Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:33,533 --> 00:00:34,617
Thank you.
2
00:00:45,378 --> 00:00:47,130
- Gi-hun, wait.
- Huh?
3
00:00:50,717 --> 00:00:51,717
Nothing.
4
00:00:53,178 --> 00:00:54,929
You saved me.
5
00:00:55,013 --> 00:00:56,013
What?
6
00:00:57,348 --> 00:00:59,768
You're the reason
I got through this round.
7
00:01:17,368 --> 00:01:19,287
- Sirs, you made it!
- Oh.
8
00:01:25,293 --> 00:01:27,253
I'm glad you made it.
9
00:01:27,754 --> 00:01:28,797
I was really worried.
10
00:01:28,880 --> 00:01:32,175
It will take a whole lot more
killing Gi-hun. Hah!
11
00:01:32,258 --> 00:01:34,594
I got Ssangmun-dong running
through this heart, huh?
12
00:01:35,970 --> 00:01:37,972
Are you holding up all right here, mister?
13
00:01:38,056 --> 00:01:39,474
I'm okay. Yes.
14
00:01:40,433 --> 00:01:42,435
All thanks to your sharp thinking.
15
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
I'm sorry.
16
00:01:44,896 --> 00:01:46,856
I was wrong to suggest separating.
17
00:01:49,025 --> 00:01:50,610
Ah, don't say that.
18
00:01:51,444 --> 00:01:53,238
How could you know what it was?
19
00:01:53,321 --> 00:01:55,198
Choosing the umbrella was my call.
20
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
- Don't worry, okay?
- Mm.
21
00:01:58,660 --> 00:02:00,203
Yeah, the whole team made it.
22
00:02:02,372 --> 00:02:03,832
Attention, players.
23
00:02:03,915 --> 00:02:06,668
I will now announce
the results of the second game.
24
00:02:09,963 --> 00:02:13,591
Out of the 187 players who participated,
25
00:02:14,092 --> 00:02:17,011
79 players were eliminated.
26
00:02:35,822 --> 00:02:40,368
The prize money accumulated this round
is 7.9 billion won.
27
00:02:40,869 --> 00:02:46,833
The total prize money accumulated so far
is now 34.8 billion won.
28
00:02:53,256 --> 00:02:56,467
EPISODE 4
STICK TO THE TEAM
29
00:02:56,551 --> 00:02:59,220
Attention.
Your mealtime begins now.
30
00:02:59,888 --> 00:03:03,224
All players, please form a line
in the center of the room.
31
00:03:19,365 --> 00:03:20,491
This is all we get?
32
00:03:27,832 --> 00:03:28,958
Asshole.
33
00:03:30,960 --> 00:03:32,295
I came just close to dying.
34
00:03:32,795 --> 00:03:35,924
And what do I get for all of that?
An egg for a meal.
35
00:03:47,685 --> 00:03:49,562
Are they kidding us with this shit?
36
00:03:52,982 --> 00:03:55,485
Hey. Sorry, I'm coming through.
37
00:03:55,568 --> 00:03:56,986
Coming through.
38
00:03:57,070 --> 00:03:58,488
Excuse me. Thank you.
39
00:03:59,530 --> 00:04:00,782
Excuse me.
40
00:04:01,491 --> 00:04:04,160
Hey, miss, what are you doing, huh?
41
00:04:08,831 --> 00:04:10,583
Shut your mouth and grab an egg.
42
00:04:32,897 --> 00:04:34,482
Uh, I didn't get anything.
43
00:04:34,565 --> 00:04:35,692
Where's the rest?
44
00:04:36,484 --> 00:04:38,403
Hey, we didn't get our meals either.
45
00:04:38,486 --> 00:04:40,488
One, two, three, four, five.
46
00:04:40,571 --> 00:04:41,948
Five meals are missing, sir.
47
00:04:42,532 --> 00:04:44,593
We prepared food
for the exact number of players.
48
00:04:44,617 --> 00:04:45,868
Then where is ours?
49
00:04:45,952 --> 00:04:47,745
Please, sir, we need to eat!
50
00:04:47,829 --> 00:04:50,790
- It was prepared for the exact number.
- Excuse me.
51
00:04:53,835 --> 00:04:54,835
It was them. They...
52
00:04:56,462 --> 00:04:59,090
skip the line and got seconds. I saw it.
53
00:05:02,677 --> 00:05:05,179
Hey, what's the matter, everybody? Jeez.
54
00:05:05,263 --> 00:05:07,473
You never see a guy eat before,
is that it?
55
00:05:07,557 --> 00:05:09,434
Shit.
56
00:05:12,353 --> 00:05:13,873
Who do you think you are?
57
00:05:13,938 --> 00:05:15,565
That's my food you just ate.
58
00:05:16,149 --> 00:05:18,943
Ah. So, uh, is this yours?
59
00:05:19,777 --> 00:05:20,862
Is your name on it?
60
00:05:21,821 --> 00:05:23,323
'Cause I sure don't see anything.
61
00:05:27,035 --> 00:05:28,161
I'm sorry.
62
00:05:28,745 --> 00:05:29,746
Give me that.
63
00:05:29,829 --> 00:05:32,040
Give it back. It's mine.
64
00:05:32,123 --> 00:05:33,333
Give it back to me!
65
00:05:38,254 --> 00:05:40,048
You little shit, goddamn it.
66
00:05:40,673 --> 00:05:42,717
Why did you break it, you jerk?
How was this, huh?
67
00:05:44,385 --> 00:05:47,597
How come a scrawny guy like you
is so greedy about food?
68
00:05:47,680 --> 00:05:49,015
You piece of shit!
69
00:05:49,098 --> 00:05:53,770
Hey, listen up. You should learn to share.
70
00:05:53,853 --> 00:05:56,147
Is it too hard, you dumbass?
71
00:05:56,731 --> 00:06:00,234
You bastard!
What the hell? You shithead.
72
00:06:02,278 --> 00:06:03,112
Shit.
73
00:06:19,295 --> 00:06:21,547
Hey, you okay? Hey, wake up.
74
00:06:32,141 --> 00:06:33,141
He's gone.
75
00:06:41,651 --> 00:06:43,486
Uh, hello, guards.
76
00:06:44,987 --> 00:06:46,781
Can someone do something?
77
00:06:50,910 --> 00:06:52,286
Hey, didn't you hear that?
78
00:06:54,413 --> 00:06:55,665
A person died.
79
00:06:56,290 --> 00:06:57,959
That man there just died.
80
00:07:01,629 --> 00:07:03,047
Look, that man was killed.
81
00:07:03,131 --> 00:07:05,842
That bastard...
That bastard just killed him.
82
00:07:09,595 --> 00:07:11,097
He just killed someone over there!
83
00:07:13,432 --> 00:07:14,559
He just died!
84
00:07:15,435 --> 00:07:16,978
Can't you hear me, huh?
85
00:07:18,604 --> 00:07:20,148
Help us now!
86
00:07:20,231 --> 00:07:21,941
A man just died!
87
00:07:22,024 --> 00:07:24,444
We shouldn't be
killing each other like this!
88
00:07:28,156 --> 00:07:30,616
Player 271, eliminated.
89
00:08:42,772 --> 00:08:43,773
You there.
90
00:08:44,690 --> 00:08:45,983
Why aren't you doing your job?
91
00:08:51,197 --> 00:08:52,323
I'm sorry, sir.
92
00:08:53,491 --> 00:08:55,076
How may I be of service?
93
00:08:58,704 --> 00:09:00,064
Did you forget the rules?
94
00:09:00,540 --> 00:09:03,167
You do not speak
unless your superior allows you to.
95
00:09:31,028 --> 00:09:32,130
Attention, staff.
96
00:09:32,154 --> 00:09:33,632
- Lights-out in 30 minutes.
- Hurry! It'll be bedtime soon.
97
00:09:33,656 --> 00:09:35,658
Please return to the quarters now.
98
00:09:40,121 --> 00:09:41,747
We can't fall asleep tonight, okay?
99
00:09:42,331 --> 00:09:44,125
Who knows what someone else may try.
100
00:09:46,252 --> 00:09:49,297
Look at them. It looks like
they're planning something.
101
00:09:50,339 --> 00:09:52,049
If they try to attack someone,
102
00:09:53,342 --> 00:09:55,094
let's group together and fight them.
103
00:09:56,429 --> 00:09:58,180
Come to our side if anything goes wrong.
104
00:09:59,098 --> 00:09:59,974
Okay, I will.
105
00:10:02,935 --> 00:10:03,978
Sir, wake up.
106
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
Wake up, sir.
107
00:10:11,235 --> 00:10:14,113
Sorry, but you really can't go to sleep
after lights-out, understand?
108
00:10:14,864 --> 00:10:15,740
Why?
109
00:10:15,823 --> 00:10:18,868
We gotta keep an eye out.
It will be dangerous.
110
00:10:19,368 --> 00:10:21,120
And we'll come here if anything goes down.
111
00:10:21,203 --> 00:10:23,331
Uh. Okay.
112
00:10:33,382 --> 00:10:34,675
Hey, pickpocket.
113
00:10:37,345 --> 00:10:38,596
Are you okay?
114
00:10:39,472 --> 00:10:42,516
It looked like you and that thug
really had it out for each other.
115
00:10:44,101 --> 00:10:45,019
So what?
116
00:10:45,102 --> 00:10:49,106
Tonight, if anything happens,
we'll all meet in my bed right there.
117
00:10:51,484 --> 00:10:52,484
Are you in?
118
00:10:56,906 --> 00:10:58,199
I don't trust people.
119
00:10:59,575 --> 00:11:02,203
And that's twice as true for anyone
who'd end up in here. Got it?
120
00:11:02,286 --> 00:11:04,038
You think that's how it works, huh?
121
00:11:06,707 --> 00:11:09,210
Listen, you don't trust people here
because you can.
122
00:11:10,211 --> 00:11:12,630
You do it because
you don't have anybody else.
123
00:11:20,596 --> 00:11:22,598
Where is the delivery team?
124
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
Number 28,
why are you alone?
125
00:11:39,365 --> 00:11:40,845
Number 29 didn't show up.
126
00:11:40,908 --> 00:11:42,886
- Was there an accident?
- I don't know.
127
00:11:42,910 --> 00:11:45,037
Then you'll need to deliver this alone.
128
00:11:45,704 --> 00:11:48,332
I can't go underwater
by myself. It's too dangerous.
129
00:11:48,416 --> 00:11:49,834
Enough! Tell me now.
130
00:11:50,334 --> 00:11:51,961
The next game, what is it?
131
00:12:02,304 --> 00:12:03,472
Are you sure?
132
00:12:04,682 --> 00:12:07,852
If I get eliminated,
then I can't do all of this.
133
00:12:07,935 --> 00:12:10,354
Worry about that
after you survive the night.
134
00:12:11,564 --> 00:12:12,564
What's tonight?
135
00:12:12,606 --> 00:12:14,166
Fighting will break out.
136
00:12:14,733 --> 00:12:18,195
We gave you less food on purpose
to make you all fight each other.
137
00:12:18,279 --> 00:12:21,490
Weeding out the weaklings
before the next game begins.
138
00:12:21,574 --> 00:12:22,783
It's all part of the game.
139
00:12:22,867 --> 00:12:25,467
You know we can't
protect you when you're in there.
140
00:12:26,203 --> 00:12:28,622
Go back to the players
and find a way to live.
141
00:12:29,248 --> 00:12:30,416
Way to live?
142
00:12:30,499 --> 00:12:32,099
Stick with the strongest.
143
00:12:32,710 --> 00:12:34,086
That's the only way you'll live.
144
00:13:20,049 --> 00:13:21,409
You're a strong team.
145
00:13:23,511 --> 00:13:24,553
Let me join.
146
00:13:24,637 --> 00:13:26,805
Why should we?
147
00:13:29,558 --> 00:13:31,310
Tell us, what are you good at?
148
00:13:31,393 --> 00:13:32,561
I'm a doctor out there.
149
00:13:33,437 --> 00:13:34,563
You might need me.
150
00:13:34,647 --> 00:13:35,647
So?
151
00:13:36,565 --> 00:13:39,193
You're gonna come give me a shot
if I get sick?
152
00:13:44,323 --> 00:13:46,742
Go sit somewhere in the corner,
come lights-out.
153
00:13:46,825 --> 00:13:48,786
Don't breathe or make a noise.
154
00:13:49,662 --> 00:13:51,121
If I hear you breathe...
155
00:13:54,083 --> 00:13:55,417
then I'll come for you.
156
00:14:00,464 --> 00:14:03,634
I know what the next game is.
157
00:14:06,679 --> 00:14:08,323
Players,
lights-out in two minutes.
158
00:14:10,516 --> 00:14:14,562
Attention, staff.
The special game will begin momentarily.
159
00:14:14,645 --> 00:14:17,565
Will all managers, soldiers and workers,
160
00:14:17,648 --> 00:14:20,317
please make your way
to your designated locations.
161
00:14:21,569 --> 00:14:23,571
Let me repeat the instruction.
162
00:14:24,113 --> 00:14:27,366
Will all managers, soldiers and workers,
163
00:14:27,449 --> 00:14:30,369
please make your way
to your designated locations.
164
00:14:39,336 --> 00:14:41,630
Lights-out in 30 seconds.
165
00:14:55,853 --> 00:15:00,566
Ten, nine, eight, seven, six,
166
00:15:00,649 --> 00:15:05,571
five, four, three, two, one.
167
00:15:42,483 --> 00:15:44,203
You saw us, huh?
168
00:16:01,543 --> 00:16:02,544
Do it.
169
00:16:33,450 --> 00:16:34,868
Ah!
170
00:17:22,750 --> 00:17:24,043
You asshole!
171
00:18:01,288 --> 00:18:03,648
- Gi-hun, are you okay?
- Yeah. Thanks, Sang-woo.
172
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Where's the old man?
173
00:18:06,168 --> 00:18:07,961
- I'm not sure.
- Gi-hun.
174
00:18:24,436 --> 00:18:26,438
- He's not here.
- Oh, no.
175
00:18:27,022 --> 00:18:30,359
Hey, old man! Are you there?
176
00:18:30,859 --> 00:18:31,860
Old man!
177
00:18:52,631 --> 00:18:54,049
Let me out!
178
00:19:18,157 --> 00:19:19,575
You're here.
179
00:19:19,658 --> 00:19:20,784
Like you said.
180
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
Hey, Ssangmun-dong, what are you doing?
181
00:19:44,474 --> 00:19:47,311
We're just helping cull the herd.
182
00:19:47,895 --> 00:19:49,813
She's our teammate, you got that?
183
00:19:51,857 --> 00:19:53,108
Teammate?
184
00:19:54,568 --> 00:19:57,196
All of you, stop this.
185
00:19:58,071 --> 00:20:01,366
I'm... I... I'm scared.
186
00:20:02,701 --> 00:20:05,871
We are all gonna die in here!
187
00:20:06,580 --> 00:20:11,752
Everyone, every single one of us
is going to die!
188
00:20:11,835 --> 00:20:15,339
Please. I'm so scared.
189
00:20:16,590 --> 00:20:18,926
Stop this madness!
190
00:20:19,009 --> 00:20:21,237
- End it.
- If you keep this going,
191
00:20:21,261 --> 00:20:23,639
then we're all going to die in here!
192
00:20:57,923 --> 00:20:59,216
Drop your weapon.
193
00:21:00,634 --> 00:21:02,434
Turn around.
194
00:21:24,992 --> 00:21:29,496
Player 277, eliminated.
Player 74, eliminated.
195
00:21:29,579 --> 00:21:31,307
Player 198, eliminated.
196
00:21:31,331 --> 00:21:32,374
Player 87, eliminated.
197
00:21:32,457 --> 00:21:35,419
- Player 456.
- Player 222, eliminated.
198
00:21:35,502 --> 00:21:38,102
- Is there a man named Hwang In-ho here?
- Player 301, eliminated.
199
00:21:38,672 --> 00:21:41,800
- Player 416, eliminated.
- We don't use our names in this place.
200
00:21:41,883 --> 00:21:44,094
Player 361, eliminated.
201
00:21:44,761 --> 00:21:47,264
Player 328, eliminated.
202
00:21:48,015 --> 00:21:50,142
Player 103, eliminated.
203
00:21:50,225 --> 00:21:52,644
Player 444, eliminated.
204
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
Player 6, eliminated.
205
00:21:54,521 --> 00:21:56,189
Player 206, eliminated.
206
00:21:56,273 --> 00:21:58,400
Player 233, eliminated.
207
00:21:58,483 --> 00:22:00,819
Player 239, eliminated.
208
00:22:25,802 --> 00:22:26,970
Are you all right?
209
00:22:28,388 --> 00:22:29,264
Huh?
210
00:22:29,348 --> 00:22:32,642
All of the... That was dangerous.
When did you get up there?
211
00:22:33,268 --> 00:22:35,645
We were worried about you, sir,
when you disappeared.
212
00:22:35,729 --> 00:22:37,856
Nobody here got hurt so that's good.
213
00:22:41,985 --> 00:22:45,572
Uh, well, at this point,
we should know what to call each other.
214
00:22:46,281 --> 00:22:48,533
Why don't we go around
and tell each other our names now.
215
00:22:49,076 --> 00:22:50,494
I know your name already, though.
216
00:22:50,577 --> 00:22:51,453
Ssangmun-dong.
217
00:22:53,121 --> 00:22:55,874
Ssangmun-dong is just my hometown.
218
00:22:56,708 --> 00:22:58,043
The name is Seong Gi-hun.
219
00:22:58,126 --> 00:22:59,878
Seong Gi-hun of Ssangmun-dong.
220
00:23:01,797 --> 00:23:03,507
So then, what about your name?
221
00:23:04,091 --> 00:23:05,091
Ali.
222
00:23:05,967 --> 00:23:07,094
Ali Abdul.
223
00:23:07,177 --> 00:23:08,720
And where are you from?
224
00:23:08,804 --> 00:23:10,013
Pakistan.
225
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
Pakistan?
226
00:23:11,890 --> 00:23:12,974
Where is that?
227
00:23:13,058 --> 00:23:14,142
North of India.
228
00:23:14,226 --> 00:23:15,310
He's right.
229
00:23:16,186 --> 00:23:19,606
Of course, he is.
This man here went to SNU...
230
00:23:19,689 --> 00:23:20,941
Cho Sang-woo.
231
00:23:31,243 --> 00:23:32,369
Come on, really?
232
00:23:34,246 --> 00:23:35,956
We're all teammates here now.
233
00:23:36,581 --> 00:23:40,836
We should really know about each other,
build up a little trust, okay?
234
00:23:44,005 --> 00:23:45,006
Kang Sae-byeok.
235
00:23:45,090 --> 00:23:46,174
Sae-byeok?
236
00:23:47,050 --> 00:23:48,343
That's a pretty name.
237
00:23:48,885 --> 00:23:50,512
Though I'm not sure how well it fits.
238
00:23:51,638 --> 00:23:53,807
And what is your name, sir?
If you don't mind.
239
00:23:56,351 --> 00:23:57,351
What?
240
00:23:58,562 --> 00:23:59,688
My name?
241
00:24:01,398 --> 00:24:02,398
Oh.
242
00:24:03,066 --> 00:24:04,109
It...
243
00:24:09,156 --> 00:24:10,156
Uh...
244
00:24:11,032 --> 00:24:12,367
Let me think.
245
00:24:15,162 --> 00:24:17,289
Hold on, it...
246
00:24:18,915 --> 00:24:19,958
So...
247
00:24:21,251 --> 00:24:22,335
It...
248
00:24:23,461 --> 00:24:24,546
They call me...
249
00:24:24,629 --> 00:24:26,631
It's okay.
250
00:24:26,715 --> 00:24:29,426
Hey, old man, you must be
really shook up today.
251
00:24:30,468 --> 00:24:31,595
You know when I'm stressed,
252
00:24:31,678 --> 00:24:33,597
my home address
slips right out of my head.
253
00:24:33,680 --> 00:24:35,724
Along with my social security.
254
00:24:37,392 --> 00:24:39,436
It'll be okay
once you get some rest.
255
00:24:48,486 --> 00:24:49,779
Damn it.
256
00:24:49,863 --> 00:24:52,324
That hurts. Doctor, my ass.
257
00:24:54,451 --> 00:24:55,952
I'm almost done here.
258
00:24:57,412 --> 00:24:59,873
Thankfully, it didn't go in too far.
You'll be fine.
259
00:24:59,956 --> 00:25:03,752
Outside, I'll be able to treat it
at the hospital, okay?
260
00:25:04,961 --> 00:25:06,880
Pretentious dickhead.
261
00:25:07,839 --> 00:25:10,550
You must have lost your practice
to be in this place.
262
00:25:11,426 --> 00:25:12,969
I will get out of here.
263
00:25:15,055 --> 00:25:16,514
With that money.
264
00:25:20,727 --> 00:25:21,895
Those bastards.
265
00:25:23,146 --> 00:25:26,441
Why they make it so we could kill
other players and then end it like this?
266
00:25:26,524 --> 00:25:28,026
Games will be over.
267
00:25:28,109 --> 00:25:30,296
We could've ended this whole thing
right there and then.
268
00:25:30,320 --> 00:25:32,822
If we kill everyone else,
what happens to us?
269
00:25:34,199 --> 00:25:36,785
And won't we get to...
270
00:25:37,744 --> 00:25:39,079
take all that money?
271
00:25:41,081 --> 00:25:44,960
We'll be able to try and kill them again
as long as we don't die.
272
00:25:45,752 --> 00:25:48,255
Right, Doc? In the next game.
273
00:25:52,050 --> 00:25:53,134
All done.
274
00:25:54,678 --> 00:25:56,638
I guess this is why everyone says
275
00:25:56,721 --> 00:25:59,015
you really should have a doctor
in your family.
276
00:26:02,477 --> 00:26:04,037
We got rid of quite a few.
277
00:26:04,688 --> 00:26:09,192
Players down from 107 to 80,
that means we killed 27?
278
00:26:11,111 --> 00:26:12,404
Right, old man?
279
00:26:12,487 --> 00:26:14,197
"Old man"?
280
00:26:14,281 --> 00:26:16,116
You're gonna call me that?
281
00:26:16,199 --> 00:26:17,951
You seem way older than me.
282
00:26:18,034 --> 00:26:19,077
Oh, yeah?
283
00:26:19,703 --> 00:26:20,912
Tell me how old do I look?
284
00:26:20,996 --> 00:26:21,996
Forty-nine.
285
00:26:23,707 --> 00:26:26,710
Oh, please. I guess I shouldn't have
lent you that lighter then, huh?
286
00:26:26,793 --> 00:26:27,793
Thirty-nine?
287
00:26:28,295 --> 00:26:29,421
Old man, one more chance.
288
00:26:31,006 --> 00:26:32,215
Uh...
289
00:26:33,425 --> 00:26:34,425
Nineteen?
290
00:26:37,470 --> 00:26:38,555
Bingo.
291
00:26:41,308 --> 00:26:42,892
You're a quick learner.
292
00:26:46,896 --> 00:26:48,857
But what's my...
293
00:26:48,940 --> 00:26:50,358
reward for guessing?
294
00:26:53,153 --> 00:26:55,655
I'll go think about it
in the restroom, okay?
295
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
I'm going to the bathroom too.
296
00:27:57,133 --> 00:27:58,343
Old man.
297
00:28:00,011 --> 00:28:02,514
You and that doctor are hiding something.
298
00:28:06,643 --> 00:28:08,686
There's nothing to hide.
299
00:28:21,241 --> 00:28:22,325
Old man.
300
00:28:24,160 --> 00:28:25,286
Do you...
301
00:28:27,580 --> 00:28:30,083
swear to stick together right to the end?
302
00:28:32,127 --> 00:28:34,379
Just tell me that you will.
303
00:28:35,964 --> 00:28:38,007
Okay. I promise you.
304
00:28:39,300 --> 00:28:42,095
Together, you and I will get out of here.
305
00:28:54,232 --> 00:28:55,734
What's your name, old man?
306
00:28:59,821 --> 00:29:00,947
Why?
307
00:29:02,824 --> 00:29:04,325
I just wanna know it.
308
00:29:10,957 --> 00:29:12,041
Deok-su.
309
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
Jang Deok-su.
310
00:29:36,858 --> 00:29:38,067
Deok-su.
311
00:29:41,488 --> 00:29:43,114
You betray me...
312
00:29:45,450 --> 00:29:47,076
I'll kill you, okay?
313
00:29:52,999 --> 00:29:54,834
You're the reason that I think...
314
00:29:56,085 --> 00:29:57,420
I might die tonight.
315
00:30:13,520 --> 00:30:17,023
Attention, staff,
it's now time for you to go to sleep.
316
00:30:17,941 --> 00:30:20,401
Congratulations on a good day's work.
317
00:30:31,830 --> 00:30:35,667
SHAPES, RANK, MASKED LEADER,
GUN MASSACRE,
318
00:30:35,750 --> 00:30:40,338
RIOT, ABETTING MURDER, MY BROTHER
319
00:31:00,984 --> 00:31:02,569
Morse code?
320
00:31:08,783 --> 00:31:09,909
Number 29.
321
00:31:33,892 --> 00:31:34,934
Hey, old man.
322
00:31:36,311 --> 00:31:37,145
Huh?
323
00:31:37,228 --> 00:31:39,772
Did you stay up all night?
324
00:31:40,440 --> 00:31:43,359
I thought they would attack again
or something.
325
00:31:43,443 --> 00:31:46,070
Old man, but you must be
so exhausted already.
326
00:31:46,154 --> 00:31:48,865
It's all right.
327
00:31:49,616 --> 00:31:53,244
You don't really need that much sleep
when you're old.
328
00:31:54,537 --> 00:31:57,874
And I didn't help
when they went after everyone
329
00:31:58,708 --> 00:32:01,252
but keeping night watch,
well, I can do that.
330
00:32:05,340 --> 00:32:09,010
Attention, players.
The third game will begin momentarily.
331
00:32:09,093 --> 00:32:10,970
Please follow the staff's instructions
332
00:32:11,054 --> 00:32:13,556
and swiftly make your way
towards the game hall.
333
00:32:13,640 --> 00:32:15,683
Let me repeat the instructions.
334
00:32:15,767 --> 00:32:17,852
The third game will begin momentarily.
335
00:32:23,566 --> 00:32:27,528
Beginning head count now.
Please wait in front of your door.
336
00:32:33,618 --> 00:32:35,203
Head count complete.
337
00:32:50,343 --> 00:32:53,429
Players,
welcome to the third game.
338
00:32:54,055 --> 00:32:56,891
For this game, you will play in teams.
339
00:32:57,600 --> 00:33:01,688
All players, please divide yourselves
into teams of ten people.
340
00:33:02,188 --> 00:33:06,275
Your time limit will be ten minutes.
Ten minutes.
341
00:33:07,193 --> 00:33:09,070
Let me repeat the instructions.
342
00:33:09,696 --> 00:33:12,240
For this game, you will play in teams.
343
00:33:12,907 --> 00:33:17,161
All players, please divide yourselves
into teams of ten people.
344
00:33:17,245 --> 00:33:21,082
Your time limit will be ten minutes.
Ten minutes.
345
00:33:22,625 --> 00:33:24,752
We need to get a bunch of men
who are well built.
346
00:33:24,836 --> 00:33:26,087
Oh, okay.
347
00:33:27,130 --> 00:33:28,631
What about the girl?
348
00:33:39,892 --> 00:33:42,520
Something that has teams of ten players.
349
00:33:42,603 --> 00:33:45,106
So maybe it's Tail Tag
or Why Did You Come to My House?
350
00:33:46,774 --> 00:33:48,609
Tail Tag means running is involved.
351
00:33:48,693 --> 00:33:51,821
Or it might just end up
being simply based on luck.
352
00:33:53,823 --> 00:33:54,699
What do you think?
353
00:33:56,367 --> 00:33:58,661
Our team already has a girl
and an older guy.
354
00:33:59,662 --> 00:34:01,342
I'm thinking we better get more men first.
355
00:34:02,331 --> 00:34:05,877
What if they make us play Gonggi
or Elastics? Then, what do we do?
356
00:34:05,960 --> 00:34:07,604
Girls are usually the good ones at that...
357
00:34:07,628 --> 00:34:10,715
That's true, but when it really comes
down to it, usually men are better.
358
00:34:11,591 --> 00:34:13,593
It's our lives we're betting on right now.
359
00:34:14,927 --> 00:34:16,220
And we gotta win.
360
00:34:21,934 --> 00:34:23,561
Five more people are needed.
361
00:34:24,103 --> 00:34:26,439
I see that we each
bring one guy to join us.
362
00:34:26,522 --> 00:34:27,690
Okay?
363
00:34:38,201 --> 00:34:39,410
Don't let them see.
364
00:34:41,120 --> 00:34:42,580
You'll seem weaker.
365
00:34:58,179 --> 00:35:00,473
Boss, excuse me.
Look, this guy wants to join us.
366
00:35:01,390 --> 00:35:03,101
Hey, go find more guys.
367
00:35:24,664 --> 00:35:25,664
Sir?
368
00:35:26,124 --> 00:35:27,959
Got a team yet? Are you taken?
369
00:35:28,042 --> 00:35:29,293
Huh? Uh, no.
370
00:35:29,377 --> 00:35:32,421
Come join ours then, sir. We have a team.
371
00:35:33,047 --> 00:35:34,549
Well, the thing is, though,
372
00:35:34,632 --> 00:35:39,137
so I can't join unless she does, too.
373
00:35:39,637 --> 00:35:40,637
Would you let her?
374
00:35:41,889 --> 00:35:43,182
Oh, I'm sorry.
375
00:35:43,266 --> 00:35:45,309
Our team already has too many girls.
376
00:35:49,355 --> 00:35:52,942
Excuse me. Still picking who to join in?
You should come with us.
377
00:36:01,200 --> 00:36:02,326
Excuse me, sir.
378
00:36:03,452 --> 00:36:07,790
If you're not on a team yet,
perhaps you would like to join ours?
379
00:36:22,013 --> 00:36:23,373
Let's team up next time.
380
00:36:23,431 --> 00:36:24,682
Babe, wait!
381
00:36:26,350 --> 00:36:28,895
I don't get it.
Come on, you're just joking.
382
00:36:28,978 --> 00:36:31,522
My team is full. I'm sorry.
383
00:36:32,523 --> 00:36:34,150
We've got ten already.
384
00:36:35,568 --> 00:36:39,822
Old man. No, please, you can't do this.
385
00:36:40,573 --> 00:36:42,491
I'm sorry.
386
00:36:42,575 --> 00:36:43,701
I'll do anything.
387
00:36:44,327 --> 00:36:45,995
Babe, I swear I'll do better.
388
00:36:46,078 --> 00:36:48,414
Uh, I'm good at everything.
You know that's true.
389
00:36:48,497 --> 00:36:49,832
Just listen, okay?
390
00:36:51,125 --> 00:36:53,169
Let's split up just for this game,
all right?
391
00:36:53,252 --> 00:36:55,880
Then meet up with the next one, huh?
392
00:36:55,963 --> 00:36:57,882
But...
393
00:36:58,507 --> 00:37:00,343
do we really need to, though?
394
00:37:01,802 --> 00:37:03,721
You said we'd do this together.
395
00:37:04,513 --> 00:37:05,556
Babe.
396
00:37:06,432 --> 00:37:07,934
Can you really do this alone?
397
00:37:08,017 --> 00:37:11,604
I need you, old man. Can't you see that?
398
00:37:11,687 --> 00:37:13,314
Get off!
399
00:37:13,814 --> 00:37:16,651
God, this bitch is so pathetic.
Get your hands off me.
400
00:37:16,734 --> 00:37:19,278
And stop calling me "babe"
and "old man," huh!
401
00:37:19,362 --> 00:37:22,242
Call me that one more fucking time,
and I'll cut your goddamn throat out!
402
00:37:33,459 --> 00:37:35,002
You asshole.
403
00:37:36,045 --> 00:37:38,005
Just stop it. You were using me.
404
00:37:40,633 --> 00:37:41,634
Jang Deok-su.
405
00:37:42,635 --> 00:37:44,136
Goddamn you, scumbag.
406
00:37:45,388 --> 00:37:48,432
You betrayed me,
you're dead now. Got that?
407
00:37:48,516 --> 00:37:49,684
Oh, I'm so scared...
408
00:37:50,184 --> 00:37:51,519
Ms. Han Mi-nyeo.
409
00:37:52,395 --> 00:37:54,897
Well then, best of luck to you, huh?
410
00:37:56,857 --> 00:38:00,987
She's not worth it anyways.
411
00:38:05,992 --> 00:38:07,034
What do you want?
412
00:38:07,618 --> 00:38:08,619
Play with us.
413
00:38:14,125 --> 00:38:15,209
One.
414
00:38:16,877 --> 00:38:17,877
Two.
415
00:38:18,337 --> 00:38:19,337
Three.
416
00:38:20,256 --> 00:38:21,257
Four.
417
00:38:22,925 --> 00:38:23,926
Five.
418
00:38:24,427 --> 00:38:25,511
Six.
419
00:38:26,053 --> 00:38:27,054
Seven.
420
00:38:28,055 --> 00:38:29,098
Eight.
421
00:38:31,309 --> 00:38:32,476
Nine? Um...
422
00:38:33,185 --> 00:38:36,147
Wait, did someone not bring anyone?
423
00:38:36,230 --> 00:38:37,398
It was me. I didn't.
424
00:38:40,943 --> 00:38:42,445
What about you? Who brought you here?
425
00:38:43,863 --> 00:38:44,863
Her.
426
00:38:47,742 --> 00:38:49,618
I said to bring only men back here,
didn't I?
427
00:38:51,245 --> 00:38:52,371
This doesn't sound good.
428
00:38:53,456 --> 00:38:54,749
You want me to go?
429
00:38:55,249 --> 00:38:56,500
I'll go now.
430
00:38:56,584 --> 00:38:57,793
No, wait. Hold on.
431
00:38:58,753 --> 00:39:00,713
It's okay. Stay where you are.
432
00:39:02,631 --> 00:39:04,842
We don't even know what we're doing yet.
433
00:39:05,801 --> 00:39:07,470
And the time's almost over.
434
00:39:08,346 --> 00:39:11,140
At this point, let's just find
one more team and be done.
435
00:39:11,223 --> 00:39:13,601
We put together a weak team,
who would want to join it?
436
00:39:14,560 --> 00:39:16,395
That means that once the timer's done,
437
00:39:16,479 --> 00:39:18,239
we'll end up with anyone
that got kicked out.
438
00:39:18,272 --> 00:39:21,233
Well, nobody kicked me out, huh!
439
00:39:21,317 --> 00:39:24,153
I'll play with you
as a special deal here, okay?
440
00:39:24,236 --> 00:39:26,572
Man, you guys lucked out today. Yikes!
441
00:39:26,655 --> 00:39:29,617
I'll be way more help
than either of these wimpy little girls.
442
00:39:29,700 --> 00:39:33,746
Plus, I'm good at everything
except the things that I can't do.
443
00:39:37,249 --> 00:39:40,252
The time for forming your teams is over.
444
00:39:40,336 --> 00:39:43,297
All players, please line up
with your teammates
445
00:39:43,381 --> 00:39:45,549
- at the entrance to the game hall.
- Hold on.
446
00:39:46,175 --> 00:39:47,655
We're not gonna stay in here, though?
447
00:40:21,836 --> 00:40:25,756
I would now like
to welcome you all to the third game.
448
00:40:26,340 --> 00:40:29,301
Today's game is Tug-of-War.
449
00:40:30,553 --> 00:40:33,556
In order to win, you must pull the rope
towards your platform
450
00:40:33,639 --> 00:40:36,434
in an attempt to
drop your opponents down below.
451
00:40:46,861 --> 00:40:50,656
Now, I will draw numbers to decide
which two teams will play first.
452
00:40:52,032 --> 00:40:53,909
Everyone, please sit down.
453
00:40:59,582 --> 00:41:02,668
First, the team
that will play on the left tower.
454
00:41:06,964 --> 00:41:09,508
Team One. Team One, please stand up.
455
00:41:13,846 --> 00:41:17,016
And now, the team that will play
on the right tower.
456
00:41:20,394 --> 00:41:21,270
Team Seven.
457
00:41:21,353 --> 00:41:23,439
Team Seven, please stand up.
458
00:41:31,822 --> 00:41:35,284
Teams One and Seven
will be the first teams to play.
459
00:41:37,203 --> 00:41:39,830
Will both teams please go to your towers.
460
00:42:40,099 --> 00:42:41,099
Get them!
461
00:42:46,522 --> 00:42:47,982
Oh! Oh, shit!
462
00:42:51,318 --> 00:42:52,486
Shit!
463
00:42:56,991 --> 00:42:58,534
Get them!
464
00:43:41,076 --> 00:43:43,954
The following players, Player 245,
465
00:43:44,038 --> 00:43:48,334
Player 120, Player 37, Player 408,
466
00:43:48,417 --> 00:43:52,921
Player 27, Player 273, Player 58,
467
00:43:53,005 --> 00:43:59,428
Player 243, Player 327,
and Player 241 are eliminated.
468
00:44:36,131 --> 00:44:38,884
I will now draw
the teams for the next round.
469
00:44:38,967 --> 00:44:39,967
Team Four.
470
00:44:44,515 --> 00:44:45,516
Team Five.
471
00:44:57,945 --> 00:44:59,863
Damn it.
472
00:45:00,489 --> 00:45:01,990
All men.
473
00:45:02,074 --> 00:45:04,827
Team Four and Team Five,
please go to your towers.
474
00:45:12,251 --> 00:45:15,879
Oh, man. I was looking forward
to killing you guys.
475
00:46:01,008 --> 00:46:04,052
Come on. Don't lose your spirit.
476
00:46:05,512 --> 00:46:09,057
Tug-of-War needs more
than just raw strength.
477
00:46:09,141 --> 00:46:12,436
Well then, what it's about, huh?
We just go out and speak to them?
478
00:46:12,519 --> 00:46:15,522
All you need is a good strategy
in Tug-of-War
479
00:46:15,606 --> 00:46:17,149
and combined with good teamwork,
480
00:46:17,232 --> 00:46:20,277
you'll be able to win
when you are against stronger teams.
481
00:46:20,360 --> 00:46:22,404
Only one thing can help us now.
482
00:46:22,488 --> 00:46:24,288
It's the Lord himself, I know it.
483
00:46:24,323 --> 00:46:26,492
You can barely stay standing, old man.
484
00:46:26,575 --> 00:46:28,827
So shut up and keep
all your strength, okay?
485
00:46:30,579 --> 00:46:33,123
Wait a minute,
let's hear what the old man says.
486
00:46:34,625 --> 00:46:38,795
Okay, when I was young,
we always like Tug-of-War.
487
00:46:38,879 --> 00:46:40,881
It's a game I know well.
488
00:46:40,964 --> 00:46:44,051
And back then, I would always win,
489
00:46:45,093 --> 00:46:48,931
even if there was a wrestler
on the other team,
490
00:46:49,014 --> 00:46:52,601
and it seemed the odds
were stuck against us.
491
00:46:55,395 --> 00:46:57,064
Listen closely,
492
00:46:57,147 --> 00:47:01,151
and I'll tell you how my team and I
were able to win
493
00:47:01,235 --> 00:47:03,570
even when it seemed impossible.
494
00:47:07,491 --> 00:47:11,119
First off, having a good leader
is very important.
495
00:47:11,745 --> 00:47:13,830
The person is at the front
496
00:47:13,914 --> 00:47:17,668
and keeps an eye on
how the other team is performing.
497
00:47:17,751 --> 00:47:21,797
And the rest of the team focuses
on the back of their leader's head
498
00:47:21,880 --> 00:47:23,423
and follows their lead.
499
00:47:23,507 --> 00:47:27,803
If the leader seems weak or looks like
their spirit is beginning to falter,
500
00:47:28,387 --> 00:47:30,806
then the game is already over.
501
00:47:32,266 --> 00:47:35,018
And then at the end of the rope,
502
00:47:35,102 --> 00:47:38,230
you'll need to have someone strong
and dependable
503
00:47:38,313 --> 00:47:39,898
like the anchor of a ship.
504
00:47:41,275 --> 00:47:45,404
After that, it's all about
how you arrange the rest of your team.
505
00:47:45,487 --> 00:47:48,156
If one player is
on the right side of the rope,
506
00:47:48,240 --> 00:47:52,452
then the next one should be on the left,
all the way down the rope.
507
00:47:54,204 --> 00:47:58,917
Both of your feet
should be facing straight forward,
508
00:47:59,001 --> 00:48:02,379
and then, hold the rope in your armpits.
509
00:48:02,921 --> 00:48:06,717
That way, everyone can put in
all of their strength.
510
00:48:07,426 --> 00:48:12,139
Finally, and this is absolutely
the most important thing.
511
00:48:12,639 --> 00:48:16,143
Once the game begins,
for the first ten seconds...
512
00:48:16,810 --> 00:48:19,229
...you have to hold your ground.
513
00:48:19,771 --> 00:48:23,275
You should lean back,
practically lie down.
514
00:48:23,358 --> 00:48:27,112
Push your lower abdomen up to the sky,
as hard as you can.
515
00:48:27,195 --> 00:48:29,781
And throw your head back to the point
516
00:48:29,865 --> 00:48:33,368
where you can almost see the groin
of the person behind you.
517
00:48:33,452 --> 00:48:38,206
If you do that, the other team
won't be able to pull us to their side.
518
00:48:38,290 --> 00:48:41,168
Just hold like this for ten seconds.
519
00:48:41,668 --> 00:48:45,005
Then the opposing team
will start to get frustrated
520
00:48:45,088 --> 00:48:47,966
because they are thinking,
"Why won't they budge?"
521
00:48:48,550 --> 00:48:51,803
Because they believed
that they were much stronger.
522
00:48:52,429 --> 00:48:54,723
If you can hold out for that long,
523
00:48:54,806 --> 00:48:58,810
you will be able to catch a moment
in your opponents' hold,
524
00:48:58,894 --> 00:49:01,271
and their rhythm breaks.
525
00:49:03,106 --> 00:49:04,399
Now's our chance!
526
00:49:27,255 --> 00:49:29,174
Pull it together!
527
00:49:55,117 --> 00:49:57,703
We're losing! Goddamn it! Do something!
528
00:50:03,542 --> 00:50:05,293
Get yourselves together and listen!
529
00:50:06,044 --> 00:50:08,797
Let's try something.
Take three steps up when I signal.
530
00:50:08,880 --> 00:50:11,758
Up? What now? But that's the edge!
531
00:50:12,259 --> 00:50:13,760
Look, just trust me and they'll fall!
532
00:50:13,844 --> 00:50:15,303
There's no way I'll do that!
533
00:50:15,387 --> 00:50:16,763
We might as well try!
534
00:50:16,847 --> 00:50:18,515
No way! I can't do it!
535
00:50:18,598 --> 00:50:20,183
Move up or you'll die!
536
00:50:20,684 --> 00:50:21,935
On count of three!
537
00:50:22,018 --> 00:50:23,854
One! Two!
538
00:50:23,937 --> 00:50:25,647
Three!
38875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.