All language subtitles for Squid.game.S01E06.NF.WEB-DL.H264-KHN+AGLET+AREY+ION10+PMP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 Go away. 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,276 What should we do? 3 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Begin the next game. 4 00:00:57,849 --> 00:00:58,933 Sir, let me help. 5 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 Thanks so much. 6 00:01:22,874 --> 00:01:24,125 You look great, sir. 7 00:01:28,213 --> 00:01:31,716 Attention. The fourth game is about to begin. 8 00:01:32,467 --> 00:01:34,469 Please follow the staff's instructions 9 00:01:34,552 --> 00:01:36,763 and swiftly make your way towards the game hall. 10 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 Let me repeat the instructions. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 The fourth game is about to begin. 12 00:01:43,144 --> 00:01:45,313 Please follow the staff's instructions 13 00:01:45,396 --> 00:01:47,941 and swiftly make your way towards the game hall. 14 00:02:12,298 --> 00:02:14,360 Players, what you witness before you 15 00:02:14,384 --> 00:02:17,637 is what remains of those who broke the rules for their own benefit. 16 00:02:17,720 --> 00:02:21,975 They tainted the pure and fair ideology everything here has been built upon. 17 00:02:22,684 --> 00:02:25,478 Each and every one of you is considered an equal 18 00:02:25,562 --> 00:02:27,230 within the walls of this facility. 19 00:02:27,313 --> 00:02:29,607 You must be guaranteed the same opportunities 20 00:02:29,691 --> 00:02:33,194 without being disadvantaged or facing any kind of discrimination. 21 00:02:33,278 --> 00:02:38,199 We truly apologize for allowing such an unacceptable incident to occur. 22 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 EPISODE 6 GGANBU 23 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 ROUND 6 LIST OF WINNERS 24 00:03:16,529 --> 00:03:17,529 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 25 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 Front Man speaking. 26 00:04:00,156 --> 00:04:02,575 Yes. A minor disturbance took place. 27 00:04:03,618 --> 00:04:05,119 But it's being addressed. 28 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 No need to worry. 29 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 We'll make sure there's no trace of the disturbance 30 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 by the time the VIPs arrive. 31 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Yes, sir. The game will begin on time, in line with the schedule. 32 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 What's wrong? Are you sad? 33 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 Why? Is your connection dead? 34 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 I'll kill that little slut. 35 00:04:48,079 --> 00:04:51,708 Players, welcome to the fourth game. 36 00:04:52,417 --> 00:04:56,004 For this game, you will be playing in teams of two. 37 00:04:56,087 --> 00:04:59,507 Please look around and find someone you wish to play with. 38 00:04:59,590 --> 00:05:01,801 When two people agree to play together, 39 00:05:01,884 --> 00:05:04,387 shake hands to show you have become partners. 40 00:05:04,470 --> 00:05:06,556 Let me repeat the instructions. 41 00:05:07,181 --> 00:05:10,476 For this game, you will be playing in teams of two. 42 00:05:11,060 --> 00:05:14,397 Please look around and find someone you wish to play with. 43 00:05:14,480 --> 00:05:16,816 When two people agree to play together, 44 00:05:16,899 --> 00:05:19,360 shake hands to show you have become partners. 45 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 There can only be two players per team. 46 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 You will have ten minutes to find your partner. 47 00:06:00,109 --> 00:06:01,319 Hey, handsome. 48 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Let's do this, huh? 49 00:06:04,739 --> 00:06:05,948 I'm better than you think. 50 00:06:06,532 --> 00:06:08,409 And I'm stronger than most guys too. 51 00:06:10,036 --> 00:06:13,331 Guess what? I know how to con just about anybody I see. 52 00:06:13,998 --> 00:06:17,085 I'm not a genius, but I still got it work out. Huh? 53 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Hey, let me play with you. 54 00:06:23,299 --> 00:06:25,510 Then I'll be your dream girl all night long. 55 00:06:27,595 --> 00:06:30,848 I'll do anything you tell me. I'm not a regular girl. 56 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 Hmm? 57 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Hmm? 58 00:06:38,731 --> 00:06:41,818 You're pretending that you do not want me on your team. Is that it? 59 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Why? Can't decide? 60 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Want me to choose instead, huh? 61 00:06:45,571 --> 00:06:47,365 Stop embarrassing yourself. 62 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 No one will want to play with you like this. 63 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 And you should all be honest. 64 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 You don't want a girl to team up with or an old guy. 65 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Of course we don't. We could die. 66 00:06:59,418 --> 00:07:01,254 We already almost die in the previous round. 67 00:07:01,337 --> 00:07:02,380 This man is right. 68 00:07:03,214 --> 00:07:06,926 And it was Adam's rib the Lord used to make Eve after all. 69 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 And that's the reason that we're choosing men. 70 00:07:11,722 --> 00:07:14,725 - They played different roles than women. - You idiot. 71 00:07:15,226 --> 00:07:17,353 We're not playing in Eden right now. 72 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Uh, hold on a second. 73 00:07:25,653 --> 00:07:27,989 Why? You want a girl? 74 00:07:40,543 --> 00:07:42,587 You're all idiots. 75 00:07:43,504 --> 00:07:47,967 You two, you're making a big mistake, and you're going to regret it. 76 00:07:52,680 --> 00:07:55,475 - Sang-woo, let's... - Ali, let's join forces. 77 00:07:56,893 --> 00:08:00,480 Most of these games here, you need to be strong or smart to win. 78 00:08:01,397 --> 00:08:03,065 And I think if we're a team, we'll... 79 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 we'll beat a lot of the others out there. 80 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Uh, uh, no, no, no, no, no. 81 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 Uh, it's okay, really, it's... 82 00:08:16,537 --> 00:08:18,873 Uh, you two will make a great team together. 83 00:08:18,956 --> 00:08:20,500 I'll find someone to play with. 84 00:08:31,302 --> 00:08:32,662 Let's make this work. 85 00:08:51,781 --> 00:08:52,907 Sir... 86 00:08:53,866 --> 00:08:55,117 Sorry, but, um... 87 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 You know it's just, um... 88 00:08:58,287 --> 00:09:00,831 - Uh... - You should go put this on. 89 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Just in case people here... 90 00:09:07,380 --> 00:09:11,384 Well, they might look down on you for missing it. 91 00:09:33,906 --> 00:09:34,782 You and me... 92 00:09:34,865 --> 00:09:36,075 We'll be the best team. 93 00:09:42,373 --> 00:09:43,373 Hey. 94 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Wanna do this? 95 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Why should I? 96 00:09:52,508 --> 00:09:55,344 I can't picture you going around here and begging these jerks. 97 00:09:55,428 --> 00:09:56,679 Hmm? Embarrassing. 98 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 What matters is winning. Embarrassing or not. 99 00:09:59,599 --> 00:10:00,891 Then play with me. 100 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 I'll make sure that you win. 101 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 What will you do? 102 00:10:03,894 --> 00:10:05,146 Whatever it takes. 103 00:10:07,982 --> 00:10:09,483 What do you see in me? 104 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Well, I wanted to ask you that. 105 00:10:13,738 --> 00:10:16,991 You were someone who looked like they would come with me. 106 00:10:18,242 --> 00:10:19,410 That's how I feel. 107 00:10:29,795 --> 00:10:32,757 I promise, okay? There's no option left here. 108 00:10:32,840 --> 00:10:34,717 I teach Math at a high school. 109 00:10:34,800 --> 00:10:37,178 And I can run too. Soccer every day. 110 00:10:38,929 --> 00:10:42,141 Everyone was asking, but I held out so you and I could win. 111 00:10:42,224 --> 00:10:44,143 'Cause you and me would be great together. 112 00:10:46,062 --> 00:10:48,314 The... the thing is... 113 00:10:48,397 --> 00:10:50,775 ...we don't know which game we're playing, so... 114 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Hey, choose me so it can just be done. 115 00:10:54,111 --> 00:10:57,406 At this rate, nobody will be left for you, and you won't continue. 116 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 You know, 117 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 since the man who'd been cheating is gone, there's an uneven number. 118 00:11:03,454 --> 00:11:06,165 Once everyone is in pairs, there'll be one person. 119 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 And what happens to that one? 120 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 What do you think? 121 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 They'll be out and they'll get killed. 122 00:11:13,005 --> 00:11:14,840 I would guess that old man there. 123 00:11:23,724 --> 00:11:25,226 Stop dragging this out. 124 00:11:26,227 --> 00:11:27,269 Let's play together. 125 00:11:43,536 --> 00:11:44,537 Hey, old man. 126 00:11:45,788 --> 00:11:47,081 Wanna do this together? 127 00:11:49,875 --> 00:11:52,104 The time for finding a partner is now over. 128 00:11:52,128 --> 00:11:55,047 You guys, you're all making a big mistake. 129 00:11:55,131 --> 00:11:58,134 Do you really think you can win without me on your team? 130 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 It's me, Han Mi-nyeo! 131 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 I've made suckers out of everyone there is from Dongducheon to Gangnam! 132 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Guys... 133 00:12:10,729 --> 00:12:13,357 What if you have to play Gonggi or Elastics? 134 00:12:13,441 --> 00:12:14,650 I'm an expert in those. 135 00:12:14,733 --> 00:12:18,070 Babe, please, play with me. Boys aren't very good at those. 136 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 - Hey. Get off. - Come back! 137 00:12:21,490 --> 00:12:23,951 - Hey, come on, be my partner. - Oh. 138 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 Let's show everyone with a dick they're wrong! 139 00:12:25,995 --> 00:12:27,722 - Let her go. - After us, we need to stick together. 140 00:12:27,746 --> 00:12:29,933 - My gosh! - I work well with women too! 141 00:12:29,957 --> 00:12:32,501 - I'll be really good! I'll be... - Stop it! 142 00:12:35,171 --> 00:12:37,631 - Hey, don't trust this scumbag. - Okay, okay. 143 00:12:37,715 --> 00:12:40,634 He's a jerk. He's just gonna throw you under the bus. 144 00:12:40,718 --> 00:12:41,736 - Okay, sure. - Look at me. 145 00:12:41,760 --> 00:12:43,929 - That dead doctor and him worked together. - Okay. 146 00:12:44,013 --> 00:12:45,055 He played you. 147 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 He just wanted to save his own ass, so he kept it secret from you all. 148 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 Tell me if I'm wrong, you jerk! 149 00:12:50,686 --> 00:12:52,146 He was with him, guards! 150 00:12:52,229 --> 00:12:53,606 - Hey. - He deserves to die too! 151 00:12:53,689 --> 00:12:55,357 Let... let go, bitch! 152 00:13:18,005 --> 00:13:19,548 What? Hey, hold on a second. 153 00:13:20,424 --> 00:13:22,176 Why is the room empty? 154 00:13:22,927 --> 00:13:24,470 I still need a partner. 155 00:13:25,095 --> 00:13:26,639 Hold on. Where did they go? 156 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 Who... who took my partner? 157 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 What's going on here? You can't do this! 158 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Hey, I need a partner! 159 00:13:32,770 --> 00:13:34,897 Let me go! Please! 160 00:13:34,980 --> 00:13:37,441 Bring my partner here, you jerks! 161 00:13:37,525 --> 00:13:39,693 Where's my partner? 162 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 I'm so sick of that whore. 163 00:13:43,072 --> 00:13:45,282 It's nice to think she won't be in my way again. 164 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 And, uh... 165 00:13:48,410 --> 00:13:50,162 what she said about you in there, 166 00:13:50,871 --> 00:13:52,331 you working with the doctor... 167 00:13:52,831 --> 00:13:54,208 It's nothing. 168 00:13:55,125 --> 00:13:57,503 That brat was so desperate, she said whatever she could. 169 00:13:58,504 --> 00:14:02,007 Attention. All players, please follow the staff 170 00:14:02,091 --> 00:14:04,134 to your designated positions for the game. 171 00:14:19,608 --> 00:14:20,776 Ali. 172 00:14:20,859 --> 00:14:23,946 Look at me. No one can stop us if we work together. 173 00:14:25,072 --> 00:14:28,617 I think you and I could really win the money. 174 00:14:29,368 --> 00:14:30,995 All right, let's do this and get out. 175 00:14:31,871 --> 00:14:34,832 That money is ours to give to both our families. 176 00:14:35,457 --> 00:14:36,292 Let's do it. 177 00:14:40,087 --> 00:14:42,756 You know, when I was a kid, 178 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 I live in a neighborhood just like this. 179 00:14:46,594 --> 00:14:47,928 So did I. 180 00:14:48,429 --> 00:14:49,429 And you know something? 181 00:14:49,471 --> 00:14:51,231 - Our alleyway looked very similar. - Really? 182 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 Players, please take one bag each 183 00:14:58,355 --> 00:14:59,982 from the staff member before you. 184 00:15:05,321 --> 00:15:08,657 There should be a set of ten marbles in each bag. 185 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Please check to confirm the number. 186 00:15:14,163 --> 00:15:15,623 It's marbles. 187 00:15:15,706 --> 00:15:17,917 Old man, we're gonna be playing with this. 188 00:15:18,417 --> 00:15:20,544 - Hmm. - Are you familiar with it? 189 00:15:21,670 --> 00:15:23,380 Ah, yes, very familiar. 190 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Used to have a lot as a kid. Ah! 191 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 Oh, yes, back in the day. 192 00:15:30,137 --> 00:15:32,848 And you know, I was pretty good. 193 00:15:33,515 --> 00:15:35,434 Not too bad myself. 194 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 - Ah, that's good news. - Yeah. 195 00:15:36,810 --> 00:15:39,104 I'm glad it's not just about our strength. 196 00:15:39,647 --> 00:15:42,483 That means you and I are... 197 00:15:43,192 --> 00:15:45,194 gganbu now, pretty great. 198 00:15:45,277 --> 00:15:46,570 Gganbu, huh? 199 00:15:47,154 --> 00:15:50,908 I thought you said you played this before. Gganbu, come on, you know. 200 00:15:50,991 --> 00:15:52,117 It's a good friend. 201 00:15:52,201 --> 00:15:54,244 One who you trust a lot. 202 00:15:54,328 --> 00:15:56,038 You share things with them, you see? 203 00:15:56,121 --> 00:15:58,040 - Ah! - Your marbles, everything. 204 00:15:58,123 --> 00:16:00,459 A gganbu. I remember now. 205 00:16:00,542 --> 00:16:03,253 I had one in my town too. Used to do everything with him. 206 00:16:03,337 --> 00:16:06,298 Okay, we are gganbu. 207 00:16:06,382 --> 00:16:07,967 Yes. 208 00:16:10,260 --> 00:16:13,389 Should we do this to make it official? 209 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Yeah, buddy. Like this. 210 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 - You and me, sir... Oh, no, gganbu, man. - Yeah? Mm. 211 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 We'll go around this whole town, and take all the marbles. 212 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 In this game, using your set of ten marbles, 213 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 you will play the game of your choice with your partner. 214 00:16:35,327 --> 00:16:39,373 The player who manages to take all ten marbles from their partner wins. 215 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 Let me repeat the instructions. 216 00:16:43,377 --> 00:16:45,587 Using your set of ten marbles, 217 00:16:45,671 --> 00:16:48,215 play the game of your choice with your partner. 218 00:16:48,298 --> 00:16:52,594 The player who manages to take all ten marbles from their partner wins. 219 00:16:52,678 --> 00:16:54,596 Oh, boy. 220 00:16:55,222 --> 00:16:57,433 Shit, man. 221 00:17:05,524 --> 00:17:06,524 Sang-woo. 222 00:17:11,739 --> 00:17:12,906 How pretty. 223 00:17:14,450 --> 00:17:16,910 Sir, excuse me. 224 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 You will have 30 minutes for this game. 225 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Let the game begins. 226 00:17:23,876 --> 00:17:25,627 Uh, sir, come back. 227 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Let's start. 228 00:17:52,321 --> 00:17:55,074 That means one of us ends up dead, doesn't it? 229 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 So both of us should do nothing then? So we should just die? 230 00:18:00,621 --> 00:18:02,790 Or one of us dies so the other can go on. 231 00:18:06,376 --> 00:18:08,096 You haven't played before, right? 232 00:18:13,509 --> 00:18:16,595 Since the Korean War, nothing has been this sad. 233 00:18:17,679 --> 00:18:18,679 Tragic. 234 00:18:20,057 --> 00:18:21,475 What should we play then? 235 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Wow. You're so cold. 236 00:18:24,520 --> 00:18:25,729 As cold as ice. 237 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 So you a spy from the North or what? 238 00:18:30,776 --> 00:18:32,486 Hey, stop the dumbshit, girl. 239 00:18:34,154 --> 00:18:35,739 What game are we gonna play? 240 00:18:39,409 --> 00:18:40,744 You tell me. 241 00:18:42,371 --> 00:18:44,623 These boomers know all these games. 242 00:18:46,875 --> 00:18:49,002 Ten marbles, then we can create our own game. 243 00:18:50,087 --> 00:18:52,172 Hmm. I'll try to come up with one. 244 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 We must be close. 245 00:18:57,719 --> 00:19:00,597 Yes, it was somewhere around here, huh. 246 00:19:02,391 --> 00:19:06,061 Come on, let's play. Sir, we need to, huh? Come, let's play this right now. 247 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 This is so strange. 248 00:19:08,772 --> 00:19:12,359 It should be here. This is the alley. 249 00:19:12,860 --> 00:19:16,029 Where... My house, where did it go? 250 00:19:16,113 --> 00:19:17,322 Sir, come back. 251 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 So you guess if I'm holding even or odd. Which one you think is in here. 252 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 That all makes sense to you? 253 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Even or odd? 254 00:19:31,128 --> 00:19:32,212 What's that? 255 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Odd is like one, three, five. 256 00:19:39,344 --> 00:19:42,139 And even is two, four, six. 257 00:19:43,348 --> 00:19:44,348 Understand? 258 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Just think it through. Then you wager a few of your own. 259 00:19:53,817 --> 00:19:54,818 Odd. 260 00:20:04,745 --> 00:20:05,787 Open your hand. 261 00:20:13,462 --> 00:20:14,713 Ah, shit. 262 00:20:15,297 --> 00:20:18,050 I should have added another one. 263 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Stop giggling, asshole. 264 00:20:23,847 --> 00:20:27,100 Hey, old man, who are you calling asshole, huh? 265 00:20:27,684 --> 00:20:31,063 You really think I'm your minion just 'cause I call you "boss" a few times? 266 00:20:31,146 --> 00:20:33,232 - You wanna die, you bastard? - You wanna show me? 267 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Ooh! So, how are you gonna do it? 268 00:20:35,692 --> 00:20:40,072 Hmm? You can't resort to violence, you puny little idiot dog. 269 00:20:45,744 --> 00:20:48,747 Sir, we have to play now. We gotta start right now. 270 00:20:49,581 --> 00:20:50,624 Play what? 271 00:20:51,667 --> 00:20:53,627 With our marbles. Let's go. 272 00:20:54,670 --> 00:20:55,671 Why should I? 273 00:20:56,463 --> 00:20:58,757 Look around you. Everybody else is too. 274 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 We gotta do this. 275 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 No. 276 00:21:06,014 --> 00:21:08,850 That game is for little children. 277 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 No. Sir, come back here. 278 00:21:15,857 --> 00:21:17,067 So let's... 279 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 end the game in one round. 280 00:21:23,490 --> 00:21:26,159 All or nothing. A simple bet. 281 00:21:29,621 --> 00:21:32,708 Don't tell me that you would rather do what they are? 282 00:21:33,667 --> 00:21:35,460 Watch. 283 00:21:36,420 --> 00:21:38,880 - Bullseye! Yes. - Ah, damn it. 284 00:21:41,383 --> 00:21:43,093 - My turn. - Okay. 285 00:21:43,802 --> 00:21:45,095 Playing what then? 286 00:21:45,178 --> 00:21:46,972 Why are you in such a hurry? 287 00:21:47,973 --> 00:21:49,599 You're just dying to kill me, huh? 288 00:21:54,521 --> 00:21:56,315 We're just playing one round here. 289 00:21:57,774 --> 00:21:59,151 And we got time left too. 290 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Let's wait till the end. 291 00:22:02,487 --> 00:22:04,364 What are we gonna do before then? 292 00:22:05,490 --> 00:22:06,490 Talk. 293 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 About what, though? 294 00:22:09,995 --> 00:22:12,414 Things we never told anybody about I guess. 295 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 One of us is gonna die here, so... 296 00:22:19,129 --> 00:22:20,922 doesn't matter what we tell each other. 297 00:22:21,590 --> 00:22:23,800 No one can really embarrass themselves anymore. 298 00:22:24,676 --> 00:22:25,676 Okay? 299 00:22:27,596 --> 00:22:29,056 Even. 300 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 What's your wager? 301 00:22:44,613 --> 00:22:45,655 Two. 302 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 You're up now. 303 00:23:07,761 --> 00:23:09,281 I don't want to do this with you, sir. 304 00:23:09,930 --> 00:23:10,930 Can I stop? 305 00:23:11,932 --> 00:23:13,572 I would like to play with someone else... 306 00:23:13,642 --> 00:23:15,435 Shut up and keep playing with me. Come on. 307 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Sir, he's not in his right mind, sir. 308 00:23:18,230 --> 00:23:19,606 I think he's got dementia. 309 00:23:20,232 --> 00:23:21,691 That does mean that he's out or... 310 00:23:21,775 --> 00:23:24,152 He's not gonna play. So that means he forfeited, right? Huh? 311 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Ah, shit. 312 00:23:30,408 --> 00:23:32,869 Just one little game, okay? Here, it'll be... 313 00:23:32,953 --> 00:23:34,788 It'll be so much fun, sir. 314 00:23:34,871 --> 00:23:37,374 No. I'd better go home now. 315 00:23:38,625 --> 00:23:43,672 I know my house is nearby. It's somewhere down this alley. 316 00:23:44,381 --> 00:23:46,758 Shit! Goddamn it! 317 00:23:46,842 --> 00:23:49,553 Will you please just pull yourself together, old man? 318 00:23:50,053 --> 00:23:52,889 They'll kill us both if we don't get started soon! 319 00:23:53,890 --> 00:23:56,828 You got that thing in your head, so I bet you don't care what happens here, 320 00:23:56,852 --> 00:23:59,187 but I won't just sit here and die, okay? 321 00:23:59,271 --> 00:24:00,689 Listen, I can't die! 322 00:24:00,772 --> 00:24:02,899 I need to get out of here. 323 00:24:02,983 --> 00:24:04,651 Don't yell at me. 324 00:24:06,111 --> 00:24:08,738 All right, I will, but don't yell. 325 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 ...12, 13, 14, 15. Bam, okay. 326 00:24:22,002 --> 00:24:23,503 We're playing something else. 327 00:24:24,045 --> 00:24:26,298 No way. I'm not gonna stop now. 328 00:24:27,757 --> 00:24:30,093 We already did things how you suggested. 329 00:24:31,428 --> 00:24:33,138 I should get a chance to choose. 330 00:24:34,639 --> 00:24:36,266 No. 331 00:24:39,102 --> 00:24:40,228 Goddamn it. 332 00:24:41,980 --> 00:24:44,316 You people said we're equals. What is this? 333 00:24:44,399 --> 00:24:47,068 I think we should play a new game here, huh? 334 00:24:48,862 --> 00:24:50,113 Request accepted. 335 00:24:57,579 --> 00:24:59,206 What do you wanna play then, huh? 336 00:25:01,583 --> 00:25:02,583 Even. 337 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Do it. Show me. 338 00:25:40,830 --> 00:25:42,165 You asshole. 339 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 You gotta be cheating. 340 00:25:47,379 --> 00:25:49,714 Uh, Sang-woo, why would I do that to you? 341 00:25:49,798 --> 00:25:51,675 How are you winning like this every round? 342 00:25:51,758 --> 00:25:53,385 You keep beating me. How's that? 343 00:25:54,761 --> 00:25:56,841 The odds should be 50-50. That means you're cheating! 344 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 I didn't. No! Sir, I wouldn't do that to you. 345 00:26:00,517 --> 00:26:03,395 You jerk! You pretended not to know how this works! 346 00:26:03,478 --> 00:26:05,272 You said you haven't done this before! 347 00:26:05,355 --> 00:26:08,275 How did you do it, huh? Spill it! 348 00:26:15,949 --> 00:26:17,951 Why did you come here from the North? 349 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 I thought things were good over here. 350 00:26:24,666 --> 00:26:25,666 And so? 351 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 Were you right? 352 00:26:34,217 --> 00:26:36,594 Your family, are they here with you? 353 00:26:40,348 --> 00:26:41,683 Just my brother. 354 00:26:42,475 --> 00:26:43,810 Your parents? 355 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 My father got shot trying to swim across the border and drowned. 356 00:26:52,068 --> 00:26:53,236 Our mother... 357 00:26:55,238 --> 00:26:58,950 she was hiding in China and got sent back once the immigration agents found her. 358 00:27:02,412 --> 00:27:04,080 Where is your brother now then? 359 00:27:08,251 --> 00:27:09,544 In a shelter. 360 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Even. 361 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Odd. Even. Odd. Even. 362 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 So did I win? 363 00:27:32,067 --> 00:27:33,276 What's your wager? 364 00:27:39,491 --> 00:27:40,825 Oh... 365 00:27:49,918 --> 00:27:51,836 We take turns throwing marbles 366 00:27:51,920 --> 00:27:55,215 till you make a shot that lands in the hole I dug over there. 367 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Then what happens? 368 00:27:56,800 --> 00:28:00,387 What happens is that person gets to take everything on the ground. 369 00:28:01,096 --> 00:28:02,806 Ah... 370 00:28:02,889 --> 00:28:05,767 You mean, you want a way to turn this around, huh. 371 00:28:05,850 --> 00:28:08,520 - What? You scared? - Not a chance. 372 00:28:09,104 --> 00:28:10,605 I'm not worried at all. 373 00:28:12,399 --> 00:28:15,777 I'm pretty good at getting things in the holes, huh. 374 00:28:16,361 --> 00:28:18,238 You sure about this, hmm? 375 00:28:23,201 --> 00:28:26,996 If you win the money and get out of here, what's your plan then? 376 00:28:28,081 --> 00:28:30,641 I did this to get a house where I could be with my brother first. 377 00:28:30,667 --> 00:28:32,186 Then I'll get our mother out of the North. 378 00:28:33,628 --> 00:28:37,340 Hey, with a price that big, you can do a whole lot more than that. 379 00:28:38,091 --> 00:28:39,467 You gotta want something else too. 380 00:28:40,218 --> 00:28:41,636 Is there anywhere you wanna go? 381 00:28:44,222 --> 00:28:45,473 Jeju Island. 382 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Jeju Island? 383 00:28:49,352 --> 00:28:50,770 There was a thing about it on TV. 384 00:28:51,354 --> 00:28:53,898 It looked exotic. It didn't look like Korea at all. 385 00:28:53,982 --> 00:28:55,275 Hey. 386 00:28:55,984 --> 00:28:57,944 Don't you think you should dream bigger, huh? 387 00:28:58,486 --> 00:29:02,240 Do Hawaii. Hold on, go to the Maldives for a while instead. 388 00:29:02,323 --> 00:29:03,908 And have a mojito too. 389 00:29:05,910 --> 00:29:07,120 Mojito? 390 00:29:07,203 --> 00:29:08,788 Like the movie. 391 00:29:08,872 --> 00:29:10,457 Lee Byung-hun's in it. 392 00:29:11,458 --> 00:29:13,585 "Go to mojito and have a glass of Maldives." 393 00:29:14,419 --> 00:29:15,503 Really? 394 00:29:17,338 --> 00:29:19,466 Oh, no, we gotta fix that then. 395 00:29:19,549 --> 00:29:20,717 Well, once we're out of here, 396 00:29:20,800 --> 00:29:23,970 we'll have a girls' night out and make mojitos and everything, okay? 397 00:29:30,101 --> 00:29:31,311 Oh. 398 00:29:33,730 --> 00:29:35,523 We can't both get out of here. 399 00:29:48,745 --> 00:29:50,163 God, I'm so sorry, Ali. 400 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 I know you won't cheat. 401 00:29:54,125 --> 00:29:56,252 But I can't die this way, I beg you. 402 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 They'll kill my family 403 00:30:00,757 --> 00:30:02,634 if I don't get out of here. 404 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Sorry, Sang-woo. No. 405 00:30:07,013 --> 00:30:08,264 I'm so sorry. 406 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 I have to think of my family. 407 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Hey, Ali. Hey. 408 00:30:13,436 --> 00:30:14,896 Hey, come on, if you help me, 409 00:30:14,979 --> 00:30:16,898 then there's a way that both of us could live. 410 00:30:18,024 --> 00:30:20,026 You only got this far 'cause I was there. 411 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Like when I gave the bus fare to you and... 412 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 I'm the one who got the team through Tug-of-War, 413 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 we kept watch at night together. 414 00:30:28,201 --> 00:30:29,494 And just before this begin, 415 00:30:29,577 --> 00:30:31,764 you and I swore that we leave here together, right, Ali? 416 00:30:33,373 --> 00:30:35,291 Listen, Ali, please. 417 00:30:35,375 --> 00:30:38,169 Trust me, help me and I'll make sure we get out of here. 418 00:30:39,170 --> 00:30:40,170 Huh? 419 00:30:42,757 --> 00:30:44,300 Okay. What do we do? 420 00:30:45,134 --> 00:30:47,887 What is it? It might be odd. 421 00:30:50,181 --> 00:30:52,809 On the other hand, it could be even. 422 00:30:55,353 --> 00:30:57,647 - That must be it. - Come on, hurry up and go. 423 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Odd. 424 00:31:12,245 --> 00:31:15,415 Look at that. I won again. 425 00:31:16,082 --> 00:31:17,458 How many are in yours? 426 00:31:17,542 --> 00:31:19,335 Uh... 427 00:31:21,671 --> 00:31:23,631 Oh, shit. 428 00:31:24,966 --> 00:31:26,050 Oh, shit. 429 00:31:40,607 --> 00:31:42,650 I, uh... 430 00:31:43,234 --> 00:31:44,569 I still have one. 431 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 I still have one more. 432 00:32:16,893 --> 00:32:18,019 Yeah! 433 00:32:20,688 --> 00:32:22,065 Goddamn it. 434 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Okay, here's what I think. 435 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 I think there are gonna be teams out there who can't decide the winner either. 436 00:32:27,946 --> 00:32:29,322 Mm. Why not? 437 00:32:30,031 --> 00:32:31,449 Think about how you win. 438 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Remember the rules. Thirty minutes to determine who will win or lose. 439 00:32:36,996 --> 00:32:38,081 So think about it. 440 00:32:38,164 --> 00:32:40,884 Some teams aren't gonna have a winner when time is finally up, right? 441 00:32:40,917 --> 00:32:43,711 You win and you lose, and things just keep going on like that. 442 00:32:43,795 --> 00:32:45,838 That means not every team will have a winner. 443 00:32:45,922 --> 00:32:47,799 What will they do? Eliminate all those teams? 444 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Makes no sense. They have to decide who won. Don't they? 445 00:32:51,970 --> 00:32:52,970 Yeah. 446 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 We'll play again. We'll be working together. 447 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 We're teammates. So we'll just add up everything. 448 00:33:00,478 --> 00:33:03,064 Our team will go play other teams with all 20. 449 00:33:05,024 --> 00:33:06,567 You and I can play as a team 450 00:33:07,610 --> 00:33:09,696 just like we planned to from the start. 451 00:33:11,739 --> 00:33:13,366 You and I will get out of here. 452 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Player 414, eliminated. 453 00:33:24,711 --> 00:33:26,004 Is that what you want? 454 00:33:27,171 --> 00:33:28,673 You want them to do that to me? 455 00:33:32,343 --> 00:33:33,970 Player 2, eliminated. 456 00:33:34,053 --> 00:33:36,764 You ever have to see anyone die before those? 457 00:33:38,641 --> 00:33:41,602 Once, we have this plague go through my town when I was a kid. 458 00:33:44,147 --> 00:33:47,275 As time went on, more and more towns got sick and died. 459 00:33:49,068 --> 00:33:52,280 Soldiers started carrying the dead into piles and lit them on fire. 460 00:33:53,281 --> 00:33:56,534 That's how my grandpa, grandma and older brother all died. 461 00:33:57,744 --> 00:33:58,995 They burned together. 462 00:34:00,038 --> 00:34:03,291 Damn. Your stories are a bit too dark even for me. 463 00:34:05,543 --> 00:34:06,543 And you? 464 00:34:07,378 --> 00:34:08,463 What have you seen? 465 00:34:13,593 --> 00:34:15,803 Player 130, eliminated. 466 00:34:16,304 --> 00:34:17,680 First body I saw... 467 00:34:18,598 --> 00:34:19,598 my mother's. 468 00:34:20,975 --> 00:34:23,061 One day, I came back from school, 469 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 and my mom was lying there, dead on the floor. 470 00:34:28,608 --> 00:34:29,817 And next to her... 471 00:34:31,360 --> 00:34:33,613 was my so-called dad with a knife. 472 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 The next body that I saw... 473 00:34:40,411 --> 00:34:41,704 that was my dad's. 474 00:34:44,040 --> 00:34:46,459 And the person standing there holding the knife... 475 00:34:47,043 --> 00:34:48,169 that was me. 476 00:34:50,630 --> 00:34:52,715 He was a goddamn pastor too. 477 00:34:56,260 --> 00:34:58,054 And when he hit her and... 478 00:34:59,764 --> 00:35:02,975 did the things he did to me, he would talk to God. 479 00:35:04,727 --> 00:35:07,021 He'd always ask for forgiveness. 480 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 He didn't pray on that day after he killed her. 481 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 I was too mad he even forgot, I guess. 482 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Player 40, eliminated. 483 00:35:38,386 --> 00:35:39,428 Even. 484 00:35:41,597 --> 00:35:44,016 No, hold on. That's not what... Wait a minute. 485 00:35:44,100 --> 00:35:46,352 Just give me a second. 486 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Odd. 487 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Odd. 488 00:36:06,122 --> 00:36:08,291 Which one did you just say? 489 00:36:14,255 --> 00:36:15,255 What? 490 00:36:17,633 --> 00:36:19,010 Can you repeat... 491 00:36:20,011 --> 00:36:22,305 what you said just now? 492 00:36:26,726 --> 00:36:27,852 Even. 493 00:36:29,353 --> 00:36:30,646 I said... 494 00:36:31,314 --> 00:36:32,356 even. 495 00:36:37,278 --> 00:36:38,279 Oh. 496 00:36:39,530 --> 00:36:41,282 I lost this one. 497 00:36:52,376 --> 00:36:53,376 Oh. 498 00:37:04,931 --> 00:37:08,100 We both can win this round? Are you sure? 499 00:37:08,184 --> 00:37:09,477 Hmm. 500 00:37:10,436 --> 00:37:11,437 You're positive? 501 00:37:11,520 --> 00:37:14,523 Just hear me out first and then turn me down if you like. 502 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 I mean it. Here. 503 00:37:18,194 --> 00:37:20,363 Let me just give you this to hold on to, okay? 504 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 So you won't have any guilt around my death. 505 00:37:25,826 --> 00:37:26,953 Your plan... 506 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 what is it? 507 00:37:30,373 --> 00:37:32,375 Player 68, eliminated. 508 00:37:32,458 --> 00:37:34,460 Well, it will depend on who we're going against. 509 00:37:34,543 --> 00:37:36,983 We need to know which teams will be here after the round ends. 510 00:37:37,922 --> 00:37:39,465 We better split up to get an idea 511 00:37:39,548 --> 00:37:41,468 how all the other teams are doing to be prepared. 512 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Let's look for one that seem too young or old, 513 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 and check only teams that are still playing games at this point. 514 00:37:48,182 --> 00:37:49,976 - Young or old? - Yeah. 515 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 That's what we need. 516 00:37:52,645 --> 00:37:54,085 Like someone who looks your same age 517 00:37:54,146 --> 00:37:56,941 or someone who seems like they're older than 50. 518 00:37:59,277 --> 00:38:02,172 You go up a few blocks from here, then meet up back up with me later, okay? 519 00:38:02,196 --> 00:38:03,281 Okay, Sang-woo. 520 00:38:09,620 --> 00:38:11,497 - Ali. - Huh? 521 00:38:12,748 --> 00:38:13,791 Your pouch there. 522 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 It's too dangerous to keep it out. 523 00:38:18,170 --> 00:38:20,130 These people are bound to go crazy before the end. 524 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 Who knows what'll happen then? 525 00:38:22,675 --> 00:38:25,052 Lose it and we'll both die. You got that? 526 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Here. I'll make sure that it's safe, okay? 527 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 What are you gonna do if you win all that money and get out? 528 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 I don't know what I would do. 529 00:38:56,834 --> 00:38:58,336 Someone was waiting 530 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 at the prison the day I got out. 531 00:39:01,881 --> 00:39:04,717 I thought he was a creditor who came to collect my dad's debt. 532 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 But he pulled out a card. 533 00:39:07,178 --> 00:39:08,721 That weird card. 534 00:39:10,473 --> 00:39:13,267 I had nowhere else to go, so I... 535 00:39:15,269 --> 00:39:19,023 never thought about what I'd do if I got the money. 536 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Go with you to Jeju Island? 537 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Sorry. 538 00:39:31,660 --> 00:39:33,287 I forgot again. 539 00:39:33,371 --> 00:39:36,332 Player 229, eliminated. 540 00:39:40,252 --> 00:39:42,088 Oh, damn it. 541 00:39:43,339 --> 00:39:44,590 Fuck. 542 00:39:45,591 --> 00:39:48,302 Goddamn it. 543 00:40:18,791 --> 00:40:20,709 I thought that was in. Damn it. 544 00:40:23,129 --> 00:40:24,338 So you're all out? 545 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Look at that. 546 00:40:30,553 --> 00:40:31,679 One more right here. 547 00:40:36,684 --> 00:40:39,103 Deok-su. 548 00:40:41,105 --> 00:40:42,523 Nice knowing you. 549 00:41:13,471 --> 00:41:15,931 That blue that went in, that's mine, asshole! 550 00:41:16,015 --> 00:41:17,391 Shit. 551 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 It was nice knowing you, you shithead. 552 00:41:27,693 --> 00:41:29,028 Damn it! 553 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 Okay. 554 00:41:35,451 --> 00:41:37,328 Oh. Oh. 555 00:41:39,747 --> 00:41:40,748 You are all assholes! 556 00:41:45,169 --> 00:41:48,339 Player 278, eliminated. 557 00:41:51,383 --> 00:41:53,511 Done. 558 00:41:55,513 --> 00:41:56,513 Here. 559 00:41:57,473 --> 00:41:58,307 How's that? 560 00:41:58,390 --> 00:41:59,892 It feels safer like that, doesn't it? 561 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Yeah. 562 00:42:04,021 --> 00:42:07,066 When the timer says three minutes, come and meet up with me here. 563 00:42:07,149 --> 00:42:08,549 Then I'll tell you what we do next. 564 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Odd. 565 00:42:20,120 --> 00:42:22,540 One, two, three. 566 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 One, two, three. 567 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 We've got three each. 568 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Yeah, but, um, what was your guess? 569 00:42:37,263 --> 00:42:38,263 Huh? 570 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Oh, yeah. But which one did I guess? 571 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 You said even was your guess. 572 00:42:48,774 --> 00:42:49,775 Did I... 573 00:42:50,776 --> 00:42:52,111 Did I say that? 574 00:42:55,614 --> 00:42:56,614 Yeah. 575 00:43:01,328 --> 00:43:02,454 That means... 576 00:43:03,622 --> 00:43:05,457 that I lost again. 577 00:43:13,799 --> 00:43:16,552 Player 43, eliminated. 578 00:43:19,638 --> 00:43:21,616 - A team of older people. - No, wait. 579 00:43:22,850 --> 00:43:24,935 Player 85, eliminated. 580 00:43:25,019 --> 00:43:27,396 No, no, no, no, no. 581 00:43:27,479 --> 00:43:29,315 Three youngsters. 582 00:43:29,398 --> 00:43:31,025 Oh, get out of the way. 583 00:43:31,108 --> 00:43:33,152 Two old people. 584 00:43:42,494 --> 00:43:45,080 Player 276, eliminated. 585 00:44:06,769 --> 00:44:08,103 Come on. It's your turn. 586 00:44:08,187 --> 00:44:09,187 Huh? 587 00:44:10,314 --> 00:44:12,149 Oh. Right. 588 00:44:13,442 --> 00:44:14,442 Here. 589 00:44:26,789 --> 00:44:27,706 Odd. 590 00:44:29,875 --> 00:44:30,876 Oh. 591 00:44:31,543 --> 00:44:34,129 Hold on. What's today's date? 592 00:44:35,798 --> 00:44:37,925 My son has his birthday soon. 593 00:44:38,634 --> 00:44:41,428 What day is it? The 24th? 594 00:44:43,097 --> 00:44:46,308 I was going to buy him a toy robot for his birthday. 595 00:44:46,892 --> 00:44:51,021 This year, I need to get him a gift. I completely forgot last year. 596 00:44:51,730 --> 00:44:55,526 I better do that soon. I can't forget again. 597 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Oh. 598 00:45:03,283 --> 00:45:04,535 My hand. 599 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 What was your guess? A-Again? 600 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Odd. 601 00:45:13,502 --> 00:45:14,920 Oh. 602 00:45:15,671 --> 00:45:16,755 Oh. 603 00:45:36,066 --> 00:45:37,234 I have 20 marbles. 604 00:45:38,110 --> 00:45:39,486 The rule said we could play 605 00:45:40,195 --> 00:45:42,865 whatever game to get our opponent to give us theirs, 606 00:45:42,948 --> 00:45:45,409 and the players cannot acquire them using violence. 607 00:45:47,286 --> 00:45:49,580 Well, I made absolutely sure no harm was done. 608 00:45:56,420 --> 00:45:59,131 You have three minutes until the game is over. 609 00:45:59,214 --> 00:46:01,258 Three minutes remaining. 610 00:46:17,065 --> 00:46:19,860 Player 158, eliminated. 611 00:46:22,738 --> 00:46:23,780 Let's do this. 612 00:46:36,251 --> 00:46:38,170 Whoever throws one over there 613 00:46:38,253 --> 00:46:41,006 and makes the shot that comes closest to the wall, wins. 614 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 How's that? 615 00:46:49,389 --> 00:46:50,682 It's Sae-byeok. 616 00:46:51,558 --> 00:46:52,558 What is? 617 00:46:52,976 --> 00:46:53,976 My name. 618 00:46:55,521 --> 00:46:56,521 Kang Sae-byeok. 619 00:46:58,357 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 620 00:47:00,776 --> 00:47:01,776 Pretty. 621 00:47:03,654 --> 00:47:04,530 And you? 622 00:47:04,613 --> 00:47:05,697 Ji-yeong. 623 00:47:06,698 --> 00:47:08,033 Your family name? 624 00:47:10,869 --> 00:47:12,663 Don't have one. That's it. 625 00:47:17,709 --> 00:47:19,294 Who should go first then? 626 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 It should be your turn. 627 00:47:21,630 --> 00:47:23,257 Since your number is lower. 628 00:47:29,346 --> 00:47:33,350 Let me see. Darn it. I'm out of marbles. 629 00:47:34,935 --> 00:47:36,019 Mm. 630 00:47:38,897 --> 00:47:40,315 What should I do, huh? 631 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 I'd love to keep playing. 632 00:47:46,113 --> 00:47:49,116 Hey. Would you let me 633 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 borrow one from you? Just for a while. 634 00:47:56,873 --> 00:47:58,166 Sir, I'm sorry. 635 00:48:00,919 --> 00:48:03,839 - Player 70, eliminated. - Oh. 636 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Look at that. 637 00:48:06,967 --> 00:48:09,261 Forgot I had another one here. 638 00:48:12,639 --> 00:48:14,683 Not out yet. 639 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 One more to go. 640 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Two, four, six, eight. 641 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 Two, four, six, eight. Nineteen. 642 00:48:28,113 --> 00:48:29,489 Nineteen. 643 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Uh... Sir, wait. Hold on a second. 644 00:48:34,202 --> 00:48:35,202 Sir, come back! 645 00:49:15,410 --> 00:49:16,662 Hey, what are you doing? 646 00:49:20,123 --> 00:49:21,458 I lost. You won. 647 00:49:21,541 --> 00:49:23,835 Stop. Why the hell would you try to do that? 648 00:49:24,670 --> 00:49:27,047 Hey, butter fingers, what else can I say? 649 00:49:28,757 --> 00:49:29,883 What you said 650 00:49:31,134 --> 00:49:33,011 making sure that I won. Is that what this is? 651 00:49:35,764 --> 00:49:37,766 You think I'll be thankful that you did this, huh? 652 00:49:38,475 --> 00:49:39,601 Take another throw. 653 00:49:39,685 --> 00:49:41,770 And I still wouldn't be able to win. 654 00:49:42,646 --> 00:49:44,981 Ugh. Just let me lose this thing in style, okay? 655 00:49:45,065 --> 00:49:48,110 Ji-yeong, that's bullshit! Stop acting cool and just do a real throw! 656 00:49:51,279 --> 00:49:52,489 I have nothing. 657 00:49:53,156 --> 00:49:54,199 What? 658 00:49:55,575 --> 00:49:57,661 You got a reason to get out of this place, 659 00:50:00,122 --> 00:50:01,123 but I don't. 660 00:50:05,669 --> 00:50:07,170 I thought hard about what I'd do. 661 00:50:09,256 --> 00:50:12,134 If I were the one who got out since you asked me earlier. 662 00:50:14,219 --> 00:50:17,139 No matter how hard I thought, though, I got nothing. 663 00:50:21,268 --> 00:50:23,603 The one who should have a reason to get back out there... 664 00:50:24,771 --> 00:50:25,856 that's what's right. 665 00:50:31,611 --> 00:50:34,322 You can do it. Don't die in here, okay? 666 00:50:35,031 --> 00:50:36,241 And go... 667 00:50:38,201 --> 00:50:39,703 And go meet your mother. 668 00:50:41,329 --> 00:50:42,831 Go get your brother too. 669 00:50:43,749 --> 00:50:46,835 And go to Jeju Island. 670 00:50:51,506 --> 00:50:52,591 Sang-woo. 671 00:50:53,633 --> 00:50:56,344 Sang-woo, where are you? 672 00:50:56,428 --> 00:50:59,264 Sang-woo? Sang-woo, hello? 673 00:51:00,140 --> 00:51:01,767 I'm done with this side. 674 00:51:03,018 --> 00:51:04,186 Sang-woo! 675 00:51:06,521 --> 00:51:07,647 Sang-woo! 676 00:51:49,147 --> 00:51:51,650 Player 199, eliminated. 677 00:52:00,826 --> 00:52:02,077 Kang Sae-byeok! 678 00:52:09,918 --> 00:52:11,127 I'm honored... 679 00:52:13,421 --> 00:52:14,965 that we were partners. 680 00:52:19,427 --> 00:52:21,847 Player 240, eliminated. 681 00:52:34,818 --> 00:52:38,613 Sir, please. Let's just... let's just play one more time, huh? 682 00:52:38,697 --> 00:52:40,365 Come on, one more round. 683 00:52:41,533 --> 00:52:42,534 Oh. 684 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Oh, shit. 685 00:52:43,994 --> 00:52:45,203 It's this one. 686 00:52:48,248 --> 00:52:49,624 Yes, this is it. 687 00:52:50,375 --> 00:52:52,502 My wife and I had this one here. 688 00:52:53,378 --> 00:52:56,214 I raised my son right in here. 689 00:52:57,632 --> 00:53:03,221 Yes. I even had a nice little pond right here in the front yard. 690 00:53:03,305 --> 00:53:05,724 Sir, please, you have one marble left. 691 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 We're running out of time, sir. 692 00:53:08,894 --> 00:53:12,314 And I, I would come home from work, 693 00:53:13,273 --> 00:53:17,819 and see my son, his friends were always here and they would all play, 694 00:53:17,903 --> 00:53:19,863 and they wouldn't even know I was here. 695 00:53:19,946 --> 00:53:21,406 You need to get it together! 696 00:53:21,489 --> 00:53:23,992 Get it together and play with me again right now, understood? 697 00:53:24,075 --> 00:53:27,871 I would hide and I'd go just behind the utility pole there 698 00:53:27,954 --> 00:53:31,124 and take a peek at all of them playing and just watching. 699 00:53:31,708 --> 00:53:34,377 They would always have so much fun. 700 00:53:34,461 --> 00:53:35,837 Sir, please. 701 00:53:37,297 --> 00:53:39,174 Try to snap out of it, sir. 702 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Oh, God. Sir, I'm begging you. 703 00:53:49,726 --> 00:53:54,940 Why don't we do one more and bet it all? 704 00:53:58,735 --> 00:53:59,735 What? 705 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Everything that I still got, 706 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 and everything that you'd... 707 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 You can't possibly mean that. 708 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 You're gonna take yours and bet it all, 709 00:54:13,291 --> 00:54:17,295 and I'll do the same with everything that I still got here. 710 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 Okay? Keeps everything fair. 711 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 I'll wager all I got just to get your one? 712 00:54:26,888 --> 00:54:28,473 What kind of nonsense is this? 713 00:54:29,766 --> 00:54:31,309 There's no sense at all! 714 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 So then... 715 00:54:35,522 --> 00:54:38,024 that's what you did this whole time. 716 00:54:39,317 --> 00:54:43,530 Does tricking your friend like that make sense to you? 717 00:55:15,145 --> 00:55:16,354 Take it. 718 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 It's yours anyway. 719 00:55:24,112 --> 00:55:25,280 We are... 720 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 gganbu, aren't we? 721 00:55:28,825 --> 00:55:30,493 Don't you remember? 722 00:55:31,077 --> 00:55:34,873 When you and I swore that we were gganbu buddies. 723 00:55:37,125 --> 00:55:41,546 Gganbu always share everything with each other no matter what. 724 00:55:50,346 --> 00:55:51,514 Thank you. 725 00:55:54,017 --> 00:55:55,518 You made all this... 726 00:55:57,562 --> 00:55:59,397 a good experience. 727 00:56:00,690 --> 00:56:02,525 What a great way to go. 728 00:56:03,068 --> 00:56:05,070 Really. 729 00:56:11,284 --> 00:56:12,368 It's okay. 730 00:56:13,495 --> 00:56:14,579 Hey. 731 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 Everything's okay. 732 00:56:25,507 --> 00:56:26,674 Mm. 733 00:56:27,175 --> 00:56:28,426 It will be okay. 734 00:56:38,061 --> 00:56:41,439 Hey, I remember my name now. 735 00:56:42,273 --> 00:56:45,110 My name is Il-nam. 736 00:56:45,777 --> 00:56:47,821 Oh Il-nam. 737 00:57:04,754 --> 00:57:06,965 Player 1, eliminated. 52059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.