All language subtitles for Sgt Peppers Lonely Hearts Club Band.1978.DVDRip.French.SRT-French
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
                   
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
                   
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,728 --> 00:00:20,724
''Août 1918...
le petit village de Fleu'de Coup''
2
00:00:20,801 --> 00:00:23,895
La guerre devant mettre fin Ă  toutes
les guerres n'en cessait pas de durer.
3
00:00:25,272 --> 00:00:27,900
Heartland, USA, a envoyé aux alliés...
4
00:00:27,974 --> 00:00:30,340
son arme secrète la plus efficace.
5
00:00:37,818 --> 00:00:39,046
Le sergent Pepper et son...
6
00:00:40,787 --> 00:00:43,278
Orchestre du Club de rencontres.
7
00:01:23,997 --> 00:01:27,296
Pour musique au-delĂ  de
l'appel du devoir...
8
00:01:27,367 --> 00:01:30,928
le sergent Pepper a reçu
le convoité Aigle d'or.
9
00:01:42,149 --> 00:01:45,175
Heartland était fière
de son célèbre sergent.
10
00:01:45,252 --> 00:01:47,846
Mais surtout, elle était ravie
de savoir qu'il demeurait...
11
00:01:47,921 --> 00:01:50,583
un simple garçon du village.
12
00:01:50,657 --> 00:01:53,751
''Bienvenue chez vous, sergent Pepper''
13
00:01:57,831 --> 00:02:00,857
Quand le sergent Pepperjouait,
le monde dansait.
14
00:02:03,570 --> 00:02:06,038
Le monde a dansé tout le long
des années folles...
15
00:02:13,847 --> 00:02:15,838
de la Grande dépression...
16
00:02:30,697 --> 00:02:32,688
de la reprise...
17
00:02:57,190 --> 00:02:59,954
et... d'une autre grande guerre.
18
00:03:16,676 --> 00:03:21,375
Et durant quelque 50 ans, Heartland
a tapé du pied au rythme de...
19
00:03:21,448 --> 00:03:24,781
la musique magique du sergent Pepper.
''Sergent Pepper - Normandie - 1944''
20
00:03:27,888 --> 00:03:30,721
Comment honorer quelqu'un
qui avait tant fait...
21
00:03:30,790 --> 00:03:34,089
pour rendre tant de gens si heureux?
''M. Cerf-volant''
22
00:03:34,160 --> 00:03:37,789
Heartland a décidé d'installer
une girouette Ă  son effigie...
23
00:03:37,864 --> 00:03:40,094
sur le toit de notre hĂ´tel de ville.
24
00:03:40,166 --> 00:03:43,158
Elle indiquerait toujours
la voie du bonheur.
25
00:03:43,236 --> 00:03:45,966
Et en tant que maire,
j'ai présidé la cérémonie.
26
00:03:46,039 --> 00:03:48,030
''Consécration de la girouette - 1958''
27
00:03:48,108 --> 00:03:52,568
Ă€ la fin, le sergent Pepper nous a
assurés qu'il jouerait un autre air.
28
00:04:02,055 --> 00:04:05,047
''HĂ´tel de ville de Heartland''
29
00:04:33,787 --> 00:04:35,277
Oh, eh bien!
30
00:04:36,156 --> 00:04:39,648
Le 10 août 1958.
31
00:04:41,061 --> 00:04:44,053
Un jour qu'aucun de nous n'oubliera.
32
00:04:44,130 --> 00:04:47,531
À la ville de Heartland, il a légué
ses instruments de musique.
33
00:04:48,602 --> 00:04:52,868
Ces instruments ont le pouvoir
de transformer les rêves en réalité.
34
00:04:53,573 --> 00:04:56,633
Et tant qu'ils resteraient
au soin de Heartland...
35
00:04:56,710 --> 00:05:00,202
l'humanité vivrait
toujours heureuse.
36
00:05:00,280 --> 00:05:03,374
Le sergent Pepper a légué
Ă  son petit-fils, Billy Shears...
37
00:05:03,450 --> 00:05:05,384
son Aigle d'or chéri.
38
00:05:05,452 --> 00:05:08,216
Cela a rendu le demi-frère de Billy,
le rapace Dougie Shears...
39
00:05:08,288 --> 00:05:09,983
vraiment très envieux.
40
00:05:10,056 --> 00:05:12,251
Le sergent Pepper a demandé
Ă  Billy de former...
41
00:05:12,325 --> 00:05:14,987
un nouvel orchestre du Club
de rencontres du sergent Pepper.
42
00:05:15,662 --> 00:05:18,495
Cet orchestre mettrait en vedette
les trois meilleurs amis de Billy.
43
00:05:18,565 --> 00:05:21,466
Mark, Dave et Bob Henderson.
44
00:05:21,534 --> 00:05:23,331
On s'est demandé s'il y aurait jamais...
45
00:05:23,403 --> 00:05:25,894
un nouvel orchestre du Club
de rencontres du sergent Pepper.
46
00:05:27,574 --> 00:05:30,600
Et on s'est demandé quel serait
le son du nouvel orchestre.
47
00:05:32,312 --> 00:05:34,837
Dougie s'est nommé
directeur commercial...
48
00:05:34,914 --> 00:05:36,905
et a présenté l'orchestre
à sa façon unique.
49
00:07:23,389 --> 00:07:27,382
''Maison de retraite de Heartland
Propriétaires - M. et Mme Fields''
50
00:09:48,735 --> 00:09:52,398
Heartland aimait les garçons
et eux aimaient la musique.
51
00:09:52,472 --> 00:09:54,599
Billy et Strawberry
s'aimaient.
52
00:09:54,674 --> 00:09:57,302
Et Dougie aimait faire de l'argent.
53
00:09:57,377 --> 00:10:00,471
Mais cejour mémorable
un télégramme est arrivé...
54
00:10:00,546 --> 00:10:02,673
qui allait changer leur vie.
55
00:10:06,753 --> 00:10:10,086
Il venait de B.D. Hoffler,
président de Beaux disques...
56
00:10:10,156 --> 00:10:12,420
la compagnie de disques
la plus prospère du monde.
57
00:10:13,526 --> 00:10:15,824
''On dit votre musique géniale. Stop.
58
00:10:15,895 --> 00:10:20,195
Voulons un enregistrement
dès maintenant. Stop.
59
00:10:20,266 --> 00:10:21,460
Si aimons votre musique...
60
00:10:21,534 --> 00:10:23,968
ferons de vous des superstars
et l'argent va affluer.
61
00:10:24,037 --> 00:10:27,006
Stop. Signé, B.D. Hoffler, Hollywood. ''
62
00:10:27,073 --> 00:10:29,633
Loin, très loin de Heartland.
63
00:10:34,981 --> 00:10:38,109
Imaginez?
Des superstars de Heartland.
64
00:10:38,184 --> 00:10:40,311
Qui peut être plus méritant?
65
00:10:40,386 --> 00:10:43,378
Le sergent Pepper ne serait-il pas fier?
66
00:10:43,456 --> 00:10:45,754
Imaginez. Des superstars.
67
00:10:45,825 --> 00:10:48,293
Qui peut être plus méritant?
68
00:13:05,398 --> 00:13:11,030
''Entre... le méchant M. Moutarde,
ancien agent d'immeuble dément.''
69
00:13:49,775 --> 00:13:51,675
''Grand amour''
70
00:13:55,882 --> 00:13:58,476
Concentre-toi sur les affaires.
71
00:14:01,721 --> 00:14:04,155
Empare-toi de Heartland.
72
00:14:12,331 --> 00:14:14,322
Pourquoi?
73
00:14:19,005 --> 00:14:20,996
Nous détestons l'amour.
74
00:14:21,073 --> 00:14:25,407
Nous détestons la joie.
Nous adorons l'argent.
75
00:14:26,078 --> 00:14:27,477
L 'argent.
76
00:14:27,547 --> 00:14:29,037
L 'argent.
77
00:14:45,665 --> 00:14:48,566
''Disques B.D. détiennent
les 10 des top 10''
78
00:14:50,870 --> 00:14:53,100
''Lucy et les diamants
avec trois des top 10!''
79
00:15:28,874 --> 00:15:32,776
''Disques BD''
80
00:15:48,327 --> 00:15:51,296
BD n'a pas mis de temps à répondre.
81
00:15:51,364 --> 00:15:54,299
Le télégramme disait
''B.D. aime votre musique.
82
00:15:54,367 --> 00:15:57,734
B.D. vous aime. Vous attendons
à Hollywood demain. Signé, B.D. ''
83
00:16:01,607 --> 00:16:03,541
Tout le monde était content.
84
00:16:03,609 --> 00:16:06,373
Mais Strawberry a compris qu'elle
et Billy seraient séparés...
85
00:16:06,445 --> 00:16:09,073
pour la première fois de leur vie.
86
00:16:09,782 --> 00:16:12,410
Ils avaient Ă  peine le temps
de tendres adieux.
87
00:19:44,597 --> 00:19:48,328
''La ville des anges''
88
00:19:50,703 --> 00:19:53,763
''Disques BD''
89
00:22:45,177 --> 00:22:48,840
''Lucy - et - les - diamants''
90
00:22:54,319 --> 00:22:57,880
''Films pour adultes''
91
00:23:09,635 --> 00:23:11,466
''Promenade Roxbury''
92
00:23:33,192 --> 00:23:36,593
''Appart de B.D.''
93
00:23:37,196 --> 00:23:40,563
''Un hôtel particulier très modeste''
94
00:25:05,017 --> 00:25:09,351
''Musée du sergent Pepper - 1958''
95
00:26:00,305 --> 00:26:04,139
''Diner typique de l'industrie du disque''
96
00:30:09,454 --> 00:30:17,623
''Le lendemain, l'orchestre entame
une ascension difficile d'une semaine...
97
00:30:17,696 --> 00:30:20,995
de l'obscurité à la célébrité.''
98
00:30:53,064 --> 00:30:55,589
''BientĂ´t''
99
00:31:59,531 --> 00:32:02,227
''L'orchestre du Club
de rencontres du sergent Pepper''
100
00:32:26,458 --> 00:32:30,155
''Disques Tower''
101
00:32:51,883 --> 00:32:55,649
Et maintenant pour tempérer le rythme,
Le Grand spectacle disco BD--
102
00:32:55,720 --> 00:32:58,780
présente l'orchestre du Club
de rencontres du sergent Pepper.
103
00:32:58,857 --> 00:33:00,484
''Grand disco''
104
00:34:29,114 --> 00:34:31,582
''Orchestre du Club de rencontres
du sergent Pepper - 37 soirs seulement!
105
00:34:31,649 --> 00:34:33,640
À guichets fermés!''
106
00:35:06,651 --> 00:35:08,516
''Les gentils gosses de Heartland
font un malheur!''
107
00:35:08,586 --> 00:35:12,352
''Cette musique respire la bonté, mais
ces garçons ont-ils une aventure...
108
00:35:12,424 --> 00:35:14,585
secrète avec la vilaine
Lucy et ses diamants?''
109
00:36:53,391 --> 00:36:57,919
BDTVest fière de présenter
le spécial du sergent Pepper.
110
00:39:31,849 --> 00:39:36,582
''Entre-temps... Ă  l'autre bout
de la ville...''
111
00:39:37,021 --> 00:39:40,889
''Moutarde attend les ordres
du quartier général de la FVB''
112
00:40:08,519 --> 00:40:11,181
Oui, un vieux vicieux.
113
00:40:13,624 --> 00:40:15,990
Je suis d'accord. Un vieux vicieux.
114
00:40:21,365 --> 00:40:23,959
Vole les instruments.
115
00:40:48,159 --> 00:40:49,592
''Institut du docteur Maxwell''
116
00:40:49,660 --> 00:40:53,187
Porte le cornet au docteur Maxwell.
117
00:40:59,637 --> 00:41:04,131
Porte le tuba au père Soleil.
118
00:41:08,613 --> 00:41:12,515
Apporte-moi le saxophone. FVB.
119
00:41:19,056 --> 00:41:22,219
Garde la batterie.
120
00:41:36,474 --> 00:41:38,772
''Marché des fermiers''
121
00:41:41,946 --> 00:41:44,141
''Immeubles''
122
00:41:44,215 --> 00:41:48,208
''Heartland vit son heure la plus sombre.''
123
00:42:41,539 --> 00:42:44,736
''Vendu par Immeubles Moutarde''
''Ouverture prochaine du casino''
124
00:42:46,677 --> 00:42:49,805
''Saisi''
125
00:42:53,951 --> 00:42:56,181
''Vieux cochon''?
126
00:42:58,389 --> 00:43:01,358
Oui, un vieux cochon!
127
00:43:11,002 --> 00:43:15,371
''Juste avant l'aube''
128
00:44:28,079 --> 00:44:32,209
''Motel Moutarde - Films adultes
Chambres Ă  l'heure - Ouverture bientĂ´t''
129
00:44:50,501 --> 00:44:53,868
''Chers parents,je quitte la maison!
Vous inquiétez pas!Je reviendrai.''
130
00:46:05,810 --> 00:46:07,801
Réveillez-vous, M. Moutarde.
131
00:46:09,313 --> 00:46:13,010
Réveillez-vous. Réveillez-vous.
132
00:46:20,591 --> 00:46:23,685
Regardez. Strawberry s'en va.
133
00:54:08,625 --> 00:54:13,619
Tandis que Moutarde fouillait
la maison pour trouver Strawberry...
134
00:54:13,697 --> 00:54:17,531
elle et ses amis de Heartland ont filé
vers la camionnette et l'ont prise.
135
00:54:17,601 --> 00:54:20,536
La question maintenant, c'était
de savoir s'ils pouvaient...
136
00:54:20,604 --> 00:54:24,335
apprendre Ă  se servir du lien
informatique avec la FVB...
137
00:54:24,408 --> 00:54:26,399
pour récupérer les instruments.
138
00:54:47,764 --> 00:54:52,201
Allume le grand écran.
139
00:55:02,646 --> 00:55:06,673
Porte le cornet au docteur Maxwell.
140
00:55:11,555 --> 00:55:13,750
''Cette semaine - Spéciaux du Dr Maxwell''
141
00:55:13,824 --> 00:55:15,416
Le docteur Maxwell était...
''Enlèvement de tissus adipeux''
142
00:55:15,492 --> 00:55:17,153
un charlatan Ă  la petite semaine...
''Réfection du nez''
143
00:55:17,227 --> 00:55:18,888
spécialisé dans la transformation...
''Jambes plus saines''
144
00:55:18,962 --> 00:55:20,589
de vieux laids et corrompus...
''Nouveau cœur''
145
00:55:20,664 --> 00:55:22,256
en dejeunes beaux et corrompus.
''Greffe du cerveau''
146
00:55:22,866 --> 00:55:25,664
''Greffe du cerveau - Réfection du nez
Épaules plus larges - Nouveau menton''
147
01:00:20,163 --> 01:00:23,189
Eh bien, ils avaient le cornet
d'argent du sergent Pepper.
148
01:00:23,266 --> 01:00:25,359
Un de trouvé, trois à chercher.
149
01:00:25,435 --> 01:00:28,996
Fous dejoie, ils sont retournés
demander conseil aux ordinatrices.
150
01:00:29,072 --> 01:00:31,768
Un de trouvé, trois à chercher.
151
01:00:31,841 --> 01:00:33,536
La grosse caisse était facile.
152
01:00:33,610 --> 01:00:36,135
Moutarde l'avait laissée,
Billy l'a trouvée.
153
01:00:38,748 --> 01:00:40,739
Sans problème.
154
01:00:40,817 --> 01:00:45,254
Félicitations.
Deux de trouvés, deux à chercher.
155
01:00:45,322 --> 01:00:49,884
Ils se sont embrassés et ont bondi
dejoie. Quelques-uns d'entre eux.
156
01:00:49,960 --> 01:00:53,487
Retournons au travail.
Il manque encore deux instruments.
157
01:00:58,401 --> 01:01:01,268
Porte le tuba au père Soleil.
158
01:01:04,674 --> 01:01:07,768
Marvin Sunk,
appelé maintenant père Soleil...
159
01:01:07,844 --> 01:01:11,610
était un contractuel en chômage
dont la vie touchait le fond...
160
01:01:11,681 --> 01:01:15,674
quand il a soudain eu l'idée
de retrancher le Kde son nom.
161
01:01:15,752 --> 01:01:19,188
Cette décision a illuminé sa vie
qui est en montée depuis.
162
01:01:19,255 --> 01:01:21,746
Il a décidé de se lancer
dans l'industrie des médias...
163
01:01:21,825 --> 01:01:24,658
et d'aider à détruire l'esprit
des jeunes gens...
164
01:01:24,728 --> 01:01:26,958
qui le taquinaient
en route pour l'école.
165
01:01:27,030 --> 01:01:28,964
Il était occupé maintenant...
166
01:01:29,032 --> 01:01:32,297
à former une armée pour aider
la FVB Ă  s'emparer du monde.
167
01:01:33,436 --> 01:01:36,132
Nous haissons l'amour!
168
01:01:36,206 --> 01:01:38,572
Nous haissons la joie!
169
01:01:38,641 --> 01:01:41,007
Nous adorons l'argent!
170
01:01:41,077 --> 01:01:44,638
Nous haissons l'amour!
Nous haissons la joie!
171
01:01:45,248 --> 01:01:46,840
Nous adorons l'argent!
172
01:05:02,979 --> 01:05:06,540
Billy survivrait-il Ă  10 000 volts?
173
01:05:06,616 --> 01:05:09,517
C'était beaucoup plus que ce que
produit d'ordinaire sa guitare.
174
01:05:10,186 --> 01:05:11,847
Il était franchement secoué.
175
01:05:11,921 --> 01:05:13,582
Assommé et sans connaissance...
176
01:05:13,656 --> 01:05:17,683
le pauvre Billy ne pouvait ĂŞtre
ranimé que par le grand amour.
177
01:08:17,140 --> 01:08:19,631
Nejouons pas.
178
01:08:20,910 --> 01:08:24,004
ArrĂŞtez.! ArrĂŞtez.! ArrĂŞtez.! ArrĂŞtez.!
179
01:08:41,364 --> 01:08:43,355
Les gars étaient désespérés.
180
01:08:44,333 --> 01:08:46,426
Il manquait encore
un instrument et...
181
01:08:46,502 --> 01:08:48,993
il n'y avait pas moyen de le trouver.
182
01:08:49,071 --> 01:08:51,767
Heartland était en pitoyable état...
183
01:08:51,841 --> 01:08:54,639
rongé par la corruption.
184
01:08:54,710 --> 01:08:58,009
B.D. annulait désespérément
des concerts partout.
185
01:08:58,080 --> 01:09:01,208
''Annulé''
Il perdait son calme...
186
01:09:01,284 --> 01:09:03,309
ses profits...
187
01:09:03,386 --> 01:09:05,320
et ses cheveux.
188
01:09:05,388 --> 01:09:08,289
C'était vraiment désespérant.
189
01:09:09,158 --> 01:09:12,855
Mais Dougie a eu une idée géniale--
un super spectacle de bienfaisance.
''Bienfaisance pour Heartland!''
190
01:09:12,929 --> 01:09:15,420
Des artistes viendraient
Ă  Heartland de partout pour...
191
01:09:15,498 --> 01:09:17,898
un concert qui sauverait la ville.
192
01:09:17,967 --> 01:09:21,300
Et l'orchestre du sergent Pepper
sejoindrait Ă  eux.
193
01:09:21,370 --> 01:09:24,066
Cela ne pourrait manquer
de remettre les gars en selle.
194
01:09:24,140 --> 01:09:25,004
''Saloon Moutarde''
195
01:09:26,142 --> 01:09:29,168
''Hypothèques Moutarde
Ouvert 2 4 heures sur 2 4''
196
01:12:34,864 --> 01:12:40,325
''Plus tard... ce soir-lĂ ''
197
01:12:46,909 --> 01:12:48,399
Essai.
198
01:16:45,681 --> 01:16:48,548
''Terre Vent et Feu''
199
01:16:50,286 --> 01:16:55,656
Présentant les puissants éléments
de l'univers--
200
01:16:56,659 --> 01:16:57,956
Terre...
201
01:16:59,828 --> 01:17:01,887
vent...
202
01:17:01,964 --> 01:17:03,226
et feu.
203
01:22:03,498 --> 01:22:06,331
''La poursuite est engagée!''
Moutarde allait au centre FVB...
204
01:22:06,401 --> 01:22:10,064
où le génie diabolique supprimerait
les instruments magiques...
205
01:22:10,138 --> 01:22:13,266
et ouvrirait le monde
à ses légions corrompues.
206
01:22:15,077 --> 01:22:17,443
Apporte les instruments.!
207
01:22:20,816 --> 01:22:23,876
Notre armée est prête.!
208
01:22:25,254 --> 01:22:27,188
C'était la fin de la pudeur...
209
01:22:27,856 --> 01:22:30,552
Ă  moins que l'orchestre puisse
arriver Ă  temps pour l'arrĂŞter.
210
01:23:26,648 --> 01:23:27,979
Jalouse?
211
01:23:38,393 --> 01:23:40,293
''Dépêche-toi, connard!''
212
01:23:40,362 --> 01:23:43,092
Connard. Connard.
213
01:24:17,532 --> 01:24:20,023
Les gars voyageaient au gré du vent...
214
01:24:20,102 --> 01:24:21,865
et là était le problème.
215
01:24:21,937 --> 01:24:26,101
Notre meilleure machine ne pouvait
suivre l'engin diabolique de Moutarde.
216
01:24:48,530 --> 01:24:52,398
Moutarde, regardez ce quej'ai trouvé.
217
01:24:52,467 --> 01:24:54,867
Maintenant vous l'aurez.!
218
01:25:06,915 --> 01:25:09,713
''Nous haissons la joie
Nous haissons l'amour
219
01:25:09,785 --> 01:25:11,912
Nous adorons l'argent''
220
01:25:36,111 --> 01:25:39,012
Ils étaient sur le point d'affronter
le scélérat dans son antre.
221
01:25:39,080 --> 01:25:43,039
FVB, la force du mal qui allait
empoisonner les jeunes esprits...
222
01:25:43,118 --> 01:25:46,815
polluer l'environnement,
renverser la démocratie...
223
01:25:46,888 --> 01:25:51,188
et pis encore, changer Strawberry
en groupie finie--
224
01:25:51,259 --> 01:25:56,322
voilà quel était l'ennemi--
la FVB-- Future vilaine bande.
225
01:34:06,387 --> 01:34:08,947
Les instruments étaient de retour
en sûreté à Heartland...
226
01:34:09,757 --> 01:34:11,850
mais Ă  quel prix.!
227
01:34:11,926 --> 01:34:13,689
En valaient-ils la peine?
228
01:34:13,761 --> 01:34:17,993
Pourrait-on jamais rétablir
Heartland dans son état d'antan?
229
01:37:11,839 --> 01:37:16,333
''Strawberry Fields sacrifie sa vie
pour Heartland
230
01:37:16,410 --> 01:37:20,710
M.Jones se suicide
au volant d'une voiture''
231
01:38:58,646 --> 01:39:01,740
''Kansas City - Orchestre du Club
de rencontres du sergent Pepper
232
01:39:01,816 --> 01:39:03,909
23 - 2 4 juillet''
233
01:46:29,329 --> 01:46:34,699
''Fin''
20372