Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,880
Va a estar bien.
2
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
Lo siento.
3
00:00:56,480 --> 00:00:58,480
Aqu�.
4
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
Sonr�e.
5
00:01:29,520 --> 00:01:31,520
Bien.
6
00:01:38,360 --> 00:01:42,840
- Hola.
- �Sinead? Trajimos postre.
7
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Hola.
8
00:01:47,320 --> 00:01:51,920
- Llegamos tarde.
- �Eso es humo?
9
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
�Sinead?
10
00:01:56,920 --> 00:01:58,920
�Ronan?
11
00:02:02,360 --> 00:02:04,360
�Sinead?
12
00:02:13,240 --> 00:02:15,060
Joe...
13
00:02:15,080 --> 00:02:17,240
algo va mal.
14
00:02:43,377 --> 00:02:49,377
Traducci�n de Ferreinci.
15
00:02:50,378 --> 00:02:53,378
Edici�n de Fernando355.
16
00:02:54,379 --> 00:02:56,379
THE GONE - S01E01.
17
00:03:02,480 --> 00:03:06,760
Canci�n: 'BOYS IN THE BETTER LAND'
DE FONTAINES D.C.
18
00:03:06,780 --> 00:03:08,760
Adi�s, chicos. Nos vemos.
19
00:03:10,040 --> 00:03:14,400
- Hey, Fitzy, me voy.
- No, s�lo uno m�s. �Es Navidad!
20
00:03:14,420 --> 00:03:17,740
- No te ir�s ya, �verdad?
- He terminado.
21
00:03:17,760 --> 00:03:21,080
- No bebas demasiado. �Nos vemos?
- Nos vemos.
22
00:03:34,160 --> 00:03:36,360
�Cu�nto tiempo llevas sin tomarlas?
23
00:03:37,120 --> 00:03:39,920
Seis meses. Va genial.
24
00:03:43,080 --> 00:03:49,680
Entonces, �es todo? �Dimites
sin explicaciones, y te vas?
25
00:03:52,920 --> 00:03:58,000
Un hombre no tira por la borda 20 a�os
de carrera un puto viernes.
26
00:03:58,640 --> 00:04:03,000
Con todo respeto, Super,
no vas a hacerme cambiar de opini�n.
27
00:04:03,020 --> 00:04:07,520
Eres el hombre
que lo ve todo.
28
00:04:07,540 --> 00:04:09,520
No te pierdes ni un truco.
29
00:04:10,360 --> 00:04:12,360
�Qu� me estoy perdiendo?
30
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
Sabes que puedes hablar conmigo.
31
00:04:19,680 --> 00:04:21,680
Gracias.
32
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
Yo tambi�n te quiero.
33
00:04:42,640 --> 00:04:46,440
Mira por donde vas,
imb�cil tambaleante.
34
00:04:49,520 --> 00:04:51,460
�C�mo me llamas?
35
00:04:51,480 --> 00:04:53,760
Te he llamado imb�cil.
36
00:04:56,520 --> 00:04:58,800
Eres un tipo duro, �verdad?
37
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
�Quieres averiguarlo?
38
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
�Entra ah�!
39
00:05:12,480 --> 00:05:14,460
�Vamos!
40
00:05:14,480 --> 00:05:17,360
- ��Qu� est�n haciendo?!
- ��l empez�, carajo!
41
00:05:46,440 --> 00:05:49,520
- Hannah.
- �Richter?
42
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
Mi hija...
43
00:05:52,640 --> 00:05:54,640
se ha ido.
44
00:05:55,680 --> 00:05:57,680
Se ha ido.
45
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
�Est�s bien?
46
00:06:40,480 --> 00:06:45,960
- Felicidades, Detective Sargento.
- S�, gracias.
47
00:07:51,480 --> 00:07:53,420
La polic�a
est� solicitando informaci�n...
48
00:07:53,440 --> 00:07:57,020
sobre una pareja irlandesa
que lleva desaparecida 72 horas.
49
00:07:57,040 --> 00:08:00,640
La irlandesa Sinead Martin, una consultora
de gesti�n que trabaja a nivel local,
50
00:08:00,660 --> 00:08:04,280
y su novio, el influencer
Ronan Garvey,
51
00:08:04,300 --> 00:08:07,340
hab�an estado alquilando
una granja en Mt Affinity.
52
00:08:07,360 --> 00:08:10,720
Los padres de Sinead Martin,
Joseph Martin y Hannah Martin,
53
00:08:10,740 --> 00:08:12,900
juez de un tribunal
penal en Irlanda,
54
00:08:12,920 --> 00:08:17,640
dieron la alarma cuando la encontraron
desierta pero intacta. Cualquiera...
55
00:08:17,660 --> 00:08:19,580
- �Eres el irland�s?
- S�.
56
00:08:19,600 --> 00:08:22,470
contacten con la comisar�a
m�s cercana.
57
00:08:22,490 --> 00:08:25,340
- Detective Theo Richter.
- DS Diana Huia.
58
00:08:25,360 --> 00:08:30,040
- Un largo camino desde casa.
Llegaste r�pido. - No me sent� r�pido.
59
00:08:30,280 --> 00:08:33,560
Le� tu expediente.
20 a�os de experiencia.
60
00:08:33,680 --> 00:08:38,320
Es mi primera investigaci�n a cargo,
as� que feliz de usar lo que traigas.
61
00:08:38,340 --> 00:08:40,320
Bueno, encantado de ser utilizado.
62
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
Estamos aqu� fuera.
63
00:08:45,320 --> 00:08:48,180
Entonces, las conexiones potenciales
con esta banda irlandesa.
64
00:08:48,200 --> 00:08:50,287
Juez Martin,
la madre de Sinead...
65
00:08:50,307 --> 00:08:55,200
encerr� al jefe del cartel de Fallon...
de por vida en agosto de 2019.
66
00:08:55,220 --> 00:08:59,260
- Casi paga con la suya. T� estabas
all�, �verdad? - Cierto.
67
00:08:59,280 --> 00:09:02,600
- Has hecho tus deberes.
- Me gusta saber con qu� estoy trabajando.
68
00:09:02,620 --> 00:09:05,980
Hannah sobrevivi� al ataque,
pero sigue amenazada.
69
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
�As� que crees que los Fallon
hicieron esto?
70
00:09:07,601 --> 00:09:10,001
Definitivamente son capaces
de hacerlo.
71
00:09:15,840 --> 00:09:18,360
Hola, peque�a.
Es bueno tenerte de vuelta.
72
00:09:18,380 --> 00:09:21,020
No te has vuelto m�s joven.
73
00:09:21,040 --> 00:09:24,210
Ll�mame 'peque�a' otra vez, Bruce,
y te dar� una patada en los huevos.
74
00:09:24,730 --> 00:09:28,380
- Sargento Bruce Harris.
- Detective Theo Richter. - Buenos d�as.
75
00:09:28,400 --> 00:09:32,440
- Entonces, �eres de por aqu�?
- No hay conocimiento mejor como el local.
76
00:09:32,460 --> 00:09:35,080
�Quieren ver
a los padres o la casa primero?
77
00:09:35,100 --> 00:09:37,080
- La casa.
- Los padres.
78
00:09:44,920 --> 00:09:48,000
S�, nos vemos en casa de Sinead.
79
00:09:48,640 --> 00:09:50,640
Si...
80
00:09:50,920 --> 00:09:53,120
Bien. Estoy en camino, Hannah.
81
00:09:54,360 --> 00:09:56,360
Adi�s.
82
00:10:14,160 --> 00:10:16,800
Hemos tenido muchos cambios
desde que te fuiste.
83
00:10:16,820 --> 00:10:18,800
Nuevo carril para bici.
84
00:10:20,800 --> 00:10:24,300
- Gran inauguraci�n el pr�ximo s�bado.
- Apenas reconozco el lugar.
85
00:10:24,320 --> 00:10:29,720
- Alguien gan� el premio gordo.
- S�. Y ese premio gordo se llama Houkura.
86
00:10:29,740 --> 00:10:33,200
- Sinead trabaj� all�.
- Los �ltimos cinco meses.
87
00:10:33,920 --> 00:10:35,890
Su cartera est� aqu�;
la de ella ha desaparecido.
88
00:10:35,910 --> 00:10:37,860
Ninguna de las cuentas bancarias
ha sido tocada.
89
00:10:37,880 --> 00:10:41,902
Hay dinero en efectivo en el dormitorio,
pero si estuvieran escapando...
90
00:10:41,922 --> 00:10:44,280
No dejar�an sus tel�fonos.
91
00:10:44,300 --> 00:10:47,620
Te he enviado por email las fotos
de la escena y algunas declaraciones.
92
00:10:47,640 --> 00:10:53,640
�Puedes copiar a Richter? Podr�a encontrar
algo relevante de la banda irlandesa.
93
00:10:53,760 --> 00:10:56,460
Veamos si hay algo
de la noche en cuesti�n.
94
00:11:11,080 --> 00:11:13,080
Hannah.
95
00:11:14,320 --> 00:11:17,120
Nos dijeron que no vendr�as.
96
00:11:17,240 --> 00:11:18,860
�C�mo iba a decir que no?
97
00:11:18,880 --> 00:11:20,140
�Son los Fallon, Richter?
98
00:11:20,160 --> 00:11:22,680
Estamos sacudiendo todas las jaulas
de Dubl�n. Oiremos algo.
99
00:11:22,700 --> 00:11:24,680
Joseph.
100
00:11:25,040 --> 00:11:27,300
Bien. Entonces �qu� puedes decirme?
101
00:11:27,320 --> 00:11:30,160
�Qu� estuvieron Sinead y Ronan
haciendo aqu� los �ltimos meses?
102
00:11:30,180 --> 00:11:32,980
Viajando. Primero Australia,
luego Nueva Zelanda.
103
00:11:33,000 --> 00:11:36,360
Los esper�bamos en casa, y luego Sinead
consigui� el trabajo so�ado en Houkura.
104
00:11:36,380 --> 00:11:40,720
- �S�lo viniste a ver c�mo estaban?
- Reservado por un mes.
105
00:11:40,740 --> 00:11:43,620
- �Y Ronan?
- Consigui� un trabajo en el albergue.
106
00:11:43,640 --> 00:11:50,720
Su pasi�n es el fitness, pero, se ha
metido a influencer desde que est� aqu�.
107
00:11:51,120 --> 00:11:53,980
Llevan juntos cuatro a�os.
108
00:11:54,000 --> 00:11:57,400
Es un buen chico
pero no lo ha tenido f�cil.
109
00:11:58,520 --> 00:12:00,245
Ha pasado por muchas cosas.
110
00:12:00,265 --> 00:12:05,080
Su madre muri� cuando �l era un adolescente,
y su padrastro se larg�.
111
00:12:06,720 --> 00:12:11,420
- Si estuvi�ramos en casa, tendr�a
recursos, pero aqu�... - Me tienes a m�.
112
00:12:11,640 --> 00:12:13,575
En realidad, nos tienes a los dos.
113
00:12:13,595 --> 00:12:17,400
Esta es la DS Diana Huia.
Es la investigadora principal del caso.
114
00:12:17,420 --> 00:12:20,580
S� que este debe ser un momento
dif�cil, pero tengo que preguntar...
115
00:12:20,600 --> 00:12:23,960
�hab�a alg�n indicio de que algo
estuviera mal con alguno de ellos?
116
00:12:23,980 --> 00:12:25,900
- �Algo fuera de lo normal?
- No.
117
00:12:25,920 --> 00:12:29,920
No s� si Ronan era tan feliz como
dejaba ver, pero no puedo decir por qu�.
118
00:12:29,940 --> 00:12:32,740
Estamos encantados de responder
cualquier pregunta que tengas, pero...
119
00:12:32,760 --> 00:12:36,650
si esta es la represalia de Bounce Fallon
por haberle condenado a cadena perpetua,
120
00:12:36,670 --> 00:12:40,560
- entonces tiene que ser tu principal l�nea
de investigaci�n. - Tienes mi palabra.
121
00:12:40,580 --> 00:12:43,780
- Pensamos que esto podr�a ayudar.
- Estupendo. Gracias.
122
00:12:43,800 --> 00:12:47,120
Y hemos estado hablando con sus amigos
en casa para ver si dijeron algo.
123
00:12:47,140 --> 00:12:51,200
- Tengo m�s para carteles.
- Estupendo. Gracias, Joseph.
124
00:12:51,440 --> 00:12:53,560
Una cosa m�s... �tuvieron
un coche mientras estuvieron aqu�?
125
00:12:53,580 --> 00:12:56,820
S�. Sinead compr�
un Zephyr Mark III.
126
00:12:56,840 --> 00:12:58,880
Creemos que ha tenido
problemas durante la �ltima semana.
127
00:12:58,900 --> 00:13:01,960
S�, lo llevaron
a un taller para una revisi�n.
128
00:13:01,980 --> 00:13:05,040
Bien. Gracias. Fue un placer conocerlos.
129
00:13:06,880 --> 00:13:08,880
Bueno.
130
00:13:10,720 --> 00:13:13,520
Est� fechado
de la noche en que desaparecieron.
131
00:13:13,540 --> 00:13:16,600
�D�nde se hizo esos moratones?
132
00:13:17,320 --> 00:13:22,900
Los Martin llegaron a las 20:15 as� que
eso deja una ventana de dos horas.
133
00:13:22,920 --> 00:13:27,600
- �CCTV de la noche? - S�. Hay
una c�mara en la ciudad. La gasolinera.
134
00:13:27,620 --> 00:13:31,480
Tuve que arrancarle las im�genes
a Matt. Ya sabes c�mo es.
135
00:13:31,500 --> 00:13:35,360
Los Fallons... �pueden desaparecer
a dos personas en un par de horas?
136
00:13:35,380 --> 00:13:40,360
Si es una represalia, una bala
en la cabeza tarda segundos.
137
00:13:40,480 --> 00:13:43,410
No s� qu� es esto.
138
00:13:43,430 --> 00:13:46,360
- �Y t�?
- No, yo tampoco.
139
00:13:47,400 --> 00:13:49,400
Todav�a no.
140
00:13:50,440 --> 00:13:52,440
Este lugar.
141
00:14:16,760 --> 00:14:18,760
Mierda.
142
00:14:47,840 --> 00:14:51,640
DS Huia. Encu�ntrame en la casa
tan r�pido como puedas.
143
00:14:55,640 --> 00:15:00,040
- �Hey, amigo! Disculpa. �Esa es mi bici!
- Lo siento, amigo.
144
00:15:00,060 --> 00:15:02,680
- �Hey!
- Te la devolver�.
145
00:15:18,840 --> 00:15:22,040
�Richter!
�Qu� demonios est�s haciendo?
146
00:15:23,200 --> 00:15:25,680
La cubierta ha sido limpiada.
147
00:15:25,700 --> 00:15:27,960
Lej�a.
148
00:15:32,080 --> 00:15:34,880
Hay una escotilla.
149
00:15:35,520 --> 00:15:37,520
Por supuesto que la hay.
150
00:15:41,040 --> 00:15:43,040
Despu�s de ti.
151
00:15:44,200 --> 00:15:47,200
- Tu investigaci�n.
- Tu corazonada.
152
00:15:51,720 --> 00:15:53,720
Gracias, Bruce.
153
00:16:02,120 --> 00:16:04,100
Toma.
154
00:16:04,120 --> 00:16:06,200
�Qu� es esto?
155
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Es un pendiente.
156
00:16:12,440 --> 00:16:14,440
Hay sangre.
157
00:16:14,920 --> 00:16:20,000
158... 1-5-8...
Bartholomew Rd...
158
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
Sargento Bruce Harris.
159
00:16:26,400 --> 00:16:29,280
Lo siento. �Dilo otra vez? Tu acento.
160
00:16:30,880 --> 00:16:32,880
Est� bien.
161
00:16:33,960 --> 00:16:35,160
Espera un momento.
162
00:16:35,180 --> 00:16:37,160
Diana.
163
00:16:37,440 --> 00:16:41,880
Un n�mero 3-5-3. Irlanda.
Dice que es la madre de Ronan.
164
00:16:43,120 --> 00:16:45,120
La madre muerta de Ronan.
165
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
�Qui�n demonios es?
166
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
- Reg�stralo.
- En ello.
167
00:17:41,240 --> 00:17:43,240
�De verdad?
168
00:17:58,800 --> 00:18:04,080
Las redes sociales de Ronan... son consejos
de fitness, alimentaci�n y estilo de vida.
169
00:18:04,200 --> 00:18:06,380
Hola, equipo.
Acabo de terminar el entrenamiento.
170
00:18:06,400 --> 00:18:07,953
Es divertido.
Si no est�s sudando,
171
00:18:07,973 --> 00:18:09,760
no est�s trabajando lo suficiente,
en mi opini�n.
172
00:18:09,780 --> 00:18:13,640
La gran cosa de la que quiero hablar
con todos ustedes es...
173
00:18:14,120 --> 00:18:16,120
aporte cal�rico.
174
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
Pero hay algo que merece la pena ver.
175
00:18:19,840 --> 00:18:21,840
Esto no fue publicado.
176
00:18:23,120 --> 00:18:26,440
�Quieres la mejor manera de equilibrar
tu nutrici�n y calor�as?
177
00:18:26,460 --> 00:18:30,520
Cuenta las macros diarias.
Si eres capaz...
178
00:18:30,540 --> 00:18:32,100
�En serio?
179
00:18:32,120 --> 00:18:34,400
- Estoy filmando.
- S�lo estoy tomando una copa.
180
00:18:34,420 --> 00:18:36,480
Sinead, estoy filmando...
181
00:18:36,640 --> 00:18:38,340
- Te lo dije antes, Sinead.
- Lo siento.
182
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
No puedo... �Sabes cu�ntos de estos
tengo que hacer? No me toques, carajo.
183
00:18:41,780 --> 00:18:46,080
Lo siento. No. - No. Mierda.
Ahora tengo que empezar de nuevo.
184
00:18:46,100 --> 00:18:49,760
Todo sonrisas para Instagram,
pero tiene mal genio.
185
00:18:49,880 --> 00:18:54,960
Ella est� tranquila, aplacando, lo maneja
a �l... No es su primer arrebato.
186
00:18:57,160 --> 00:18:59,160
- �Kia mau!
- �Hola!
187
00:19:06,200 --> 00:19:09,700
�Hola, au! �Au!
188
00:19:09,720 --> 00:19:13,860
- �D�nde estamos con las im�genes de CCTV?
- Estoy trabajando en ello. Todav�a nada.
189
00:19:13,880 --> 00:19:15,240
Es una ventana de dos horas.
190
00:19:15,241 --> 00:19:20,541
- �Hasta d�nde pueden llegar sin un coche?
- �Por aqu�? No muy lejos.
191
00:19:24,040 --> 00:19:26,040
Lo siento. Tu tabla.
192
00:19:26,560 --> 00:19:28,560
Entonces, l�nea de tiempo.
193
00:19:29,160 --> 00:19:32,160
�Qu� sabemos?
194
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
Sargento Bruce Harris.
195
00:19:35,640 --> 00:19:37,170
Te tengo.
196
00:19:37,190 --> 00:19:38,700
Bien, gracias.
197
00:19:38,720 --> 00:19:43,000
El Zephyr... lo vendieron
a Matt's Motors la semana pasada.
198
00:19:43,120 --> 00:19:46,720
�Lo vendieron? Eso no es
lo que dijeron los Martin.
199
00:19:51,400 --> 00:19:53,400
Joder.
200
00:19:56,920 --> 00:20:00,540
- Richter.
- �C�mo diblos te has enterado de esto?
201
00:20:00,560 --> 00:20:03,940
Porque he estado informando sobre
los Fallon durante dos a�os,
202
00:20:03,941 --> 00:20:05,541
y soy realmente buena en mi trabajo.
203
00:20:06,860 --> 00:20:11,520
- Aileen Ryan. Periodista del Irish...
- N�mero de tel�fono terminando 9-7-1.
204
00:20:11,540 --> 00:20:16,200
- Oh. Culpable de los cargos.
- Si lo intentas de nuevo, ser�s acusada.
205
00:20:16,220 --> 00:20:19,740
Representaci�n fraudulenta
para acceder a informaci�n policial.
206
00:20:19,760 --> 00:20:25,260
- Para ser justos, en realidad no acced�
a ninguna informaci�n. - No te metas.
207
00:20:37,880 --> 00:20:39,880
La tengo.
208
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
Es un coche Houkura.
209
00:20:44,000 --> 00:20:45,780
Lleva los dos pendientes.
210
00:20:45,800 --> 00:20:49,650
Lo que significa que lo que pas� en ese
cobertizo fue despu�s de que ella llenara.
211
00:20:49,670 --> 00:20:54,265
Dice 6:45. �Cu�nto tiempo tomar�a
volver a su casa desde all�?
212
00:20:54,285 --> 00:20:58,860
Cinco minutos m�ximo. - Estamos por debajo
de una ventana de una hora, 25 minutos.
213
00:20:58,880 --> 00:21:02,960
Algo m�s... hab�a un borrador de correo
electr�nico...
214
00:21:02,961 --> 00:21:05,261
en el port�til de Sinead.
A�n no lo hab�a enviado.
215
00:21:06,262 --> 00:21:08,462
Tengo miedo. Todo sali� mal.
216
00:21:20,760 --> 00:21:26,040
Tengo miedo. Todo ha salido mal.
�Asustada de qui�n? �Y qu� sali� mal?
217
00:21:26,060 --> 00:21:30,100
La forma en que Ronan le habl�...
Dale una buena bofetada.
218
00:21:30,120 --> 00:21:32,200
Ese es el procedimiento policial
por aqu�, �no?
219
00:21:32,201 --> 00:21:34,001
S�lo cuando tengo hambre.
220
00:21:34,220 --> 00:21:39,080
# Nena, te he estado observando. #
- Me encanta esta canci�n.
221
00:21:41,200 --> 00:21:43,040
# Observando lo que haces... #
222
00:21:43,041 --> 00:21:46,241
Ronan ten�a 640 publicaciones
en Instagram.
223
00:21:46,260 --> 00:21:48,460
Tenemos que revisarlos todos,
obtener alguna informaci�n.
224
00:21:48,480 --> 00:21:52,560
Ahora hay un "nosotros", �verdad? - Bueno...
estaba pensando que ser�a m�s una cosa tuya.
225
00:21:52,580 --> 00:21:55,920
- No estoy haciendo de jefe ni nada.
- Bien, en realidad no trabajo para ti.
226
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
Muy bien. Me voy.
227
00:21:59,880 --> 00:22:01,570
Te recojo por la ma�ana.
228
00:22:01,590 --> 00:22:03,260
- Buenas noches, Bruce.
- Buenas noches.
229
00:22:03,280 --> 00:22:06,770
No vayas a desenterrar
m�s barajas, Richter.
230
00:22:06,790 --> 00:22:10,280
En realidad, te gusta
esta m�sica impactante, �verdad?
231
00:22:11,360 --> 00:22:13,760
Mam� y yo sol�amos bailarla.
232
00:22:14,040 --> 00:22:17,550
- Justo ah�.
# preferir�a que me dijeras... #
233
00:22:17,570 --> 00:22:21,080
- Era su favorito.
# donde quieres estar. #
234
00:22:21,520 --> 00:22:26,080
- Su madre est� muerta, �verdad?
- S�, amigo. Se suicid�.
235
00:22:26,100 --> 00:22:29,360
- Brillante.
# se me escapa... #
236
00:24:11,120 --> 00:24:13,400
S�, s�, s�.
237
00:24:50,960 --> 00:24:56,560
Entonces, a primera hora de la ma�ana, jefe,
visitaremos los lugares de trabajo.
238
00:24:56,580 --> 00:24:58,300
S�, por supuesto.
239
00:24:58,320 --> 00:25:03,160
Si no surge nada m�s
informar� ma�ana a esta hora.
240
00:25:03,180 --> 00:25:05,160
S�. Salud.
241
00:25:35,200 --> 00:25:36,680
Hey, viejo.
242
00:25:36,960 --> 00:25:40,080
�Quieres ensuciarte las manos?
Ven y ayuda con la causa.
243
00:25:40,100 --> 00:25:43,140
Ya me estoy ensuciando las manos.
244
00:25:43,160 --> 00:25:47,370
Ese tipo con la barba y
las sandalias... �qu� dijo?
245
00:25:47,390 --> 00:25:51,600
- Pon la otra mejilla.
- Yo soy m�s del Antiguo Testamento.
246
00:25:52,020 --> 00:25:53,780
Eso me preocupa.
247
00:25:54,281 --> 00:25:57,681
Espero que no metas a esos j�venes
en problemas.
248
00:25:58,682 --> 00:26:00,082
O t� misma.
249
00:26:00,760 --> 00:26:03,840
Es un poco tarde
para eso ahora, viejo.
250
00:26:05,240 --> 00:26:07,240
Nos vemos.
251
00:26:11,120 --> 00:26:16,000
Bienvenidos a una simple
visi�n. Bienvenidos a Houkura.
252
00:26:16,720 --> 00:26:19,340
Nuestra tecnolog�a
de pol�meros...
253
00:26:19,360 --> 00:26:23,040
convierte los residuos en fertilizantes
ricos en nutrientes...
254
00:26:23,041 --> 00:26:25,541
para alimentar nuestra tierra,
y agua limpia y pura.
255
00:26:26,260 --> 00:26:28,760
Alimentar la tierra, no destruirla.
256
00:26:28,780 --> 00:26:30,760
Kia ora.
257
00:26:30,960 --> 00:26:35,240
- �C�mo va todo?
- Tenemos una cita con el director general.
258
00:26:35,260 --> 00:26:38,320
Bueno, supongo que ese soy yo.
Tamati Davidson.
259
00:26:38,340 --> 00:26:41,380
- DS Diana Huia.
- Detective Theo Richter.
260
00:26:41,400 --> 00:26:44,830
Este es Colin Friends, mi jefe cient�fico
tecnol�gico y mano derecha.
261
00:26:45,231 --> 00:26:46,831
Encantado de conocerle.
262
00:26:47,750 --> 00:26:51,180
Todos estamos destrozados por esto.
Sinead estuvo con nosotros cinco meses.
263
00:26:51,181 --> 00:26:53,081
Una persona maravillosa.
264
00:26:54,100 --> 00:26:56,360
�Quieres ver d�nde trabajaba?
265
00:26:56,380 --> 00:26:58,640
�Si? Eso es, por aqu�.
266
00:26:59,440 --> 00:27:02,500
transformar
nuestro mundo para mejor.
267
00:27:02,520 --> 00:27:06,600
As� que esto es de Sinead.
Nadie lo ha tocado.
268
00:27:06,920 --> 00:27:12,120
Necesitamos los datos del rastreador GPS
del coche que Sinead tom� prestado.
269
00:27:12,140 --> 00:27:14,120
- �Lucy?
- Claro.
270
00:27:14,480 --> 00:27:18,080
Hay algo
que deber�as saber.
271
00:27:22,600 --> 00:27:26,740
- Amenazas contra la empresa.
- Ha habido mala prensa.
272
00:27:26,760 --> 00:27:30,400
Nuestro procesamiento se est� retrasando
un poco por detr�s de lo previsto,
273
00:27:30,420 --> 00:27:32,500
y un poco m�s de residuos
de lo que esper�bamos.
274
00:27:32,520 --> 00:27:39,320
Mira, el panorama general en Houkura
es semanas o d�as de la toxicidad neta cero,
275
00:27:39,880 --> 00:27:42,660
y sin embargo seguimos
haciendo frente.
276
00:27:42,680 --> 00:27:46,560
Quiero decir, mira, el odio
est� dirigido principalmente a m�.
277
00:27:46,880 --> 00:27:48,620
Podr�a ser relevante.
278
00:27:48,640 --> 00:27:52,660
- �Conociste al novio de Sinead?
- S�. Vino a las barbacoas.
279
00:27:52,680 --> 00:27:56,880
Ten�amos sesiones de trabajo en equipo
en el tiro al plato.
280
00:27:56,900 --> 00:27:59,960
Es un buen tipo.
En buena forma.
281
00:28:00,880 --> 00:28:03,540
Entonces, hay dos D.
Gran caso internacional.
282
00:28:03,560 --> 00:28:06,776
Quiero decir, debes estar tom�ndote
las cosas muy en serio ahora,
283
00:28:06,796 --> 00:28:09,000
dado lo que pas� en su d�a.
284
00:28:09,020 --> 00:28:11,000
Tamati.
285
00:28:44,880 --> 00:28:46,880
Est� en la monta�a.
286
00:28:51,960 --> 00:28:55,790
Lo que ocurri� en su d�a, son los
Asesinatos de la Monta�a, �verdad?
287
00:28:55,791 --> 00:28:57,491
Hace 17 a�os.
288
00:28:57,510 --> 00:29:00,640
Vi el memorial en la ciudad.
A este lugar le gustar�a olvidar.
289
00:29:49,520 --> 00:29:51,520
Richter.
290
00:29:53,640 --> 00:29:57,040
- �Sangre?
- S�. Alguien gravemente herido.
291
00:29:58,040 --> 00:30:00,040
O muerto.
292
00:30:02,120 --> 00:30:06,320
Bueno, si hay un cuerpo
o alguien gravemente herido,
293
00:30:06,680 --> 00:30:09,080
�d�nde demonios est�?
294
00:30:11,640 --> 00:30:13,640
Tenemos que formar un equipo.
295
00:30:22,960 --> 00:30:25,610
Mierda. O� que hab�as vuelto.
296
00:30:25,630 --> 00:30:28,280
- Dios... Dios. Hola.
- Hola.
297
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
�Este es tu caso?
298
00:30:31,480 --> 00:30:35,240
- Felicidades, gran detective.
- S�, �y t�, h�roe de guerra?
299
00:30:35,260 --> 00:30:39,640
S�, bueno... han pasado muchas cosas.
Ha pasado demasiado tiempo.
300
00:30:41,280 --> 00:30:43,280
As� que podemos coordinarnos.
301
00:30:43,560 --> 00:30:46,800
- Richter. Esta es Valerie Armstrong.
Vieja amiga. - �C�mo va todo?
302
00:30:46,820 --> 00:30:49,600
Conoce esta jungla
mejor que nadie.
303
00:30:49,620 --> 00:30:51,680
Y a su hermano mayor, Ken.
304
00:30:54,560 --> 00:30:58,240
- Felicidades por el nuevo trabajo, Sr. Alcalde.
- Theo Richter, enlace irland�s.
305
00:30:58,260 --> 00:30:59,740
- Ken Armstrong.
- �C�mo va todo?
306
00:30:59,760 --> 00:31:02,850
Yo, me reun� con los Martin, y
les dije, y te estoy diciendo,
307
00:31:02,870 --> 00:31:05,960
cualquier cosa que pueda hacer para ayudar,
s�lo h�zmelo saber. - Gracias.
308
00:31:05,980 --> 00:31:10,360
Cuento contigo, Val.
Y por el amor de Dios, llama a mam�.
309
00:31:11,120 --> 00:31:14,760
No te preocupes, Di. Si est�n
ah� arriba, los encontrar�.
310
00:31:14,780 --> 00:31:17,840
Todo hecho, DS.
311
00:31:21,800 --> 00:31:25,080
Si es un asesinato, entonces los
cuerpos estar�an en el maletero.
312
00:31:25,100 --> 00:31:28,880
Si es un secuestro,
entonces �por qu� dejar el coche aqu�?
313
00:31:29,760 --> 00:31:31,956
No voy a cerrar
ninguna l�nea de investigaci�n,
314
00:31:31,976 --> 00:31:35,040
pero esto parece bastante
desorganizado para el crimen organizado.
315
00:31:35,060 --> 00:31:37,640
Luego est� el temperamento de Ronan.
316
00:31:40,600 --> 00:31:41,916
Cuando nos fuimos de vacaciones,
317
00:31:41,936 --> 00:31:45,720
mam� siempre me hac�a hacer
un chequeo del motel antes de irnos.
318
00:31:45,740 --> 00:31:48,000
Por si olvid�bamos algo.
319
00:32:00,480 --> 00:32:04,120
�ltimos iPhones, tecnolog�a de �ltima
generaci�n, canal de YouTube...
320
00:32:04,140 --> 00:32:07,720
�y un quemador barato
escondido en la puerta del coche?
321
00:32:09,360 --> 00:32:12,840
Es hora de averiguar
que demonios son estos dos.
322
00:32:34,800 --> 00:32:38,020
Diana, ha salido un art�culo
en un peri�dico irland�s.
323
00:32:38,040 --> 00:32:45,320
- Te lo he mandado por mensaje de texto,
no te va a gustar. - Gracias, Bruce.
324
00:32:48,400 --> 00:32:49,500
�Qu� es?
325
00:32:50,201 --> 00:32:52,301
La juez, la pandilla y los desaparecidos.
326
00:32:52,400 --> 00:32:54,400
�Mierda!
327
00:32:58,760 --> 00:33:01,580
Aileen Ryan, deje un mensaje.
328
00:33:01,600 --> 00:33:05,120
Aileen, ser� mejor que empieces a contestar tu
tel�fono porque no voy a parar de llamar.
329
00:33:05,140 --> 00:33:08,600
No tiene ninguna prueba
de ninguna de estas estupideces.
330
00:33:08,620 --> 00:33:11,680
- Esta mujer es un problema.
- Estoy de acuerdo.
331
00:33:12,280 --> 00:33:18,200
S�, bueno, me ahogo sin �l.
Ronan siempre iba m�s all�.
332
00:33:18,220 --> 00:33:23,400
- Como, digamos, �dormir con las clientes?
- S�, es amistoso.
333
00:33:23,420 --> 00:33:25,420
Pero realmente quiere a su chica.
334
00:33:25,440 --> 00:33:29,720
- �Conoc�as a Sinead?
- No, siempre estaba trabajando.
335
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
�Y las drogas?
336
00:33:32,560 --> 00:33:36,560
No permitimos narc�ticos
en estas instalaciones.
337
00:33:36,920 --> 00:33:39,140
Deber�as poner un cartel, Mervin.
338
00:33:39,160 --> 00:33:42,960
- �Guardaba Ronan alguna pertenencia
personal aqu�? - S�.
339
00:33:42,980 --> 00:33:44,960
Tiene un gabinete.
340
00:33:57,440 --> 00:33:59,840
Trabaj� aqu� algunos veranos.
341
00:34:05,840 --> 00:34:08,880
�Estaba Ronan vendiendo
esteroides, Mervyn?
342
00:34:08,900 --> 00:34:11,340
Debe ser para uso personal.
343
00:34:11,360 --> 00:34:13,620
Juro por Dios que nunca
vi eso antes.
344
00:34:13,640 --> 00:34:15,994
Sabes que la posesi�n
y suministro de esteroides...
345
00:34:16,014 --> 00:34:18,320
es una violaci�n de
la Ley de Medicamentos de 1981, �no?
346
00:34:18,340 --> 00:34:20,940
- �Eso no es m�o, es de Ronan!
- Rel�jate, Mervyn, �quieres?
347
00:34:20,960 --> 00:34:23,560
DS Huia est� tratando de
averiguar qu� est� pasando.
348
00:34:23,580 --> 00:34:26,760
No lo sab�a, hombre.
Mierda, no lo sab�a.
349
00:34:28,520 --> 00:34:30,520
�Mierda!
350
00:34:31,240 --> 00:34:33,240
Quiero decir...
351
00:34:33,600 --> 00:34:36,920
Una vez, se present�
al trabajo cubierto de moratones.
352
00:34:36,940 --> 00:34:39,660
Labio partido, ten�a la mierda
a patadas.
353
00:34:39,680 --> 00:34:44,680
Estaba completamente asustado, dijo que le
robaron, y que todo se iba a la mierda.
354
00:34:44,700 --> 00:34:49,080
- �Cu�ndo fue esto?
- No se. �Hace poco m�s de una semana?
355
00:34:49,100 --> 00:34:51,020
�Qui�n lo hizo?
356
00:34:51,040 --> 00:34:54,120
No dijo m�s que eso
y yo no pregunt�.
357
00:34:54,140 --> 00:34:56,320
Lo juro, es todo lo que s�.
358
00:34:58,480 --> 00:35:04,080
- �De d�nde las sacar�a?
- De muchos lugares. Pondr� a Bruce en ello.
359
00:35:13,480 --> 00:35:15,680
Maldito acosador.
360
00:35:20,120 --> 00:35:22,120
�Qu� est�s haciendo?
361
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
Diana.
362
00:35:34,880 --> 00:35:36,260
�Diana!
363
00:36:08,019 --> 00:36:09,519
Ha sido tan largo.
364
00:36:09,520 --> 00:36:10,820
Vete de largo.
365
00:36:10,821 --> 00:36:14,021
No volver�a a poner un pie aqu�
si tuviera otra opci�n.
366
00:36:14,322 --> 00:36:15,622
Lo s�.
367
00:36:17,423 --> 00:36:19,323
Y nos rompe el coraz�n.
368
00:36:24,720 --> 00:36:27,200
- Buster Huia.
- Theo Richter.
369
00:36:27,960 --> 00:36:31,060
�Todo bien por aqu�...? - No necesito
que interfieras, Detective.
370
00:36:35,361 --> 00:36:37,561
�As� es como saludas a la familia ahora?
371
00:36:47,162 --> 00:36:50,262
Puedes alejarte de un lugar.
372
00:36:51,563 --> 00:36:55,063
Pero no puedes alejarte de tu pasado.
373
00:36:58,120 --> 00:37:00,120
D�jala descansar, sobrina.
374
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
�Quieres compartir algo?
375
00:37:23,720 --> 00:37:25,720
De acuerdo.
376
00:37:58,840 --> 00:38:02,330
Estamos aqu� esta tarde
para discutir la propuesta de Houkura...
377
00:38:02,350 --> 00:38:05,840
para comprar terrenos adicionales
adyacente a su sede.
378
00:38:08,240 --> 00:38:11,040
Wiki, por favor. Nga Pitau
es una comunidad pacifista,
379
00:38:11,060 --> 00:38:13,600
as� que �qu� tal un poco
de paz y amor?
380
00:38:13,620 --> 00:38:15,600
Gracias, Ken.
381
00:38:17,680 --> 00:38:20,720
- Kia ora koutou.
- �Las �nicas tres palabras que conoce!
382
00:38:20,740 --> 00:38:24,620
Wiki, por favor, dale
al hombre una oportunidad.
383
00:38:24,640 --> 00:38:28,760
Houkura tiene los mejores
intereses en esta ciudad.
384
00:38:28,780 --> 00:38:31,380
Aparte de ampliar
nuestro cuartel general,
385
00:38:31,400 --> 00:38:36,670
tambi�n queremos construir un gimnasio
y una piscina para uso local.
386
00:38:36,690 --> 00:38:41,960
Wiki, admiramos el trabajo que t� y
Buster est�n haciendo con los j�venes locales.
387
00:38:41,980 --> 00:38:46,120
Est�s dando a estos ni�os un hogar
cuando no tienen ad�nde ir.
388
00:38:46,140 --> 00:38:49,320
As� que nos gustar�a
apoyar a Nga Pitau.
389
00:38:49,340 --> 00:38:51,820
S�lo quieres comprar nuestro silencio.
390
00:38:51,840 --> 00:38:53,673
Ese suelo...
�es un cementerio!
391
00:38:53,693 --> 00:38:58,080
Tenemos top�grafos revisando esos sitios
y ser�n protegidos.
392
00:38:58,100 --> 00:39:01,180
Eso es tierra sagrada.
�Por qu� ensangrentarla?
393
00:39:01,200 --> 00:39:02,690
�Por qu� no puedes construir en otro sitio?
394
00:39:02,710 --> 00:39:05,520
Mira, Wiki, entiendo que soy un forastero.
No soy de tu tribu.
395
00:39:05,540 --> 00:39:09,840
Y entiendo las complejidades culturales,
pero necesitas entender nuestra tecnolog�a.
396
00:39:09,860 --> 00:39:11,520
Jodidamente altas
�y poderosas palabras tuyas!
397
00:39:11,540 --> 00:39:13,800
Whenua Maori, whenua tapu.
398
00:39:14,160 --> 00:39:17,060
Whenua Maori, whenua tapu.
399
00:39:17,080 --> 00:39:17,997
Whenua Maori,
�whenua tapu!
400
00:39:18,017 --> 00:39:20,240
Vamos. Todo esto se est� convirtiendo
una gran maldita chusma. Wiki...
401
00:39:20,260 --> 00:39:22,480
- �Whenua Maori, whenua tapu!
- Si�ntate, por el amor de Dios.
402
00:39:22,500 --> 00:39:24,620
�Por qu� has venido aqu�
si no es para sacar al hombre?
403
00:39:24,640 --> 00:39:27,670
- He sacado un requerimiento judicial.
- �Para hacer qu�?
404
00:39:27,690 --> 00:39:30,720
�Para evitar que ustedes
tomen nuestra tierra sagrada!
405
00:39:30,740 --> 00:39:32,720
�Los ver� en los tribunales!
406
00:39:39,040 --> 00:39:41,040
Wiki. Wiki.
407
00:39:41,840 --> 00:39:46,210
Aileen Ryan, soy periodista.
Estoy investigando a la pareja irlandesa.
408
00:39:46,230 --> 00:39:50,600
Um... Sabes, este pueblo... tu
pueblo... todo es parte de la historia.
409
00:39:50,720 --> 00:39:52,647
Entonces, traducido de bullshitese,
410
00:39:52,667 --> 00:39:56,400
�quieres una historia de palizas racistas
sobre los furiosos nativos locales?
411
00:39:56,420 --> 00:39:59,320
Nada de eso. Por lo que parece,
tienes algo por lo que estar cabreada.
412
00:39:59,340 --> 00:40:03,880
�Puedo hacerte una pregunta?
Ese monumento... �qu� pas�?
413
00:40:03,900 --> 00:40:07,480
Eres la gran periodista
de investigaci�n. Ve a buscarlo.
414
00:40:07,500 --> 00:40:09,680
- Perd�n, disculpe.
- De acuerdo.
415
00:40:10,640 --> 00:40:14,640
- Gracias, gracias.
- De nada.
416
00:40:17,240 --> 00:40:20,900
Oye, �cu�ndo dejaste de
de verificar antes de imprimir?
417
00:40:20,920 --> 00:40:24,760
Cuando las noticias se volvieron instant�neas
y mi trabajo est� permanentemente en l�nea.
418
00:40:24,780 --> 00:40:27,180
Siempre tienes una respuesta. �Pusiste
una diana en la espalda de esa jueza!
419
00:40:27,200 --> 00:40:31,050
Escucha. Sabes mejor que nadie
que ella ya ten�a una diana en la espalda.
420
00:40:31,070 --> 00:40:36,185
- Por eso estamos aqu�, Richter. Para
hacerlos salir. - �Esto no es un maldito juego!
421
00:40:36,205 --> 00:40:41,320
- Si le pasa algo, juro...
- S�. S�. Escucha, encontr� algo.
422
00:40:41,800 --> 00:40:44,060
Mintieron a
sus padres sobre el coche.
423
00:40:44,080 --> 00:40:47,180
Hay sangre en la casa, y
en el coche Houkura que estaban usando.
424
00:40:47,200 --> 00:40:51,680
Ronan estaba abusando de los esteroides.
Hay un tel�fono desechable...
425
00:40:51,700 --> 00:40:53,880
Hay algo m�s.
426
00:40:56,600 --> 00:41:00,540
- Un extracto de tarjeta de cr�dito.
�De qui�n? - De los Martin.
427
00:41:00,560 --> 00:41:03,960
Les sacaron 20.000 euros
de su cuenta la semana pasada.
428
00:41:03,980 --> 00:41:05,960
�De d�nde has sacado esto?
429
00:41:12,480 --> 00:41:14,480
Afuera.
430
00:41:22,680 --> 00:41:25,460
- �Est�s usando un hacker?
- Mira, puedo...
431
00:41:25,480 --> 00:41:27,040
�Est�s usando un maldito hacker!
432
00:41:27,041 --> 00:41:30,041
Te dije en el minuto uno que agradezco
tu ayuda.
433
00:41:30,660 --> 00:41:33,660
Pero me traes informaci�n de origen ilegal,
�este es mi maldito trabajo!
434
00:41:33,680 --> 00:41:40,400
- Recib� informaci�n obtenida ilegalmente.
Yo no la busqu�. - �Cristo, Richter!
435
00:41:40,420 --> 00:41:42,400
No puedo deso�r esto.
436
00:41:44,240 --> 00:41:47,440
Parece importante, pero...
437
00:41:53,160 --> 00:41:55,160
Buenas noches, Richter.
438
00:42:03,560 --> 00:42:05,560
Hola, Ken.
439
00:42:05,720 --> 00:42:07,720
Hola...
440
00:42:07,840 --> 00:42:11,620
Escucha, yo, quer�a
preguntarte sobre ese monumento.
441
00:42:11,640 --> 00:42:16,560
Por supuesto. La �ltima vez que dos turistas
desaparecieron aqu�, terminaron muertos.
442
00:42:16,580 --> 00:42:19,420
Mountain Murders. S�, lo he o�do.
443
00:42:19,440 --> 00:42:23,300
Una cabra destripada dejada en
la monta�a despu�s de cada matanza.
444
00:42:23,320 --> 00:42:27,880
- �Nunca atraparon al asesino?
- Me dio un susto de muerte.
445
00:42:27,900 --> 00:42:30,160
Perdimos el molino poco despu�s.
446
00:42:30,520 --> 00:42:32,520
Los turistas s�lo...
447
00:42:32,640 --> 00:42:34,380
se mantuvieron alejados.
448
00:42:34,400 --> 00:42:37,600
Apenas est�bamos
empezando a recuperarnos.
449
00:42:38,160 --> 00:42:41,720
Estoy preocupado por estos
Irlandeses, por supuesto, pero...
450
00:42:41,740 --> 00:42:45,320
Me cago por este pueblo.
451
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
Es mi hogar, �sabes?
452
00:42:52,280 --> 00:42:54,280
- Nos vemos.
- Buenas noches.
453
00:43:13,920 --> 00:43:15,920
�Me est�s siguiendo?
454
00:43:17,480 --> 00:43:18,860
Yo...
455
00:43:18,880 --> 00:43:20,880
vine a disculparme.
456
00:43:21,880 --> 00:43:23,880
Hoy, mi sobrina y yo...
457
00:43:24,640 --> 00:43:28,640
Lamento que hayas tenido que presenciar
nuestros problemas familiares.
458
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
�Familias!
459
00:43:31,160 --> 00:43:33,160
No puedo vivir con ellos.
460
00:43:33,640 --> 00:43:36,120
No puedo matarlos.
461
00:43:42,600 --> 00:43:46,000
�Sabes por qu� se llama
Gordon's Motel?
462
00:43:47,280 --> 00:43:49,960
�Pertenece a Gordon? Una suposici�n.
463
00:43:50,240 --> 00:43:54,840
De ah� que seas el detective,
�y yo me ate los pantalones con cuerda!
464
00:43:57,160 --> 00:44:02,220
Este pedazo de tierra en el que
estamos sentados en, Toby Gordon's...
465
00:44:02,240 --> 00:44:08,080
el tatara-tatara-tatara-tatara-abuelo
se la rob� a la tribu de mi mujer.
466
00:44:08,100 --> 00:44:11,040
Cuando el
tatarabuelo de mi esposa...
467
00:44:11,060 --> 00:44:14,280
fue a hablar sobre
el malentendido,
468
00:44:14,300 --> 00:44:17,080
el viejo Gordon le dispar�
dos veces en la pierna,
469
00:44:17,100 --> 00:44:19,860
le dijo que se fuera a la mierda
y que no volviera,
470
00:44:19,880 --> 00:44:23,960
o la pr�xima bala
ir�a entre sus ojos maor�es.
471
00:44:23,980 --> 00:44:25,960
O palabras en ese sentido.
472
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
Jodido ingl�s.
473
00:44:31,560 --> 00:44:33,560
�Ingl�s de mierda!
474
00:44:37,480 --> 00:44:39,480
Que pas� anoche.
475
00:44:40,320 --> 00:44:42,320
Parec�as...
476
00:44:42,480 --> 00:44:44,480
inc�modo.
477
00:44:51,640 --> 00:44:56,160
- Sabes a qu� me dedico, �verdad?
- Es medicina, hermano.
478
00:44:56,180 --> 00:45:00,440
Y pareces un hombre
que necesita un poco de cari�o.
479
00:45:36,759 --> 00:45:38,259
Somos familia.
480
00:45:40,560 --> 00:45:44,160
Pero nos tratas como extra�os.
481
00:45:47,760 --> 00:45:52,040
- Bueno, tal vez haya una raz�n.
- �No hay ninguna raz�n!
482
00:45:52,400 --> 00:45:54,400
S�lo te hemos querido a ti.
483
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Est� mal, Bub.
484
00:45:57,880 --> 00:46:01,360
Bruce, �dice que est�s
durmiendo en el coche?
485
00:46:03,440 --> 00:46:07,040
Bueno, como sea
nos vas a tratar...
486
00:46:09,000 --> 00:46:11,400
esta es la casa de tu madre.
487
00:46:11,840 --> 00:46:15,720
Lo mantuvimos limpio para ti
para cuando vinieras a casa.
488
00:46:16,120 --> 00:46:18,120
Tu sitio est� dentro.
489
00:46:21,160 --> 00:46:23,160
Vamos.
490
00:46:23,840 --> 00:46:28,520
Haremos
esto bien para ti. Vamos.
491
00:46:54,680 --> 00:46:56,680
Richter.
492
00:46:57,120 --> 00:47:00,580
Derry Fallon est� en Nueva Zelanda.
493
00:47:00,600 --> 00:47:05,480
Entr� en el pa�s hace tres meses.
No sabemos d�nde.
494
00:47:05,800 --> 00:47:07,800
Lo encontrar�.
495
00:47:08,680 --> 00:47:12,240
Escucha, tengo que presentar
tus papeles del alta.
496
00:47:12,260 --> 00:47:14,920
��ltima oportunidad para cambiar
de opini�n?
497
00:47:16,120 --> 00:47:19,188
�Por qu� diablos est�s tan
decidido a acabar con tu carrera...
498
00:47:19,208 --> 00:47:21,440
en alguna ciudad tur�stica
en Nueva Zelanda?
499
00:47:21,460 --> 00:47:23,440
�Richter?
500
00:47:26,920 --> 00:47:28,920
Arch�valo.
501
00:50:03,059 --> 00:50:04,759
PROXIMAMENTE...
502
00:50:04,760 --> 00:50:06,900
- Ronan.
- Esa mecha corta.
503
00:50:06,920 --> 00:50:08,630
Ella no aceptar�a
esa cantidad de dinero.
504
00:50:08,650 --> 00:50:10,360
Ella no nos cuenta
todo, Joe.
505
00:50:10,380 --> 00:50:12,700
No s� qu� hice mal.
506
00:50:12,720 --> 00:50:15,450
De acuerdo. Hab�a algo
pero ahora no hay nada, lo juro.
507
00:50:15,470 --> 00:50:18,200
Nada de lo que veas, oigas, nada
que yo diga llega a esa mujer, �de acuerdo?
508
00:50:18,220 --> 00:50:20,400
Habla con nosotros, no sobre nosotros.
509
00:50:25,160 --> 00:50:29,200
Si has o�do hablar de mi madre
entonces o�ste lo que le pas�.
510
00:50:29,220 --> 00:50:31,600
- S�.
- Dicen que salt�.
511
00:50:32,400 --> 00:50:33,800
Est�n equivocados.
42638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.