All language subtitles for T H H S02E20 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,420 And for the decorations, 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,462 I was thinking Something like this! 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,589 [gasps] That's what I was thinking! 4 00:00:06,673 --> 00:00:09,676 [gasps] That's what I was Thinking you were thinking. 5 00:00:09,759 --> 00:00:10,969 [all scream] 6 00:00:11,052 --> 00:00:12,762 Meadow's going to love This party! 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,305 She'll never See it coming. 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,599 It's gonna be so amazing! See you later, taylor. 9 00:00:16,683 --> 00:00:19,519 Bye, guys. 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,522 Oh! 11 00:00:22,605 --> 00:00:24,566 What's going To be amazing? 12 00:00:24,649 --> 00:00:25,525 Nothing. 13 00:00:25,608 --> 00:00:27,777 Really? 14 00:00:27,861 --> 00:00:29,779 I just heard the words "Meadow," "Party," and "Surprise." 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,614 I'm no idiot, so you Might as well just say it. 16 00:00:31,698 --> 00:00:32,907 Okay, 17 00:00:32,991 --> 00:00:35,744 We're planning a big Surprise party for meadow. 18 00:00:35,827 --> 00:00:38,788 Wow, I was way off. 19 00:00:38,872 --> 00:00:41,541 But you have to promise to keep It a secret. Can you do that? 20 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Can I keep a secret? 21 00:00:43,960 --> 00:00:45,420 You mean like pretend to be A member of a circus family 22 00:00:45,503 --> 00:00:47,672 So meadow doesn't know I'm a ghost kind of secret? 23 00:00:47,756 --> 00:00:49,883 Good point. 24 00:00:49,966 --> 00:00:52,510 So how's this party Going down? 25 00:00:52,594 --> 00:00:56,598 Eh. 26 00:00:56,681 --> 00:00:58,391 Not like that. 27 00:00:58,475 --> 00:01:01,394 I'll tell meadow I'm taking her out for pizza, 28 00:01:01,478 --> 00:01:04,439 But when we show up, all our Friends will pop out and yell-- 29 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 Surprise! 30 00:01:05,732 --> 00:01:07,942 Oh, man, I love parties so much I could just-- 31 00:01:08,026 --> 00:01:12,322 [fireworks explode and whistle] 32 00:01:12,405 --> 00:01:14,741 Wow, you really Like parties. 33 00:01:14,824 --> 00:01:17,160 [fireworks continue] 34 00:01:17,243 --> 00:01:20,330 [spooky rock music] 35 00:01:20,413 --> 00:01:23,166 (woman) ♪ if you move Into a haunted house ♪ 36 00:01:23,249 --> 00:01:25,919 ♪ you gotta try To work things out ♪ 37 00:01:26,002 --> 00:01:28,046 (man) ♪ so if you're living With a ghost or three ♪ 38 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 (both) ♪ you gotta be One big, semi-scary family ♪ 39 00:01:31,424 --> 00:01:34,344 ♪ don't know How we ended up this way ♪ 40 00:01:34,427 --> 00:01:35,970 (woman) ♪ but I guess You could call us ♪ 41 00:01:36,054 --> 00:01:38,848 (both) ♪ the haunted hathaways ♪ 42 00:01:38,932 --> 00:01:40,850 ♪ the haunted hathaways ♪ 43 00:01:40,934 --> 00:01:43,853 (woman) ♪ the haunted hathaways ♪ 44 00:01:43,937 --> 00:01:47,398 ♪ ♪ 45 00:01:47,482 --> 00:01:49,609 (both) ♪ the haunted hathaways ♪ 46 00:01:49,692 --> 00:01:51,361 ♪ ♪ 47 00:01:53,780 --> 00:01:54,906 [grunts] 48 00:01:54,989 --> 00:01:55,949 Ahh. 49 00:01:56,032 --> 00:01:57,534 Where've you been? 50 00:01:57,617 --> 00:02:00,203 I've been stretching so long I think I pulled something. 51 00:02:00,286 --> 00:02:01,830 My piano lesson with ray Ran late. 52 00:02:01,913 --> 00:02:03,373 So are you ready To do this, 53 00:02:03,456 --> 00:02:06,459 Or did you just want to Put on these jumpsuits? 54 00:02:06,543 --> 00:02:07,544 Both. 55 00:02:07,627 --> 00:02:10,296 [fabric rips] 56 00:02:10,380 --> 00:02:11,131 Don't say a word. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,385 Let's ride. 58 00:02:15,468 --> 00:02:19,556 Did you know that stair sledding Has been banned in 59 countries? 59 00:02:19,639 --> 00:02:20,723 Duh. 60 00:02:20,807 --> 00:02:23,226 Why do you think I got one? 61 00:02:23,309 --> 00:02:25,019 Now hold onto your butt. 62 00:02:25,103 --> 00:02:27,355 Which I can now see. 63 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 [both screaming] 64 00:02:35,655 --> 00:02:36,948 Ow. 65 00:02:37,031 --> 00:02:40,702 So that's why They banned it. 66 00:02:40,785 --> 00:02:42,996 That was awesome! 67 00:02:43,079 --> 00:02:43,746 Let's do it again. 68 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 I think I hurt my arm. 69 00:02:45,874 --> 00:02:48,251 Uh-oh. I'll get your mom. 70 00:02:48,334 --> 00:02:49,586 No! I mean, it's completely fine. 71 00:02:49,669 --> 00:02:51,713 See? [groans] 72 00:02:51,796 --> 00:02:53,464 Searing pain! 73 00:02:53,548 --> 00:02:54,549 Maybe you should go To the doctor. 74 00:02:54,632 --> 00:02:57,969 No doctors! I just need to walk it off. 75 00:02:58,052 --> 00:02:58,845 [groans] 76 00:02:58,928 --> 00:03:00,471 Wait a minute. Are you? 77 00:03:00,555 --> 00:03:01,514 No. 78 00:03:01,598 --> 00:03:02,557 You are! 79 00:03:02,640 --> 00:03:04,517 Am not! 80 00:03:04,601 --> 00:03:05,602 You're afraid Of the doctor. 81 00:03:05,685 --> 00:03:08,021 Frankie hathaway is actually Afraid of something! 82 00:03:08,104 --> 00:03:10,356 Louie, Would you be quiet? 83 00:03:10,440 --> 00:03:13,610 Man, you wake up, put on Your fluorescent blue unitard 84 00:03:13,693 --> 00:03:16,571 And think It's gonna be a normal day. 85 00:03:16,654 --> 00:03:18,656 I need you to keep my arm A secret. 86 00:03:18,740 --> 00:03:19,782 No one can know, Especially mom. 87 00:03:19,866 --> 00:03:20,825 (michelle) Frankie? 88 00:03:20,909 --> 00:03:23,161 Not a word. Please! 89 00:03:23,244 --> 00:03:25,038 Oh, jumpsuit, sled, helmet. 90 00:03:25,121 --> 00:03:27,415 What have you Been up to? 91 00:03:27,498 --> 00:03:29,083 I think They've been sledding. 92 00:03:29,167 --> 00:03:30,960 Mm, glad You got there. 93 00:03:31,044 --> 00:03:33,129 We'll be taking this. 94 00:03:33,212 --> 00:03:35,465 Yes! I'll go get my unitard. 95 00:03:35,548 --> 00:03:37,634 Ray, we came in here Because you were telling me 96 00:03:37,717 --> 00:03:39,928 How well frankie's doing With her piano lessons. 97 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 I'm so proud of you. 98 00:03:41,387 --> 00:03:43,097 That reminds me. 99 00:03:43,181 --> 00:03:46,392 Ray, I'm afraid I'm gonna have To reschedule tomorrow's lesson. 100 00:03:46,476 --> 00:03:47,727 I need more time to absorb All the knowledge 101 00:03:47,810 --> 00:03:49,979 You dropped on me today. 102 00:03:50,063 --> 00:03:51,272 Hmm, okay. 103 00:03:51,356 --> 00:03:52,941 Well, I guess I can find Something else to do 104 00:03:53,024 --> 00:03:54,192 With my time. 105 00:03:54,275 --> 00:03:55,610 You're not Stair sledding. 106 00:03:55,693 --> 00:03:57,820 You're not My mother! 107 00:03:59,656 --> 00:04:01,282 You have to help me hide The fact I hurt my arm 108 00:04:01,366 --> 00:04:03,034 From mom and ray. 109 00:04:03,117 --> 00:04:06,120 You know what, since you're Afraid of doctors, I'll do it. 110 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Because you're afraid Of doctors. 111 00:04:08,706 --> 00:04:10,500 I don't know if you could tell, But I think it's really funny 112 00:04:10,583 --> 00:04:12,168 You're afraid of doctors. 113 00:04:12,251 --> 00:04:15,713 Yeah, it's silly to be scared Of something like that. 114 00:04:15,797 --> 00:04:16,881 Spider! 115 00:04:16,965 --> 00:04:19,717 What?! Where?! Aah! 116 00:04:19,801 --> 00:04:22,136 Oh. 117 00:04:22,220 --> 00:04:23,471 Ow! 118 00:04:25,515 --> 00:04:26,349 I can't wait To see meadow's face 119 00:04:26,432 --> 00:04:28,476 When we surprise her Tomorrow. 120 00:04:28,559 --> 00:04:30,353 I wonder which one She'll use. 121 00:04:34,107 --> 00:04:37,110 Well, if it's The third one, 122 00:04:37,193 --> 00:04:38,695 We did something wrong. 123 00:04:38,778 --> 00:04:41,614 Just remember, she doesn't know That no one else can see you. 124 00:04:41,698 --> 00:04:44,534 We don't want it to look Like she's talking to a wall 125 00:04:44,617 --> 00:04:46,244 At her own Birthday party. 126 00:04:46,327 --> 00:04:47,870 Hey, guys! I wanted to stop by 127 00:04:47,954 --> 00:04:49,205 To see what you're up to Tomorrow night. 128 00:04:49,288 --> 00:04:51,708 We don't have Anything planned. 129 00:04:51,791 --> 00:04:53,334 [giggles] 130 00:04:53,418 --> 00:04:56,379 Well, I've been meaning To tell you. 131 00:04:56,462 --> 00:04:57,672 Tomorrow's my birthday. 132 00:04:57,755 --> 00:04:59,924 No way. 133 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 What? You don't say. I did not see that coming. 134 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 You could knock me over With a feather. 135 00:05:02,468 --> 00:05:03,553 I do not know what to do With my hands-- 136 00:05:03,636 --> 00:05:04,887 Miles! 137 00:05:04,971 --> 00:05:06,723 I'm not really A huge party person, 138 00:05:06,806 --> 00:05:08,558 So I was hoping the three of us Could just do something small? 139 00:05:08,641 --> 00:05:11,060 Right. 140 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 Just the three of us. [giggles] 141 00:05:13,229 --> 00:05:15,606 I know A great pizza place. 142 00:05:15,690 --> 00:05:18,735 That sounds perfect. Nice and quiet-- 143 00:05:18,818 --> 00:05:20,361 Quiet! 144 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Well, I'm off To my french tutor. 145 00:05:21,529 --> 00:05:23,781 Okay, see you tomorrow At the pizza parlor. 146 00:05:23,865 --> 00:05:27,368 Just the three of us. I do not Know what to do with my hands. 147 00:05:27,452 --> 00:05:30,997 Whew! That was not as easy As I made it look. 148 00:05:34,751 --> 00:05:36,002 See? I don't need a doctor. 149 00:05:36,085 --> 00:05:38,337 It's getting better already. 150 00:05:38,421 --> 00:05:41,049 It's purple. 151 00:05:41,132 --> 00:05:43,634 The color of healing. 152 00:05:43,718 --> 00:05:46,095 Hey, there you are. I have a few free minutes 153 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 And was hoping you'd play A little piano for me. 154 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 You know, I'd love to, 155 00:05:50,058 --> 00:05:51,934 But ray really doesn't Want me playing for anyone 156 00:05:52,018 --> 00:05:53,644 Until I'm ready. 157 00:05:53,728 --> 00:05:55,480 I told her You were ready. 158 00:05:55,563 --> 00:05:57,774 She's modest, Like me. 159 00:05:57,857 --> 00:06:00,109 All the great Music superstars are. 160 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 I'll let you have That one. 161 00:06:04,363 --> 00:06:07,742 Okay, I just need a moment To prepare. 162 00:06:07,825 --> 00:06:09,911 Aw, man. What am I gonna do? 163 00:06:09,994 --> 00:06:11,579 I got it! 164 00:06:11,662 --> 00:06:14,916 I can do an illusion And give you a ghost arm. 165 00:06:14,999 --> 00:06:16,876 Hide your bad one. 166 00:06:16,959 --> 00:06:18,878 [grunts] 167 00:06:18,961 --> 00:06:21,672 Prepare to be wowed. 168 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Wow. 169 00:06:27,303 --> 00:06:30,723 But maybe a little less muscle, A lot less hair. 170 00:06:30,807 --> 00:06:32,975 Try again. 171 00:06:33,059 --> 00:06:35,019 Yes! You did it! 172 00:06:35,103 --> 00:06:36,521 Can you control This thing? 173 00:06:36,604 --> 00:06:39,023 Aye-aye, captain! 174 00:06:42,401 --> 00:06:44,028 We might actually Pull this off. 175 00:06:48,282 --> 00:06:49,325 Oops. 176 00:06:49,408 --> 00:06:52,870 Allow me to present My prized student, 177 00:06:52,954 --> 00:06:56,040 Miss hathaway. 178 00:06:56,124 --> 00:06:58,334 So formal. I like it. 179 00:06:58,417 --> 00:07:01,504 Okay, you can stop now, Hand. 180 00:07:09,053 --> 00:07:11,055 Ray always says 181 00:07:11,139 --> 00:07:13,099 A little physical comedy Lightens the mood. 182 00:07:13,182 --> 00:07:15,935 I've never said that. 183 00:07:16,018 --> 00:07:19,772 [playing poorly] 184 00:07:30,241 --> 00:07:32,285 How about a hand For frankie? 185 00:07:32,368 --> 00:07:34,537 I mean, not that She needs a hand. 186 00:07:34,620 --> 00:07:36,873 It's another word For applause. 187 00:07:40,626 --> 00:07:42,211 Okay, so I Honestly can say 188 00:07:42,295 --> 00:07:43,212 I'm getting my money's Worth for those lessons. 189 00:07:43,296 --> 00:07:44,922 You're not paying me. 190 00:07:45,006 --> 00:07:46,424 Exactly. 191 00:07:46,507 --> 00:07:48,718 If we're going to Keep this up, 192 00:07:48,801 --> 00:07:50,720 You need to practice Controlling the ghost arm. 193 00:07:50,803 --> 00:07:53,514 What's to practice? I got this. 194 00:07:53,598 --> 00:07:54,473 Can I get a thumbs-up? 195 00:08:00,313 --> 00:08:03,691 Stop that! Bad ghost arm! Bad! 196 00:08:03,774 --> 00:08:05,443 This is one of the best mistakes You've ever made. 197 00:08:05,526 --> 00:08:07,653 Stop it, frankie. Get away from me. 198 00:08:10,072 --> 00:08:12,408 Hey, we're almost done with Meadow's birthday banner. 199 00:08:12,491 --> 00:08:13,784 Wow, that was fast. 200 00:08:13,868 --> 00:08:15,161 Yeah, we each took Half the banner 201 00:08:15,244 --> 00:08:16,746 And we're gonna Tape it together. 202 00:08:16,829 --> 00:08:19,916 I had the "Dow" And susan had the... 203 00:08:19,999 --> 00:08:22,418 Dow. 204 00:08:22,501 --> 00:08:23,920 D'oh! 205 00:08:24,003 --> 00:08:27,006 It's okay. One of you can do the "Mea." 206 00:08:27,089 --> 00:08:28,966 We'll finish upstairs. We've got an hour 207 00:08:29,050 --> 00:08:31,844 Before meadow's done With her french tutor. 208 00:08:32,845 --> 00:08:35,097 This is going to be Such a great party! 209 00:08:35,181 --> 00:08:38,559 I know. Dow-dow's gonna Be so surprised! 210 00:08:39,644 --> 00:08:40,937 Oh hey, guys. 211 00:08:41,020 --> 00:08:43,064 I've just been trusted With a huge secret. 212 00:08:43,147 --> 00:08:45,733 But don't bother asking. You'll never get it out of me. 213 00:08:45,816 --> 00:08:47,944 I do not care. Do you care? 214 00:08:48,027 --> 00:08:50,321 Do not care. 215 00:08:50,404 --> 00:08:52,031 Hey, miles, What's that? 216 00:08:53,241 --> 00:08:55,701 What the... How'd you do that? 217 00:08:55,785 --> 00:08:57,453 It's a secret. 218 00:08:57,536 --> 00:09:00,539 Don't bother asking, because You'll never get it out of us. 219 00:09:04,168 --> 00:09:05,670 Hey, miles! 220 00:09:05,753 --> 00:09:06,963 Meadow?! What are you doing here? 221 00:09:07,046 --> 00:09:09,465 Aren't you supposed to be With your french tutor. 222 00:09:09,548 --> 00:09:10,299 She had to cancel. 223 00:09:10,383 --> 00:09:13,844 Or as they say In france... 224 00:09:15,888 --> 00:09:17,848 Shoot, this is why I need a tutor. 225 00:09:17,932 --> 00:09:20,601 Anyway, I thought I'd Stop by and see taylor. 226 00:09:20,685 --> 00:09:24,188 No! You--you can't! She's not here. 227 00:09:24,272 --> 00:09:26,148 Where is she? 228 00:09:26,232 --> 00:09:28,484 Upstairs. Dang it! 229 00:09:28,567 --> 00:09:30,945 I guess I'll go up then. 230 00:09:35,741 --> 00:09:38,661 Uh, miles, Can I get by? 231 00:09:38,744 --> 00:09:41,038 I'm gonna stay with no? 232 00:09:44,333 --> 00:09:45,543 What just... 233 00:09:45,626 --> 00:09:48,796 It's like I went Right through you. 234 00:09:48,879 --> 00:09:50,006 That's ridiculous. 235 00:09:50,089 --> 00:09:52,133 Ridiculous isn't even The right word for it... 236 00:09:52,216 --> 00:09:55,219 It's more like nutty Or wacky or... 237 00:09:55,303 --> 00:09:56,679 Aah! 238 00:09:56,762 --> 00:09:59,348 The doors closed on me, Didn't they? 239 00:09:59,432 --> 00:10:00,641 This probably looks odd. 240 00:10:00,725 --> 00:10:02,852 What's going on?! How is that happening?! 241 00:10:02,935 --> 00:10:07,356 It's okay, it's okay! I'm a ghost! 242 00:10:07,440 --> 00:10:08,274 Oops. 243 00:10:08,357 --> 00:10:11,485 I mean... Uh, uh... 244 00:10:11,569 --> 00:10:13,988 Oh, I'm a ghost. 245 00:10:16,157 --> 00:10:18,034 Aah! 246 00:10:18,117 --> 00:10:20,536 This was our big secret! Taylor's gonna kill me! 247 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 Get me out of here! 248 00:10:22,038 --> 00:10:26,250 Aah! 249 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 Surprise. 250 00:10:34,592 --> 00:10:36,010 I forgot The glitter paint. 251 00:10:36,093 --> 00:10:38,512 Susan and sophie are still Arguing over whose "Dow" 252 00:10:38,596 --> 00:10:40,264 Should be Turned into "Mea." 253 00:10:40,348 --> 00:10:42,892 Either way, meadow is Going to be so surprised! 254 00:10:42,975 --> 00:10:44,352 She might be All surprised out. 255 00:10:44,435 --> 00:10:46,270 What do you mean? 256 00:10:46,354 --> 00:10:48,898 [cell phone alert chimes] 257 00:10:48,981 --> 00:10:51,776 Oh, it's a text From meadow. 258 00:10:52,485 --> 00:10:55,613 Miles, what did you do? 259 00:10:55,696 --> 00:10:57,948 Meadow says she knows Our big secret 260 00:10:58,032 --> 00:10:59,700 And is never Coming over here again? 261 00:10:59,784 --> 00:11:03,120 Yeah, I may know something About that. 262 00:11:05,706 --> 00:11:06,248 Great. She's not answering. 263 00:11:06,332 --> 00:11:08,542 Two days, miles! 264 00:11:08,626 --> 00:11:09,835 You just had to get through Two days 265 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 Without telling her About the party. 266 00:11:11,212 --> 00:11:13,547 Taylor, I'm so sorry, it-- The party? 267 00:11:13,631 --> 00:11:16,592 Right. That is the secret I told her. 268 00:11:16,675 --> 00:11:20,721 The big secret About the surprise party. 269 00:11:20,805 --> 00:11:23,140 I can't believe this. 270 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 Now I have to cancel The whole thing. 271 00:11:27,645 --> 00:11:30,439 Boy, taylor looks Really upset. 272 00:11:30,523 --> 00:11:33,651 I'm proud of you, Miles. 273 00:11:33,734 --> 00:11:34,610 You guys, I did something Terrible. 274 00:11:34,693 --> 00:11:37,446 I told meadow I was a ghost. 275 00:11:37,530 --> 00:11:39,240 (both) Ooh. 276 00:11:39,323 --> 00:11:42,284 She told taylor she's never Coming back to the house again. 277 00:11:42,368 --> 00:11:44,370 (both) Ooh! 278 00:11:44,453 --> 00:11:47,123 I may have just ruined Taylor and meadow's friendship. 279 00:11:47,206 --> 00:11:51,252 I've gotta go fix this before Taylor finds out what I did. 280 00:11:52,878 --> 00:11:54,797 You know, Sometimes I feel like 281 00:11:54,880 --> 00:11:56,632 We're the smartest people In this house 282 00:11:56,715 --> 00:11:58,467 And no one appreciates it. 283 00:11:58,551 --> 00:11:59,802 I know. 284 00:11:59,885 --> 00:12:02,096 You want to go slam my ghost arm In the door? 285 00:12:02,179 --> 00:12:04,140 Um, yes! 286 00:12:07,059 --> 00:12:08,811 I know those two Are hiding something. 287 00:12:08,894 --> 00:12:10,604 Those kids think They're smarter than us. 288 00:12:10,688 --> 00:12:12,690 But I know exactly What they're up to. 289 00:12:12,773 --> 00:12:13,691 Oh, great, what? 290 00:12:13,774 --> 00:12:15,901 Well, not exactly. 291 00:12:15,985 --> 00:12:17,903 Maybe they are Smarter than us. 292 00:12:20,739 --> 00:12:23,784 Hey, guys, Great to see you. 293 00:12:23,868 --> 00:12:26,704 Looking sharp. Mom, you change your hair? 294 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 Perfection! 295 00:12:28,247 --> 00:12:29,999 Peace out. 296 00:12:30,082 --> 00:12:33,043 Or, apparently, Hook 'em horns out. 297 00:12:36,797 --> 00:12:38,507 (both) It's the arm. 298 00:12:38,591 --> 00:12:41,135 Why is louie making a ghost Illusion of frankie's arm? 299 00:12:41,218 --> 00:12:43,345 Ray, what if she got A tattoo? 300 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 She's 10. That girl did not get a tattoo. 301 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 I hope. 302 00:12:47,892 --> 00:12:49,143 Whatever they're hiding, 303 00:12:49,226 --> 00:12:50,352 They're not gonna come clean On their own. 304 00:12:50,436 --> 00:12:51,687 We will have to force the truth Out of them. 305 00:12:51,770 --> 00:12:53,772 And I know Just how to do it. 306 00:12:53,856 --> 00:12:54,356 Approach them directly And ask? 307 00:12:54,440 --> 00:12:55,983 Good one, no. 308 00:12:56,066 --> 00:12:59,361 They trick us, We trick them right back. 309 00:12:59,445 --> 00:13:00,946 Give 'em a taste Of their own medicine 310 00:13:01,030 --> 00:13:03,866 And crush Their little spirits. 311 00:13:03,949 --> 00:13:06,911 Okay, we don't have to Get into this right now, 312 00:13:06,994 --> 00:13:09,997 But this right here Might be a big part 313 00:13:10,080 --> 00:13:11,916 Of where frankie Gets her behavior. 314 00:13:14,001 --> 00:13:16,545 There's no such thing As ghosts. 315 00:13:16,629 --> 00:13:18,297 There's no such thing as ghosts. 316 00:13:18,380 --> 00:13:20,257 Ding-dong. 317 00:13:20,341 --> 00:13:21,717 Aah! 318 00:13:21,800 --> 00:13:24,970 Hey, you. Just be calm. 319 00:13:25,054 --> 00:13:27,515 It's your ol' buddy miles, Remember? 320 00:13:27,598 --> 00:13:30,309 Get away! 321 00:13:32,186 --> 00:13:33,938 Aah! 322 00:13:34,939 --> 00:13:38,484 I'll just Shut this off now. 323 00:13:38,567 --> 00:13:40,236 Look, meadow, I can explain. 324 00:13:40,319 --> 00:13:44,406 Yes, I'm a ghost, But I'm still the same miles. 325 00:13:44,490 --> 00:13:46,033 The same miles? 326 00:13:46,116 --> 00:13:47,910 I put my hand through you! 327 00:13:47,993 --> 00:13:50,162 So I'm a little different. 328 00:13:50,246 --> 00:13:54,250 But I guess I was hoping you'd Still want to be my friend. 329 00:13:54,333 --> 00:13:58,087 What about all the good Times we had together? 330 00:13:58,170 --> 00:14:01,423 That's true, We have had some good-- 331 00:14:01,507 --> 00:14:02,925 Wait a minute, 332 00:14:03,008 --> 00:14:05,344 So every time you and I Hung out in public, 333 00:14:05,427 --> 00:14:09,181 It looked like I Was talking to myself? 334 00:14:09,265 --> 00:14:12,101 Miles, you have to try This brownie! 335 00:14:12,184 --> 00:14:14,186 [laughs] 336 00:14:15,437 --> 00:14:18,023 Do I have something In my teeth? 337 00:14:19,608 --> 00:14:22,236 You're right, This is fun! 338 00:14:24,113 --> 00:14:28,075 We must be really good. Everyone's watching us. 339 00:14:28,158 --> 00:14:30,578 [imitating sprinkler] 340 00:14:30,661 --> 00:14:33,789 Yeah, sorry about that. 341 00:14:33,872 --> 00:14:36,000 I do like Hanging out with you. 342 00:14:36,083 --> 00:14:37,793 And that doesn't Have to change. 343 00:14:37,876 --> 00:14:38,836 Nothing has to change. 344 00:14:38,919 --> 00:14:41,797 I guess you are The same old miles. 345 00:14:41,880 --> 00:14:43,549 Still friends? 346 00:14:43,632 --> 00:14:45,634 Still friends. 347 00:14:45,718 --> 00:14:47,678 I can't believe taylor Didn't feel comfortable 348 00:14:47,761 --> 00:14:48,679 Telling me about this. 349 00:14:48,762 --> 00:14:50,973 Well, she wanted to Tell you the truth 350 00:14:51,056 --> 00:14:52,099 But she knew how scared You are of ghosts. 351 00:14:52,182 --> 00:14:54,435 She didn't want to Lose you as a friend. 352 00:14:54,518 --> 00:14:56,729 I guess I would have done The same. 353 00:14:56,812 --> 00:14:58,522 Okay, good. 354 00:14:58,606 --> 00:15:01,317 Now, I just have to face taylor And hope she can forgive me. 355 00:15:01,400 --> 00:15:03,110 Well, you won't have to Do it alone. 356 00:15:03,193 --> 00:15:04,653 I'll be by your side. 357 00:15:04,737 --> 00:15:07,031 We'll just show her I'm okay with everything. 358 00:15:07,114 --> 00:15:10,659 [cell phone alert dings] 359 00:15:10,743 --> 00:15:12,119 It's taylor. 360 00:15:12,202 --> 00:15:14,580 She says she wants me to Come to the bakery to talk. 361 00:15:14,663 --> 00:15:18,375 Well, I guess this is it. 362 00:15:20,544 --> 00:15:22,504 [gasps] 363 00:15:22,588 --> 00:15:24,798 Not ready for that yet? 364 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 Totally get it. 365 00:15:30,888 --> 00:15:33,057 Ooh, I think we're ready. 366 00:15:33,140 --> 00:15:35,976 Oh, frankie, darling! Can you Come in here for a second? 367 00:15:36,060 --> 00:15:38,187 What's up? 368 00:15:38,270 --> 00:15:41,023 I told your mom how hard You worked at the piano 369 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 And she decided you Deserve a reward. 370 00:15:42,941 --> 00:15:44,777 I made all Your favorite foods. 371 00:15:44,860 --> 00:15:47,488 Sloppy joe, Corn on the cob, 372 00:15:47,571 --> 00:15:50,699 Steak, Lobster. 373 00:15:50,783 --> 00:15:54,036 Go ahead. Dig in with both hands. 374 00:15:54,119 --> 00:15:55,704 What's wrong? Is there any reason 375 00:15:55,788 --> 00:15:58,874 You might not be able to enjoy All this wonderful food? 376 00:15:58,957 --> 00:16:01,460 Nothing comes to mind. 377 00:16:01,543 --> 00:16:04,505 bon appétit. 378 00:16:04,588 --> 00:16:06,965 Okay, Let's just take this slowly. 379 00:16:09,760 --> 00:16:11,553 [frankie laughs] 380 00:16:18,143 --> 00:16:20,270 Is something wrong? 381 00:16:20,354 --> 00:16:25,234 Here, how about Some corn on the cob? 382 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 Mmm. 383 00:16:36,495 --> 00:16:38,080 Yum. 384 00:16:38,163 --> 00:16:42,042 I think you're in more of A spare rib mood. 385 00:16:42,126 --> 00:16:44,002 No, I'm not really. 386 00:16:47,631 --> 00:16:49,550 Louie, stop! 387 00:16:49,633 --> 00:16:51,176 I'm trying! 388 00:17:03,188 --> 00:17:05,816 Mom, ray, I have something To tell you. 389 00:17:05,899 --> 00:17:06,483 That is not my arm. 390 00:17:06,567 --> 00:17:09,153 Uh, gasp. 391 00:17:09,236 --> 00:17:10,779 It's me, Making an illusion. 392 00:17:10,863 --> 00:17:13,866 No. 393 00:17:13,949 --> 00:17:17,286 [grunts] 394 00:17:17,369 --> 00:17:21,039 I hurt my arm, but didn't want To tell you because... 395 00:17:21,123 --> 00:17:22,458 I don't want to go To the doctor. 396 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 You went through This ridiculous charade 397 00:17:24,001 --> 00:17:26,420 Just to avoid going to The doctor? 398 00:17:26,503 --> 00:17:28,922 Uh, you just spent $250 on food 399 00:17:29,006 --> 00:17:31,967 To get a 10-year-old To admit the truth. 400 00:17:32,050 --> 00:17:34,803 I'm just saying. 401 00:17:34,887 --> 00:17:37,806 [sighs] If you have to know, 402 00:17:37,890 --> 00:17:40,100 I'm afraid of the doctor. 403 00:17:40,184 --> 00:17:42,978 There. Everyone can laugh at me now. 404 00:17:43,061 --> 00:17:47,983 Oh, sweetheart, there is no Shame in admitting your fears. 405 00:17:48,067 --> 00:17:49,693 Everyone's Afraid of something. 406 00:17:49,777 --> 00:17:50,986 Yeah, I'm afraid of dogs. 407 00:17:51,069 --> 00:17:52,613 I'm afraid of heights. 408 00:17:52,696 --> 00:17:55,240 Me too. And small spaces. And centipedes. 409 00:17:55,324 --> 00:17:56,950 Anything with more than Four legs really. 410 00:17:57,034 --> 00:17:59,578 Or no legs, like snakes Or pudding, or-- 411 00:17:59,661 --> 00:18:02,289 Okay, okay. Thank you, louie. 412 00:18:02,372 --> 00:18:03,290 The best thing About fear is 413 00:18:03,373 --> 00:18:05,167 How strong you feel When you conquer it. 414 00:18:05,250 --> 00:18:06,668 How about we go to The doctor together? 415 00:18:06,752 --> 00:18:10,005 Okay. Thanks, mom. 416 00:18:10,088 --> 00:18:11,715 Aw, mommy will make it All better. 417 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 Bad arm, bad arm! 418 00:18:13,592 --> 00:18:17,179 Whoops. Yeah, we're definitely Gonna get that looked at. 419 00:18:17,262 --> 00:18:19,139 Oh, know what else Scares me? 420 00:18:19,223 --> 00:18:20,182 Rabbits. It's the teeth. 421 00:18:20,265 --> 00:18:24,019 Also, water, baby powder, Skeletons. 422 00:18:24,102 --> 00:18:25,187 Did I mention pudding? 423 00:18:25,270 --> 00:18:29,775 Basements, sharks, icicles, Being alone. 424 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 Aah! 425 00:18:36,240 --> 00:18:37,366 Are you sure About doing this? 426 00:18:37,449 --> 00:18:39,451 It'll break the tension. When taylor sees it, 427 00:18:39,535 --> 00:18:43,247 It'll say, "Hey, I know Your friend is a ghost, 428 00:18:43,330 --> 00:18:45,999 And I'm totally Okay with it." 429 00:18:46,083 --> 00:18:48,752 Mostly okay with it. 430 00:18:48,836 --> 00:18:50,879 I'll get there. 431 00:18:50,963 --> 00:18:53,382 Okay. Let's try it. 432 00:18:53,465 --> 00:18:54,132 Going up? 433 00:18:56,635 --> 00:18:58,554 Whoa. This is weird. 434 00:18:58,637 --> 00:19:00,180 But kinda cool! 435 00:19:00,264 --> 00:19:03,600 Hey, look at me, I'm walking on air. 436 00:19:04,810 --> 00:19:07,563 Happy birthday, mea... 437 00:19:07,646 --> 00:19:09,398 Mea. 438 00:19:09,481 --> 00:19:11,400 Seriously? 439 00:19:11,483 --> 00:19:13,902 Guys, she'll be here Any-- 440 00:19:13,986 --> 00:19:15,112 [plate clatters] 441 00:19:15,195 --> 00:19:17,573 That might be her. Everyone hide! 442 00:19:20,826 --> 00:19:21,869 Aah! 443 00:19:21,952 --> 00:19:22,911 Aah! 444 00:19:22,995 --> 00:19:24,913 Aah! 445 00:19:24,997 --> 00:19:26,915 (all) Surprise! 446 00:19:26,999 --> 00:19:29,710 Aah! 447 00:19:29,793 --> 00:19:31,920 What is going on in here? She was just floating. 448 00:19:32,004 --> 00:19:33,046 What is going On out there? 449 00:19:33,130 --> 00:19:34,214 Meadow's surprise party! 450 00:19:34,298 --> 00:19:35,549 I thought you Canceled it! 451 00:19:35,632 --> 00:19:36,550 You're throwing me A surprise party?! 452 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 I had to move it Because miles told you. 453 00:19:38,051 --> 00:19:40,095 Don't change the subject! 454 00:19:40,178 --> 00:19:41,346 He didn't tell me About a party. 455 00:19:41,430 --> 00:19:41,972 You said he told you The big secret. 456 00:19:42,055 --> 00:19:44,725 The other big secret. 457 00:19:44,808 --> 00:19:46,935 The other big secret? 458 00:19:47,019 --> 00:19:48,061 You mean... 459 00:19:48,145 --> 00:19:49,396 I told her I was a ghost. 460 00:19:49,479 --> 00:19:50,606 He told me He's a ghost! 461 00:19:50,689 --> 00:19:51,857 He told you He was a ghost? 462 00:19:51,940 --> 00:19:54,276 I didn't mean to tell her. It was an accident. 463 00:19:54,359 --> 00:19:56,445 Miles explained why You kept it from me. 464 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 I know you were just trying To protect me. 465 00:19:57,696 --> 00:19:59,114 But I thought you were Terrified of ghosts. 466 00:19:59,197 --> 00:20:01,950 I showed her all ghosts Aren't scary. 467 00:20:02,034 --> 00:20:04,912 Plus he organized my sock drawer Before we came here. 468 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 That helped. 469 00:20:06,705 --> 00:20:09,666 So you really don't hate me For keeping this from you? 470 00:20:11,209 --> 00:20:12,920 This is us at our first Gymnastics meet. 471 00:20:13,003 --> 00:20:14,296 I was the new girl 472 00:20:14,379 --> 00:20:16,340 And you were there for me When I needed you most. 473 00:20:16,423 --> 00:20:20,302 There's not a ghost in the world Scary enough 474 00:20:20,385 --> 00:20:23,388 To make me forget what A great friend I made that day. 475 00:20:26,683 --> 00:20:28,560 I'm sorry, taylor. I hope you can-- 476 00:20:28,644 --> 00:20:30,646 No, miles. I should thank you. 477 00:20:30,729 --> 00:20:31,855 It's like a huge weight Has been lifted. 478 00:20:31,939 --> 00:20:33,649 I'm glad meadow knows. 479 00:20:33,732 --> 00:20:35,984 Me too. 480 00:20:36,068 --> 00:20:38,779 Wow, this is one birthday I'll never forget. 481 00:20:38,862 --> 00:20:40,030 Your birthday! 482 00:20:40,113 --> 00:20:42,115 Everyone's still waiting For you in the bakery. 483 00:20:42,199 --> 00:20:44,159 Think you're up For a party? 484 00:20:44,242 --> 00:20:47,162 Sure, but only If miles comes, too. 485 00:20:47,245 --> 00:20:49,122 Hmm, let me think about it. Yep. 486 00:20:49,206 --> 00:20:51,667 So now that I know Miles is a ghost 487 00:20:51,750 --> 00:20:53,961 And other people Can't see him, 488 00:20:54,044 --> 00:20:56,213 I have to be really careful When we're in public, huh? 489 00:20:56,296 --> 00:20:58,340 This is going to be Complicated. 490 00:20:58,423 --> 00:21:01,551 Meadow my friend, Welcome to my world. 491 00:21:08,350 --> 00:21:10,644 (all) Surprise! 492 00:21:14,022 --> 00:21:14,940 You think it's so easy to Make a ghost arm illusion, 493 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 Let's see what You've got. 494 00:21:16,191 --> 00:21:19,528 You're on. Ghost arms up! 495 00:21:19,611 --> 00:21:21,530 Oh, I'm having second thoughts About this. 496 00:21:21,613 --> 00:21:25,325 Pie-eating contest! One, two, three! 497 00:21:28,286 --> 00:21:30,747 Ray, how are you not better At this? 498 00:21:30,831 --> 00:21:33,542 Oh, I am, I'm just having fun. 499 00:21:33,625 --> 00:21:35,043 Wow. 500 00:21:35,127 --> 00:21:38,380 That is A lot of weird. 501 00:21:38,463 --> 00:21:41,383 Yeah, ghosts Are pretty crazy. 502 00:21:41,466 --> 00:21:43,927 I was talking About your family. 34776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.