me to be here
now like this.
715
00:44:23,007 --> 00:44:24,372
You were a son to me.
716
00:44:24,442 --> 00:44:26,034
I felt the same.
717
00:44:27,078 --> 00:44:29,205
You were like
the father I never had.
718
00:44:29,280 --> 00:44:31,373
(Sonny) I couldn't
believe you'd done it.
719
00:44:31,482 --> 00:44:33,347
I wouldn't believe it.
720
00:44:34,051 --> 00:44:36,110
Maybe that's why
I blacked it out.
721
00:44:36,187 --> 00:44:39,088
You shouldn't put any one
too high on a pedestal, Will.
722
00:44:39,156 --> 00:44:40,748
We're all human.
723
00:44:41,125 --> 00:44:43,992
If you'd only given me
the chance to explain.
724
00:44:44,061 --> 00:44:46,461
How could you explain
selling us out?
725
00:44:46,530 --> 00:44:49,055
I was being blackmailed
for something I did, Will.
726
00:44:49,133 --> 00:44:50,430
Something human.
727
00:44:50,501 --> 00:44:52,594
But it was going to
cost me everything.
728
00:44:52,670 --> 00:44:54,467
My career. My family.
729
00:44:54,839 --> 00:44:58,536
I didn't think those papers I
sold them were all that important.
730
00:44:58,609 --> 00:45:00,907
It wasn't your decision
to make.
731
00:45:02,346 --> 00:45:05,076
You're going to have
to come with me now.
732
00:45:30,941 --> 00:45:32,272
You drive.
733
00:45:45,923 --> 00:45:46,981
Joe.
734
00:45:47,191 --> 00:45:49,182
Joe, where are you going?
735
00:45:49,293 --> 00:45:51,022
[engine starting]
736
00:45:51,595 --> 00:45:53,324
(Fenton)
Joe, wait a minute.
737
00:45:53,397 --> 00:45:54,864
Where are you going?
738
00:45:58,369 --> 00:45:59,631
[both grunting]
739
00:46:04,241 --> 00:46:05,572
(Sonny)
I've got his gun.
740
00:46:05,643 --> 00:46:07,668
(Fenton)
Hold it, hold it, hold it!
741
00:46:13,350 --> 00:46:15,215
(Joe)
Cut him off, Dad.
742
00:46:26,897 --> 00:46:28,125
[exclaims]
743
00:46:29,433 --> 00:46:30,764
[groaning]
744
00:46:36,841 --> 00:46:38,172
Hi, there.
745
00:46:50,621 --> 00:46:52,111
Oh, thank you.
746
00:46:53,057 --> 00:46:56,322
You know, what I don't
understand is why the phony grave?
747
00:46:57,161 --> 00:46:59,959
The Navy suspected Will
of selling them out
748
00:47:00,030 --> 00:47:02,726
because he was missing at the
same time some files were missing.
749
00:47:02,800 --> 00:47:04,427
(Fenton)
So in order to gain some time,
750
00:47:04,502 --> 00:47:06,561
they invented the cover story
that he had died.
751
00:47:06,637 --> 00:47:08,468
We were very thorough.
752
00:47:08,539 --> 00:47:11,064
Unfortunately, we knew Mr. Hardy
would order the grave dug up,
753
00:47:11,142 --> 00:47:12,234
and they'd find it empty.
754
00:47:12,309 --> 00:47:14,641
(Stratton) The cover story
for your death would be blown.
755
00:47:14,712 --> 00:47:17,476
So we got the empty coffin
out of there. Thank you.
756
00:47:17,548 --> 00:47:20,608
We were just trying
to protect you, Sonny. Will.
757
00:47:20,684 --> 00:47:22,345
We were sure you
hadn't taken the files
758
00:47:22,419 --> 00:47:25,786
but we didn't know who had,
and you couldn't help us.
759
00:47:26,090 --> 00:47:27,250
So when Will escaped,
760
00:47:27,324 --> 00:47:30,157
he set himself up for the one
who, who really stole the papers.
761
00:47:30,227 --> 00:47:33,958
Well, some people thought that he
might've escaped because he was guilty.
762
00:47:34,031 --> 00:47:37,091
I never put much stock
in that amnesia business.
763
00:47:37,168 --> 00:47:40,103
I couldn't believe
the Commander had done it.
764
00:47:40,237 --> 00:47:41,636
I guess I just cracked.
765
00:47:41,705 --> 00:47:43,639
What's gonna happen
to the Commander now?
766
00:47:43,707 --> 00:47:45,868
What happens to anybody
who breaks all the rules.
767
00:47:45,943 --> 00:47:47,376
(Rigby)
He's going to have to pay.
768
00:47:47,444 --> 00:47:51,175
Will, uh, I think the Navy
will be pleased with our report.
769
00:47:51,248 --> 00:47:54,979
And, uh, Mr. Hardy, I want to
thank you, uh, and your two boys.
770
00:47:55,519 --> 00:47:57,009
Well, let us know
the next time
771
00:47:57,087 --> 00:47:59,146
the Navy Intelligence
needs help with a case.
772
00:47:59,223 --> 00:48:00,918
And I'll see
if the boys are available.
773
00:48:00,991 --> 00:48:01,980
[men laughing]
774
00:48:02,059 --> 00:48:03,253
My hero.
775
00:48:03,727 --> 00:48:06,423
Hey, what am I,
chopped liver over here?
50609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.