Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,004
- hey, penelope,
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,882
How'd you like the gift
I left you in your locker?
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,467
1,000 crickets, not bad, eh?
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,428
- didn't even notice.
5
00:00:11,511 --> 00:00:16,057
[cricket chirps]
6
00:00:16,141 --> 00:00:20,603
Anyway, the better question is
Do you own an umbrella?
7
00:00:20,687 --> 00:00:24,816
- why would I need
An umbrella?
8
00:00:28,611 --> 00:00:29,446
Birdseed?
9
00:00:29,529 --> 00:00:31,781
That all you got?
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,659
[scoffs] I expected more
From my arch-nemesis.
11
00:00:34,743 --> 00:00:37,746
- wordham, begin phase two.
12
00:00:37,829 --> 00:00:38,830
- oh, no.
13
00:00:38,913 --> 00:00:42,333
I hope an adorable little
Blue jay doesn't fly in
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
And sit on my shoulder.
15
00:00:44,419 --> 00:00:45,837
[bird screeches]
16
00:00:45,920 --> 00:00:50,258
That doesn't sound
Like a blue jay.
17
00:00:50,341 --> 00:00:55,805
[raven screeching]
18
00:00:57,098 --> 00:01:00,810
- fly, my pretty.
Fly!
19
00:01:00,894 --> 00:01:04,856
- [screams]
20
00:01:08,151 --> 00:01:10,236
- in all my years
As principal,
21
00:01:10,320 --> 00:01:12,947
I have never witnessed
Such carnage.
22
00:01:13,031 --> 00:01:15,033
- this is child's play
Compared to the wrath
23
00:01:15,116 --> 00:01:17,035
That I'm going to bring
Upon you.
24
00:01:17,118 --> 00:01:20,121
- she's not possessed
By the devil, we had her tested.
25
00:01:20,205 --> 00:01:23,500
- tomorrow night is the school's
International festival,
26
00:01:23,583 --> 00:01:26,377
And I will tolerate
No trouble.
27
00:01:26,461 --> 00:01:29,506
It's the only time I can wear
Lederhosen and clogs
28
00:01:29,589 --> 00:01:32,884
And still be taken seriously.
29
00:01:32,967 --> 00:01:36,554
- revenge will be mine.
30
00:01:36,638 --> 00:01:38,264
- frankie,
Are you even listening
31
00:01:38,348 --> 00:01:41,059
Or just thinking
Of ways to get even?
32
00:01:41,142 --> 00:01:42,936
- when did you get here?
33
00:01:43,019 --> 00:01:45,814
- that's it--this feud
With penelope is over.
34
00:01:45,897 --> 00:01:47,315
If you do anything more to her,
35
00:01:47,398 --> 00:01:49,567
I will ground you for a month
And take away big gert.
36
00:01:49,651 --> 00:01:51,778
- [gasps]
You wouldn't.
37
00:01:51,861 --> 00:01:53,947
Big gert is
Her favorite mannequin head.
38
00:01:54,030 --> 00:01:55,782
It sounds weird,
But it's like her teddy bear,
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,952
Only it's a severed head,
So it's--
40
00:01:59,035 --> 00:02:00,870
I'm a good mother.
41
00:02:00,954 --> 00:02:02,789
- putting that aside,
42
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
I trust this matter
Has been resolved.
43
00:02:05,583 --> 00:02:09,087
Ms. Hathaway.
Butler.
44
00:02:09,170 --> 00:02:12,006
- wordham, since my feud
With francesca is over
45
00:02:12,090 --> 00:02:14,050
And I got in the last prank,
46
00:02:14,133 --> 00:02:16,386
That must mean I won.
47
00:02:16,469 --> 00:02:17,762
- [laughs]
[clapping]
48
00:02:17,846 --> 00:02:19,681
Congrats, milady.
49
00:02:19,764 --> 00:02:22,767
Permission to sneer
While exiting.
50
00:02:22,851 --> 00:02:24,811
- granted.
- [scoffs]
51
00:02:24,894 --> 00:02:27,438
- this isn't over.
52
00:02:27,522 --> 00:02:29,941
Frankie will rise again!
53
00:02:30,024 --> 00:02:32,610
[bird screeches]
54
00:02:35,613 --> 00:02:38,575
Well played.
55
00:02:38,658 --> 00:02:41,786
[spooky rock music]
56
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
- ♪ if you move
Into a haunted house ♪
57
00:02:44,664 --> 00:02:47,417
♪ you gotta try
To work things out ♪
58
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
- ♪ so if you're living
With a ghost or three ♪
59
00:02:49,627 --> 00:02:53,506
- ♪ you gotta be
One big, semi-scary family ♪
60
00:02:53,590 --> 00:02:55,842
- ♪ don't know
How we ended up this way ♪
61
00:02:55,925 --> 00:02:57,427
- ♪ but I guess
You could call us ♪
62
00:02:57,510 --> 00:03:00,263
- ♪ the haunted hathaways ♪
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,016
♪ the haunted hathaways ♪
64
00:03:03,099 --> 00:03:05,184
- ♪ the haunted hathaways ♪
65
00:03:05,268 --> 00:03:08,771
♪ ♪
66
00:03:08,855 --> 00:03:10,940
- ♪ the haunted hathaways ♪
67
00:03:11,024 --> 00:03:13,234
♪ ♪
68
00:03:15,904 --> 00:03:17,113
- in class today,
69
00:03:17,196 --> 00:03:18,656
Someone hid
Our teacher's glasses.
70
00:03:18,740 --> 00:03:20,074
- that's funny.
71
00:03:20,158 --> 00:03:22,619
In ghost school,
Someone hid our teacher's arm.
72
00:03:22,702 --> 00:03:26,456
- up top, miles.
73
00:03:26,539 --> 00:03:27,957
- nice arm, louie.
- thank you.
74
00:03:28,041 --> 00:03:29,459
- [gasps]
[southern accent] Oh.
75
00:03:29,542 --> 00:03:31,711
There's my little sugar lump.
76
00:03:31,794 --> 00:03:35,632
Ooh, and, miles, ain't you just
As cute as a bug's ear!
77
00:03:35,715 --> 00:03:37,467
[giggles]
78
00:03:37,550 --> 00:03:39,677
- did you fall
In the shower again?
79
00:03:39,761 --> 00:03:41,971
- [normal voice] No, I'm taking
A louisiana lingo class,
80
00:03:42,055 --> 00:03:44,349
So I can converse better with
Some of our local customers.
81
00:03:44,432 --> 00:03:45,934
- are you sure?
82
00:03:46,017 --> 00:03:48,603
The locals might think
You're making fun of them.
83
00:03:48,686 --> 00:03:50,355
- [southern accent]
Oh, hornswoggle, craw daddy,
84
00:03:50,438 --> 00:03:52,023
Why would they ever think that?
85
00:03:52,106 --> 00:03:53,983
- no reason.
86
00:03:54,067 --> 00:03:55,818
- [normal voice] So, taylor,
While I'm taking these classes,
87
00:03:55,902 --> 00:03:56,819
I'd like you to close
The bakery for me.
88
00:03:56,903 --> 00:03:59,781
- me?
By myself?
89
00:03:59,864 --> 00:04:01,491
- you're ready
For more responsibility.
90
00:04:01,574 --> 00:04:03,326
And if you do a good job,
We can talk
91
00:04:03,409 --> 00:04:04,077
About bumping up that curfew.
92
00:04:04,160 --> 00:04:06,496
- [gasps] Really?
My curfew?
93
00:04:06,579 --> 00:04:07,205
- if all goes well.
94
00:04:07,288 --> 00:04:09,165
Now remember, no fooling around.
95
00:04:09,248 --> 00:04:09,832
I need to know I can trust you.
96
00:04:09,916 --> 00:04:11,960
Starting now.
97
00:04:12,043 --> 00:04:13,252
- ooh, today?
98
00:04:13,336 --> 00:04:16,172
I sort of had plans
With my friends.
99
00:04:16,255 --> 00:04:17,715
You know what?
No worries.
100
00:04:17,799 --> 00:04:19,634
I'll make it work.
101
00:04:19,717 --> 00:04:21,886
- our little girl's growing up.
102
00:04:21,970 --> 00:04:24,055
- [southern accent]
Okay, well, taylor,
103
00:04:24,138 --> 00:04:26,349
You are a fine young tadpole
104
00:04:26,432 --> 00:04:28,726
Gone and made a mama frog
Real proud.
105
00:04:28,810 --> 00:04:30,687
[normal voice]
You know what I'm saying?
106
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
- I do not.
107
00:04:35,650 --> 00:04:37,026
- it's great
Your mom trusts you.
108
00:04:37,110 --> 00:04:39,904
- come on, miles.
I'm totally responsible.
109
00:04:39,988 --> 00:04:40,780
Why wouldn't she trust me?
110
00:04:40,863 --> 00:04:45,076
[dance music]
111
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
[both laugh]
112
00:04:46,369 --> 00:04:50,331
- who knew the bakery
Could be so fun?
113
00:04:53,459 --> 00:04:56,379
- what is going on here?
114
00:04:56,462 --> 00:04:58,047
Taylor, a word please.
115
00:04:58,131 --> 00:05:01,676
- no, thank you.
116
00:05:04,512 --> 00:05:06,848
- nice moves.
117
00:05:06,931 --> 00:05:10,310
- okay, what are you doing?
Michelle said no fooling around.
118
00:05:10,393 --> 00:05:12,520
- miles, everything's fine.
119
00:05:12,603 --> 00:05:13,896
The register's balanced,
120
00:05:13,980 --> 00:05:15,523
And I can clean up
After they're gone.
121
00:05:15,606 --> 00:05:16,733
Come on.
Loosen up.
122
00:05:16,816 --> 00:05:18,067
Let's see some of those moves.
123
00:05:18,151 --> 00:05:20,903
- no, this is completely--
124
00:05:20,987 --> 00:05:22,905
Okay, one move.
125
00:05:22,989 --> 00:05:24,782
[whooping]
126
00:05:24,866 --> 00:05:25,950
Wait, no.
127
00:05:26,034 --> 00:05:30,163
Taylor, you're in charge.
Do you know what that means?
128
00:05:30,246 --> 00:05:32,582
- [sighs] I do.
129
00:05:32,665 --> 00:05:35,752
I can hang out
With my friends here every day.
130
00:05:35,835 --> 00:05:37,712
Sophie, susan,
Same time tomorrow?
131
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
- awesome.
Can we bring a few people?
132
00:05:39,547 --> 00:05:42,300
- I don't see why not.
133
00:05:42,383 --> 00:05:44,093
- how?
How don't you see?
134
00:05:44,177 --> 00:05:47,221
- relax, I can handle this.
135
00:05:47,305 --> 00:05:49,223
I can clean.
136
00:05:49,307 --> 00:05:52,143
I can dance.
137
00:05:52,226 --> 00:05:55,813
I can clean while I dance.
138
00:05:55,897 --> 00:05:58,274
- [gasps]
139
00:06:00,693 --> 00:06:04,447
- that'll buff right out.
140
00:06:11,162 --> 00:06:13,998
- ha ha, that's it, louie!
Five goo balls in a row.
141
00:06:14,082 --> 00:06:16,959
- you were right,
I just needed to practice.
142
00:06:17,043 --> 00:06:20,004
I'm glad you didn't let me quit
After the first hundred tries.
143
00:06:20,088 --> 00:06:21,672
- me too, son.
[laughs]
144
00:06:21,756 --> 00:06:24,926
Phew.
145
00:06:25,009 --> 00:06:27,178
I like what I see, though.
146
00:06:27,261 --> 00:06:28,971
You are definitely going
To ace that level two ghost test
147
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
Tomorrow night.
148
00:06:30,807 --> 00:06:31,724
- oh, finally.
149
00:06:31,808 --> 00:06:34,310
- finally.
150
00:06:34,393 --> 00:06:36,312
Well, I'm heading out
To poker night.
151
00:06:36,395 --> 00:06:38,981
Or should I call it
Brag-about-my-son night?
152
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
[laughs]
Level two.
153
00:06:40,691 --> 00:06:45,071
[laughs]
154
00:06:45,154 --> 00:06:48,449
- ♪ I'm gettin' on my boo,
'cause I'm hittin' level two ♪
155
00:06:48,533 --> 00:06:51,327
♪ all the ghosts in the house
Say louie ♪
156
00:06:51,410 --> 00:06:53,871
Louie, louie--
157
00:06:56,833 --> 00:06:59,001
- don't worry, I'm too depressed
To make fun of you.
158
00:06:59,085 --> 00:07:02,088
- wow, what's going on?
159
00:07:02,171 --> 00:07:03,673
- penelope pranked me,
And mom says she'll ground me
160
00:07:03,756 --> 00:07:06,843
And take big gert away
If I try to get back at her.
161
00:07:06,926 --> 00:07:10,847
But how do I exist in a world
Where penelope got me last?
162
00:07:10,930 --> 00:07:12,557
- I might have an idea--
163
00:07:12,640 --> 00:07:15,351
- that'll never work.
164
00:07:15,434 --> 00:07:17,937
Wait, I should let you
Get it out first.
165
00:07:18,020 --> 00:07:18,980
- while your hands are tied,
166
00:07:19,063 --> 00:07:22,191
Nobody said I couldn't
Get back at penelope.
167
00:07:22,275 --> 00:07:24,360
- hmm, that's true.
168
00:07:24,443 --> 00:07:26,362
You can get her
While I stand far away.
169
00:07:26,445 --> 00:07:27,822
No one can blame me.
170
00:07:27,905 --> 00:07:29,615
Okay, so...
171
00:07:29,699 --> 00:07:32,201
Tomorrow at 4:00, everyone will
Be in the cafeteria setting up
172
00:07:32,285 --> 00:07:35,079
For the international festival.
173
00:07:35,163 --> 00:07:36,998
- perfect time and place.
174
00:07:37,081 --> 00:07:38,124
- penelope's bringing in a pot
Of moose stew
175
00:07:38,207 --> 00:07:40,960
For her canadian booth.
176
00:07:41,043 --> 00:07:42,879
- you bring in
A matching pot.
177
00:07:42,962 --> 00:07:45,214
- then, while I create
A diversion, you--
178
00:07:45,298 --> 00:07:49,844
- oversalt her stew.
Brilliant!
179
00:07:49,927 --> 00:07:53,556
- no, you pop in and switch
My pot with penelope's.
180
00:07:53,639 --> 00:07:56,058
So when she goes to open it,
It will--
181
00:07:56,142 --> 00:07:59,145
- be oversalted.
182
00:07:59,228 --> 00:08:00,646
- [sighs]
No.
183
00:08:00,730 --> 00:08:02,982
Explode in a huge,
Disgusting mess.
184
00:08:03,065 --> 00:08:04,442
It's perfect.
185
00:08:04,525 --> 00:08:07,904
And it's actually
Within your narrow skill level.
186
00:08:07,987 --> 00:08:11,908
- that it is.
187
00:08:14,118 --> 00:08:16,078
- rise and shine!
188
00:08:16,162 --> 00:08:17,413
- [screams]
189
00:08:17,496 --> 00:08:19,790
- oh, good, you're up.
190
00:08:19,874 --> 00:08:22,919
I need you in the zone today
If we're taking down penelope.
191
00:08:23,002 --> 00:08:24,003
- I live in the zone.
192
00:08:24,086 --> 00:08:26,088
Nothing can keep me
From that library at 3:00.
193
00:08:26,172 --> 00:08:28,549
- the cafeteria at 4:00?
194
00:08:28,633 --> 00:08:32,136
- exactly, I'll be there.
I promise.
195
00:08:32,220 --> 00:08:34,096
- hey, frankie.
196
00:08:34,180 --> 00:08:36,057
Have a great day at school.
197
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
- oh, it's going to be
The greatest day ever.
198
00:08:39,018 --> 00:08:40,895
- [chuckles]
199
00:08:40,978 --> 00:08:43,814
Why does it sound bad
When she says it?
200
00:08:43,898 --> 00:08:46,567
Hey, louie, you know what's
The most important part
201
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
Of becoming a level two ghost?
202
00:08:48,861 --> 00:08:51,948
The perfect suit.
We're going shopping!
203
00:08:52,031 --> 00:08:54,533
- awesome!
204
00:08:54,617 --> 00:08:56,035
- yep, it's a time-honored
Tradition for a young ghost
205
00:08:56,118 --> 00:08:58,704
To look sharp on the night
He's moving up a level.
206
00:08:58,788 --> 00:08:59,622
You ready?
207
00:08:59,705 --> 00:09:01,499
- I'm always ready to look good.
208
00:09:01,582 --> 00:09:04,001
Or should I say
"Gooder"?
209
00:09:04,085 --> 00:09:06,003
- [chuckles]
210
00:09:06,087 --> 00:09:10,216
No, you shouldn't.
211
00:09:12,093 --> 00:09:14,971
- it looks great in here.
212
00:09:15,054 --> 00:09:18,391
That's an odd place
For a gigantic clock.
213
00:09:18,474 --> 00:09:21,352
Nope, not gonna interfere.
Trust you.
214
00:09:21,435 --> 00:09:24,647
- of course you do.
We're good people.
215
00:09:24,730 --> 00:09:26,899
- I'll see you tonight
After frankie's festival.
216
00:09:26,983 --> 00:09:29,986
- you got it, miles and I
Will take care of everything.
217
00:09:30,069 --> 00:09:32,321
- yeah, just us.
Only us.
218
00:09:32,405 --> 00:09:33,322
You know what,
You just need to calm down
219
00:09:33,406 --> 00:09:35,783
With all the questions.
220
00:09:35,866 --> 00:09:37,326
- anyway,
As they say in the bayou,
221
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
Etouffee beignet lagasse.
222
00:09:42,748 --> 00:09:46,877
- now you're lucky I can stay
So cool under pressure.
223
00:09:46,961 --> 00:09:50,089
- you were a rock.
224
00:09:50,172 --> 00:09:52,216
Don't worry, it's just
A few girls coming over
225
00:09:52,300 --> 00:09:54,051
For gossip and snacks.
226
00:09:54,135 --> 00:09:56,971
It's all good.
227
00:09:57,054 --> 00:09:58,431
- hey, taylor, we're here.
228
00:09:58,514 --> 00:09:59,640
- wow, that's a lot of pizza.
229
00:09:59,724 --> 00:10:01,809
What did you do,
Invite the whole school?
230
00:10:01,892 --> 00:10:04,186
- hope that's okay.
- okay?
231
00:10:04,270 --> 00:10:07,356
- she said okay!
232
00:10:07,440 --> 00:10:10,568
[dance music]
233
00:10:10,651 --> 00:10:13,070
- [shouts]
My floor!
234
00:10:13,154 --> 00:10:17,074
Taylor, you've gotta stop this
Before it gets out of control.
235
00:10:17,158 --> 00:10:18,409
- you're overreacting.
236
00:10:18,492 --> 00:10:20,411
Nothing's going to get
Out of control.
237
00:10:20,494 --> 00:10:23,539
- hey, bro!
Go deep!
238
00:10:28,961 --> 00:10:33,049
- faster, wordham, this thing
Starts in three hours.
239
00:10:33,132 --> 00:10:33,966
Hey, everyone,
240
00:10:34,050 --> 00:10:35,718
Look at my real maple tree
From canada.
241
00:10:35,801 --> 00:10:41,724
Father had it ripped from
The earth and flown in for me.
242
00:10:41,807 --> 00:10:44,226
- 4:00, okay, louie,
Do your thing, buddy.
243
00:10:44,310 --> 00:10:47,063
Hey, everybody.
244
00:10:47,146 --> 00:10:50,274
The kid with the india booth
Has a real tiger outside.
245
00:10:50,358 --> 00:10:54,612
Check it out.
246
00:10:58,449 --> 00:11:00,659
- louie, I'm gonna need
Some sunglasses,
247
00:11:00,743 --> 00:11:03,412
'cause your star
Is shining too bright.
248
00:11:03,496 --> 00:11:05,289
[laughs]
Ow!
249
00:11:05,373 --> 00:11:08,542
- oh, wait, I totally forgot!
250
00:11:08,626 --> 00:11:12,797
I look really good
In a top hat.
251
00:11:16,592 --> 00:11:19,428
- boom, boom.
[chuckles]
252
00:11:21,305 --> 00:11:23,432
- sorry, no tiger.
253
00:11:23,516 --> 00:11:27,269
Just a hairy man
In a striped shirt.
254
00:11:27,353 --> 00:11:28,729
Hey, principal nelson,
255
00:11:28,813 --> 00:11:31,607
How about a time-stamped selfie
Of the two of us?
256
00:11:31,690 --> 00:11:35,945
- highly unusual,
But--
257
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
[camera shutter clicks]
258
00:11:37,822 --> 00:11:39,740
Send me a copy.
259
00:11:39,824 --> 00:11:41,867
- hey, penelope,
Take the lid off that pot
260
00:11:41,951 --> 00:11:45,663
And give everyone a whiff
Of that amazing stew.
261
00:11:48,499 --> 00:11:50,876
Why didn't that work?
262
00:11:59,802 --> 00:12:00,803
Louie!
263
00:12:03,180 --> 00:12:06,100
- that's one fine-looking,
Soon-to-be level two ghost.
264
00:12:06,183 --> 00:12:08,644
[chuckles]
265
00:12:08,727 --> 00:12:12,106
- hello, louie.
266
00:12:12,189 --> 00:12:14,608
- uh-oh.
267
00:12:17,736 --> 00:12:21,740
- frankie,
I'm so sorry I forgot.
268
00:12:21,824 --> 00:12:25,161
If it makes you feel any better,
I got a new suit.
269
00:12:25,244 --> 00:12:27,746
- it does not.
270
00:12:27,830 --> 00:12:29,999
How I feel is, the one person
I thought I could count on
271
00:12:30,082 --> 00:12:31,834
Wasn't there for me
When I need him most.
272
00:12:31,917 --> 00:12:36,964
- in my defense,
I haven't shown you my new hat.
273
00:12:37,047 --> 00:12:39,842
- do you know how many times
I've had your back?
274
00:12:39,925 --> 00:12:41,510
862.
275
00:12:41,594 --> 00:12:45,681
I counted
On my wet, gushy walk home.
276
00:12:45,764 --> 00:12:46,682
- maybe we could
Get back at her now.
277
00:12:46,765 --> 00:12:50,269
- there is no "We."
You let me down.
278
00:12:50,352 --> 00:12:53,564
And since I can't count on you,
I have to get penelope myself,
279
00:12:53,647 --> 00:12:57,234
Which means losing the only
Real friend I have--big gert.
280
00:13:01,947 --> 00:13:06,785
- how can a man
Who looks so good feel so bad?
281
00:13:10,789 --> 00:13:13,751
[dance music]
282
00:13:13,834 --> 00:13:15,377
♪ ♪
283
00:13:15,461 --> 00:13:17,713
- I'm sorry,
This is madness.
284
00:13:17,796 --> 00:13:20,049
When did graham crackers
And a quiet board game
285
00:13:20,132 --> 00:13:21,634
Go out of style?
286
00:13:21,717 --> 00:13:24,845
- tay, this party is gonna be
The talk of school tomorrow.
287
00:13:24,929 --> 00:13:28,390
- I know, this is so great.
288
00:13:28,474 --> 00:13:31,727
This is so awful.
My mom's gonna freak.
289
00:13:31,810 --> 00:13:34,563
Forget a later curfew, I'm never
Leaving the house again.
290
00:13:34,647 --> 00:13:36,357
- you have to put an end
To this.
291
00:13:36,440 --> 00:13:37,900
- I know, but how?
292
00:13:37,983 --> 00:13:38,984
If I shut this down, I'll be
Labeled the school buzzkill.
293
00:13:39,068 --> 00:13:44,240
- okay, I think you're being
A tad overdramatic.
294
00:13:44,323 --> 00:13:46,242
- hey, I got it.
You could be the bad guy.
295
00:13:46,325 --> 00:13:47,034
You're a ghost.
296
00:13:47,117 --> 00:13:48,994
- hmm, I don't care for labels.
297
00:13:49,078 --> 00:13:50,579
- will you focus?
298
00:13:50,663 --> 00:13:53,207
What I'm saying is you could
Scare them out of here.
299
00:13:53,290 --> 00:13:56,627
- mm, normally I wouldn't
Scare anyone, but I've had it.
300
00:13:56,710 --> 00:13:59,171
That floor
Did not wax itself.
301
00:14:03,717 --> 00:14:06,845
- strobe lights?
Awesome.
302
00:14:06,929 --> 00:14:08,097
[all cheering]
303
00:14:08,180 --> 00:14:11,433
- got anything scarier?
304
00:14:11,517 --> 00:14:12,726
- scarier?
305
00:14:12,810 --> 00:14:14,687
I was already haunting
Outside my comfort zone.
306
00:14:14,770 --> 00:14:16,772
- well, I guess
I just have to go out there
307
00:14:16,855 --> 00:14:19,775
And tell them
The party's over.
308
00:14:19,858 --> 00:14:21,944
I have a pen pal in guam.
309
00:14:22,027 --> 00:14:24,780
She'll still talk to me.
310
00:14:24,863 --> 00:14:25,489
Listen up, everybody!
311
00:14:25,573 --> 00:14:26,949
I have an announcement.
312
00:14:27,032 --> 00:14:32,746
All: taylor! Taylor! Taylor!
Taylor! Taylor! Taylor!
313
00:14:32,830 --> 00:14:34,957
- guys, I'm serious.
314
00:14:35,040 --> 00:14:39,128
I just wanted to say...
315
00:14:39,211 --> 00:14:40,296
Crank up the music!
316
00:14:40,379 --> 00:14:44,133
[all cheering]
317
00:14:45,509 --> 00:14:46,802
- all right, this is it.
318
00:14:46,885 --> 00:14:49,513
You are going to ace
That level two exam.
319
00:14:49,597 --> 00:14:50,180
[laughs]
320
00:14:50,264 --> 00:14:51,682
Why are you so distracted?
321
00:14:51,765 --> 00:14:53,892
- I'm just thinking
About frankie.
322
00:14:53,976 --> 00:14:56,812
- mm, no one would be more proud
Of you than frankie.
323
00:14:56,895 --> 00:15:00,316
She's your best bud,
So stop worrying.
324
00:15:00,399 --> 00:15:01,692
You studied hard.
325
00:15:01,775 --> 00:15:03,319
You know what to do.
[chuckles]
326
00:15:03,402 --> 00:15:04,945
- you're right, dad.
327
00:15:05,029 --> 00:15:05,529
I do know what to do.
328
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
[grunts]
- [screams]
329
00:15:08,198 --> 00:15:09,908
Louie!
330
00:15:09,992 --> 00:15:15,289
- sorry, pops,
But I've gotta go help a friend.
331
00:15:19,043 --> 00:15:21,086
- okay, new plan.
332
00:15:21,170 --> 00:15:22,421
I don't stop the party.
333
00:15:22,504 --> 00:15:25,341
Everyone still thinks
I'm awesome.
334
00:15:25,424 --> 00:15:26,508
And that's all I got.
335
00:15:26,592 --> 00:15:29,136
- so we're just gonna wait
Until your mom comes home
336
00:15:29,219 --> 00:15:29,845
And goes nuts?
337
00:15:29,928 --> 00:15:32,181
- or what if we don't wait?
338
00:15:32,264 --> 00:15:33,849
What if you make yourself
Into an illusion of my mom
339
00:15:33,932 --> 00:15:35,309
And yell at everyone
To go home?
340
00:15:35,392 --> 00:15:37,686
- more lies?
341
00:15:37,770 --> 00:15:40,356
I will not take part
In any more deception.
342
00:15:40,439 --> 00:15:41,523
[metal clangs]
343
00:15:41,607 --> 00:15:44,360
- someone just dropped
An entire pizza on your floor.
344
00:15:44,443 --> 00:15:47,780
- this ends now.
345
00:15:48,739 --> 00:15:51,825
But the fact
That peer pressure
346
00:15:51,909 --> 00:15:53,619
Kept you from kicking
Those kids out yourself,
347
00:15:53,702 --> 00:15:57,706
Well, I am very disappointed.
348
00:15:57,790 --> 00:16:00,459
- wow, you're already my mom,
349
00:16:00,542 --> 00:16:03,212
And you haven't even
Changed yet.
350
00:16:04,630 --> 00:16:06,215
- watch your tone,
Young lady.
351
00:16:06,298 --> 00:16:09,218
Is this outfit
Too matchy-matchy?
352
00:16:09,301 --> 00:16:11,929
You know what?
Never mind. Ugh.
353
00:16:12,012 --> 00:16:15,641
Pipe down,
You reckless hooligans!
354
00:16:15,724 --> 00:16:19,061
A mature woman is here,
And you're gonna listen to me.
355
00:16:19,144 --> 00:16:20,270
[music stops]
356
00:16:20,354 --> 00:16:23,399
- yes.
357
00:16:25,317 --> 00:16:27,403
[music starts again]
358
00:16:27,486 --> 00:16:30,948
All: mrs. H! Mrs. H!
Mrs. H!
359
00:16:31,031 --> 00:16:34,493
- free pies and drinks
For everyone!
360
00:16:34,576 --> 00:16:36,912
[all cheering]
361
00:16:36,995 --> 00:16:40,249
- I didn't know your mom
Was so cool.
362
00:16:40,332 --> 00:16:43,293
- nobody did.
363
00:16:43,377 --> 00:16:46,630
Can I have a word with you,
Mother?
364
00:16:46,714 --> 00:16:48,424
- let me just give zoe
My number,
365
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
So we can facechat later.
366
00:16:49,591 --> 00:16:52,928
- now.
367
00:16:53,011 --> 00:16:53,804
What was that?
368
00:16:53,887 --> 00:16:54,888
- now I understand
The pressure.
369
00:16:54,972 --> 00:16:58,016
Hearing "Mrs. H" chanted
By all those kids
370
00:16:58,100 --> 00:17:01,812
Made me feel like
The coolest dude in the room.
371
00:17:01,895 --> 00:17:04,398
- [sighs] It's fine.
It's my mess.
372
00:17:04,481 --> 00:17:07,985
I have to end this party
No matter what they think of me.
373
00:17:09,945 --> 00:17:13,782
Okay, listen up.
This party is over.
374
00:17:13,866 --> 00:17:18,037
[all groaning]
375
00:17:18,120 --> 00:17:20,581
Really?
376
00:17:20,664 --> 00:17:23,083
You guys came over and took
Advantage of my family's bakery.
377
00:17:23,167 --> 00:17:25,210
Look at this place.
378
00:17:25,294 --> 00:17:26,545
There's a sneaker
In the iced tea.
379
00:17:26,628 --> 00:17:30,132
What is that about?
380
00:17:30,215 --> 00:17:33,343
It's time for everyone to go.
381
00:17:33,427 --> 00:17:36,430
I know,
I'm a big party pooper.
382
00:17:36,513 --> 00:17:37,431
- no, you were right.
We took advantage of you.
383
00:17:37,514 --> 00:17:38,599
We feel terrible.
384
00:17:38,682 --> 00:17:41,518
- sorry about the sneaker.
385
00:17:41,602 --> 00:17:45,981
I was working
On my jump shot.
386
00:17:46,064 --> 00:17:48,108
- hey, sorry for such a mess.
387
00:17:48,192 --> 00:17:49,401
Maybe you can let us
Come back,
388
00:17:49,485 --> 00:17:50,944
You know, during business hours
Sometime.
389
00:17:51,028 --> 00:17:52,488
- yes, of course.
390
00:17:52,571 --> 00:17:56,825
Thanks, everyone,
For understanding.
391
00:17:56,909 --> 00:17:59,369
- I'm proud of you, taylor.
392
00:17:59,453 --> 00:18:01,246
You did the right thing.
393
00:18:01,330 --> 00:18:02,498
- thanks.
394
00:18:02,581 --> 00:18:04,750
You know, I could really
Use a hand cleaning up.
395
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
- ooh, I'd love to,
396
00:18:06,794 --> 00:18:11,006
But zoe and I have plans to make
B.F.F. Mugs at the pottery shop.
397
00:18:15,719 --> 00:18:21,308
- welcome, one and all,
To our international festival.
398
00:18:23,185 --> 00:18:24,686
- it's been almost 30 hours,
399
00:18:24,770 --> 00:18:27,439
And you haven't done
Anything horrific to penelope.
400
00:18:27,523 --> 00:18:28,732
Couldn't be more proud.
401
00:18:28,816 --> 00:18:31,485
- hold on to that feeling.
- [gasps]
402
00:18:31,568 --> 00:18:32,653
The italian booth
Has garlic knots.
403
00:18:32,736 --> 00:18:36,490
I'll be right back.
404
00:18:42,329 --> 00:18:44,039
- now remember,
If it all goes wrong,
405
00:18:44,122 --> 00:18:44,498
We meet up at the safe house.
406
00:18:44,581 --> 00:18:47,626
[mice squeak]
407
00:18:47,709 --> 00:18:49,670
- frankie, wait.
408
00:18:49,753 --> 00:18:51,797
- louie,
What are you doing here?
409
00:18:51,880 --> 00:18:53,715
You're supposed to be
At your big ghost test.
410
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
- no, I'm supposed to be here
With my friend.
411
00:18:55,968 --> 00:19:00,973
Now step aside.
I got this.
412
00:19:01,598 --> 00:19:04,017
- [gasps]
413
00:19:05,060 --> 00:19:10,274
Louie, stop!
What are you doing?
414
00:19:10,357 --> 00:19:15,237
- [grunts]
Trust me.
415
00:19:26,164 --> 00:19:27,583
- look at francesca.
416
00:19:27,666 --> 00:19:30,961
She must be representing
The republic of dorkistan.
417
00:19:31,044 --> 00:19:32,629
[both laugh]
418
00:19:32,713 --> 00:19:35,757
- what did I say
About continuing this feud?
419
00:19:35,841 --> 00:19:38,093
You have ruined
This respectable event
420
00:19:38,176 --> 00:19:41,346
And interrupted my clog dance.
421
00:19:41,430 --> 00:19:43,182
- way to go, louie.
422
00:19:43,265 --> 00:19:44,683
- wait for it.
423
00:19:44,766 --> 00:19:48,770
- you are in big trouble,
Miss pritchard.
424
00:19:48,854 --> 00:19:50,063
Both: what?
425
00:19:50,147 --> 00:19:53,609
- your syrup, your laughing--
You are obviously behind this.
426
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
- you mean you did all that
On purpose?
427
00:19:55,152 --> 00:19:58,322
- pretty smart, huh?
- genius.
428
00:19:58,405 --> 00:20:01,199
I thought penelope and I
Had a truce.
429
00:20:01,283 --> 00:20:02,659
I was blindsided.
430
00:20:02,743 --> 00:20:05,787
Woe is me.
I may never trust again.
431
00:20:05,871 --> 00:20:09,499
- [mouth full]
Oh, my poor baby.
432
00:20:09,583 --> 00:20:11,960
I demand justice.
433
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
And some dipping sauce.
434
00:20:14,004 --> 00:20:15,839
- miss pritchard,
You have represented
435
00:20:15,923 --> 00:20:18,926
The country of canada
Very poorly.
436
00:20:19,009 --> 00:20:21,470
You will be cleaning
This cafeteria for a month.
437
00:20:21,553 --> 00:20:22,638
- whatever.
438
00:20:22,721 --> 00:20:24,473
- with no help
From servants.
439
00:20:24,556 --> 00:20:26,850
- no!
440
00:20:26,934 --> 00:20:29,478
- jackpot!
441
00:20:31,313 --> 00:20:34,441
- can you believe
What that monster did to me?
442
00:20:34,524 --> 00:20:38,487
- oh, save it, sister.
I can see louie, remember?
443
00:20:38,570 --> 00:20:40,238
- oh, right.
- mm-hmm.
444
00:20:40,322 --> 00:20:41,823
And you're grounded
For a month,
445
00:20:41,907 --> 00:20:43,659
During which time
You'll have to sleep
446
00:20:43,742 --> 00:20:45,577
Without your mannequin head.
447
00:20:45,661 --> 00:20:49,039
I'm actually being
A great parent.
448
00:20:50,916 --> 00:20:52,918
- I can't believe
You missed your test to help me.
449
00:20:53,001 --> 00:20:54,419
- I wanted you to know that
450
00:20:54,503 --> 00:20:56,421
You can count on me
When you need to.
451
00:20:56,505 --> 00:20:58,507
- you may still be
A level one ghost,
452
00:20:58,590 --> 00:21:01,760
But you're a level ten friend.
453
00:21:01,843 --> 00:21:05,389
- I think I left something
In ghost world.
454
00:21:09,810 --> 00:21:12,270
[all giggling]
- hey, mrs. H.
455
00:21:12,354 --> 00:21:14,022
- coolest mom ever right here.
456
00:21:14,106 --> 00:21:19,820
Both: ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
457
00:21:19,903 --> 00:21:21,363
- what have I been telling you?
458
00:21:21,446 --> 00:21:22,572
- you are pretty cool.
459
00:21:22,656 --> 00:21:26,410
- mm, not only cool,
Observant too.
460
00:21:26,493 --> 00:21:28,453
You're fixing that hole
Behind the clock.
461
00:21:28,537 --> 00:21:30,080
- you don't miss a thing,
Do you?
462
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
- no, I don't.
463
00:21:36,336 --> 00:21:38,088
- you missed your test,
Young man.
464
00:21:38,171 --> 00:21:40,465
But frankie told me why.
465
00:21:40,549 --> 00:21:43,552
I have to say,
Choosing loyalty to a friend
466
00:21:43,635 --> 00:21:46,763
Over your standing as a ghost
Is very honorable.
467
00:21:46,847 --> 00:21:48,890
- thanks, dad.
The only thing that could have
468
00:21:48,974 --> 00:21:52,477
Made it better is
If I was wearing my top hat.
469
00:21:56,481 --> 00:21:59,776
I'm wearing a pickle,
Aren't I?
33264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.