Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,875
Four-star review, and
a brand new phone in return.
2
00:00:03,958 --> 00:00:05,333
(Mahika) People resting largely
on their father's laurels
3
00:00:05,417 --> 00:00:07,458
and minting money from legacies
4
00:00:07,542 --> 00:00:10,125
put even nepotism to shame.
5
00:00:10,708 --> 00:00:11,875
(Yasmin) Where's the press
release, Raghu?
6
00:00:11,958 --> 00:00:13,500
Yasmin Ali in and as...
7
00:00:13,583 --> 00:00:14,583
Agent Haseena.
8
00:00:14,667 --> 00:00:16,458
(Victor) You sold it for a pittance.
9
00:00:16,542 --> 00:00:19,042
You bribe people for a good review?
10
00:00:19,125 --> 00:00:21,792
(Armaan) Nobody has done Parkour
in an Indian period film.
11
00:00:21,875 --> 00:00:24,917
I just can't ruin this film by
inserting Parkour in the mix.
12
00:00:26,042 --> 00:00:27,917
I have made a decision, Deven.
13
00:00:28,000 --> 00:00:30,625
If there was something you could
change at Viktory Studios,
14
00:00:30,833 --> 00:00:32,167
what would it be?
15
00:00:32,417 --> 00:00:34,840
(news reporter) Renowned director
and producer Victor Khanna
16
00:00:34,920 --> 00:00:36,000
has committed suicide.
17
00:00:36,042 --> 00:00:40,792
I leave managing control
of Viktory Studios
18
00:00:40,875 --> 00:00:45,375
to my granddaughter from
my first wife, Mahika Nandy.
19
00:00:46,083 --> 00:00:47,542
Fuck you, Mahika Nandy!
20
00:01:09,747 --> 00:01:11,292
(reporter 1) From a movie critic
to a movie mogul,
21
00:01:11,375 --> 00:01:14,000
-let's meet Mahika Nandy.
-(reporter 2) Will she continue
22
00:01:14,080 --> 00:01:15,920
the legacy of Viktory Studios or--
23
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
(reporter 3) A fresh scandal
in Bollywood.
24
00:01:17,583 --> 00:01:19,200
Mahika Nandy steals
Raghu Khanna's throne...
25
00:01:19,241 --> 00:01:21,801
(reporter 4) Raghu Khanna's life
is like a movie's plot.
26
00:01:21,833 --> 00:01:23,792
His own father betrayed him.
27
00:01:24,080 --> 00:01:27,000
(reporter 5) How will Viktory Studios
endure the turmoil--
28
00:01:27,353 --> 00:01:29,833
(Vikas) There's no point in
screaming at me, Raghu.
29
00:01:29,917 --> 00:01:33,875
Medical reports, witness authenticity,
everything checks out.
30
00:01:33,958 --> 00:01:35,583
I have spoken to their lawyers too.
31
00:01:35,667 --> 00:01:37,458
Everything proves
he was of sound mind.
32
00:01:37,542 --> 00:01:39,250
There is no point
taking this to court.
33
00:01:39,333 --> 00:01:42,360
I think you should discuss this
with Mahika and maybe negotiate
34
00:01:42,400 --> 00:01:43,560
-amongst yourselves.
-No, no, no, Vikas!
35
00:01:43,880 --> 00:01:44,960
Vikas, Vikas.
36
00:01:45,458 --> 00:01:46,750
You want me to teach you your job?
37
00:01:46,833 --> 00:01:50,167
All I'm trying to tell you is that
there is no way out.
38
00:01:50,250 --> 00:01:53,333
Was he out of his fucking mind
when he made this will?
39
00:01:53,875 --> 00:01:55,792
Find me some loophole
in this shit, man!
40
00:01:55,875 --> 00:01:57,833
I have done a run-through
on all the loopholes.
41
00:01:57,917 --> 00:02:00,958
Sorry to say, but prima facie,
the will looks solid.
42
00:02:01,038 --> 00:02:02,667
Prima facie can go fuck yourself.
43
00:02:04,333 --> 00:02:06,833
Boss, Deven has called that kid
to the office.
44
00:02:07,625 --> 00:02:09,167
He's letting her take charge already.
45
00:02:09,915 --> 00:02:12,970
-Do I pay you to give me bad news?
-(bottle thumps on table)
46
00:02:13,840 --> 00:02:15,480
(footsteps echo)
47
00:02:18,083 --> 00:02:19,250
(Raghu) Fuck you, Deven.
48
00:02:20,838 --> 00:02:22,292
(Yasmin) It's not so complicated.
49
00:02:22,958 --> 00:02:24,292
You are Raghu Khanna.
50
00:02:24,603 --> 00:02:26,125
This isn't your first rodeo.
51
00:02:26,542 --> 00:02:28,708
And that girl? She's just a baby.
52
00:02:29,542 --> 00:02:31,750
Hold her hand and show her the way.
53
00:02:32,708 --> 00:02:34,750
Nobody can say no to Raghu Khanna.
54
00:02:35,720 --> 00:02:37,880
-(riveting music builds)
-(car honking)
55
00:02:38,080 --> 00:02:39,920
(engine revving, whirring)
56
00:02:45,458 --> 00:02:47,667
(man) Please sign this,
57
00:02:47,750 --> 00:02:50,250
then I'll explain to you
your duties and rights.
58
00:02:50,968 --> 00:02:52,200
(chairs rolling)
59
00:02:52,250 --> 00:02:54,292
-(woman) Good morning, sir!
-(man) Good morning, sir!
60
00:02:54,680 --> 00:02:56,640
(footsteps approaching)
61
00:02:58,000 --> 00:03:00,760
(music turns intense)
62
00:03:06,240 --> 00:03:07,160
(knocking on door)
63
00:03:08,125 --> 00:03:09,875
Sir, the boss has called for her.
64
00:03:14,160 --> 00:03:17,360
-(music rises, fades out)
-(liquid pouring)
65
00:03:20,658 --> 00:03:22,333
Mahika Nandy!
66
00:03:22,792 --> 00:03:24,458
Come, come! Welcome.
67
00:03:25,333 --> 00:03:26,708
Some water for you?
68
00:03:30,542 --> 00:03:33,000
Come. Come, sit down.
69
00:03:36,792 --> 00:03:37,875
Please sit.
70
00:03:42,520 --> 00:03:43,800
(Raghu exhales loudly)
71
00:03:47,680 --> 00:03:53,120
(gulping loudly)
72
00:03:59,480 --> 00:04:00,800
(bangles clinking)
73
00:04:00,880 --> 00:04:02,760
-(Mahika exhales)
-(Raghu sighs)
74
00:04:04,042 --> 00:04:05,083
I'm sorry.
75
00:04:05,381 --> 00:04:06,760
(intriguing music)
76
00:04:07,125 --> 00:04:08,292
For... what?
77
00:04:09,708 --> 00:04:13,792
I apologise for my father's mistake.
It's habitual.
78
00:04:15,583 --> 00:04:17,292
Sorry to involve you in all this.
79
00:04:17,833 --> 00:04:20,917
I thought
you would be upset with me.
80
00:04:21,208 --> 00:04:22,625
No, no, not at all.
81
00:04:22,792 --> 00:04:24,400
You're not at fault. No.
82
00:04:26,292 --> 00:04:29,417
Generation after generation,
VK has played this age-old game.
83
00:04:30,125 --> 00:04:33,042
Using people like pawns
for his own benefit.
84
00:04:33,400 --> 00:04:34,708
And not even once...
85
00:04:34,788 --> 00:04:38,583
He didn't ask you even once
if you really wanted all this.
86
00:04:40,480 --> 00:04:41,760
(Raghu scoffs)
87
00:04:42,208 --> 00:04:44,792
But then, such is life,
88
00:04:45,917 --> 00:04:47,208
such is VK.
89
00:04:48,112 --> 00:04:49,760
(music fades out)
90
00:04:51,500 --> 00:04:54,208
I suddenly feel like a burden
has been lifted off of me.
91
00:04:58,250 --> 00:05:00,375
Yeah, you're right.
92
00:05:00,875 --> 00:05:02,208
What will I even do?
93
00:05:03,208 --> 00:05:04,792
I don't know anything.
94
00:05:04,875 --> 00:05:07,667
No, no,
you'll slowly learn everything.
95
00:05:07,875 --> 00:05:10,750
Baby steps. We've all been there.
96
00:05:13,125 --> 00:05:14,750
You know, I did see your review.
97
00:05:16,083 --> 00:05:18,500
And despite your criticism,
98
00:05:19,125 --> 00:05:21,875
Pyaar Dangerous will mint
at least 150 crores at the box office.
99
00:05:22,508 --> 00:05:24,042
No matter how the film turns out,
100
00:05:24,542 --> 00:05:27,083
people give their all to make it.
101
00:05:29,250 --> 00:05:32,667
But you'll learn the tricks of the trade
once you start working with me.
102
00:05:32,840 --> 00:05:34,080
(music restarts)
103
00:05:34,792 --> 00:05:35,958
-What?
-Yes.
104
00:05:36,479 --> 00:05:39,583
I mean... I do agree with VK
on one point.
105
00:05:40,000 --> 00:05:43,417
This studio needs a new energy.
106
00:05:44,167 --> 00:05:45,833
You and I.
107
00:05:46,292 --> 00:05:49,333
The perfect combination
of art and commerce.
108
00:05:49,458 --> 00:05:50,583
What say?
109
00:05:51,167 --> 00:05:52,583
Seriously?
110
00:05:52,875 --> 00:05:55,250
You seriously think so?
111
00:05:55,333 --> 00:05:58,708
Yes! You're the future
of Viktory Studios,
112
00:05:59,083 --> 00:06:01,708
and digital media
is the future of cinema!
113
00:06:03,440 --> 00:06:04,480
(snaps finger)
114
00:06:04,833 --> 00:06:06,042
I have an idea.
115
00:06:06,484 --> 00:06:09,583
I think you should be a part
of our digital team.
116
00:06:09,750 --> 00:06:10,833
How's that?
117
00:06:11,625 --> 00:06:15,454
You mean make films for Hotstar,
118
00:06:15,534 --> 00:06:16,795
Netflix and all of tha--
119
00:06:16,840 --> 00:06:18,375
Well, that shall happen,
but later.
120
00:06:18,708 --> 00:06:23,333
First, let's start with the grassroots
of digital media, shall we?
121
00:06:24,042 --> 00:06:27,667
Handle our social media pages,
understand our target groups,
122
00:06:27,833 --> 00:06:30,625
connect with our audience
and followers.
123
00:06:32,417 --> 00:06:33,667
So...
124
00:06:35,833 --> 00:06:37,667
you'll be making the films,
125
00:06:38,292 --> 00:06:40,333
and I will tweet about them?
126
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
(inhales)
127
00:06:46,665 --> 00:06:48,960
Well, I think,
128
00:06:49,361 --> 00:06:51,522
according to my grandfather's will,
129
00:06:51,936 --> 00:06:54,833
I'm the one who is supposed
to make the movies.
130
00:06:55,160 --> 00:06:56,800
(tense music fades in)
131
00:07:00,917 --> 00:07:03,520
Your grandfather?
(mirthless laughter)
132
00:07:04,792 --> 00:07:07,542
Isn't it too soon
to call him your grandfather?
133
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
Well, I'm glad
you're smart enough to understand
134
00:07:10,240 --> 00:07:12,917
that desperate times
call for desperate measures.
135
00:07:14,750 --> 00:07:16,751
Nepotism is
the perfect quick-fix excuse
136
00:07:16,831 --> 00:07:19,545
for every outsider wanting
to be an insider.
137
00:07:19,625 --> 00:07:20,667
Right?
138
00:07:21,458 --> 00:07:24,792
And if this studio was left up to
pseudo-intellectual outsiders like you,
139
00:07:25,000 --> 00:07:27,333
we'd have shut shop long ago.
140
00:07:29,000 --> 00:07:30,917
Either way, Mahika,
141
00:07:31,208 --> 00:07:33,583
this industry isn't cut out
for women.
142
00:07:33,680 --> 00:07:36,000
(drums crescendo, fade out)
143
00:07:38,375 --> 00:07:40,042
I mean, I'm family and so...
144
00:07:40,417 --> 00:07:42,042
just giving you some advice.
145
00:07:42,917 --> 00:07:44,542
Don't you worry about me.
146
00:07:44,875 --> 00:07:47,375
I've managed myself
just fine so far.
147
00:07:47,833 --> 00:07:49,542
And as for sensibilities,
148
00:07:49,708 --> 00:07:51,667
it doesn't matter
where you're coming from.
149
00:07:51,958 --> 00:07:54,083
You just need to be passionate
about storytelling.
150
00:07:56,458 --> 00:07:57,792
Go ahead
and sell your mindless films.
151
00:07:58,625 --> 00:07:59,985
And I will make meaningful movies.
152
00:08:02,750 --> 00:08:05,458
The ones that will make
your father proud.
153
00:08:09,125 --> 00:08:10,292
All right.
154
00:08:10,958 --> 00:08:12,000
Okay.
155
00:08:12,320 --> 00:08:13,440
(silence ensues)
156
00:08:16,937 --> 00:08:18,208
Mahika,
157
00:08:18,941 --> 00:08:21,083
I might not be the V in Viktory,
158
00:08:22,208 --> 00:08:24,125
but the studio
is nothing without me.
159
00:08:27,720 --> 00:08:29,440
(foot shuffles)
160
00:08:31,083 --> 00:08:32,123
My dear Uncle,
161
00:08:33,760 --> 00:08:34,875
give me your blessings...
162
00:08:36,833 --> 00:08:38,583
so I can fight you fair and square.
163
00:08:39,440 --> 00:08:42,200
(loud percussions)
164
00:08:54,000 --> 00:08:55,760
(door clicks open, bangs shut)
165
00:08:56,480 --> 00:08:57,880
(chair rolls away)
166
00:09:01,880 --> 00:09:03,280
(loud banging)
167
00:09:03,600 --> 00:09:05,360
(footstep echoing)
168
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
(music interludes)
169
00:09:11,945 --> 00:09:14,292
Every film starts off easy.
170
00:09:14,917 --> 00:09:19,542
A little banter, some humour,
a bit of romance.
171
00:09:20,792 --> 00:09:25,167
But the real deal starts
after the interval.
172
00:09:27,359 --> 00:09:32,125
Today marks the interval point
in all of your lives!
173
00:09:33,833 --> 00:09:37,625
I am leaving Viktory Studios
and starting my very own
174
00:09:38,292 --> 00:09:40,417
independent studio.
175
00:09:41,833 --> 00:09:45,125
War always has a singular goal.
Victory!
176
00:09:45,375 --> 00:09:46,875
And it will be mine.
177
00:09:47,667 --> 00:09:48,875
So, who's coming with me?
178
00:09:49,280 --> 00:09:51,840
(riveting opening music)
179
00:10:32,411 --> 00:10:34,240
-(birds chirping)
-(crows cawing)
180
00:10:35,480 --> 00:10:38,200
(footsteps approaching)
181
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
(light switches on)
182
00:10:52,000 --> 00:10:53,250
(peon) Good morning, madam.
183
00:10:53,978 --> 00:10:56,500
-Come, I'll escort you to your cabin.
-Hello.
184
00:10:57,083 --> 00:10:58,750
You're quite early.
185
00:10:58,899 --> 00:11:01,667
Usually, in movie studios,
no one comes before noon.
186
00:11:01,750 --> 00:11:02,680
Come.
187
00:11:03,000 --> 00:11:06,200
-(door creaks)
-(nostalgic music)
188
00:11:21,120 --> 00:11:22,480
(lights switch on)
189
00:11:24,708 --> 00:11:26,000
Make yourself comfortable, ma'am.
190
00:11:32,040 --> 00:11:33,840
(music turns muffled)
191
00:11:35,080 --> 00:11:37,120
-(chattering)
-(paper rustles)
192
00:11:37,280 --> 00:11:38,400
(chart slides)
193
00:11:38,500 --> 00:11:39,625
(Prithvi) Okay!
194
00:11:40,208 --> 00:11:43,417
These are all of Viktory's projects
that are looking dicey.
195
00:11:43,667 --> 00:11:46,167
Basically, since Raghu left us,
we've been fucked.
196
00:11:46,417 --> 00:11:49,583
Raghu is going to go after
our projects, actors, everything.
197
00:11:50,625 --> 00:11:52,083
If they back out now,
198
00:11:53,208 --> 00:11:54,708
that will be the end of Viktory.
199
00:11:54,958 --> 00:11:57,167
It's Viktory versus
Raghu Khanna Pictures.
200
00:11:57,333 --> 00:11:58,667
Disco Dhadkan.
201
00:11:59,200 --> 00:12:00,992
Jogi ki Jogini?
202
00:12:01,583 --> 00:12:02,833
Dhat Tere Ki?
203
00:12:03,208 --> 00:12:04,417
What kind of films are these?
204
00:12:04,500 --> 00:12:05,583
(Deven) Look, Mahika,
205
00:12:05,750 --> 00:12:08,042
it's not about
which movie gets made.
206
00:12:08,375 --> 00:12:10,542
Right now, it's about
how we get it done.
207
00:12:11,125 --> 00:12:13,639
The industry is gauging
208
00:12:13,719 --> 00:12:16,630
whether you can headline
new projects
209
00:12:16,958 --> 00:12:19,917
or whether they should believe
Raghu's words when he said
210
00:12:20,250 --> 00:12:22,667
that there is no Viktory Studios
without Raghu.
211
00:12:23,080 --> 00:12:24,680
(catchy music)
212
00:12:24,829 --> 00:12:26,000
(Raghu) Komal-ji!
213
00:12:26,208 --> 00:12:28,042
Are you not going to congratulate me
on Raghu Khanna Pictures?
214
00:12:28,375 --> 00:12:30,583
You've been an industry veteran.
215
00:12:30,833 --> 00:12:33,500
You need to highlight
what that naive amateur is up to.
216
00:12:33,583 --> 00:12:35,625
The world needs to know.
217
00:12:36,292 --> 00:12:38,458
Hi, sir. This is Mahika Nandy
from Samachar TV.
218
00:12:38,542 --> 00:12:40,083
This is for a narration--
219
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Sorry.
220
00:12:41,583 --> 00:12:43,750
(Prithvi) Mahi, you're a producer now,
not a journalist.
221
00:12:44,125 --> 00:12:47,708
The actors needed you then.
But now you need them.
222
00:12:48,010 --> 00:12:48,833
Mahi!
223
00:12:48,917 --> 00:12:50,125
The caption should read,
224
00:12:50,292 --> 00:12:52,125
"Will she fall off the chair,
or will it break?"
225
00:12:52,208 --> 00:12:55,500
"Is she going to be
VK's biggest fucking flop?"
226
00:12:55,708 --> 00:12:56,917
Who's the first on the list?
227
00:12:59,042 --> 00:13:00,208
Farah Khan.
228
00:13:02,042 --> 00:13:03,500
(man) Congrats on RKP, man.
229
00:13:03,583 --> 00:13:05,000
Let's discuss this
over a drink tonight.
230
00:13:05,080 --> 00:13:06,125
Take care, man.
231
00:13:07,000 --> 00:13:08,003
Hello, Farah ma'am.
232
00:13:08,083 --> 00:13:09,792
This is Mahika Nandy
from Viktory Studios.
233
00:13:09,875 --> 00:13:11,875
(Farah) Who? Mahika who?
234
00:13:11,958 --> 00:13:13,375
It's not Naandi. It's Nandy!
235
00:13:13,458 --> 00:13:15,875
Mahika Nandy. Yes, that's what
I've been trying to tell you.
236
00:13:15,958 --> 00:13:18,125
Alia, come on, don't be so modest.
237
00:13:18,383 --> 00:13:20,458
You've caught the pulse
of the audience.
238
00:13:20,792 --> 00:13:22,042
Disco Dhadkan is ours to make!
239
00:13:22,125 --> 00:13:23,292
He's not doing it anymore?
240
00:13:24,040 --> 00:13:25,160
(hisses angrily)
241
00:13:26,458 --> 00:13:27,375
Fuck it, man.
242
00:13:27,833 --> 00:13:30,625
Imtiaz sir,
it's a very unique story.
243
00:13:30,708 --> 00:13:34,000
The guy leaves his house to go to
Europe to do some soul-searching.
244
00:13:34,083 --> 00:13:35,667
Why are you so upset, Nawaz?
245
00:13:37,042 --> 00:13:38,375
Nawaz refused too?
246
00:13:38,917 --> 00:13:40,829
Trust me, Tiger is stoked
after the last narration.
247
00:13:40,909 --> 00:13:42,834
Get him to sign the contract,
and I'll gift you a new phone.
248
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
(music softens)
249
00:13:49,458 --> 00:13:51,625
(Mahika) Nobody's taking me seriously.
250
00:13:52,500 --> 00:13:54,333
I understand films too.
251
00:13:56,292 --> 00:13:58,500
Do I not deserve a fair chance?
252
00:13:58,750 --> 00:14:03,083
Mahi, understanding films is fine.
But making films
253
00:14:03,375 --> 00:14:05,333
is a different ball game altogether.
254
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
Yeah, bro. We'll add whatever
social agenda you want in the film.
255
00:14:07,833 --> 00:14:08,873
Let Ayushmann say yes at least.
256
00:14:08,875 --> 00:14:11,958
The script is really fun. You'll get
to do something different.
257
00:14:12,042 --> 00:14:13,583
Just say yes, and we'll start
production next week.
258
00:14:13,667 --> 00:14:16,083
At least say bye
before hanging up, man!
259
00:14:17,080 --> 00:14:18,240
(Zico shouts)
260
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
There are two types of people
in this world.
261
00:14:20,208 --> 00:14:22,250
Humans and these bloody actors!
262
00:14:22,792 --> 00:14:24,417
Sid, Ananya, Adi,
263
00:14:24,778 --> 00:14:26,208
none of them is willing
to play a hand.
264
00:14:26,292 --> 00:14:29,250
They're saying if Mahika is a rookie,
then RK Pictures is also a new studio.
265
00:14:29,542 --> 00:14:31,962
Jawani Mastani, Disco Dhadkan,
Tu Toh Gaya were shelved by Viktory.
266
00:14:32,042 --> 00:14:34,083
But no one is willing
to sign with us either.
267
00:14:34,750 --> 00:14:36,917
When you were an outsider,
268
00:14:37,125 --> 00:14:39,042
you despised
these industry practices
269
00:14:39,125 --> 00:14:41,208
in which people get jobs
that they don't deserve.
270
00:14:41,583 --> 00:14:43,750
-Hmm.
-Now that you're an insider,
271
00:14:43,917 --> 00:14:46,417
show them you're worthy
of this position.
272
00:14:46,960 --> 00:14:48,360
(tape scratching, music restarts)
273
00:14:49,083 --> 00:14:51,417
(Raghu) Deven and I
put together 1857.
274
00:14:52,042 --> 00:14:53,500
I know him well enough.
275
00:14:55,625 --> 00:14:57,333
He'll first go to Regal Star.
276
00:14:59,292 --> 00:15:02,042
Actually, set up a meeting
with Rustom.
277
00:15:02,333 --> 00:15:03,542
As soon as possible.
278
00:15:04,000 --> 00:15:08,042
(Deven) 1857 is our only way
to get back on track.
279
00:15:09,080 --> 00:15:13,205
Rustom Boxwala of Regal Star Ventures
is investing in Viktory.
280
00:15:13,675 --> 00:15:15,833
1857: The Warrior's Saga
281
00:15:16,042 --> 00:15:19,417
is the first of the three-film deal
we have with Regal Star.
282
00:15:20,042 --> 00:15:23,125
We'll be doomed
if the cash flow stops.
283
00:15:23,774 --> 00:15:25,292
We should meet Rustom soon.
284
00:15:25,720 --> 00:15:27,400
(music fades out)
285
00:15:28,011 --> 00:15:30,440
(clock ticking)
286
00:15:32,371 --> 00:15:34,400
(tea set clinking)
287
00:15:38,920 --> 00:15:41,760
-(clock ticking)
-(liquid pouring)
288
00:15:46,000 --> 00:15:47,360
(clinking)
289
00:15:50,360 --> 00:15:51,640
(loud slurping)
290
00:15:53,760 --> 00:15:55,440
(footsteps descending)
291
00:15:56,520 --> 00:15:57,840
(cup clinks on saucer)
292
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
(Rustom) Sit, sit, sit.
293
00:16:01,280 --> 00:16:02,960
(Rustom exhales)
294
00:16:03,167 --> 00:16:04,250
Deven.
295
00:16:06,040 --> 00:16:07,160
(sighs)
296
00:16:08,333 --> 00:16:10,958
Rustom, meet Mahika Nandy.
297
00:16:11,208 --> 00:16:13,083
-Mahika, meet--
-I'm sure she knows.
298
00:16:13,117 --> 00:16:14,962
-(tense music)
-Tell me.
299
00:16:15,042 --> 00:16:17,417
1857 is running on schedule.
300
00:16:17,500 --> 00:16:20,500
We'll go on floors on the ninth
of next month.
301
00:16:21,583 --> 00:16:22,708
That's great.
302
00:16:23,875 --> 00:16:28,083
But what film do you plan to make
without a lead actor?
303
00:16:29,292 --> 00:16:31,750
Is Armaan still willing
to work with Viktory?
304
00:16:31,917 --> 00:16:33,167
Yes, yes, of course!
305
00:16:33,250 --> 00:16:34,375
He's very excited.
306
00:16:34,458 --> 00:16:38,875
In fact, he spoke to Mahika
last night and told her
307
00:16:38,958 --> 00:16:41,167
that he just can't wait
to start shooting. Right?
308
00:16:42,542 --> 00:16:44,333
Yeah, yeah, yeah.
309
00:16:44,583 --> 00:16:46,458
It's an important film for him.
310
00:16:46,542 --> 00:16:48,583
It's an important project
for me, as well.
311
00:16:49,042 --> 00:16:52,320
1857, our three-film deal,
312
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
and the money I have put into this.
313
00:16:54,083 --> 00:16:56,500
Now, I am not sure if I can
recover my investment
314
00:16:56,917 --> 00:16:59,000
after Victor's last move.
315
00:16:59,833 --> 00:17:01,375
So, I'm sorry to say it.
316
00:17:01,625 --> 00:17:03,250
The future doesn't look too bright.
317
00:17:03,333 --> 00:17:04,458
-(Deven) Rustom.
-(Mahika) Sir!
318
00:17:04,840 --> 00:17:06,120
(music fades to silence)
319
00:17:07,250 --> 00:17:08,417
Please wait a minute.
320
00:17:10,360 --> 00:17:12,240
(clock ticking)
321
00:17:15,970 --> 00:17:19,167
The oldest trope in film history
is the story of the underdog
322
00:17:20,542 --> 00:17:22,375
who nobody relies on
323
00:17:23,792 --> 00:17:25,667
and who everyone considers an idiot.
324
00:17:26,875 --> 00:17:29,625
I feel all that person needs
is some faith
325
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
and a believer.
326
00:17:32,667 --> 00:17:35,083
After that,
their story changes overnight.
327
00:17:35,920 --> 00:17:37,600
(introspective music)
328
00:17:39,875 --> 00:17:41,542
I have Viktory Studios.
329
00:17:42,167 --> 00:17:44,792
The legacy, the brand, the trust.
330
00:17:45,083 --> 00:17:46,417
Forty years' worth of it.
331
00:17:46,958 --> 00:17:48,292
Sir, you tell me now.
332
00:17:48,375 --> 00:17:51,792
What can one not achieve
with such a rare combination?
333
00:17:53,083 --> 00:17:54,625
Don't just believe me.
334
00:17:55,167 --> 00:17:56,792
Believe in us.
335
00:17:59,042 --> 00:18:00,542
And, sir, I assure you.
336
00:18:00,958 --> 00:18:04,920
I promise you that Viktory Studios
will make 1857 not only a great film
337
00:18:05,000 --> 00:18:06,625
but also a profitable one.
338
00:18:08,720 --> 00:18:09,960
(breathes out)
339
00:18:12,208 --> 00:18:15,333
Filmy folk
either play with emotions,
340
00:18:16,375 --> 00:18:18,000
or they play the number game.
341
00:18:19,083 --> 00:18:21,917
Looks like you found the middle way.
342
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
With Armaan on board,
343
00:18:27,000 --> 00:18:30,500
Regal Star and Viktory's alliance
is truly gold.
344
00:18:31,640 --> 00:18:34,040
(hopeful music)
345
00:18:38,292 --> 00:18:39,792
-That went well.
-Something is wrong.
346
00:18:40,708 --> 00:18:42,892
Mahika, you'll have to read
between the lines.
347
00:18:42,972 --> 00:18:45,625
He means that, without Armaan,
there is no deal.
348
00:18:46,083 --> 00:18:48,500
We'll have to speak to Armaan
at the earliest.
349
00:18:48,600 --> 00:18:51,480
-(footsteps approaching)
-(suspenseful music)
350
00:18:55,458 --> 00:18:56,583
Deven.
351
00:18:58,083 --> 00:18:59,417
(Rustom) You know how it is, Raghu.
352
00:18:59,500 --> 00:19:02,542
Armaan's flops are more profitable
than other actors' hits.
353
00:19:02,875 --> 00:19:03,962
And you can't deny that.
354
00:19:04,042 --> 00:19:06,250
I'm happy only if the studio
is in profit.
355
00:19:06,333 --> 00:19:07,625
You want Armaan?
356
00:19:08,375 --> 00:19:10,125
I'll bring his whole
frickin' village to you.
357
00:19:10,280 --> 00:19:12,440
(intense music)
358
00:19:12,560 --> 00:19:15,000
(helicopter thrumming)
359
00:19:24,042 --> 00:19:25,375
(Prithvi) Don't worry, Mahika.
360
00:19:26,125 --> 00:19:29,375
As far as I know,
Armaan won't give in to Raghu.
361
00:19:30,375 --> 00:19:32,792
He has issues with both Raghu
and the script of 1857.
362
00:19:34,917 --> 00:19:36,568
(Deven) Raghu is merely wounded.
363
00:19:36,748 --> 00:19:38,833
He's not dead yet.
Remember that.
364
00:19:39,000 --> 00:19:42,583
No matter what the story is,
we must have a strategy.
365
00:20:01,875 --> 00:20:03,375
Yeah, looks nice on you.
366
00:20:06,042 --> 00:20:08,542
Ah! Armaan! (laughing)
367
00:20:09,167 --> 00:20:10,167
Mandy!
368
00:20:10,250 --> 00:20:12,792
(Mandy) I felt bad reading about
what Victor did to you.
369
00:20:13,042 --> 00:20:14,292
But mark my words.
370
00:20:14,625 --> 00:20:16,083
You'll go even further in life.
371
00:20:16,500 --> 00:20:18,667
You're known
to swim against the tide.
372
00:20:18,833 --> 00:20:20,583
You strive in chaos.
373
00:20:21,417 --> 00:20:22,800
You've got this, buddy.
374
00:20:22,880 --> 00:20:23,840
(inhales)
375
00:20:23,917 --> 00:20:26,375
Oh, baby,
you touch my heart each time.
376
00:20:26,750 --> 00:20:28,083
What a performance,
377
00:20:28,271 --> 00:20:31,750
my two-time National Award winner.
378
00:20:32,042 --> 00:20:33,125
-(Mandy) Okay, enough now!
-(Raghu laughs)
379
00:20:33,958 --> 00:20:37,458
We can make whatever story we want.
380
00:20:40,250 --> 00:20:41,833
The story is in the public domain.
381
00:20:42,250 --> 00:20:43,500
Forget Armaan,
382
00:20:43,667 --> 00:20:46,042
even Armaanians
will want him to say yes.
383
00:20:46,458 --> 00:20:48,583
We need to find our version of 1857.
384
00:20:48,667 --> 00:20:50,125
(Deven) Hmm, let's get started.
385
00:20:50,320 --> 00:20:52,400
(birds chirping)
386
00:20:53,160 --> 00:20:54,800
(water splashing)
387
00:20:56,480 --> 00:20:57,920
(liquid sloshing)
388
00:20:59,008 --> 00:21:00,640
(sucks deeply)
389
00:21:04,680 --> 00:21:07,040
(percussions play)
390
00:21:12,042 --> 00:21:15,280
-Armaan, I was thinking--
-(Armaan inhales) Hmm!
391
00:21:18,625 --> 00:21:21,333
-1857 is--
-Our country's soil, man.
392
00:21:23,625 --> 00:21:25,542
It's so fucking refreshing.
393
00:21:26,640 --> 00:21:27,640
(inhales deeply)
394
00:21:28,458 --> 00:21:29,542
Love it.
395
00:21:30,000 --> 00:21:32,792
Can anyone imagine
such a big superstar
396
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
being so grounded and rooted?
397
00:21:37,042 --> 00:21:38,333
It's commendable.
398
00:21:38,833 --> 00:21:40,292
Hail the farmer, hail Armaan!
399
00:21:45,083 --> 00:21:46,443
-Raghu?
-Hmm?
400
00:21:47,125 --> 00:21:49,083
Hits and flops are part
and parcel of it all.
401
00:21:50,583 --> 00:21:53,750
But have you really lived
if you haven't plucked fresh radish
402
00:21:54,167 --> 00:21:56,750
and consumed it with your own hands?
403
00:21:58,083 --> 00:21:59,833
Boss, now, that's a hit.
404
00:22:05,708 --> 00:22:07,250
Come, let's pluck 'em together, man!
405
00:22:07,680 --> 00:22:10,240
(music turns sensuous)
406
00:22:15,440 --> 00:22:17,280
(shower gushing)
407
00:22:39,042 --> 00:22:40,042
(Mandy) Drink, babe?
408
00:22:41,125 --> 00:22:42,792
I'm on a new diet. Keto Kitty.
409
00:22:42,875 --> 00:22:44,125
-Very strict.
-Ah.
410
00:22:44,708 --> 00:22:46,417
I love my carbs.
411
00:22:47,417 --> 00:22:51,708
But you need that body
for all those item dance numbers.
412
00:22:54,375 --> 00:22:56,000
I'm done with random dance numbers.
413
00:22:56,708 --> 00:22:58,750
I'm doing a female-centric
spy thriller.
414
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Agent Haseena.
415
00:23:00,083 --> 00:23:01,250
Very excited!
416
00:23:01,542 --> 00:23:02,458
Wow. (snickers)
417
00:23:02,542 --> 00:23:04,833
I want to surprise everyone
with this film.
418
00:23:04,917 --> 00:23:06,958
I want to surprise myself.
And Raghu as well!
419
00:23:07,167 --> 00:23:08,542
How beautiful!
420
00:23:08,760 --> 00:23:09,640
(chuckles)
421
00:23:09,667 --> 00:23:12,958
This is such an interesting time
to be an actress, you know?
422
00:23:13,458 --> 00:23:17,500
Marriage, children,
a successful career,
423
00:23:18,583 --> 00:23:21,583
you can have it all,
without any compromise.
424
00:23:22,080 --> 00:23:23,640
(introspective music)
425
00:23:25,909 --> 00:23:27,917
Why? Who is stopping you?
426
00:23:29,680 --> 00:23:31,040
(scoffs)
427
00:23:34,125 --> 00:23:36,003
(Raghu) Hey, Armaan...
428
00:23:36,083 --> 00:23:39,417
I was thinking that we should
change the climax of 1857.
429
00:23:40,042 --> 00:23:42,792
Yeah. Let's fucking change
the whole thing, man.
430
00:23:43,083 --> 00:23:45,000
It also feels a bit small-scale
in Rajasthan.
431
00:23:45,208 --> 00:23:47,292
Let's fucking go to Russia for
some great look and feel.
432
00:23:47,583 --> 00:23:48,750
Let's go big!
433
00:23:49,000 --> 00:23:50,375
Yeah? What say?
434
00:23:51,320 --> 00:23:53,417
So, hear me out.
435
00:23:54,542 --> 00:23:59,250
We'll recreate the Gwalior Fort
in Siberia.
436
00:24:00,792 --> 00:24:02,042
So, picture this.
437
00:24:02,491 --> 00:24:04,200
-(eagle squeals)
-(intriguing music)
438
00:24:05,667 --> 00:24:07,958
You enter the frame on a horse
in a wide shot.
439
00:24:07,992 --> 00:24:08,924
(horse neighing)
440
00:24:08,958 --> 00:24:10,250
In the climax.
441
00:24:10,792 --> 00:24:12,167
Close-up of your body.
442
00:24:12,542 --> 00:24:14,333
Your eyes blazing like fire.
443
00:24:14,875 --> 00:24:16,750
And an army of dacoits
in front of you.
444
00:24:16,973 --> 00:24:18,208
Fuck no!
445
00:24:18,831 --> 00:24:21,715
-A hundred invaders on horseback...
-(hooves galloping)
446
00:24:21,795 --> 00:24:23,904
...at 48 frames per second.
447
00:24:24,125 --> 00:24:26,583
Charging towards you at full speed
like fucking bulls.
448
00:24:27,125 --> 00:24:29,083
A full momentum of sound and visual.
449
00:24:29,236 --> 00:24:33,994
You kill 99 of the 100 fuckers
in a single slash.
450
00:24:34,417 --> 00:24:37,458
But now there is
this one final motherfucker.
451
00:24:38,042 --> 00:24:39,417
Double your size.
452
00:24:39,833 --> 00:24:41,333
Fully armoured!
453
00:24:41,917 --> 00:24:45,200
Then, it's you, barefooted,
doing kick-ass Parkour
454
00:24:45,280 --> 00:24:46,520
across the battlements.
455
00:24:49,333 --> 00:24:51,333
Honestly, man, I can't get over
your Parkour idea.
456
00:24:52,417 --> 00:24:53,875
It's been stuck in my head
ever since.
457
00:24:54,875 --> 00:24:55,958
-Your idea.
-(roots snap)
458
00:24:56,038 --> 00:24:58,417
Let's give the audience
what they want.
459
00:24:58,583 --> 00:25:00,333
Fuck logic. What say?
460
00:25:02,042 --> 00:25:03,417
Fucking smashing, man.
461
00:25:03,833 --> 00:25:05,292
Look at this radish.
462
00:25:05,875 --> 00:25:06,958
It's smashing.
463
00:25:08,000 --> 00:25:10,083
After all,
whose radish is it anyway?
464
00:25:11,500 --> 00:25:12,875
Come, I'll feed you some.
465
00:25:14,840 --> 00:25:15,720
Where is...
466
00:25:15,750 --> 00:25:17,360
Aye! (whistles)
467
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
(music fades out)
468
00:25:23,583 --> 00:25:25,640
(Mahika) I've been reading
too many scripts. My brain's fried.
469
00:25:25,720 --> 00:25:27,042
And now I'm starving!
470
00:25:27,500 --> 00:25:28,958
(Prithvi) Great, let's order
some take-out.
471
00:25:29,042 --> 00:25:30,042
(Mahika) Why?
472
00:25:30,792 --> 00:25:32,375
(Prithvi) Why not?
473
00:25:33,000 --> 00:25:34,625
Check your phone.
I've sent you something.
474
00:25:35,040 --> 00:25:36,200
(notification dings)
475
00:25:38,958 --> 00:25:41,125
1857 by Satya Krishnan?
476
00:25:42,667 --> 00:25:45,792
Yes, the narration for it
was amazing.
477
00:25:46,542 --> 00:25:47,750
In fact,
478
00:25:48,542 --> 00:25:50,083
I teared up hearing the climax.
479
00:25:51,417 --> 00:25:53,375
Anyway, we tried a lot
to make it work, but--
480
00:25:53,625 --> 00:25:55,708
But there was no dance number.
481
00:25:55,792 --> 00:25:57,917
That's why you couldn't make it?
482
00:25:58,250 --> 00:25:59,095
Hmm?
483
00:25:59,886 --> 00:26:03,250
The pandemic hit, and
the audience's taste changed.
484
00:26:03,333 --> 00:26:04,875
So, we didn't want to take a risk.
485
00:26:05,417 --> 00:26:07,833
Anyway, that's not the problem, Mahi.
486
00:26:08,417 --> 00:26:12,708
Yes. It was a great narration,
tight screenplay and all of that.
487
00:26:13,083 --> 00:26:16,708
But the problem was that Raghu
wasn't confident about Satya.
488
00:26:17,042 --> 00:26:20,250
He's too artsy to understand
commercial cinema.
489
00:26:20,625 --> 00:26:21,925
Satya Krishnan...
490
00:26:22,618 --> 00:26:23,637
I don't know...
491
00:26:24,250 --> 00:26:25,625
He's not Viktory material.
492
00:26:25,708 --> 00:26:28,125
The fuck is a Viktory material?
What are you on about, Prithvi?
493
00:26:28,417 --> 00:26:30,542
His debut film won at Cannes
and Venice.
494
00:26:30,750 --> 00:26:32,542
Satya Krishnan!
495
00:26:33,042 --> 00:26:37,917
We have to meet him and convince him
that his vision won't be compromised.
496
00:26:38,000 --> 00:26:39,167
Convince him?
497
00:26:39,250 --> 00:26:40,417
Yes.
498
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Good luck trying.
499
00:26:47,208 --> 00:26:50,833
JK, I'm telling you it's a big show.
The rest of the cast is amazing.
500
00:26:50,917 --> 00:26:53,833
It's not like Showtime.
It's a sensible one.
501
00:26:54,125 --> 00:26:56,375
I don't know.
It just doesn't feel right.
502
00:26:56,625 --> 00:26:58,750
Honestly, I feel like doing
something conventional now.
503
00:26:58,833 --> 00:27:01,083
You know, maybe something romantic?
504
00:27:01,167 --> 00:27:04,083
A comedy or... like a period film?
505
00:27:04,167 --> 00:27:05,458
Yes, I know. Come. (whispers)
506
00:27:05,542 --> 00:27:07,250
(Janhvi) Anything nice for me?
What are you casting for now?
507
00:27:07,333 --> 00:27:10,417
So, we're casting for a few things.
But cool, I'll keep this in mind.
508
00:27:11,760 --> 00:27:14,080
(whispering gibberish)
509
00:27:16,208 --> 00:27:19,208
Mahi, I'm here with you.
510
00:27:19,504 --> 00:27:21,167
-I'm nervous.
-I know. It's okay.
511
00:27:21,880 --> 00:27:23,200
(tapping)
512
00:27:30,440 --> 00:27:32,200
-Hmm!
-(fast-paced Malayalam rap)
513
00:27:32,708 --> 00:27:33,750
(Mahika) He's here.
514
00:27:34,560 --> 00:27:35,680
-(Prithvi) Hmm?
-(Mahika whispers) He's here!
515
00:27:42,720 --> 00:27:44,640
(beat drops)
516
00:27:55,917 --> 00:27:57,250
I'm Mahika Nandy.
517
00:27:57,875 --> 00:28:00,083
Prithvi. I believe
you already know him.
518
00:28:00,292 --> 00:28:01,583
Of course, I know him.
519
00:28:02,958 --> 00:28:04,292
Hi. Please.
520
00:28:04,840 --> 00:28:05,960
(music fades out)
521
00:28:09,167 --> 00:28:10,458
So, what's up?
522
00:28:15,941 --> 00:28:17,958
I read your draft of 1857.
523
00:28:19,000 --> 00:28:21,375
It's... It's outstanding!
524
00:28:21,667 --> 00:28:23,583
Your characters and their graphs.
525
00:28:23,759 --> 00:28:27,292
Every scene had so much depth,
pain and so much passion.
526
00:28:27,375 --> 00:28:28,708
Thank you, thank you.
527
00:28:29,708 --> 00:28:31,833
But what's the agenda here, guys?
Seriously.
528
00:28:32,563 --> 00:28:35,250
I know you guys are making 1857
with Armaan Singh.
529
00:28:36,708 --> 00:28:38,458
I want to make this film with
530
00:28:39,083 --> 00:28:40,917
you and Armaan together.
531
00:28:41,431 --> 00:28:43,417
Taking it ahead with your vision.
532
00:28:44,500 --> 00:28:46,417
Basically, what she's trying
to say is that
533
00:28:46,625 --> 00:28:48,250
we can provide you
with better scale,
534
00:28:48,333 --> 00:28:50,958
great locations and of course,
a bigger budget, so...
535
00:28:51,708 --> 00:28:53,640
But a majority of the budget
covers Armaan's fees, right?
536
00:28:55,400 --> 00:28:57,000
(intriguing music)
537
00:28:59,625 --> 00:29:02,417
But you'll bring the honesty
and integrity to this film, Satya.
538
00:29:06,168 --> 00:29:08,708
Everyone in Bollywood
spews this same jargon,
539
00:29:09,042 --> 00:29:10,458
but nobody actually means it.
540
00:29:10,542 --> 00:29:11,958
(Janhvi) Um, Mahika?
541
00:29:13,000 --> 00:29:14,208
Hi!
542
00:29:15,375 --> 00:29:17,417
-Hi.
-Janhvi. Nice to meet you.
543
00:29:17,500 --> 00:29:19,250
Of course I know who you are!
544
00:29:19,500 --> 00:29:23,083
I just didn't realise
that you know me too.
545
00:29:23,375 --> 00:29:25,333
Are you mad?
Everyone knows who you are.
546
00:29:25,417 --> 00:29:27,875
And whoever says they don't
is either dead or lying.
547
00:29:27,958 --> 00:29:29,083
So, please.
548
00:29:29,167 --> 00:29:31,875
It's just all so new to me.
549
00:29:32,167 --> 00:29:35,042
But it's so nice that
you came and said hello.
550
00:29:35,250 --> 00:29:37,333
You know, I've always wanted
to be a Viktory heroine.
551
00:29:37,417 --> 00:29:39,167
And honestly, now more than ever
552
00:29:39,250 --> 00:29:42,167
because, finally, the studio
is in the hands of an able woman.
553
00:29:42,625 --> 00:29:44,417
You've got centre stage
at the big boys' club,
554
00:29:44,500 --> 00:29:45,917
so congratulations.
555
00:29:47,208 --> 00:29:48,333
Thank you.
556
00:29:48,625 --> 00:29:49,583
Best of luck.
557
00:29:49,667 --> 00:29:50,583
See you soon. Bye, guys.
558
00:29:50,667 --> 00:29:52,800
-See you... later.
-(Mahika exhales)
559
00:29:56,375 --> 00:29:57,417
Satya...
560
00:30:00,500 --> 00:30:03,833
I understand that big-budget projects
come with their own limitations.
561
00:30:05,000 --> 00:30:08,417
But you and I have the same intent
regarding 1857.
562
00:30:13,333 --> 00:30:15,833
He was my grandfather's
maternal ancestor.
563
00:30:16,579 --> 00:30:18,040
-Tatya Tope.
-(emotional music)
564
00:30:18,125 --> 00:30:19,375
All through my childhood,
565
00:30:19,458 --> 00:30:22,667
I never heard any lullabies
or bedtime stories.
566
00:30:23,083 --> 00:30:25,333
I have only heard about
the struggles of Tatya.
567
00:30:25,615 --> 00:30:27,792
The sacrifices he made
for the country,
568
00:30:29,000 --> 00:30:30,375
what he did for the family.
569
00:30:30,542 --> 00:30:31,667
All of it.
570
00:30:31,917 --> 00:30:33,167
But what happened in the end?
571
00:30:33,750 --> 00:30:36,458
They declared him a martyr
and forgot about him.
572
00:30:37,583 --> 00:30:39,792
No one remembers his contribution
to the freedom fight.
573
00:30:42,792 --> 00:30:45,250
I'm not interested
in the battles he fought.
574
00:30:45,667 --> 00:30:47,667
I want to explore the war
that raged within him.
575
00:30:48,000 --> 00:30:49,250
The war within.
576
00:30:49,583 --> 00:30:51,542
And I don't know if you guys
are up for it or not.
577
00:30:53,250 --> 00:30:54,417
Yeah, we are.
578
00:30:56,708 --> 00:30:57,875
You put your soul into it,
579
00:30:57,958 --> 00:31:00,417
and we'll do everything in our power
to make your vision come true.
580
00:31:00,542 --> 00:31:01,875
This is my promise.
581
00:31:08,160 --> 00:31:09,320
(Satya sighs)
582
00:31:11,800 --> 00:31:13,560
(exhales)
583
00:31:13,608 --> 00:31:14,960
(snaps fingers)
584
00:31:17,875 --> 00:31:20,250
Fuck it, let's give it a shot.
585
00:31:20,458 --> 00:31:21,542
What?! (gasps)
586
00:31:23,375 --> 00:31:25,167
Thank you, thank you so much.
587
00:31:25,250 --> 00:31:27,083
You won't regret this.
Right, Prithvi?
588
00:31:29,840 --> 00:31:32,120
(music breaks out)
589
00:31:33,640 --> 00:31:34,720
(whistles)
590
00:31:35,560 --> 00:31:36,520
(singing)
591
00:31:37,000 --> 00:31:40,792
♪ Your innocent words ♪
592
00:31:40,875 --> 00:31:43,625
♪ Have stolen my heart away ♪
593
00:31:44,667 --> 00:31:48,250
♪ My eyes have lost their sleep ♪
594
00:31:48,542 --> 00:31:51,250
-♪ And heart continues to sway ♪
-Nice, nice! Go!
595
00:31:52,333 --> 00:31:56,250
♪ Since I first laid eyes on you ♪
596
00:31:56,333 --> 00:31:59,833
♪ My heart's been under a spell ♪
597
00:32:00,042 --> 00:32:02,208
(Yasmin) How sweet!
They look so good together!
598
00:32:02,500 --> 00:32:04,542
-Yeah.
-They should make a comeback, right?
599
00:32:07,000 --> 00:32:10,792
(sings) ♪ I have gone crazy ♪
600
00:32:10,875 --> 00:32:14,667
♪ I have gone crazy in your love ♪
601
00:32:14,750 --> 00:32:18,458
♪ I have gone crazy ♪
602
00:32:18,542 --> 00:32:22,042
♪ I have gone crazy in your love ♪
603
00:32:24,250 --> 00:32:26,920
-How do we still forget the steps?
-(Mandy laughs)
604
00:32:27,000 --> 00:32:29,042
But our hook step was such a craze!
605
00:32:29,333 --> 00:32:31,083
Audiences used to flock
the black market for tickets.
606
00:32:31,375 --> 00:32:34,125
Baby, they gave you the National Award
for the wrong film.
607
00:32:34,875 --> 00:32:37,375
Our fans deserve to see us
together again.
608
00:32:38,375 --> 00:32:40,208
But you don't want
to make a comeback.
609
00:32:41,208 --> 00:32:42,333
-Anyway.
-(phone ringing)
610
00:32:48,042 --> 00:32:49,125
I'll be back.
611
00:32:53,167 --> 00:32:54,167
Yes, Deven.
612
00:32:54,560 --> 00:32:56,440
(suspenseful music)
613
00:33:02,583 --> 00:33:05,458
Fuck it, the idiot is never going
to say yes.
614
00:33:06,625 --> 00:33:08,875
He's going to make me
milk the buffaloes too now.
615
00:33:09,417 --> 00:33:10,833
Don't embarrass me.
616
00:33:11,083 --> 00:33:12,500
How can I say no to you?
617
00:33:13,583 --> 00:33:14,708
So...
618
00:33:15,083 --> 00:33:16,208
let me meet Mahika.
619
00:33:18,542 --> 00:33:19,625
Tonight?
620
00:33:21,750 --> 00:33:22,917
Uh...
621
00:33:23,792 --> 00:33:25,333
Yeah, sure. Please come.
622
00:33:25,542 --> 00:33:27,417
Thank you so much, Armaan.
623
00:33:27,500 --> 00:33:29,542
The team will be there by 9:00 p.m.
624
00:33:29,625 --> 00:33:30,833
Thank you, thank you.
625
00:33:34,208 --> 00:33:38,000
♪ I have gone crazy ♪
626
00:33:38,600 --> 00:33:40,640
-(waves gushing)
-(intriguing music)
627
00:33:46,180 --> 00:33:48,080
(helicopter thrumming)
628
00:33:50,160 --> 00:33:52,000
(jeep whirring)
629
00:33:52,600 --> 00:33:54,480
(door clicks, shuts)
630
00:33:55,042 --> 00:33:57,958
So, shall I start the paperwork
for 1857?
631
00:33:59,996 --> 00:34:01,500
You get too stressed, bud.
632
00:34:01,583 --> 00:34:02,792
Just chill.
633
00:34:03,333 --> 00:34:04,667
Enjoy your ride back home.
634
00:34:05,458 --> 00:34:06,708
Ciao!
635
00:34:07,792 --> 00:34:08,792
See you.
636
00:34:09,667 --> 00:34:10,708
Bye.
637
00:34:14,000 --> 00:34:15,208
Fucking asshole.
638
00:34:15,667 --> 00:34:16,917
Not you.
639
00:34:23,341 --> 00:34:25,920
(boat whirring)
640
00:34:28,091 --> 00:34:29,560
(music fades out)
641
00:34:30,600 --> 00:34:31,840
(footsteps shuffling)
642
00:34:37,771 --> 00:34:40,440
(pleasant music)
643
00:34:43,458 --> 00:34:44,958
He's joining soon?
644
00:34:51,240 --> 00:34:52,480
(gasps)
645
00:34:53,000 --> 00:34:54,333
Prithvi!
646
00:34:55,708 --> 00:34:57,750
Prithvi! Remember these?
647
00:34:58,000 --> 00:34:59,542
The iconic Lucky Lover shades!
648
00:35:00,208 --> 00:35:01,583
They were a rage.
649
00:35:02,083 --> 00:35:03,333
You remember?
650
00:35:06,167 --> 00:35:07,417
Sorry.
651
00:35:07,708 --> 00:35:10,500
I didn't realise you were here.
652
00:35:11,792 --> 00:35:13,042
You remember?
653
00:35:14,458 --> 00:35:15,625
Yeah...
654
00:35:16,730 --> 00:35:18,750
I mean, who doesn't remember?
655
00:35:20,792 --> 00:35:24,042
You tossed it into the audience
656
00:35:25,698 --> 00:35:26,978
from your balcony at some event.
657
00:35:27,000 --> 00:35:29,083
And there were so many people!
658
00:35:30,750 --> 00:35:32,375
I was there too.
659
00:35:33,417 --> 00:35:34,542
Really?
660
00:35:37,667 --> 00:35:40,875
On this sweet note, I'll give you
21 more minutes to narrate.
661
00:35:48,560 --> 00:35:49,760
(exhales)
662
00:35:52,760 --> 00:35:53,840
(Prithvi clears throat)
663
00:35:54,500 --> 00:35:55,792
By the way,
664
00:35:56,167 --> 00:35:58,625
have you met my astrologer?
My personal astrologer.
665
00:35:59,000 --> 00:36:01,042
I don't sign a single project
without his advice.
666
00:36:01,125 --> 00:36:02,458
Very important man.
667
00:36:04,000 --> 00:36:05,083
-Hmm.
-Yes.
668
00:36:06,840 --> 00:36:08,240
(nostalgic music)
669
00:36:08,625 --> 00:36:10,292
The story starts at the end.
670
00:36:11,708 --> 00:36:14,458
Tatya's last night
in the court of Man Singh.
671
00:36:15,160 --> 00:36:16,400
(vehicles honking)
672
00:36:17,042 --> 00:36:19,282
(Raghu) I can't trust
that asshole Armaan.
673
00:36:20,042 --> 00:36:21,958
He kept Karan hanging
for over a year
674
00:36:22,042 --> 00:36:23,708
and then signed another film.
675
00:36:24,375 --> 00:36:26,042
He's an asshole but not an idiot.
676
00:36:26,333 --> 00:36:27,583
He's craving a hit
at the box office,
677
00:36:27,667 --> 00:36:30,917
and he knows that you're his last
chance at delivering a hit.
678
00:36:32,750 --> 00:36:35,333
Hmm, let me try speaking to Mandira.
679
00:36:35,833 --> 00:36:37,750
Maybe she can convince him.
680
00:36:40,208 --> 00:36:41,875
Did you see Mandira?
681
00:36:42,167 --> 00:36:44,250
I feel really bad for her.
682
00:36:44,958 --> 00:36:47,417
I think she really wants
to make a comeback.
683
00:36:48,125 --> 00:36:50,000
Offer her an OTT film maybe?
684
00:36:50,208 --> 00:36:52,000
It'll keep the couple busy.
685
00:36:54,120 --> 00:36:56,520
(intriguing music)
686
00:36:59,125 --> 00:37:00,750
(Prithvi) The screen goes black.
687
00:37:05,600 --> 00:37:06,680
(silence ensues)
688
00:37:14,625 --> 00:37:17,208
Was this your first narration?
689
00:37:17,875 --> 00:37:19,458
Uh... yes.
690
00:37:20,042 --> 00:37:21,792
Let this be your last one too.
691
00:37:22,875 --> 00:37:24,583
It was an awful narration.
692
00:37:26,833 --> 00:37:28,208
But the script...
693
00:37:39,125 --> 00:37:40,375
(exhales)
694
00:37:41,458 --> 00:37:43,298
Give me some time, guys.
I'll come back to you.
695
00:37:43,333 --> 00:37:44,250
(Prithvi) Sure, sure.
696
00:37:44,333 --> 00:37:46,000
And thank you for your time, Armaan.
697
00:37:51,792 --> 00:37:53,167
Umm, I...
698
00:37:55,083 --> 00:37:56,542
I want to say something.
699
00:38:02,625 --> 00:38:04,250
The industry is full of stars.
700
00:38:06,125 --> 00:38:08,167
We lack good actors.
701
00:38:09,750 --> 00:38:12,083
And in my humble opinion,
702
00:38:13,000 --> 00:38:14,750
you're an actor and a star.
703
00:38:14,927 --> 00:38:17,583
You have skill and stardom.
704
00:38:18,500 --> 00:38:20,083
It's a rare combination.
705
00:38:21,333 --> 00:38:25,250
You have tackled each wave
in your career with such ease.
706
00:38:25,875 --> 00:38:28,500
You didn't change your priorities
after successful hits
707
00:38:28,583 --> 00:38:32,125
or your instincts after flops
at the box office.
708
00:38:32,280 --> 00:38:33,320
(inspiring music)
709
00:38:33,583 --> 00:38:37,278
Not everyone has the art of
elevating an average script
710
00:38:37,968 --> 00:38:41,107
to an extraordinary film
with their performance.
711
00:38:44,042 --> 00:38:47,208
No matter what you thought
of our script,
712
00:38:47,792 --> 00:38:49,167
if you get on board,
713
00:38:49,417 --> 00:38:52,542
the audience will witness
something that they haven't
714
00:38:53,750 --> 00:38:55,250
in a long time.
715
00:38:55,917 --> 00:38:57,625
Armaan Singh, the performer.
716
00:38:58,160 --> 00:38:59,560
(music fades to silence)
717
00:39:03,160 --> 00:39:05,120
(energetic music builds)
718
00:39:23,833 --> 00:39:28,000
Lucky Lover's shades
have a new address now.
719
00:39:32,500 --> 00:39:33,800
They look better on you.
720
00:39:33,880 --> 00:39:36,120
(music turns intense)
721
00:39:53,958 --> 00:39:55,542
How did the narration go?
722
00:39:56,000 --> 00:39:56,917
Sorry?
723
00:39:57,000 --> 00:39:58,833
The narration. Did you enjoy it?
724
00:40:00,750 --> 00:40:02,167
(Armaan sighs loudly)
725
00:40:05,875 --> 00:40:07,542
It was fucking insane.
726
00:40:09,375 --> 00:40:10,833
Shook me to my core.
727
00:40:11,792 --> 00:40:13,208
And that girl Mahika,
728
00:40:14,042 --> 00:40:15,417
there's something about her.
729
00:40:16,500 --> 00:40:19,000
So, you're doing the film then?
730
00:40:23,598 --> 00:40:25,542
He's a bit of
a home-theatre type of director.
731
00:40:26,208 --> 00:40:29,333
Close-ups so tight
you can see the actor's wrinkles.
732
00:40:30,803 --> 00:40:32,958
The kind of films you watch at home.
733
00:40:33,417 --> 00:40:37,542
Such films will put my audience
to sleep at single-screen theatres.
734
00:40:38,167 --> 00:40:41,250
And I can't take that risk
with my first action film.
735
00:40:42,375 --> 00:40:43,393
No way.
736
00:40:45,000 --> 00:40:47,583
I agree Raghu's script
isn't as hard-hitting, but...
737
00:40:47,957 --> 00:40:49,625
the film has zing.
738
00:40:54,583 --> 00:40:55,792
I...
739
00:40:56,480 --> 00:40:57,880
(sensual music fades in)
740
00:40:59,292 --> 00:41:01,000
...have something to tell you
741
00:41:02,250 --> 00:41:03,875
I'm all ears.
742
00:41:08,208 --> 00:41:11,917
Raghu called and...
743
00:41:13,167 --> 00:41:14,792
he offered me a film.
744
00:41:15,500 --> 00:41:16,625
Guess which one?
745
00:41:16,708 --> 00:41:18,500
Agent Haseena.
746
00:41:19,375 --> 00:41:24,000
He was suggesting we both shoot
simultaneously in Russia.
747
00:41:25,917 --> 00:41:28,292
Yours and mine.
748
00:41:30,750 --> 00:41:31,958
Happy?
749
00:41:33,333 --> 00:41:34,542
Of course.
750
00:41:36,000 --> 00:41:38,417
This is what we've been
waiting for, right?
751
00:41:38,500 --> 00:41:40,125
Yeah, actually.
752
00:41:41,333 --> 00:41:43,042
Really happy for you.
753
00:41:43,417 --> 00:41:44,583
For us.
53643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.