All language subtitles for T H H S02E06 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,714 - who's ready To play zombietown? 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,507 I figured out a way to play So the zombies 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,259 And the humans can live In peace. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,052 - that is awesome. - I know. 5 00:00:11,136 --> 00:00:13,722 I'm quite the humanitarian. 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,849 - sorry, I'm talking to meadow. 7 00:00:15,932 --> 00:00:18,435 - of course. Meadow. 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,562 Who else do you ever talk to These days? 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,313 - I bet it looks amazing. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,023 She's at the salon getting Highlights for our 11 00:00:24,107 --> 00:00:25,400 Team yearbook photo. 12 00:00:25,483 --> 00:00:28,695 - well, whoopdi-doodlie-doo. 13 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 - I'll see you tonight when you Come over to watch the movie. 14 00:00:30,864 --> 00:00:33,616 We're still dressing up As the characters, right? 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,368 You're so hilarious. 16 00:00:35,452 --> 00:00:36,578 She's so hilarious. 17 00:00:36,661 --> 00:00:39,581 - [mocking laugh] 18 00:00:39,664 --> 00:00:41,291 Hang up. 19 00:00:41,374 --> 00:00:42,834 - okay, I'll see you then. 20 00:00:42,917 --> 00:00:44,294 Tonight, meadow and I Are watching this crazy movie 21 00:00:44,377 --> 00:00:47,797 About two best friends who Are half cat, half mermaid. 22 00:00:47,881 --> 00:00:50,592 It's called "Purrmaids." 23 00:00:50,675 --> 00:00:52,302 - wow. 24 00:00:52,385 --> 00:00:55,138 So, you ready for a game Of zombietown? 25 00:00:55,221 --> 00:00:57,891 - [grunting] Let's play! 26 00:00:57,974 --> 00:00:59,934 Oh, my gosh, I gotta remember To do that for meadow later. 27 00:01:00,018 --> 00:01:01,478 She does this one impression Where-- 28 00:01:01,561 --> 00:01:03,646 - I think we've established She's hilarious. 29 00:01:03,730 --> 00:01:06,024 - what does that mean? 30 00:01:06,107 --> 00:01:08,067 - it means, all I've been Hearing about all the time 31 00:01:08,151 --> 00:01:09,778 Is meadow, meadow, meadow. 32 00:01:09,861 --> 00:01:12,655 Seems like lately we've barely Been able to hang out. 33 00:01:12,739 --> 00:01:14,032 - what? We hang out. 34 00:01:14,115 --> 00:01:16,743 - really? Let's look at the facts. 35 00:01:18,995 --> 00:01:20,580 This is the time you've spent With meadow 36 00:01:20,663 --> 00:01:23,333 Over the past two weeks, And this is the time 37 00:01:23,416 --> 00:01:25,460 You've spent with me, And this... 38 00:01:25,543 --> 00:01:29,631 Is the time you've Spent looking at this chart. 39 00:01:29,714 --> 00:01:31,508 - well, if that's the case, Then prepare to make 40 00:01:31,591 --> 00:01:34,010 That miles wedge a whole lot Bigger 'cause I'm about 41 00:01:34,093 --> 00:01:35,804 To take you down To zombietown. 42 00:01:35,887 --> 00:01:38,515 - awesome. Uh, here. 43 00:01:38,598 --> 00:01:40,683 You're the girl with just A torso. 44 00:01:40,767 --> 00:01:42,018 - oh, my gosh! 45 00:01:42,101 --> 00:01:43,645 - don't worry, You can earn your legs. 46 00:01:43,728 --> 00:01:46,815 - meadow, your hair! 47 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 - meadow. 48 00:01:48,107 --> 00:01:50,568 - I was so excited, I had to show you. 49 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 - I love it. It looks so different. 50 00:01:52,987 --> 00:01:55,698 - no, it doesn't. It's a stupid blue stripe. 51 00:01:55,782 --> 00:01:57,450 - it's not too crazy? 52 00:01:57,534 --> 00:01:59,577 - it's just the right amount Of crazy. 53 00:01:59,661 --> 00:02:01,496 - that's what The color is called! 54 00:02:01,579 --> 00:02:04,374 "Just the right amount Of crazy." 55 00:02:04,457 --> 00:02:06,209 Come look at it In the sunlight. 56 00:02:09,295 --> 00:02:12,382 - now I see why zombies Eat people. 57 00:02:12,465 --> 00:02:14,968 "Oh, no, not my blue hair!" 58 00:02:15,051 --> 00:02:17,303 [whimpers] 59 00:02:17,387 --> 00:02:20,515 [spooky rock music] 60 00:02:20,598 --> 00:02:23,309 - ♪ if you move in To a haunted house ♪ 61 00:02:23,393 --> 00:02:25,353 ♪ you've gotta try To work things out ♪ 62 00:02:25,436 --> 00:02:28,314 - ♪ so if you're living With a ghost or three ♪ 63 00:02:28,398 --> 00:02:32,110 Both: ♪ you gotta be one big, Semi-scary family ♪ 64 00:02:32,193 --> 00:02:33,444 ♪ don't know how We ended up this way ♪ 65 00:02:33,528 --> 00:02:37,907 ♪ but I guess you can call Us the haunted hathaways ♪ 66 00:02:37,991 --> 00:02:40,869 ♪ the haunted hathaways ♪ 67 00:02:40,952 --> 00:02:43,955 ♪ the haunted hathaways ♪ 68 00:02:44,038 --> 00:02:47,417 ♪ ♪ 69 00:02:47,500 --> 00:02:49,836 ♪ the haunted hathaways ♪ 70 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 - have you guys seen All my silverware? 71 00:02:56,009 --> 00:02:57,719 - you might want to ask him. 72 00:02:57,802 --> 00:03:00,722 - [screams] Louie, that is not funny! 73 00:03:00,805 --> 00:03:03,933 Tell them they need To dismantle fork-enstein. 74 00:03:04,017 --> 00:03:05,768 I apologize if That's not your real name. 75 00:03:05,852 --> 00:03:08,313 Why am I even talking to you? 76 00:03:08,396 --> 00:03:11,691 - whoa, louie, You're doing this? 77 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 That is totally... Inappropriate. 78 00:03:15,737 --> 00:03:17,780 - don't worry. I've got complete control. 79 00:03:17,864 --> 00:03:19,908 I'll just send him Back in the kitchen. 80 00:03:23,494 --> 00:03:24,871 Oops. - mm-hmm. 81 00:03:24,954 --> 00:03:25,830 Okay, every piece Of silverware we own just 82 00:03:25,914 --> 00:03:27,874 Ran out the front door. 83 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 - we could always-- 84 00:03:29,542 --> 00:03:32,086 - we are not going To eat with our feet. 85 00:03:32,170 --> 00:03:33,713 I have had it with you two. 86 00:03:33,796 --> 00:03:35,965 Today it's silverware, Yesterday it was a ferret 87 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 In the tip jar. 88 00:03:37,675 --> 00:03:38,968 The rabies test came back Negative. 89 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Thanks for asking. 90 00:03:41,220 --> 00:03:43,890 - every day it's something Different with you kids. 91 00:03:43,973 --> 00:03:46,142 - is this about what I put In your saxophone? 92 00:03:46,225 --> 00:03:48,227 - what? Ooh! 93 00:03:48,311 --> 00:03:51,439 Okay, I think we need more Rules around here. 94 00:03:51,522 --> 00:03:53,483 - more rules? But I can barely 95 00:03:53,566 --> 00:03:56,527 Remember the ones That I'm not following now. 96 00:03:56,611 --> 00:03:58,988 - yeah, maybe jot them down For us, we'll give them 97 00:03:59,072 --> 00:04:02,200 A look-see, and next week, We can start a dialogue. 98 00:04:02,283 --> 00:04:04,619 - I am done dialoguing. I am dictating. 99 00:04:04,702 --> 00:04:06,162 As long as you live under Our roof, 100 00:04:06,245 --> 00:04:08,706 You've got to stop Driving us crazy. 101 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 - you're right, mom. - you're darn right, I'm right. 102 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 - we're moving out. - what? 103 00:04:12,669 --> 00:04:15,713 - yeah, we are. Where are you going with this? 104 00:04:15,797 --> 00:04:18,091 - louie and I are moving Into my tree house... 105 00:04:18,174 --> 00:04:20,677 Where no one thinks We drive them crazy. 106 00:04:20,760 --> 00:04:23,471 Come on. - yeah, we're outta here! 107 00:04:23,554 --> 00:04:26,015 You have cable, right? 108 00:04:26,099 --> 00:04:27,350 Laters! 109 00:04:29,269 --> 00:04:32,689 - I still can't get over How good your hair looks. 110 00:04:32,772 --> 00:04:35,358 You're gonna totally stand out In the team photo on monday. 111 00:04:35,441 --> 00:04:37,026 - you should get something Done too. 112 00:04:37,110 --> 00:04:38,277 You'd look awesome With highlights. 113 00:04:38,361 --> 00:04:40,697 - yeah? I have always wanted to try it. 114 00:04:40,780 --> 00:04:43,449 - [grunting] 115 00:04:43,533 --> 00:04:46,869 I'm so glad we're Still talking about hair. 116 00:04:46,953 --> 00:04:48,496 - do you really think I should get highlights? 117 00:04:48,579 --> 00:04:50,164 - definitely! I'll text my stylist 118 00:04:50,248 --> 00:04:53,459 To see if she can Squeeze you in. 119 00:04:53,543 --> 00:04:55,753 - uh, taylor, remember me? 120 00:04:55,837 --> 00:04:59,590 The guy you're supposed To be eating brains with? 121 00:04:59,674 --> 00:05:01,175 - I'm sorry. I'll be there in just a minute. 122 00:05:01,259 --> 00:05:03,636 - you're in! My stylist, indigo, 123 00:05:03,720 --> 00:05:06,014 Can take you in 15 minutes. - yes! 124 00:05:06,097 --> 00:05:07,724 - and it only takes About three hours. 125 00:05:07,807 --> 00:05:10,560 - perfect. - are you kidding me? 126 00:05:10,643 --> 00:05:13,855 - okay, I've gotta get home to Work on my "Purrmaids" costume. 127 00:05:13,938 --> 00:05:16,190 I'm dressing up As kitty fishbottom. 128 00:05:16,274 --> 00:05:19,819 "Half cat, half fish, All trouble." 129 00:05:23,573 --> 00:05:25,074 - I'm so sorry, miles. 130 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 We can play zombietown tomorrow, 131 00:05:26,534 --> 00:05:28,578 But yearbook photos Are forever. 132 00:05:28,661 --> 00:05:30,413 I promise we'll hang out soon. 133 00:05:30,496 --> 00:05:32,206 - why does it take somebody All afternoon 134 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Just to do your hair? 135 00:05:33,833 --> 00:05:36,836 - meadow recommends this person And I completely trust her. 136 00:05:39,005 --> 00:05:42,300 - so...You completely Trust meadow, huh? 137 00:05:42,383 --> 00:05:46,679 I think she just found a faster Way to highlight your hair. 138 00:05:46,763 --> 00:05:49,599 - so you'll have plenty of time To play zombietown 139 00:05:49,682 --> 00:05:51,434 With your good friend, miles. 140 00:05:51,517 --> 00:05:53,644 [as miles] That is a great idea, meadow. 141 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 [as meadow] Why, thank you, I-- 142 00:05:55,021 --> 00:05:58,733 [as miles] Okay, getting weird. 143 00:06:01,861 --> 00:06:04,781 [as miles] Ugh, how do girls Walk in these things? 144 00:06:04,864 --> 00:06:06,365 Hey, taylor? 145 00:06:06,449 --> 00:06:09,577 [as meadow] I mean, hey, taylor? 146 00:06:09,660 --> 00:06:14,082 Oh, yeah, my stupid streak. 147 00:06:14,165 --> 00:06:15,833 - hey, I'm just on my way To see indigo. 148 00:06:15,917 --> 00:06:16,626 What are you doing here? 149 00:06:16,709 --> 00:06:18,294 - I realized there's a cheaper, 150 00:06:18,377 --> 00:06:19,796 Faster way To do your hair. 151 00:06:19,879 --> 00:06:22,590 You don't have to spend Three hours in a salon 152 00:06:22,673 --> 00:06:26,219 To get salon-quality hair. 153 00:06:26,302 --> 00:06:28,638 - you think I should dye My own hair? 154 00:06:28,721 --> 00:06:30,306 I don't know. - are you kidding? 155 00:06:30,389 --> 00:06:34,811 You listen to every stupid thing I say. 156 00:06:34,894 --> 00:06:38,731 I mean...You do Completely trust me, right? 157 00:06:38,815 --> 00:06:40,316 - of course. 158 00:06:40,399 --> 00:06:42,485 - plus, if you don't waste The entire day 159 00:06:42,568 --> 00:06:44,821 In a dumb salon, You'll have plenty of time 160 00:06:44,904 --> 00:06:47,949 To do cool stuff With other people. 161 00:06:48,032 --> 00:06:50,118 - okay, I'll do it. - great. 162 00:06:50,201 --> 00:06:52,495 I'll see you tonight For "Purrdogs." 163 00:06:52,578 --> 00:06:54,163 - "Purrdogs"? "Purrmaids." 164 00:06:54,247 --> 00:06:58,334 You're so hilarious. - I'm really not. 165 00:06:58,417 --> 00:07:00,878 So stop saying that. 166 00:07:06,676 --> 00:07:10,096 - miles preston, You are a genius. 167 00:07:14,308 --> 00:07:17,395 - this is going to be great! - I know. 168 00:07:17,478 --> 00:07:19,522 Mom and ray think we're Hard to live with. 169 00:07:19,605 --> 00:07:21,774 They're the ones who are Hard to live with. 170 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 - and this tree house Is way cooler 171 00:07:23,442 --> 00:07:24,318 Than their regular, Boring house. 172 00:07:24,402 --> 00:07:27,697 Surround sound, Big-screen tv, 173 00:07:27,780 --> 00:07:31,534 And daily visits From delightful songbirds. 174 00:07:31,617 --> 00:07:33,077 I mean... [tough voice] 175 00:07:33,161 --> 00:07:38,166 And daily visits From delightful songbirds! 176 00:07:38,249 --> 00:07:39,375 - nice save. 177 00:07:39,458 --> 00:07:41,043 The best part about Tree living? 178 00:07:41,127 --> 00:07:43,462 No rules and no parents! 179 00:07:43,546 --> 00:07:46,132 - knock, knock. - hey, hey, hey! 180 00:07:46,215 --> 00:07:49,385 - oh, look. It's the nosy neighbors. 181 00:07:49,468 --> 00:07:52,054 - if you came to beg us To come home, don't bother. 182 00:07:52,138 --> 00:07:54,557 - okay, but you might find Living together isn't as easy 183 00:07:54,640 --> 00:07:55,808 As you think, right, ray? 184 00:07:55,892 --> 00:07:58,519 - ha ha! 185 00:07:58,603 --> 00:08:00,730 Got all of that one! Whoo! 186 00:08:00,813 --> 00:08:03,858 I mean, michelle's right. 187 00:08:03,941 --> 00:08:06,402 It can be a real strain living In such close quarters. 188 00:08:06,485 --> 00:08:11,199 In fact, I bet you don't last 24 hours. 189 00:08:11,282 --> 00:08:13,159 - oh, yeah? Why don't you meet us here 190 00:08:13,242 --> 00:08:14,952 24 hours from now for dinner 191 00:08:15,036 --> 00:08:17,413 So we can celebrate How wrong you were? 192 00:08:17,496 --> 00:08:19,540 - yeah, and for dessert, 193 00:08:19,624 --> 00:08:22,293 We'll have An in-your-face souffle. 194 00:08:22,376 --> 00:08:25,796 - and maybe some lemon squares. 195 00:08:25,880 --> 00:08:27,465 - we would love To come to dinner. 196 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 Mainly because we don't Have any silverware. 197 00:08:29,842 --> 00:08:32,094 See you then. - okay, michelle. 198 00:08:32,178 --> 00:08:33,304 You take care now. 199 00:08:33,387 --> 00:08:37,099 - ray! - I mean, right behind you. 200 00:08:37,183 --> 00:08:38,601 - I mean, how many times do I Have to tell you, 201 00:08:38,684 --> 00:08:42,230 No hitting golf balls In the tree house? 202 00:08:42,313 --> 00:08:45,191 - they're gone! - let's get this party started! 203 00:08:45,274 --> 00:08:49,237 [upbeat music plays] 204 00:08:49,320 --> 00:08:52,240 - this is awesome! We can do anything we want. 205 00:08:52,323 --> 00:08:55,159 Hey, make it snow. - you got it. 206 00:08:55,243 --> 00:08:57,578 One snowstorm coming up! 207 00:08:59,914 --> 00:09:03,793 - marshmallows? Even better! 208 00:09:03,876 --> 00:09:06,504 Yeah! I'm making a huge mess 209 00:09:06,587 --> 00:09:09,632 And I'm not going To clean it up, yeah! 210 00:09:11,717 --> 00:09:12,677 Both: yeah! 211 00:09:12,760 --> 00:09:15,554 - ain't no party like A tree house party... 212 00:09:15,638 --> 00:09:17,974 Both: 'cause a tree house party Don't stop! 213 00:09:18,057 --> 00:09:19,141 - word! 214 00:09:19,225 --> 00:09:21,269 [both shouting] 215 00:09:23,271 --> 00:09:25,356 - ooh, good news. A family of humans 216 00:09:25,439 --> 00:09:26,941 Is taking you in For the night. 217 00:09:27,024 --> 00:09:30,528 Remember, if you eat one Of them, you lose a turn. 218 00:09:30,611 --> 00:09:35,574 - it's worth it for the brains. [groans] 219 00:09:35,658 --> 00:09:38,119 - see, this is fun, right? - mm-hmm. 220 00:09:38,202 --> 00:09:40,496 [timer beeps] Oh! 221 00:09:40,579 --> 00:09:43,332 Time to reveal My gorgeous highlights. 222 00:09:43,416 --> 00:09:47,044 [grunting] Brb. 223 00:09:47,128 --> 00:09:50,339 - oh, I love it when A plan comes together. 224 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 - [screams] My hair is ruined! 225 00:09:54,760 --> 00:09:56,804 Look at me. 226 00:09:56,887 --> 00:09:59,515 - it's so hard to. 227 00:09:59,598 --> 00:10:01,934 - I have a yearbook photo In less than two days. 228 00:10:02,018 --> 00:10:05,521 - and those photos last forever. 229 00:10:05,604 --> 00:10:07,315 - I don't know why I listened to meadow. 230 00:10:07,398 --> 00:10:09,608 - because you trust her advice? 231 00:10:09,692 --> 00:10:10,985 - does this look like Good advice? 232 00:10:11,068 --> 00:10:13,362 - it really, really doesn't. 233 00:10:13,446 --> 00:10:16,782 - hey, tay, I'm here. It's movie-- 234 00:10:16,866 --> 00:10:19,702 What did you do to your hair? 235 00:10:19,785 --> 00:10:22,204 - exactly what you Told me to do. 236 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 - indigo did that to you? 237 00:10:24,290 --> 00:10:27,209 - taylor, look! It's bigfoot on a pogo stick. 238 00:10:27,293 --> 00:10:30,046 [bigfoot growls] 239 00:10:30,129 --> 00:10:33,174 - I didn't go to indigo because You told me to do it myself. 240 00:10:33,257 --> 00:10:37,178 - what? - is that a hip-hop pilgrim? 241 00:10:39,805 --> 00:10:42,391 - come on, meadow, don't act Like this wasn't your idea. 242 00:10:42,475 --> 00:10:43,934 - it wasn't my idea. 243 00:10:44,018 --> 00:10:47,271 - oh, my goodness, a british Nanny juggling lobsters? 244 00:10:47,355 --> 00:10:50,399 What? 245 00:10:50,483 --> 00:10:53,277 - taylor, I never told you To do that. 246 00:10:53,361 --> 00:10:54,945 - um, you kinda did. 247 00:10:55,029 --> 00:10:58,574 - uh, I kinda didn't. - yeah, you kinda did. 248 00:10:58,657 --> 00:11:00,910 - are you kinda saying That I'm lying? 249 00:11:00,993 --> 00:11:02,161 - kinda. 250 00:11:02,244 --> 00:11:03,287 - I'm kinda enjoying This pilgrim. 251 00:11:03,371 --> 00:11:05,247 Anyone else? 252 00:11:05,331 --> 00:11:07,833 - you know what? I kinda feel like going. 253 00:11:07,917 --> 00:11:09,919 - then maybe you kinda should. 254 00:11:14,590 --> 00:11:16,675 I can't believe she's Totally denying everything. 255 00:11:16,759 --> 00:11:19,595 I thought we were friends. Who does that? 256 00:11:19,678 --> 00:11:22,973 - how would I know? 257 00:11:23,057 --> 00:11:24,308 - guess you don't have To worry about seeing 258 00:11:24,392 --> 00:11:25,976 Meadow around here anymore. 259 00:11:32,775 --> 00:11:35,986 I'm just going To ignore whatever this is. 260 00:11:38,030 --> 00:11:39,657 - what have I done? 261 00:11:39,740 --> 00:11:44,161 I destroyed taylor's hair and Her friendship with meadow. 262 00:11:44,245 --> 00:11:47,039 - miles bad. 263 00:11:47,123 --> 00:11:49,250 Uh-oh! 264 00:11:52,920 --> 00:11:55,506 [phone rings] 265 00:11:55,589 --> 00:11:58,008 - not now, pretty songbirds. 266 00:11:58,092 --> 00:12:00,469 [phone continues ringing] 267 00:12:00,553 --> 00:12:02,054 - my stomach. 268 00:12:02,138 --> 00:12:03,681 That ninth fried Cheese-doodle burrito 269 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 May have been a mistake. 270 00:12:04,890 --> 00:12:06,767 [phone continues ringing] 271 00:12:06,851 --> 00:12:10,354 - what time is it? 272 00:12:10,438 --> 00:12:11,730 - 3:00. 273 00:12:11,814 --> 00:12:14,275 Both: 3:00? - our parents! 274 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 - dinner! [phone continues ringing] 275 00:12:15,901 --> 00:12:18,654 - where is the phone? 276 00:12:18,737 --> 00:12:21,824 Oh, here. 277 00:12:21,907 --> 00:12:23,659 Frankie and louie's tree. 278 00:12:23,742 --> 00:12:24,326 Michelle: hey, it's us. We just want to make sure 279 00:12:24,410 --> 00:12:26,662 We're still on for dinner. 280 00:12:26,745 --> 00:12:27,413 Ray: unless you guys Have changed your mind. 281 00:12:27,496 --> 00:12:30,374 - no way, we're totally ready. 282 00:12:30,458 --> 00:12:34,253 Dinner's cooking now. Smells delicious. 283 00:12:34,336 --> 00:12:36,797 - frankie, can you Help me with the sauce? 284 00:12:36,881 --> 00:12:38,924 I think it needs more tacos. 285 00:12:41,302 --> 00:12:42,595 - see you soon. 286 00:12:42,678 --> 00:12:45,306 We've got two hours To get ready. 287 00:12:45,389 --> 00:12:48,517 I'm taking charge. - why you? 288 00:12:48,601 --> 00:12:52,062 - because I don't waste time With stupid questions. 289 00:12:52,146 --> 00:12:54,148 I'll start cooking. You clean up this mess. 290 00:12:54,231 --> 00:12:57,401 - I see you're also in charge Of nagging. 291 00:12:57,485 --> 00:13:00,571 - what's that? - I said I like your hair. 292 00:13:02,615 --> 00:13:06,076 - miles...Thanks for watching "Purrmaids" with me. 293 00:13:07,620 --> 00:13:10,873 - what are friends for? 294 00:13:10,956 --> 00:13:12,708 Listen, there's something I need to tell you. 295 00:13:12,791 --> 00:13:14,877 - I can't believe it took Two hours to get my hair 296 00:13:14,960 --> 00:13:16,212 Back to normal. 297 00:13:16,295 --> 00:13:18,547 And meadow still hasn't Texted to apologize. 298 00:13:18,631 --> 00:13:22,551 - sometimes it's really hard To say you're sorry. 299 00:13:22,635 --> 00:13:25,054 - speaking of that, I'm sorry for not hanging out 300 00:13:25,137 --> 00:13:27,348 With you when I promised I would. 301 00:13:27,431 --> 00:13:29,099 I'm lucky to have a friend Like you. 302 00:13:29,183 --> 00:13:31,477 An honest friend I can trust. A friend who-- 303 00:13:31,560 --> 00:13:34,522 - is trying to watch This movie... 304 00:13:34,605 --> 00:13:36,774 Ms. Jibber jabber. 305 00:13:36,857 --> 00:13:38,817 - you're right. This is where kitty tells 306 00:13:38,901 --> 00:13:42,530 The super cute fisherman Who she really is. 307 00:13:42,613 --> 00:13:44,949 - I should have told you this Long ago. 308 00:13:45,032 --> 00:13:46,909 I'm a mermaid and a cat. 309 00:13:46,992 --> 00:13:49,411 Phew! That felt good. Not being truthful 310 00:13:49,495 --> 00:13:52,873 To a good friend Is a tremendous burden. 311 00:13:52,957 --> 00:13:55,876 - we get it, kitty! The truth is important. 312 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 - and a true friend does What's best for the friendship, 313 00:13:59,004 --> 00:14:01,757 No matter how difficult Or inconvenient. 314 00:14:01,840 --> 00:14:03,509 - I can't take it anymore! 315 00:14:06,679 --> 00:14:07,930 It was me. 316 00:14:08,013 --> 00:14:09,431 I made myself look like meadow 317 00:14:09,515 --> 00:14:11,350 And told you to dye Your own hair 318 00:14:11,433 --> 00:14:13,644 So we could have time To hang out. 319 00:14:13,727 --> 00:14:15,604 I'm so sorry. - what? 320 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 Are you kidding me? 321 00:14:17,481 --> 00:14:18,357 I can't believe You would do this. 322 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 Because of you, I called meadow a liar. 323 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 - in my defense... 324 00:14:23,904 --> 00:14:26,490 No, I've got nothing. 325 00:14:26,574 --> 00:14:29,994 I didn't think you'd actually Let me finish that sentence. 326 00:14:30,077 --> 00:14:31,328 - I've gotta apologize. 327 00:14:31,412 --> 00:14:32,955 - thank you, But it's really not-- 328 00:14:33,038 --> 00:14:34,957 - not to you, to meadow. 329 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 But how do I explain this? I don't think, 330 00:14:36,542 --> 00:14:38,210 "The ghost I live with Impersonated you," 331 00:14:38,294 --> 00:14:39,753 Is gonna cut it. 332 00:14:39,837 --> 00:14:41,672 I've got to fix this. 333 00:14:43,716 --> 00:14:47,011 [screams] Ugh, stupid fish tail! 334 00:14:52,182 --> 00:14:54,893 - aw, what's that smell? 335 00:14:54,977 --> 00:14:57,146 - dinner. 336 00:14:57,229 --> 00:14:59,273 - it's nice. 337 00:14:59,356 --> 00:15:02,359 - would you tuck in your shirt? They'll be here any minute. 338 00:15:02,443 --> 00:15:04,862 - I told you, I can't make armpit noises 339 00:15:04,945 --> 00:15:07,781 When my shirt's tucked in. 340 00:15:07,865 --> 00:15:10,367 Which you used to think Was funny. 341 00:15:10,451 --> 00:15:12,494 I don't see why they can't Come next week. 342 00:15:12,578 --> 00:15:15,331 You know your mother Drives me nuts. 343 00:15:15,414 --> 00:15:17,791 - we're not having This conversation again. 344 00:15:17,875 --> 00:15:19,251 - of course not. Whenever I bring it up, 345 00:15:19,335 --> 00:15:20,461 You shut me down. - here we go again. 346 00:15:20,544 --> 00:15:21,670 [overlapping shouting] 347 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 - hey, guys! - we're here! 348 00:15:24,715 --> 00:15:26,550 - louie, look who it is. 349 00:15:26,634 --> 00:15:29,553 - oh, boy, Welcome to our home. 350 00:15:29,637 --> 00:15:31,472 - refreshing cup of hose water? 351 00:15:31,555 --> 00:15:34,683 - ooh... 352 00:15:34,767 --> 00:15:39,647 Uhh...That is not clear at all. 353 00:15:39,730 --> 00:15:41,649 But you two are quite the hosts. 354 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 - yeah, I thought by now you'd Be driving each other crazy. 355 00:15:45,527 --> 00:15:47,655 Glad to see There are no problems. 356 00:15:47,738 --> 00:15:49,823 - problems? The only problem I have 357 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 With this one Is how much fun he is. 358 00:15:52,409 --> 00:15:53,494 - oh, you. We sure do like to laugh 359 00:15:53,577 --> 00:15:55,746 Around here, don't we? 360 00:15:55,829 --> 00:15:57,790 - yes. 361 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 - thanks for hopping over. 362 00:16:04,129 --> 00:16:07,758 It's a little joke To break the ice. 363 00:16:07,841 --> 00:16:09,718 Anyhoo. 364 00:16:09,802 --> 00:16:14,098 - well, I said I'd come over And I'm not a liar. 365 00:16:14,181 --> 00:16:15,015 - I'm sorry. This was all my fault. 366 00:16:15,099 --> 00:16:16,809 I totally misunderstood Your advice. 367 00:16:16,892 --> 00:16:19,895 - how did you get "Dye your own hair" 368 00:16:19,978 --> 00:16:22,564 From me telling you To go to the salon? 369 00:16:22,648 --> 00:16:28,112 - see, there's this, um... I have this... 370 00:16:28,195 --> 00:16:29,905 We could get bogged down With specifics, 371 00:16:29,988 --> 00:16:32,282 But I think the important thing Here is that I've apologized. 372 00:16:32,366 --> 00:16:34,326 We good? 373 00:16:34,410 --> 00:16:36,495 - that's the worst apology I have ever heard. 374 00:16:36,578 --> 00:16:38,372 See ya, taylor. 375 00:16:38,455 --> 00:16:43,085 - it's just really complicated. 376 00:16:43,168 --> 00:16:44,294 - [as miles] Tap out. 377 00:16:44,378 --> 00:16:46,505 - [gasps] What am I doing? 378 00:16:46,588 --> 00:16:48,674 I mean, what are you doing? 379 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 - trust me, I got this. 380 00:16:50,801 --> 00:16:53,512 [as taylor] Meadow, wait! 381 00:16:53,595 --> 00:16:57,433 What I was trying to say is... I made a huge mistake 382 00:16:57,516 --> 00:16:59,351 And really hurt my best friend. 383 00:16:59,435 --> 00:17:02,896 I don't have a good explanation For what I did, but.. 384 00:17:02,980 --> 00:17:06,567 I should have just been honest With you. 385 00:17:06,650 --> 00:17:10,779 You're really important to me And if you could forgive me, 386 00:17:10,863 --> 00:17:12,281 I promise to be a better friend. 387 00:17:12,364 --> 00:17:15,576 - [sighs] Of course I forgive you. 388 00:17:15,659 --> 00:17:17,453 And I'm glad We're friends again. 389 00:17:17,536 --> 00:17:19,288 Hug! - look, harry styles 390 00:17:19,371 --> 00:17:22,082 Giving away cupcakes? - where? 391 00:17:22,166 --> 00:17:26,837 - uh, never mind, it was just A parking meter. 392 00:17:28,672 --> 00:17:30,132 Hey, you wanna stay And watch "Purrmaids"? 393 00:17:30,215 --> 00:17:31,467 - [gasps] Just give me a minute 394 00:17:31,550 --> 00:17:33,552 To go get my cat ears. 395 00:17:35,804 --> 00:17:38,307 - thanks for what you said. - of course. 396 00:17:38,390 --> 00:17:40,058 And don't worry. I get that you're excited 397 00:17:40,142 --> 00:17:41,477 About having a new friend. 398 00:17:41,560 --> 00:17:43,437 I'll try To be more understanding. 399 00:17:43,520 --> 00:17:45,606 - but I love hanging out With you too. 400 00:17:45,689 --> 00:17:48,942 So I'm going to make sure I don't miss out on that either. 401 00:17:49,026 --> 00:17:50,903 In the meantime, can you Get rid of those guys? 402 00:17:50,986 --> 00:17:54,323 [upbeat music] 403 00:17:54,406 --> 00:17:55,824 They're really freaking me out. 404 00:17:55,908 --> 00:18:00,662 ♪ ♪ 405 00:18:00,746 --> 00:18:03,290 - more beef jerky And marshmallow fluff casserole? 406 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 It's my specialty. 407 00:18:05,042 --> 00:18:06,418 - can you call it your specialty 408 00:18:06,502 --> 00:18:09,171 If it's the only thing you make? 409 00:18:09,254 --> 00:18:10,214 - it's delicious. 410 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 [snaps] Oh. 411 00:18:13,133 --> 00:18:16,970 - okay, we're not leaving Until you give us this recipe. 412 00:18:17,054 --> 00:18:19,640 - it's beef jerky And marshmallows. 413 00:18:19,723 --> 00:18:20,474 - [crunches] 414 00:18:20,557 --> 00:18:22,601 - what's the crunch Coming from? 415 00:18:22,684 --> 00:18:23,977 - that could be anything. 416 00:18:24,061 --> 00:18:26,605 - [gags] 417 00:18:26,688 --> 00:18:29,733 - speaking of awesome, I was Playing "Ponies vs. Aliens" 418 00:18:29,817 --> 00:18:31,443 The other day and this huge-- - louie... 419 00:18:31,527 --> 00:18:35,614 Nobody wants to hear yet another Story about "Ponies vs. Aliens." 420 00:18:35,697 --> 00:18:38,534 - [mocking laugh] Then tell your Tarantula joke again. 421 00:18:38,617 --> 00:18:42,162 Maybe it'll get A laugh this time. 422 00:18:42,246 --> 00:18:44,873 - sorry, louie's a little tired, Which is strange 423 00:18:44,957 --> 00:18:47,501 Because he didn't lift a finger To help with dinner. 424 00:18:47,584 --> 00:18:49,002 - hmm. 425 00:18:49,086 --> 00:18:51,880 Francesca, may I see you Over at the hot plate? 426 00:18:51,964 --> 00:18:55,050 Hold on just a moment. Enjoy your meal. 427 00:18:55,134 --> 00:18:58,136 You're embarrassing me In front of our guests. 428 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 - I'm embarrassing you? 429 00:18:59,638 --> 00:19:02,558 Your opening toast was a fart. 430 00:19:02,641 --> 00:19:04,518 - sounds like trouble In paradise. 431 00:19:04,601 --> 00:19:06,979 Should we go? - no, I'm enjoying this. 432 00:19:07,062 --> 00:19:09,606 This is the part where I get To say, "I told you so." 433 00:19:09,690 --> 00:19:13,235 I mean, I think the children Are learning their lesson. 434 00:19:13,318 --> 00:19:15,320 - what is this dessert Supposed to be? 435 00:19:15,404 --> 00:19:16,655 They're not gonna eat this. 436 00:19:16,738 --> 00:19:17,948 - they've shoveled down Everything else 437 00:19:18,031 --> 00:19:22,119 I put in front of them. 438 00:19:22,202 --> 00:19:23,579 - they're trying so hard. 439 00:19:23,662 --> 00:19:24,580 What do you say we let them Off the hook? 440 00:19:24,663 --> 00:19:27,416 - ugh, fine, I can't Eat any more of this. 441 00:19:27,499 --> 00:19:29,001 - that's because you cleaned Your plate. 442 00:19:29,084 --> 00:19:31,753 - I have a sweet tooth! 443 00:19:31,837 --> 00:19:35,632 - let me carry it out. - I can do it. 444 00:19:39,970 --> 00:19:43,265 - dessert is--oh. 445 00:19:43,348 --> 00:19:48,437 - don't worry... These things happen. 446 00:19:48,520 --> 00:19:51,148 More to me than most. 447 00:19:51,231 --> 00:19:53,525 - we actually should be going. 448 00:19:53,609 --> 00:19:56,653 But first, We owe you two an apology. 449 00:19:56,737 --> 00:20:00,699 You aren't driving Each other crazy at all. 450 00:20:00,782 --> 00:20:03,160 - glad we made our point. 451 00:20:03,243 --> 00:20:05,412 - this may be The hose water talking, 452 00:20:05,495 --> 00:20:08,290 But you two have totally Made this work. 453 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 In fact, you get along so well, I think you guys 454 00:20:11,877 --> 00:20:14,087 Should live out here forever. 455 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 - forever? 456 00:20:15,672 --> 00:20:18,258 - that's a long time. 457 00:20:18,342 --> 00:20:21,803 - sure is. Anyway, lovely evening. 458 00:20:21,887 --> 00:20:23,722 Take care now. 459 00:20:31,313 --> 00:20:34,274 - well, I guess we Showed them, huh? 460 00:20:34,358 --> 00:20:36,526 - now we can stay In the tree house. 461 00:20:36,610 --> 00:20:41,907 - yep. For as long as we want. 462 00:20:41,990 --> 00:20:45,827 I can't do this anymore. - I wanna go home. 463 00:20:45,911 --> 00:20:48,455 - movies and television have Really glamorized 464 00:20:48,538 --> 00:20:51,583 Tree house living. 465 00:20:51,667 --> 00:20:53,001 I'm sorry about before. 466 00:20:53,085 --> 00:20:55,212 - me too. Maybe they were right about us 467 00:20:55,295 --> 00:20:56,213 Being a little hard To live with. 468 00:20:56,296 --> 00:20:59,508 - we shouldn't Be driving each other crazy. 469 00:20:59,591 --> 00:21:01,677 - yeah, we should be Working together 470 00:21:01,760 --> 00:21:04,012 To drive our family crazy. 471 00:21:04,096 --> 00:21:05,639 - let's go home. 472 00:21:09,226 --> 00:21:11,603 - should we clean all this up? 473 00:21:11,687 --> 00:21:14,356 - probably, but wouldn't it Be more annoying 474 00:21:14,439 --> 00:21:15,232 To leave it for my mom? 475 00:21:15,315 --> 00:21:19,653 - I've missed this. We're back, baby! 476 00:21:19,736 --> 00:21:21,863 [imitates flatulence With armpit] 477 00:21:24,241 --> 00:21:25,367 - the fish in me wants to stay. 478 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 - "Purrmaids" is not Doing it for me. 479 00:21:28,620 --> 00:21:29,371 - nothing blows up In this movie. 480 00:21:29,454 --> 00:21:33,083 How can taylor watch This garbage? 481 00:21:34,042 --> 00:21:37,879 - I don't know What's happening. 482 00:21:37,963 --> 00:21:41,383 - you see, she's half cat, Half--ugh, who cares? 483 00:21:41,466 --> 00:21:44,636 It's half over. 484 00:21:44,720 --> 00:21:47,514 - can we have The remote back now? 485 00:21:47,597 --> 00:21:50,517 - [sobbing] 486 00:21:50,600 --> 00:21:53,228 - you know they got cable In the tree house. 487 00:21:53,311 --> 00:21:54,312 - laters! 35922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.