All language subtitles for Scroll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,083 --> 00:00:23,417 I want to die so badly. 2 00:00:25,918 --> 00:00:27,584 I really want to end it all. 3 00:00:31,542 --> 00:00:33,209 There's a man 4 00:00:34,751 --> 00:00:38,042 Walking on in the depths of despair. 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,000 He has made a decision in his heart. 6 00:00:45,209 --> 00:00:47,542 If this despair continues, 7 00:00:48,375 --> 00:00:52,209 Then it's time to leave this world. 8 00:01:05,042 --> 00:01:13,459 (Despair of Mobo) 9 00:02:25,167 --> 00:02:28,459 This man's name is Mobo. 10 00:02:31,876 --> 00:02:33,375 For Mobo, 11 00:02:34,542 --> 00:02:37,876 This will be his last meal. 12 00:02:39,751 --> 00:02:43,000 Yes, this is the last... 13 00:02:45,000 --> 00:02:46,334 Welcome to 14 00:02:47,876 --> 00:02:49,167 The final... 15 00:02:52,667 --> 00:02:54,292 love at first sight. 16 00:03:06,042 --> 00:03:07,459 I'm Haru. 17 00:03:09,000 --> 00:03:11,542 I'm part of 'Four Seasons'... 18 00:03:14,959 --> 00:03:16,542 (Haru) Spring." 19 00:03:35,542 --> 00:03:38,375 This woman, Haru, 20 00:03:38,959 --> 00:03:42,876 Is the flower of hope blooming in a world of despair. 21 00:03:45,876 --> 00:03:47,375 Is this your favorite food? 22 00:03:52,375 --> 00:03:53,876 You must love it. 23 00:04:00,125 --> 00:04:04,876 Mobo decides to postpone the time of his departure from this world. 24 00:05:10,209 --> 00:05:11,626 Aren't you going to look? 25 00:05:20,542 --> 00:05:23,000 It says "Mother's Pen" on it. 26 00:05:31,292 --> 00:05:32,751 I see. 27 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 But 28 00:05:40,375 --> 00:05:41,417 there's still... 29 00:05:43,751 --> 00:05:45,375 So much more. 30 00:06:18,042 --> 00:06:19,876 Elegant vocabulary. 31 00:06:25,667 --> 00:06:27,125 Your dad 32 00:06:28,834 --> 00:06:30,959 Left the town. 33 00:06:33,250 --> 00:06:34,876 This is written here, 34 00:06:38,584 --> 00:06:40,375 Just like me. 35 00:06:47,167 --> 00:06:51,667 MoBo found himself in Haru. 36 00:07:00,876 --> 00:07:02,959 My dad... 37 00:07:04,751 --> 00:07:07,042 Actually passed away. 38 00:08:34,542 --> 00:08:37,209 (Mother's Pen) 39 00:08:55,000 --> 00:09:01,042 This is the last time Mobo and Haru meet. 40 00:08:58,792 --> 00:09:01,042 41 00:09:56,709 --> 00:09:57,959 Mobo, 42 00:10:55,042 --> 00:10:56,542 Long time no see. 43 00:10:59,500 --> 00:11:02,292 If you don't come to school again, something bad might happen, right? 44 00:11:02,792 --> 00:11:05,792 We've already started matching for jobs. 45 00:11:09,959 --> 00:11:14,417 After I graduate from university, I'm going to join a TV station and film TV dramas. 46 00:11:16,292 --> 00:11:17,375 And then, 47 00:11:18,292 --> 00:11:21,792 I'll date and marry an actress, 48 00:11:21,792 --> 00:11:26,000 Start a family, have children, and live happily together. 49 00:11:42,751 --> 00:11:45,542 Most people would laugh when they hear this, right? 50 00:11:48,876 --> 00:11:50,584 Anyway, just laugh. 51 00:11:50,584 --> 00:11:52,626 Think about the happy things that happened before. 52 00:11:53,667 --> 00:11:54,751 come on, 53 00:12:00,042 --> 00:12:00,959 Come, 54 00:12:01,709 --> 00:12:02,751 Come on! 55 00:12:08,167 --> 00:12:12,709 As for why you should laugh, think about it later. 56 00:12:16,542 --> 00:12:18,542 Memories, 57 00:12:19,709 --> 00:12:22,500 Even if they are forgotten one day, 58 00:12:24,334 --> 00:12:25,834 As time passes, 59 00:12:26,292 --> 00:12:29,250 They will definitely be faced again one day. 60 00:12:33,709 --> 00:12:37,042 Forget it now. 61 00:12:37,876 --> 00:12:39,209 forget everything. 62 00:12:41,834 --> 00:12:46,417 When that day comes, face it again. 63 00:12:49,626 --> 00:12:50,918 No matter when, 64 00:12:52,667 --> 00:12:53,918 Everything, 65 00:12:56,500 --> 00:12:58,209 Just let it Scroll. 66 00:13:02,667 --> 00:13:07,209 After Mobo started working at a big company, 67 00:13:07,626 --> 00:13:10,083 He never thought about his memories with Haru 68 00:13:11,542 --> 00:13:12,500 And died like that, 69 00:13:15,292 --> 00:13:16,709 By suicide. 70 00:14:03,500 --> 00:14:05,709 (I want to die so badly) 71 00:14:07,167 --> 00:14:09,876 (I really want to end it all) 72 00:14:11,709 --> 00:14:15,125 (I'm in the depths of despair) 73 00:14:26,375 --> 00:14:28,959 Mr. Kodama, I've prepared the documents. 74 00:14:35,250 --> 00:14:38,626 What's this? It's completely unusable. 75 00:14:42,083 --> 00:14:46,083 Hmm... I did everything according to your instructions. 76 00:14:48,250 --> 00:14:52,250 The blame is coming down from higher-ups. It's not your fault, it's mine, understand? 77 00:14:53,918 --> 00:14:55,292 I'm sorry. 78 00:14:59,918 --> 00:15:01,626 Just leave it there for now. 79 00:15:07,250 --> 00:15:08,876 I really wish you would just drop dead. 80 00:15:12,250 --> 00:15:15,876 I want to smoke. Can we continue the discussion in the smoking area? 81 00:15:15,876 --> 00:15:18,626 Hmm... I don't smoke. 82 00:15:20,125 --> 00:15:21,375 What's your problem then? 83 00:15:22,667 --> 00:15:23,918 Forget it, let's just leave it. 84 00:15:33,167 --> 00:15:35,918 (A woman who claims to be an idol, Miss Koharu) 85 00:15:35,918 --> 00:15:38,500 (Jumps off a building to commit suicide) 86 00:15:42,918 --> 00:15:46,125 Is this your child? So cute! 87 00:15:46,584 --> 00:15:48,042 Like an angel. 88 00:15:48,042 --> 00:15:50,459 Having a home and family is so nice. 89 00:15:50,459 --> 00:15:54,083 I'm just walking the same path everyone else is. 90 00:15:54,709 --> 00:15:55,792 Getting married is normal. 91 00:15:55,792 --> 00:15:57,959 Mr. Kodama, this is sexual harassment. 92 00:15:57,959 --> 00:15:58,667 Sorry, sorry. 93 00:16:00,375 --> 00:16:01,542 Kodama, 94 00:16:02,417 --> 00:16:04,292 I really wish you would just drop dead. 95 00:16:06,959 --> 00:16:09,459 Hello, everyone, I'm haru. 96 00:16:09,459 --> 00:16:11,417 The "Four Seasons" Spring. 97 00:16:11,417 --> 00:16:15,125 My second CD is confirmed to be released. 98 00:16:15,876 --> 00:16:18,626 The album is called "Second Year of Love..." 99 00:16:31,584 --> 00:16:32,959 I want to die so badly. 100 00:16:34,417 --> 00:16:35,959 I really want to end it all. 101 00:16:39,083 --> 00:16:40,292 I 102 00:16:41,375 --> 00:16:43,292 In the depths of despair 103 00:16:44,584 --> 00:16:45,959 in this society 104 00:16:46,918 --> 00:16:48,292 Continue walking. 105 00:17:04,209 --> 00:17:05,626 in this society 106 00:17:08,250 --> 00:17:10,083 Dreams are not allowed. 107 00:17:13,876 --> 00:17:15,125 in this society 108 00:17:18,375 --> 00:17:20,459 Hope is not allowed. 109 00:17:32,417 --> 00:17:34,292 I have made a decision in my heart. 110 00:17:38,042 --> 00:17:40,459 If this despair continues, 111 00:17:43,250 --> 00:17:45,292 Then it's time 112 00:17:47,751 --> 00:17:49,459 To leave this world. 113 00:17:55,876 --> 00:17:57,292 No smoking here. 114 00:18:56,876 --> 00:18:58,125 Hmm... sorry. 115 00:19:00,417 --> 00:19:01,709 Who are you? 116 00:19:03,918 --> 00:19:06,792 Huh? Are you asking me? 117 00:19:11,834 --> 00:19:15,209 (Then forget it now, forget everything) 118 00:19:15,209 --> 00:19:18,000 (Wait until that day comes) 119 00:19:18,000 --> 00:19:22,042 (Just face it again) 120 00:19:24,459 --> 00:19:26,000 (no matter when) 121 00:19:36,626 --> 00:19:39,792 (I) 122 00:19:43,834 --> 00:19:45,375 (Kodama, I really wish you would just drop dead? 123 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 (I want to die so badly, I really want to end it all) 124 00:19:47,000 --> 00:19:48,459 (I'm in the depths of despair) 125 00:19:48,459 --> 00:19:50,876 (In this society, continue walking...) 126 00:20:21,042 --> 00:20:26,042 (Someone liked your post) 127 00:20:43,918 --> 00:20:48,459 Memories, even if they are forgotten one day, 128 00:20:51,584 --> 00:20:52,959 As time passes, 129 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 They will definitely be faced again one day. 130 00:20:57,751 --> 00:20:59,918 Do you know what you're saying? 131 00:20:59,918 --> 00:21:01,375 Mr. Kodama, calm down. 132 00:21:01,542 --> 00:21:02,250 Me? 133 00:21:02,500 --> 00:21:03,250 Yes. 134 00:21:03,250 --> 00:21:05,417 It's not me, it's this woman who should calm down. 135 00:21:05,417 --> 00:21:07,459 Forget it now. 136 00:21:08,083 --> 00:21:10,626 Forget everything. 137 00:21:10,918 --> 00:21:13,542 It's okay, it's okay. 138 00:21:13,542 --> 00:21:15,417 Hey, apologize quickly. 139 00:21:15,918 --> 00:21:17,667 When that day comes, 140 00:21:17,667 --> 00:21:18,626 Kodama, 141 00:21:21,167 --> 00:21:23,125 Face it again. 142 00:21:25,751 --> 00:21:29,375 Kodama, I really wish you would just drop dead. 143 00:21:36,876 --> 00:21:38,042 No matter when, 144 00:21:41,918 --> 00:21:43,292 Everything, 145 00:21:44,292 --> 00:21:46,125 Just let it scroll. 146 00:21:47,209 --> 00:21:55,042 Scroll 147 00:22:02,459 --> 00:22:08,459 (Chapter One, I) 148 00:22:24,375 --> 00:22:27,751 (Mother's Pen) 149 00:22:36,375 --> 00:22:39,334 The abuse of power by Kodama is really upsetting. 150 00:22:39,334 --> 00:22:40,626 I mean, 151 00:22:41,876 --> 00:22:44,709 Kodama wants to go out for drinks today, but I really don't want to go. 152 00:22:44,709 --> 00:22:47,417 I'll just say I have work to do, make up some excuse. 153 00:22:47,584 --> 00:22:48,626 Nice. 154 00:22:51,334 --> 00:22:54,459 Oh, by the way, that woman who wished Kodama would die, 155 00:22:55,542 --> 00:22:57,083 I heard she resigned. 156 00:22:57,250 --> 00:22:59,125 Really? 157 00:23:05,250 --> 00:23:08,792 Have you decided which bar to go to tonight? 158 00:23:10,250 --> 00:23:11,792 Huh? Are we meeting today? 159 00:23:11,792 --> 00:23:12,959 It's today, right? 160 00:23:14,167 --> 00:23:15,083 Isn't it? 161 00:23:16,042 --> 00:23:18,792 Sorry, I still have work to do. 162 00:23:19,417 --> 00:23:21,626 Hmm... I'll be late. 163 00:23:21,918 --> 00:23:23,083 Sorry. 164 00:23:23,083 --> 00:23:25,459 Who else can come? 165 00:23:40,209 --> 00:23:41,959 I'm wondering, 166 00:23:42,751 --> 00:23:46,459 is there really a man out there who's perfect for me? 167 00:23:46,751 --> 00:23:50,375 Naho, stop looking for a partner here. 168 00:23:50,375 --> 00:23:51,584 Um? Why? 169 00:23:51,584 --> 00:23:54,667 Don't make things awkward. Everyone here is a regular of mine. 170 00:23:54,667 --> 00:23:56,918 Your belly has gotten so big. 171 00:23:56,918 --> 00:23:59,417 Yeah, it suddenly got bigger. 172 00:24:01,751 --> 00:24:05,292 But isn't that how people are after a breakup? 173 00:24:05,876 --> 00:24:08,083 I think you should settle down a bit more. 174 00:24:08,083 --> 00:24:12,584 You're wrong, I want to Settle down myself. I want to get married too. 175 00:24:16,584 --> 00:24:17,751 What's wrong? 176 00:24:26,876 --> 00:24:28,542 Sorry to keep you waiting. 177 00:24:30,584 --> 00:24:32,584 your whiskey soda. 178 00:24:32,584 --> 00:24:34,125 welcome. 179 00:24:34,417 --> 00:24:35,584 Do you have a table for two? 180 00:24:35,584 --> 00:24:37,083 Just a moment. 181 00:24:37,083 --> 00:24:40,709 Sorry, all the tables are taken. Can you sit at the bar? 182 00:24:40,709 --> 00:24:41,959 I want a table. 183 00:24:43,918 --> 00:24:45,459 Go ask. 184 00:24:49,250 --> 00:24:51,792 Can we join the person at that table? 185 00:24:52,250 --> 00:24:54,125 There's only one person sitting there. 186 00:25:02,334 --> 00:25:03,459 If you don't mind, it's fine. 187 00:25:04,417 --> 00:25:05,500 Is it okay? 188 00:25:05,500 --> 00:25:07,626 Well, we have no choice. 189 00:25:07,626 --> 00:25:09,083 Great. 190 00:25:09,083 --> 00:25:10,459 If you don't mind, it's fine. 191 00:25:26,626 --> 00:25:27,959 I see. 192 00:25:33,584 --> 00:25:36,417 Can we join tables? 193 00:25:36,417 --> 00:25:37,292 Sure. 194 00:25:38,417 --> 00:25:40,918 The towel is here. I'll go get the menu. 195 00:25:43,834 --> 00:25:46,125 No, wait, let me guess. 196 00:25:46,876 --> 00:25:47,959 Is it related to interior design? 197 00:25:47,959 --> 00:25:52,209 It has nothing to do with interior design at all. But you probably won't guess. 198 00:26:00,042 --> 00:26:02,125 Hmm... you mentioned it before. 199 00:26:04,500 --> 00:26:05,834 What was it? 200 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 Hmm? 201 00:26:12,834 --> 00:26:15,709 Never mind, it's nothing. 202 00:26:21,417 --> 00:26:24,459 I can't tell at all. I thought it might be related to reception at the front desk. 203 00:26:24,459 --> 00:26:25,334 What kind of reception? 204 00:26:25,334 --> 00:26:27,125 Like reception at a building or something. 205 00:26:49,375 --> 00:26:51,292 Did you quit your job? 206 00:26:52,918 --> 00:26:54,125 Yes. 207 00:26:55,250 --> 00:26:57,459 Anyway, I wanted to quit. 208 00:26:58,626 --> 00:27:00,792 If you don't quit, you'll never quit, right? 209 00:27:03,083 --> 00:27:04,792 Yeah, that's true. 210 00:27:08,751 --> 00:27:10,584 But you're really strong. 211 00:27:13,542 --> 00:27:15,125 I couldn't do it. 212 00:27:26,083 --> 00:27:28,959 Aren't you going to ask me what I'll do after quitting? 213 00:27:35,167 --> 00:27:37,459 What will you do after quitting? 214 00:27:41,584 --> 00:27:46,792 I'll be a freelance illustrator. 215 00:27:48,250 --> 00:27:49,292 Wow, 216 00:27:51,083 --> 00:27:52,292 so cool, 217 00:27:53,918 --> 00:27:57,459 When I was still working at the company, I would occasionally take on freelance projects. 218 00:28:06,918 --> 00:28:09,959 After all, you never know when you'll die. 219 00:28:13,417 --> 00:28:15,626 You have to do what you want to do first. 220 00:28:24,083 --> 00:28:25,250 Are you okay? 221 00:28:32,709 --> 00:28:33,792 Nothing. 222 00:28:35,584 --> 00:28:39,125 What's it like being an illustrator? 223 00:28:41,918 --> 00:28:44,250 I'm going to paint the walls of a café. 224 00:28:44,250 --> 00:28:45,751 I see. 225 00:28:54,042 --> 00:28:56,292 (Me, in college, writing to myself in society) 226 00:28:56,292 --> 00:28:58,834 (I hope to shape my ideas, which are not yet formed, 227 00:28:58,834 --> 00:29:01,834 as soon as possible and share them with others) 228 00:29:32,876 --> 00:29:34,459 I was told from above 229 00:29:36,626 --> 00:29:40,417 To cultivate independence in subordinates lacking independence as soon as possible. 230 00:29:44,542 --> 00:29:45,792 Independence? 231 00:29:49,751 --> 00:29:52,459 I'm talking about you. Be careful. 232 00:29:54,876 --> 00:29:58,125 People without their own thoughts, who cares if they're independent or not? 233 00:29:58,751 --> 00:30:01,959 You can't blame all the mistakes on the company or society, can you? 234 00:30:02,751 --> 00:30:06,959 What do you want to do? How do you want to contribute to society? 235 00:30:11,083 --> 00:30:12,125 Hey. 236 00:30:15,083 --> 00:30:16,125 Hey! 237 00:30:18,125 --> 00:30:20,292 Speak up, otherwise how can we have a conversation? 238 00:30:21,751 --> 00:30:22,751 Yes. 239 00:30:22,751 --> 00:30:24,292 Don’t just answer “yes” 240 00:30:29,876 --> 00:30:30,959 Hey! 241 00:30:32,751 --> 00:30:34,083 Look into my eyes. 242 00:30:37,334 --> 00:30:38,626 I'm telling you to look into my eyes. 243 00:30:46,334 --> 00:30:47,959 You don't say anything 244 00:30:48,918 --> 00:30:50,459 and don't look into anyone's eyes. 245 00:30:54,500 --> 00:30:56,375 What's the point of living like that? 246 00:31:05,709 --> 00:31:07,459 Forget it now. 247 00:31:08,167 --> 00:31:11,125 forget everything. 248 00:33:11,209 --> 00:33:14,959 Hey, are you there? Hey? 249 00:33:16,417 --> 00:33:17,292 Ah. 250 00:33:17,918 --> 00:33:19,417 Hey? 251 00:33:20,918 --> 00:33:25,292 'm Yūsuke, from the same university as you. Remember? 252 00:33:28,918 --> 00:33:29,959 Hmm. 253 00:33:31,876 --> 00:33:32,959 Long time no see. 254 00:33:33,250 --> 00:33:34,459 Long time no see. 255 00:33:37,375 --> 00:33:42,876 (Chapter Two, Yūsuke) 256 00:33:43,417 --> 00:33:46,542 By the way, we will later use the name of location scouting. 257 00:33:46,542 --> 00:33:48,209 Let's go out and stay overnight somewhere. 258 00:33:48,209 --> 00:33:49,500 Not bad 259 00:33:49,751 --> 00:33:52,209 You're really not serious. 260 00:33:52,209 --> 00:33:55,709 When have I not been serious? Well, maybe I was less serious before. 261 00:33:55,876 --> 00:33:56,751 Who knows? 262 00:33:56,751 --> 00:33:58,250 Not very convincing. 263 00:33:58,250 --> 00:34:01,375 Then I'll show you some not-so-serious photos from our university days. 264 00:34:01,375 --> 00:34:02,250 Keep them! 265 00:34:02,250 --> 00:34:03,918 I can imagine without seeing. 266 00:34:03,918 --> 00:34:05,751 - Hmm, let me see. - I want to see. 267 00:34:05,751 --> 00:34:07,250 There are so many. 268 00:34:08,667 --> 00:34:12,167 Not this one, which one is it? 269 00:34:12,167 --> 00:34:13,334 Found it. 270 00:34:17,375 --> 00:34:18,375 Come and see. 271 00:34:18,375 --> 00:34:19,626 Show me. 272 00:34:21,083 --> 00:34:22,417 So not serious. 273 00:34:22,417 --> 00:34:24,375 Is this how you looked in university? 274 00:34:24,542 --> 00:34:27,918 - That's all in the past, I'm serious now. - You seem hard to approach. 275 00:34:27,918 --> 00:34:29,584 This guy looks pretty handsome. 276 00:34:29,584 --> 00:34:31,042 Well, he's really handsome. 277 00:34:31,042 --> 00:34:33,292 Hello, who is this person? 278 00:34:37,417 --> 00:34:38,542 This guy with glasses. 279 00:34:38,542 --> 00:34:41,125 Who's that? I have no recollection at all. 280 00:34:42,209 --> 00:34:43,209 Currently no recollection. 281 00:34:43,209 --> 00:34:45,751 - Currently no recollection? - Yeah, yeah, yeah. 282 00:34:46,083 --> 00:34:54,042 (Member of "Four Seasons" Koharu, died by suicide at 19) 283 00:35:16,167 --> 00:35:17,083 Yusuke. 284 00:35:17,918 --> 00:35:19,334 Mr. Kato, I sent you an email 285 00:35:19,334 --> 00:35:21,042 with the tasks you assigned me. 286 00:35:21,667 --> 00:35:22,667 Can we discuss it? 287 00:35:22,667 --> 00:35:24,792 Sorry, I'm going to a dinner now. 288 00:35:25,250 --> 00:35:26,584 Okay, thank you for your hard work. 289 00:35:26,584 --> 00:35:27,751 Thank you for your hard work. 290 00:35:28,375 --> 00:35:29,792 Thank you all for your hard work. 291 00:35:40,542 --> 00:35:42,209 Yusuke, are you listening to me? 292 00:35:42,209 --> 00:35:44,375 Yeah, I am, I am. 293 00:35:54,876 --> 00:35:57,918 Let me ask you, are we dating? 294 00:35:57,918 --> 00:35:58,959 Yeah. 295 00:36:00,751 --> 00:36:01,792 Yeah? 296 00:36:02,918 --> 00:36:06,792 Let me ask you, are we dating? 297 00:36:11,417 --> 00:36:14,083 I think we are... 298 00:36:14,083 --> 00:36:15,709 No. 299 00:36:15,709 --> 00:36:17,459 Huh? We're not dating? 300 00:36:20,584 --> 00:36:23,876 Because, actually, I've never had a girlfriend. 301 00:36:23,876 --> 00:36:24,959 Huh? 302 00:36:28,250 --> 00:36:31,584 I mean, I've never actually dated a girl. 303 00:36:31,584 --> 00:36:34,792 Huh? Wait, then what am I to you? 304 00:36:36,250 --> 00:36:38,792 I guess you could say... family. 305 00:36:39,209 --> 00:36:40,626 Yeah, it feels like that. 306 00:36:41,584 --> 00:36:43,751 Someone I would cherish more than a girlfriend. 307 00:36:46,918 --> 00:36:48,125 What? 308 00:36:56,417 --> 00:37:00,417 Don't make things awkward. Everyone here is a regular of mine. 309 00:37:00,417 --> 00:37:02,542 Huh? How did I make things awkward? 310 00:37:12,083 --> 00:37:14,459 Who is this "Mori" person? 311 00:37:31,584 --> 00:37:33,834 Just a single-celled organism... 312 00:37:34,334 --> 00:37:35,459 Which will divide after... 313 00:37:35,459 --> 00:37:38,459 To give birth to an individual with the same genes as oneself. 314 00:37:39,167 --> 00:37:41,584 It should be thought that oneself is already very strong. 315 00:37:41,751 --> 00:37:44,876 So just add one identical individual. 316 00:37:46,417 --> 00:37:50,751 Compared to that, humans are really fragile. 317 00:37:51,542 --> 00:37:55,792 Humans think they are stronger, smarter, and richer. 318 00:37:57,334 --> 00:38:00,792 It's all just vanity imagined by the weak. 319 00:38:02,042 --> 00:38:03,959 Don't you think so? 320 00:38:11,417 --> 00:38:14,959 Yes, I'm filming, please continue. 321 00:38:18,584 --> 00:38:19,959 By the way, may I ask 322 00:38:20,876 --> 00:38:25,292 Do you know why we men 323 00:38:28,918 --> 00:38:30,626 Hmm...don't know 324 00:38:31,667 --> 00:38:33,876 The male gender 325 00:38:34,042 --> 00:38:37,167 Honestly, it's just a species on the brink of extinction. 326 00:38:37,584 --> 00:38:40,918 Stable species that won't have a crisis. 327 00:38:41,125 --> 00:38:42,542 For example, Single-celled organisms, etc. 328 00:38:42,542 --> 00:38:44,959 Basically, only females exist. 329 00:38:44,959 --> 00:38:47,292 Sorry, please explain in a simpler way. 330 00:38:48,083 --> 00:38:52,918 Men are born to evolve humanity. 331 00:38:53,709 --> 00:38:58,876 And women have always been Guiding men towards prosperity. 332 00:39:01,083 --> 00:39:02,792 If you have any questions about this, please ask? 333 00:39:05,250 --> 00:39:07,751 Then let me ask a question. 334 00:39:07,751 --> 00:39:09,083 Please go ahead. 335 00:39:11,125 --> 00:39:14,417 If humanity no longer needs to evolve 336 00:39:15,083 --> 00:39:16,751 What will happen in the future? 337 00:39:16,751 --> 00:39:19,417 You were asleep But you asked a crucial question. 338 00:39:19,417 --> 00:39:20,584 Sorry. 339 00:39:22,542 --> 00:39:24,959 This is just my personal prediction. 340 00:39:27,584 --> 00:39:29,959 Humans will not be able to keep up with this society. 341 00:39:31,167 --> 00:39:34,792 It will become difficult to find the meaning of life. 342 00:39:36,417 --> 00:39:37,918 That might be the case. 343 00:39:38,876 --> 00:39:42,292 After all, men are actually for Evolving humanity. 344 00:39:42,292 --> 00:39:44,959 Yūsuke, your family is here 345 00:39:45,417 --> 00:39:46,626 Over there. 346 00:39:50,959 --> 00:39:52,083 Yusuke. 347 00:39:54,375 --> 00:39:55,375 Keiko 348 00:39:55,709 --> 00:39:56,959 How come you're here? 349 00:39:57,375 --> 00:39:59,083 Isn't she your family? Did I make a mistake? 350 00:39:59,083 --> 00:40:02,459 Yeah... we know each other. 351 00:40:02,459 --> 00:40:03,792 Know each other? 352 00:40:03,918 --> 00:40:06,959 You're saying I'm a family member worth cherishing even more than a girlfriend. 353 00:40:07,167 --> 00:40:10,459 You did, right? You said you wanted to have five children with me 354 00:40:10,459 --> 00:40:11,834 and that they all had to be girls. 355 00:40:11,834 --> 00:40:14,125 You can't just come without asking. 356 00:40:14,584 --> 00:40:17,083 What did you say? I won't forgive you. 357 00:40:17,083 --> 00:40:19,709 Look at this. 358 00:40:19,709 --> 00:40:22,417 It's a marriage application. I've been keeping it all along! 359 00:40:22,417 --> 00:40:26,000 I've been keeping it secretly, but... 360 00:40:26,626 --> 00:40:27,751 Keiko, this thing... 361 00:40:33,500 --> 00:40:36,751 Look, I'm going to burn it. Okay? 362 00:40:36,751 --> 00:40:38,709 Okay? If you burn it, we can't get married. 363 00:40:38,709 --> 00:40:40,500 Hey, wait a minute. 364 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Don't do this, don't do this. 365 00:40:42,250 --> 00:40:45,584 Hey, idiot, no, don't! 366 00:40:45,584 --> 00:40:47,334 Calm down. 367 00:40:47,751 --> 00:40:51,417 Help me, please? Yusuke. 368 00:40:51,417 --> 00:40:54,209 Help me, Yusuke. 369 00:40:54,209 --> 00:40:56,292 Yusuke. 370 00:41:02,709 --> 00:41:03,584 Here. 371 00:41:03,751 --> 00:41:06,292 Mr. Kato, thank you. 372 00:41:15,751 --> 00:41:17,792 I was scolded by the people above. 373 00:41:19,209 --> 00:41:20,584 Really? 374 00:41:23,250 --> 00:41:25,584 It's not gasoline, it's water. 375 00:41:37,876 --> 00:41:39,209 Yusuke, you... 376 00:41:39,375 --> 00:41:40,459 Yes. 377 00:41:41,250 --> 00:41:43,250 How have you been lately? 378 00:41:43,250 --> 00:41:44,709 How are you doing? 379 00:41:44,876 --> 00:41:46,626 How? Well... 380 00:41:47,083 --> 00:41:49,459 I guess I'm managing. 381 00:41:58,083 --> 00:42:01,792 I can write proposals, and I have a lot of projects on hand. 382 00:42:04,250 --> 00:42:06,751 But, they're just projects on hand. 383 00:42:11,292 --> 00:42:13,876 The same goes for women, once you've got one, that's it. 384 00:42:13,876 --> 00:42:15,542 But none of them are genuine. 385 00:42:18,083 --> 00:42:20,626 What are you trying to say? 386 00:42:22,250 --> 00:42:23,626 Can I leave now? 387 00:42:25,042 --> 00:42:29,459 Do you think living like this has any meaning? 388 00:42:34,417 --> 00:42:35,292 Huh? 389 00:42:43,626 --> 00:42:46,209 You don't have to do the job I assigned to you. 390 00:42:46,375 --> 00:42:47,334 Huh? 391 00:42:48,584 --> 00:42:53,959 Think about what you want to do next, come up with some plans. 392 00:42:58,876 --> 00:43:00,292 Okay, that's settled then. 393 00:43:25,417 --> 00:43:26,792 Hello, welcome. 394 00:43:30,584 --> 00:43:31,959 Hey, who's that? 395 00:43:32,417 --> 00:43:35,167 Here she goes again. 396 00:43:35,167 --> 00:43:36,459 Nah, 397 00:43:37,209 --> 00:43:38,834 - Oh? You two know each other? - No, we don't. 398 00:43:38,834 --> 00:43:39,834 I see. 399 00:43:41,250 --> 00:43:44,959 Even people who work at the TV station have worries, huh? 400 00:43:48,209 --> 00:43:51,250 I don't understand what he means by "meaning of life." 401 00:43:52,417 --> 00:43:55,792 But after all, your seniors have told you that, right? 402 00:44:01,542 --> 00:44:02,959 But, if that's the case... 403 00:44:04,250 --> 00:44:06,125 You have to prove it. 404 00:44:08,709 --> 00:44:10,125 Prove it? 405 00:44:12,751 --> 00:44:16,125 Prove that your life has meaning. 406 00:44:19,417 --> 00:44:21,125 Just kidding. 407 00:44:22,751 --> 00:44:24,292 I'm just kidding. 408 00:44:30,083 --> 00:44:31,292 You can take it. 409 00:44:38,250 --> 00:44:42,083 Hello? Long time no see. 410 00:44:42,083 --> 00:44:43,250 Long time no see. 411 00:44:45,751 --> 00:44:47,250 Yūsuke, let me ask you something. 412 00:44:47,918 --> 00:44:50,417 Have the others contacted you yet? 413 00:44:50,417 --> 00:44:52,125 What? What do you mean? 414 00:44:53,876 --> 00:44:56,584 I'm telling you, this happened recently. 415 00:44:56,584 --> 00:44:59,876 A person from my friend's company committed suicide. 416 00:45:01,751 --> 00:45:03,959 That person's name is "Mori." 417 00:45:06,167 --> 00:45:07,292 Mori? 418 00:45:07,751 --> 00:45:09,876 Named "Mori"? 419 00:45:09,876 --> 00:45:14,459 Huh? You guys aren't close? You went to the same university. 420 00:45:18,417 --> 00:45:19,626 Mori? 421 00:45:22,000 --> 00:45:23,459 Mori. 422 00:45:30,083 --> 00:45:31,918 Sorry, I'll call you later. 423 00:45:44,876 --> 00:45:46,209 Mori. 424 00:45:51,584 --> 00:45:52,751 Hey! 425 00:45:53,250 --> 00:45:54,918 Hey! 426 00:45:58,083 --> 00:45:59,959 Are you still alive? 427 00:46:01,584 --> 00:46:03,417 You're drunk, huh? 428 00:46:03,417 --> 00:46:05,459 Are you okay? Do you want some water? 429 00:46:05,751 --> 00:46:07,542 I'm fine, I'm fine. 430 00:46:08,209 --> 00:46:09,959 How about it? How about it? 431 00:46:12,042 --> 00:46:13,626 you're drunk. 432 00:46:25,417 --> 00:46:27,626 Hey. 433 00:46:27,626 --> 00:46:28,751 Oh my god. 434 00:46:30,584 --> 00:46:31,792 Miss Namihisa. 435 00:46:32,709 --> 00:46:33,751 What's up? 436 00:46:37,751 --> 00:46:38,959 Well... 437 00:46:40,918 --> 00:46:41,959 What? 438 00:46:43,584 --> 00:46:44,626 I… 439 00:46:47,209 --> 00:46:49,292 If I can prove that I'm still alive... 440 00:46:50,209 --> 00:46:51,292 Yes? 441 00:46:52,876 --> 00:46:54,292 let's get married. 442 00:47:00,209 --> 00:47:02,292 You're only saying that because you're drunk, right? 443 00:47:03,751 --> 00:47:04,959 What do you think? 444 00:47:07,167 --> 00:47:08,459 Do you agree? 445 00:47:09,751 --> 00:47:11,125 To marry me? 446 00:47:29,417 --> 00:47:30,459 sure. 447 00:47:46,083 --> 00:47:47,125 Do you feel like vomiting? 448 00:47:47,417 --> 00:47:48,626 I'm fine. 449 00:47:49,209 --> 00:47:50,417 I'm fine, I'm fine. 450 00:47:51,542 --> 00:47:52,626 Are you really okay? 451 00:47:52,876 --> 00:47:56,292 I think you should reconsider before answering. 452 00:47:58,417 --> 00:48:01,125 I see, thank you, sorry to bother you. 453 00:48:01,375 --> 00:48:02,792 I'll take my leave now. 454 00:48:06,125 --> 00:48:07,959 (A 24-year-old male office worker, Mr. Mori) 455 00:48:07,959 --> 00:48:09,751 (Last night at his home in Tokyo) 456 00:48:09,751 --> 00:48:11,834 (He hung his tie on the bathroom door handle, then strangled himself) 457 00:48:11,834 --> 00:48:13,334 (Later discovered by the building manager) 458 00:48:13,334 --> 00:48:14,959 (Mr. Mori's phone was also subsequently found) 459 00:48:14,959 --> 00:48:16,667 (in the trash can in his home) 460 00:48:16,667 --> 00:48:19,292 (Currently investigating his phone calls and messages before his death) 461 00:48:19,292 --> 00:48:22,042 (Whether it is related to his suicide...) 462 00:48:44,417 --> 00:48:45,792 Mori. 463 00:49:01,250 --> 00:49:02,626 Mori. 464 00:49:16,375 --> 00:49:18,250 Oh, hey? 465 00:49:21,083 --> 00:49:22,459 Hey? 466 00:49:28,751 --> 00:49:30,125 Hey? 467 00:49:31,417 --> 00:49:34,959 I'm Yūsuke, your university classmate. Remember me? 468 00:49:41,417 --> 00:49:42,626 Long time no see. 469 00:49:44,209 --> 00:49:45,459 Hmm... 470 00:49:47,250 --> 00:49:48,667 What are you up to now? 471 00:49:52,918 --> 00:49:54,417 What are you doing... 472 00:49:58,417 --> 00:49:59,626 Nothing much. 473 00:50:03,542 --> 00:50:04,459 What's wrong? 474 00:50:07,250 --> 00:50:09,918 There was a guy named "Mori" among our university classmates, right? 475 00:50:11,918 --> 00:50:15,584 I remember there was, do you have any impression? 476 00:50:16,250 --> 00:50:17,459 I do. 477 00:50:18,500 --> 00:50:19,959 that… 478 00:50:20,250 --> 00:50:21,959 guy named "Mori"... 479 00:50:23,834 --> 00:50:26,125 I think he passed away. 480 00:50:31,542 --> 00:50:33,459 He's dead. 481 00:50:36,918 --> 00:50:38,292 I heard it was suicide. 482 00:50:44,209 --> 00:50:47,292 Sorry, I want to ask you a favor. 483 00:50:48,083 --> 00:50:50,626 I'm busy, so I want to ask you to help me out. 484 00:50:51,709 --> 00:50:55,125 I'll go later, you go first and attend. 485 00:50:56,792 --> 00:50:58,626 Huh? Attend? 486 00:50:59,542 --> 00:51:00,792 Attend what? 487 00:51:14,667 --> 00:51:16,542 (Fujimi Funeral Home) 488 00:51:16,542 --> 00:51:22,542 (Chapter Three, Me and Yūsuke) 489 00:51:23,584 --> 00:51:25,959 Don't embarrass yourself here. 490 00:51:26,375 --> 00:51:27,542 Auntie. 491 00:51:27,751 --> 00:51:31,209 We are colleagues from the same company as your son. 492 00:51:31,542 --> 00:51:34,626 We are truly sorry. 493 00:51:36,000 --> 00:51:38,375 We have been hesitating, but considering everything, 494 00:51:38,375 --> 00:51:40,209 we decided to meet you directly. 495 00:51:40,918 --> 00:51:42,125 Auntie. 496 00:51:42,918 --> 00:51:45,459 We are really sorry. 497 00:51:45,876 --> 00:51:48,125 we are very sorry 498 00:51:50,375 --> 00:51:56,959 The only one I want to see now is my son. 499 00:51:55,250 --> 00:51:56,959 500 00:51:59,417 --> 00:52:00,792 I want to ask you. 501 00:52:03,083 --> 00:52:05,125 Do you have any children now? 502 00:52:06,876 --> 00:52:08,792 If your children 503 00:52:11,083 --> 00:52:14,125 were in the same situation as mine, how would you feel? 504 00:53:25,209 --> 00:53:29,250 (Stir-fried noodles, Koharu) 505 00:53:32,918 --> 00:53:36,459 These are all things your son loved, right? 506 00:53:38,250 --> 00:53:39,626 Hmm... 507 00:53:40,709 --> 00:53:41,959 I'm sorry. 508 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 I actually don't know. 509 00:53:56,834 --> 00:53:58,792 He was too painful to be harassed by his boss, 510 00:53:58,792 --> 00:54:00,125 so he hanged himself. 511 00:54:00,375 --> 00:54:03,792 If it were me, I would rather resign than die. 512 00:54:09,417 --> 00:54:13,083 I'm sorry, auntie. Can you say a few words to us? 513 00:54:13,083 --> 00:54:13,918 Sorry to trouble you. 514 00:54:14,584 --> 00:54:17,250 We are really very sad about this incident. 515 00:54:17,250 --> 00:54:20,250 But without further ado, do you know 516 00:54:20,250 --> 00:54:23,125 what dispute happened between your son and the company? 517 00:54:23,125 --> 00:54:24,834 Do you think the reason your son committed suicide 518 00:54:24,834 --> 00:54:27,000 was due to harassment from the company? 519 00:54:27,000 --> 00:54:28,417 Is that so? 520 00:54:28,417 --> 00:54:33,751 Is there anything more important than life? 521 00:54:30,918 --> 00:54:33,918 522 00:54:36,584 --> 00:54:38,834 The company that killed my son, 523 00:54:40,417 --> 00:54:43,209 and the society that produced such a company, 524 00:54:45,083 --> 00:54:49,125 I absolutely cannot forgive. 525 00:54:49,751 --> 00:54:52,876 Do you plan to sue the company? 526 00:54:52,876 --> 00:54:54,751 Have you talked to anyone from the company about this? 527 00:54:54,751 --> 00:54:59,375 I have discussed it with a lawyer. I won't say much here. 528 00:54:59,375 --> 00:55:03,042 Are you mainly seeking compensation? 529 00:55:03,042 --> 00:55:05,459 Are you involved in it yourself? 530 00:55:08,918 --> 00:55:12,792 The society you mentioned, 531 00:55:14,417 --> 00:55:16,417 are you part of it? 532 00:55:19,584 --> 00:55:22,083 Have you thought about what you can do in it? 533 00:55:22,083 --> 00:55:24,250 What is your opinion? Do you have any thoughts? 534 00:55:24,250 --> 00:55:26,083 I'm sorry, the interview ends here. 535 00:55:26,083 --> 00:55:27,250 I'm sorry... 536 00:55:27,250 --> 00:55:28,584 That's all for now. 537 00:55:28,584 --> 00:55:30,584 I'm sorry, um... 538 00:55:30,584 --> 00:55:33,250 If you don't answer, we will be in trouble. 539 00:55:45,167 --> 00:55:46,459 Long time no see. 540 00:55:48,751 --> 00:55:50,125 Long time no see. 541 00:55:59,918 --> 00:56:01,584 You were so cool just now. 542 00:56:02,751 --> 00:56:03,626 Just now, you know. 543 00:56:10,542 --> 00:56:13,918 - Really cool - are you kidding me? 544 00:56:13,918 --> 00:56:15,459 I'm not kidding. 545 00:56:23,209 --> 00:56:24,125 I'm asking you. 546 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 Me and Mori... 547 00:56:30,209 --> 00:56:31,459 Do we look alike? 548 00:56:32,250 --> 00:56:33,125 Huh? 549 00:56:34,417 --> 00:56:36,626 Look... alike... 550 00:56:37,751 --> 00:56:39,083 Well... 551 00:56:39,083 --> 00:56:42,083 I don't think so myself. 552 00:56:42,876 --> 00:56:45,792 Oh, that's good then. 553 00:56:53,417 --> 00:56:55,626 Sorry, what kind of person is Mori? 554 00:56:56,584 --> 00:56:57,584 Um? 555 00:56:57,876 --> 00:57:02,292 I think that photo was taken in college. 556 00:57:03,417 --> 00:57:06,292 But I have no memory of that time at all. 557 00:57:07,417 --> 00:57:08,626 Do you remember? 558 00:57:10,000 --> 00:57:11,125 No. 559 00:57:11,918 --> 00:57:16,292 I thought you would have a better memory than me. 560 00:57:17,250 --> 00:57:21,250 Because you asked me to take the photo all of a sudden, right? 561 00:57:21,250 --> 00:57:23,584 You said Mori was always alone, so pitiful. 562 00:57:29,918 --> 00:57:31,792 I don't remember at all. 563 00:57:37,000 --> 00:57:50,667 (Suicide due to harassment by boss) (Mother plans to sue the company) 564 00:57:37,751 --> 00:57:40,375 If you keep staying here, 565 00:57:41,500 --> 00:57:44,667 my son will be blocked from coming home. 566 00:57:47,334 --> 00:57:50,250 Sorry, does anyone have salt on them? 567 00:57:50,667 --> 00:57:56,167 (Facing questions from reporters, at a loss for words) 568 00:57:50,834 --> 00:57:52,042 Being in this society, 569 00:57:52,042 --> 00:57:54,626 have you thought about what you can do in it? 570 00:57:56,417 --> 00:58:00,834 The mother of the victim is seeking 30 million in compensation from the company, 571 00:58:01,417 --> 00:58:03,709 while the company says it cannot confirm the harassment by the boss 572 00:58:03,709 --> 00:58:07,834 and whether it is causally related to the suicide, 573 00:58:07,834 --> 00:58:11,959 but will continue to investigate, take disciplinary actions, and handle it properly. 574 00:58:44,542 --> 00:58:46,125 I am in this society. 575 00:58:49,584 --> 00:58:52,292 I am no longer seen by anyone, which makes me so painful. 576 00:58:56,542 --> 00:58:58,125 I'm right here. 577 00:59:02,209 --> 00:59:03,876 I'm right here, 578 00:59:09,876 --> 00:59:11,959 but even here, I only feel pain. 579 00:59:13,584 --> 00:59:17,459 I really want to leave this society. 580 00:59:19,876 --> 00:59:21,584 I really want to forget everything. 581 00:59:24,083 --> 00:59:25,459 I really want to die. 582 00:59:27,209 --> 00:59:29,250 I really want to die. 583 00:59:38,459 --> 00:59:42,125 (Kodama, I really wish you would just die.) 584 00:59:49,667 --> 00:59:50,959 Hmm... 585 00:59:52,417 --> 00:59:53,792 what did you just say? 586 00:59:57,584 --> 00:59:58,959 You said something, right? 587 01:00:01,375 --> 01:00:03,209 I didn't say anything. 588 01:00:05,375 --> 01:00:06,751 I didn't say anything. 589 01:00:07,751 --> 01:00:10,959 You did, you clearly said something. 590 01:00:14,918 --> 01:00:16,792 Say it again for me. 591 01:00:19,417 --> 01:00:21,417 I won't be angry. 592 01:00:31,417 --> 01:00:32,626 Kodama. 593 01:00:35,083 --> 01:00:36,959 I really wish you would just die. 594 01:00:38,417 --> 01:00:41,083 You dare to say that, hey! 595 01:00:41,083 --> 01:00:44,542 I'm not volunteering here. 596 01:00:44,542 --> 01:00:47,125 You are wasting my time. 597 01:00:48,375 --> 01:00:51,584 Why are you lying there? Come over here. 598 01:00:51,584 --> 01:00:54,417 Hey, go away, damn it. 599 01:00:54,417 --> 01:00:57,918 Hey, you only dare to talk. 600 01:00:57,918 --> 01:00:59,042 Hey! 601 01:01:00,250 --> 01:01:09,417 Mori is the kind of person who will do anything as long as it's instructed by his superiors. 602 01:01:05,584 --> 01:01:09,417 603 01:01:09,417 --> 01:01:13,751 I never thought he would be pushed to that extent. 604 01:01:14,751 --> 01:01:24,626 He has been easy to bully since junior high school. 605 01:01:18,751 --> 01:01:24,626 606 01:01:25,709 --> 01:01:26,876 So my intuition is that even now, 607 01:01:26,876 --> 01:01:32,500 after entering society, 608 01:01:32,500 --> 01:01:35,459 he still cannot get along with others at work. 609 01:01:36,083 --> 01:01:39,751 I heard that his mother is very strict, 610 01:01:39,918 --> 01:01:45,667 and his father committed suicide when he was young. 611 01:01:45,667 --> 01:01:46,667 How's it going? 612 01:01:49,834 --> 01:01:50,792 How's it going? 613 01:01:59,417 --> 01:02:00,626 Um... 614 01:02:01,542 --> 01:02:02,542 Huh? 615 01:02:08,250 --> 01:02:11,459 I didn't ask you about this before starting. 616 01:02:13,584 --> 01:02:14,751 Um… 617 01:02:18,667 --> 01:02:20,292 I don't want to do it anymore. 618 01:02:24,375 --> 01:02:26,626 I can write a few more proposals. 619 01:02:28,417 --> 01:02:29,626 No. 620 01:02:32,417 --> 01:02:36,250 Since you've started, you must take responsibility to the end. 621 01:02:39,584 --> 01:02:40,918 You have to work harder. 622 01:03:00,876 --> 01:03:03,459 Before, I... 623 01:03:03,459 --> 01:03:07,459 Walked to the shopping street near your house, 624 01:03:07,751 --> 01:03:10,083 It took me a lot of time. 625 01:03:10,500 --> 01:03:12,250 About 20 minutes. 626 01:03:14,042 --> 01:03:17,500 Later I passed several supermarket-like stores... 627 01:03:17,500 --> 01:03:19,083 There were about four? Around that 628 01:03:19,083 --> 01:03:20,542 Ah, no, it's five. 629 01:03:20,542 --> 01:03:23,626 No, including the grocery store, there were six in total. 630 01:03:23,626 --> 01:03:26,459 Then, the first one... 631 01:03:26,459 --> 01:03:30,125 A bag of potatoes was 198 yen. 632 01:03:30,125 --> 01:03:33,918 But we have plenty at home So I thought I'd check out each store. 633 01:03:33,918 --> 01:03:36,083 So I called my mom. 634 01:03:37,459 --> 01:03:40,375 I asked her if I should visit every store. 635 01:03:40,375 --> 01:03:42,417 And she replied, "Definitely visit every store." 636 01:03:42,417 --> 01:03:44,250 "If it were me, I'd definitely visit every store." 637 01:03:44,250 --> 01:03:46,292 She kept emphasizing "definitely." 638 01:03:46,584 --> 01:03:48,751 My mom 639 01:03:48,751 --> 01:03:50,125 Isn't she funny? 640 01:03:55,042 --> 01:03:56,459 Hey, Yusuke. 641 01:04:10,584 --> 01:04:11,792 Hey! 642 01:04:13,250 --> 01:04:15,626 Hey, are you okay? 643 01:04:16,250 --> 01:04:18,292 Are you ok? 644 01:04:18,292 --> 01:04:19,709 Are you thinking about work? 645 01:04:19,709 --> 01:04:21,292 No, not thinking about anything. 646 01:04:24,083 --> 01:04:25,292 I'll tell you. 647 01:04:26,375 --> 01:04:29,292 I said I was getting married, I only told my mother. 648 01:04:29,918 --> 01:04:31,125 Is that so? 649 01:04:31,918 --> 01:04:34,292 She said she wants to meet you. 650 01:04:34,542 --> 01:04:35,959 Wow! 651 01:04:36,250 --> 01:04:37,792 Don't be like that. 652 01:04:38,751 --> 01:04:41,626 When do you think would be a good time to meet her? 653 01:04:45,083 --> 01:04:46,751 Let me check my schedule. 654 01:04:47,876 --> 01:04:49,626 I want you to confirm now. 655 01:04:51,792 --> 01:04:54,792 Now, I want it now. 656 01:04:59,250 --> 01:05:02,959 I still have work to do, need to adjust my time. 657 01:05:05,834 --> 01:05:10,834 (Chapter 4, Naho) 658 01:05:15,584 --> 01:05:18,584 Naho, you're finally getting married. 659 01:05:20,751 --> 01:05:23,542 Your dad and I 660 01:05:23,542 --> 01:05:26,876 We faced strong opposition from your grandparents back then. 661 01:05:26,876 --> 01:05:30,125 So we ended up getting married very late. 662 01:05:31,584 --> 01:05:35,626 That's why, your decision, 663 01:05:36,250 --> 01:05:40,417 Brings us pride and blessings from your mom and dad. 664 01:05:41,709 --> 01:05:42,626 Hmm. 665 01:05:47,083 --> 01:05:48,751 I... 666 01:05:48,751 --> 01:05:49,792 Hmm? 667 01:05:52,083 --> 01:05:54,459 Will you really be happy? 668 01:05:57,334 --> 01:06:02,834 (Civic education, household change, household registration report) 669 01:05:58,584 --> 01:06:02,834 Hmm... If one of the two is underage 670 01:06:03,083 --> 01:06:07,792 In addition to the marriage application, a parental consent form is required. 671 01:06:08,542 --> 01:06:10,083 Can you please be accommodating? 672 01:06:10,083 --> 01:06:13,459 Hmm... Marriage doesn't actually mean everything. 673 01:06:14,250 --> 01:06:15,918 Forget it, let's go. 674 01:06:17,542 --> 01:06:19,292 Thanks for your hard work. 675 01:06:25,334 --> 01:06:27,876 (My mom keeps saying she wants to meet you) 676 01:06:27,876 --> 01:06:30,375 (Let's think together about what you should wear) 677 01:06:30,542 --> 01:06:32,667 (And, my dad might also be there) 678 01:06:32,667 --> 01:06:33,709 (Can we meet and chat tonight?) 679 01:06:40,584 --> 01:06:42,584 What's wrong? Feeling down? 680 01:06:43,584 --> 01:06:46,375 Really? Do I? 681 01:06:46,375 --> 01:06:47,250 Forget it. 682 01:06:50,918 --> 01:06:54,542 By the way, do you know a woman named Inoue? 683 01:06:54,542 --> 01:06:58,125 - The young woman who had an affair with the section chief before. - I remember. 684 01:06:58,709 --> 01:07:00,125 She said she's getting married. 685 01:07:00,125 --> 01:07:01,292 With the section chief? 686 01:07:01,292 --> 01:07:05,250 No, with her college classmates. 687 01:07:07,417 --> 01:07:09,959 Two-timing? Or one after the other? 688 01:07:16,584 --> 01:07:18,959 Thank you for your hard work, Ms. Naho. 689 01:07:18,959 --> 01:07:20,292 Thank you. 690 01:07:23,584 --> 01:07:27,125 Miss Inoue, your big day is coming soon, right? 691 01:07:28,083 --> 01:07:29,751 congratulations. 692 01:07:29,751 --> 01:07:31,000 Yes. 693 01:07:31,000 --> 01:07:33,459 Miss Naho, thank you. 694 01:07:33,709 --> 01:07:35,959 - I wish you happiness. - I will. 695 01:07:43,417 --> 01:07:45,125 Actually, I... 696 01:07:46,751 --> 01:07:48,584 Me too 697 01:07:48,584 --> 01:07:52,584 - Hmm? Did you say you're getting married? - Yes, that's right. 698 01:07:52,584 --> 01:07:53,459 Who's the other person? 699 01:07:53,751 --> 01:07:56,792 Hmm... He works at a TV station. 700 01:07:57,083 --> 01:07:59,042 That's impressive, strong capabilities. 701 01:07:59,209 --> 01:08:00,125 Hmm? Really? 702 01:08:01,375 --> 01:08:04,334 Inhale while raising both hands to shoulder height. 703 01:08:04,334 --> 01:08:06,209 Exhale slowly while bending the left knee. 704 01:08:06,209 --> 01:08:07,626 Warrior pose. 705 01:08:08,876 --> 01:08:10,834 Focus on the ankle below the left knee. 706 01:08:10,834 --> 01:08:13,209 Toes of the right foot pointing inward. 707 01:08:15,083 --> 01:08:17,959 Relax the shoulders, breathe. 708 01:08:18,542 --> 01:08:23,792 Inhale, exhale, Let both hands naturally hang down, resting on the left foot. 709 01:08:25,584 --> 01:08:29,918 Inhale while standing up, Raise both hands from the sides to above the head in a prayer position. 710 01:08:30,250 --> 01:08:32,792 Exhale, put your palms together, and move them to your chest. 711 01:09:01,417 --> 01:09:06,667 (Chapter Five, Chance) 712 01:09:38,083 --> 01:09:40,542 (Vocabulary) 713 01:09:49,334 --> 01:09:52,709 (Kodama, I really wish you would just die.) 714 01:10:20,417 --> 01:10:22,417 I'm physically fine, Dad, how about you? 715 01:10:26,918 --> 01:10:28,792 Don't push yourself too hard. 716 01:10:29,667 --> 01:10:31,459 Your illness is just getting better. 717 01:10:33,876 --> 01:10:37,584 You're alone now, you can't compare yourself to when Mom was here. 718 01:10:46,876 --> 01:10:48,459 Did you say "fire"? 719 01:10:49,667 --> 01:10:52,459 Yeah... as in "flame" fire? 720 01:10:53,542 --> 01:10:55,626 Yeah, can you draw it? 721 01:10:57,500 --> 01:11:01,751 You should be able to, but there are many kinds of fire. 722 01:11:01,751 --> 01:11:05,125 There's a spark, and there's a roaring fire, and so on. 723 01:11:07,584 --> 01:11:09,792 Well... just draw however you want. 724 01:11:10,751 --> 01:11:12,459 Paint however you want 725 01:11:14,792 --> 01:11:17,417 Yeah... but... 726 01:12:14,959 --> 01:12:16,792 (Me) 727 01:12:16,792 --> 01:12:20,209 (Yukata, I really wish you would just die.) 728 01:12:38,584 --> 01:12:42,792 People say that men have their own happiness, and women have theirs... 729 01:12:43,209 --> 01:12:45,626 They each have their own happiness, right? 730 01:12:47,000 --> 01:12:49,918 Is there such a saying? It's the first time I've heard of it. 731 01:12:50,209 --> 01:12:51,751 Why are you suddenly talking about this? 732 01:12:51,751 --> 01:12:55,959 Oh, nothing. I just wonder why there are different kinds of happiness. 733 01:12:58,876 --> 01:13:00,792 How do you see it, Xiaotao? 734 01:13:01,918 --> 01:13:04,209 What is happiness to you, Naho? 735 01:13:04,375 --> 01:13:06,083 Well... 736 01:13:06,083 --> 01:13:09,125 You get married, start a family, 737 01:13:09,751 --> 01:13:14,959 and live freely with your children, happily. 738 01:13:17,042 --> 01:13:20,626 I see, but in that case... 739 01:13:20,626 --> 01:13:25,417 The happiness of men and women will converge to the same endpoint. 740 01:13:25,417 --> 01:13:28,209 I think that's just a result. 741 01:13:31,584 --> 01:13:33,083 What do you mean? 742 01:13:38,584 --> 01:13:40,125 Sorry, I have to go. 743 01:13:40,584 --> 01:13:45,417 To see the people we met before... your former colleagues? 744 01:13:45,751 --> 01:13:46,626 Yes. 745 01:13:48,083 --> 01:13:49,000 Do you like him? 746 01:13:52,751 --> 01:13:53,459 Yes. 747 01:13:54,709 --> 01:13:56,125 How much do you like him? 748 01:13:57,250 --> 01:14:01,626 I just want to understand everything about him, I guess. 749 01:14:04,751 --> 01:14:05,959 I see. 750 01:14:06,751 --> 01:14:12,125 But I feel like "everything" would be too heavy. 751 01:14:13,250 --> 01:14:16,792 You should avoid situations where there are one-sided demands. 752 01:14:19,709 --> 01:14:21,792 I didn't ask for your opinion. 753 01:14:25,584 --> 01:14:28,626 Um? I'm getting married soon. 754 01:14:28,626 --> 01:14:29,959 What's with the high and mighty attitude? 755 01:14:30,751 --> 01:14:32,083 I'm leaving. 756 01:14:42,876 --> 01:14:43,959 Huh? 757 01:15:44,584 --> 01:15:45,959 Yusuke. 758 01:15:48,584 --> 01:15:53,292 If you had answered my call back then, 759 01:15:54,918 --> 01:15:57,626 I wouldn't have died. 760 01:16:03,751 --> 01:16:07,959 The number you dialed is currently out of service. 761 01:16:08,375 --> 01:16:11,959 Please confirm the number... 762 01:16:18,417 --> 01:16:19,626 Naho. 763 01:16:33,417 --> 01:16:35,626 Naho, wait. 764 01:16:39,250 --> 01:16:40,083 Wait. 765 01:16:40,083 --> 01:16:41,626 Touch me. 766 01:16:42,083 --> 01:16:42,959 Naho. 767 01:16:43,209 --> 01:16:44,792 touch me. 768 01:16:53,918 --> 01:16:55,292 Yusuke. 769 01:16:57,584 --> 01:16:58,959 Yusuke. 770 01:17:18,083 --> 01:17:19,292 Yusuke. 771 01:17:29,250 --> 01:17:31,792 So, Kodama was fired by the company. 772 01:17:41,250 --> 01:17:42,626 how about you? 773 01:17:48,584 --> 01:17:50,792 Can you still go to work? 774 01:18:00,918 --> 01:18:03,292 I think I'll take a break for a while. 775 01:18:15,375 --> 01:18:16,459 Um… 776 01:18:18,918 --> 01:18:22,292 Are you still writing that thing? 777 01:18:31,918 --> 01:18:33,626 Are you writing? 778 01:18:34,751 --> 01:18:36,626 How should I put it... 779 01:18:37,417 --> 01:18:40,292 Just some articles or something. 780 01:18:46,584 --> 01:18:48,459 You knew all along, didn't you? 781 01:18:49,751 --> 01:18:51,125 Yeah. 782 01:19:00,417 --> 01:19:02,417 Well...I think I... 783 01:19:05,542 --> 01:19:07,459 I probably won't be writing anymore soon. 784 01:19:10,375 --> 01:19:11,626 No, you can't. 785 01:19:14,876 --> 01:19:15,792 Huh? 786 01:19:18,584 --> 01:19:22,459 No, you have to write. 787 01:19:54,250 --> 01:19:55,918 Hello? Hello? 788 01:20:03,209 --> 01:20:04,459 Hello? 789 01:20:12,918 --> 01:20:14,292 Are you Mr. Kodama? 790 01:20:21,584 --> 01:20:23,292 Can I see you now? 791 01:20:24,918 --> 01:20:26,584 i want to apologize to you. 792 01:20:28,584 --> 01:20:30,125 Um... well... 793 01:20:33,751 --> 01:20:35,459 What are you doing? 794 01:20:39,751 --> 01:20:41,292 Stop it! 795 01:20:45,375 --> 01:20:47,292 Why was I the only one fired? 796 01:20:50,751 --> 01:20:53,626 Hey, wait for me, I'm coming to your house right now. 797 01:20:54,709 --> 01:20:58,125 I won't let you off the hook. I'll chase you to the ends of the earth... 798 01:22:03,751 --> 01:22:05,292 Um... 799 01:22:06,250 --> 01:22:07,292 Hmm? 800 01:22:11,042 --> 01:22:12,292 The key. 801 01:22:19,250 --> 01:22:21,292 I want you to give me back the key. 802 01:22:23,584 --> 01:22:25,125 Huh? Why? 803 01:22:30,542 --> 01:22:32,125 How should I put it... 804 01:22:35,209 --> 01:22:36,417 It's... 805 01:22:42,083 --> 01:22:43,792 too heavy. 806 01:22:52,375 --> 01:22:53,667 Right 807 01:23:15,918 --> 01:23:17,626 I won't suddenly come over like this anymore. 808 01:23:19,751 --> 01:23:20,792 I won't do that anymore. 809 01:23:21,751 --> 01:23:22,959 Sorry. 810 01:23:28,250 --> 01:23:29,792 I'm going to take a nap. 811 01:24:43,584 --> 01:24:44,792 morning. 812 01:24:47,709 --> 01:24:48,959 morning. 813 01:25:03,918 --> 01:25:05,125 Wait a moment. 814 01:25:05,751 --> 01:25:06,751 Okay. 815 01:25:15,250 --> 01:25:16,626 Turn on the water. 816 01:25:17,083 --> 01:25:18,959 The juice splashes really far. 817 01:25:19,709 --> 01:25:20,751 I'm starting. 818 01:25:21,125 --> 01:25:30,042 (Chapter Six, Me and Yusuke and Naho and Omu) 819 01:25:37,375 --> 01:25:39,125 I'm thinking of quitting my job. 820 01:25:46,250 --> 01:25:47,626 What for? 821 01:25:50,083 --> 01:25:51,417 I'm still thinking about it. 822 01:25:53,709 --> 01:25:54,751 but 823 01:26:02,250 --> 01:26:06,125 People will die one day. 824 01:26:10,584 --> 01:26:12,459 You have to do what you want to do. 825 01:26:19,500 --> 01:26:21,918 Early this morning, someone contacted the fire department saying 826 01:26:21,918 --> 01:26:24,167 they saw flames coming out of a residential window. 827 01:26:24,167 --> 01:26:26,459 The fire department said they rushed to the scene... 828 01:26:26,459 --> 01:26:28,417 And it took them an hour to extinguish the fire. 829 01:26:29,417 --> 01:26:33,959 Three days ago, there was another small fire in a nearby house. 830 01:26:34,250 --> 01:26:37,709 Because there were no traces of arson at either scene... 831 01:26:37,709 --> 01:26:40,417 Early - early 832 01:26:41,542 --> 01:26:46,542 So they suspect it was a series of arsons that led to the frequent small fires. 833 01:26:47,542 --> 01:26:49,626 You can just put your clothes anywhere. 834 01:26:50,083 --> 01:26:51,459 Oh, thank you. 835 01:26:57,417 --> 01:26:58,918 I'm going out now. 836 01:26:58,918 --> 01:27:00,125 Be careful on the way. 837 01:27:00,375 --> 01:27:01,751 Here. 838 01:27:04,751 --> 01:27:08,125 Let me tell you, you have to tell me after you post. 839 01:27:09,584 --> 01:27:11,125 Oh, okay. 840 01:27:12,083 --> 01:27:14,250 I won't be able to draw it if I don't see it first. 841 01:27:15,584 --> 01:27:16,626 I understand. 842 01:27:18,042 --> 01:27:19,292 I'm going out now. 843 01:27:38,959 --> 01:27:40,584 Good morning. 844 01:27:41,083 --> 01:27:42,500 Good morning. 845 01:27:43,083 --> 01:27:44,459 Good morning. 846 01:27:49,500 --> 01:27:51,709 - Good morning. - Good morning. 847 01:27:55,000 --> 01:27:57,626 Good morning, good morning 848 01:27:59,417 --> 01:28:01,542 Naho, wait a minute. 849 01:28:01,542 --> 01:28:02,584 What's up? 850 01:28:02,584 --> 01:28:04,250 Why didn't you tell me anything? 851 01:28:04,250 --> 01:28:05,918 Huh? Tell you what? 852 01:28:05,918 --> 01:28:07,626 About getting married. 853 01:28:10,542 --> 01:28:11,876 Everyone is talking about it. 854 01:28:11,876 --> 01:28:12,792 Is it true? 855 01:28:12,792 --> 01:28:14,000 Yes, it's true. 856 01:28:14,167 --> 01:28:15,250 How come? 857 01:28:15,584 --> 01:28:18,042 Is it true? Are you getting married? 858 01:28:18,834 --> 01:28:22,417 Uh... Yeah, I am getting married, that's right... 859 01:28:22,417 --> 01:28:23,918 No, you're mistaken. 860 01:28:23,918 --> 01:28:26,417 Mistaken? You beat me to it. 861 01:28:26,751 --> 01:28:30,042 Listen to me - everyone knows? 862 01:28:30,042 --> 01:28:32,292 Yeah, everyone is talking about it. 863 01:28:38,751 --> 01:28:43,417 (Who can save him? This society? His mother?) 864 01:28:50,584 --> 01:28:52,876 (Or...) 865 01:28:58,542 --> 01:29:01,042 (Me?) 866 01:29:09,417 --> 01:29:14,459 A person who is both ordinary and boring, that's actually me. 867 01:29:22,876 --> 01:29:28,209 (Have you confirmed Yūsuke's schedule? His mom left a message.) 868 01:29:31,584 --> 01:29:34,626 It's not that society hasn't done anything for me, 869 01:29:40,042 --> 01:29:45,459 it's that I haven't done anything for society. 870 01:29:50,417 --> 01:29:51,959 This thing called society, it's actually me. 871 01:29:54,751 --> 01:29:56,292 This thing called society... 872 01:29:58,709 --> 01:30:00,751 It's actually me. 873 01:30:06,250 --> 01:30:11,959 This morning, I finally realized that I can do something for others. 874 01:30:14,083 --> 01:30:18,918 It may be small, but it gives life meaning. 875 01:30:27,918 --> 01:30:29,626 Is this fire? 876 01:30:30,083 --> 01:30:32,792 Yes, it's fire. 877 01:30:37,209 --> 01:30:38,584 Yeah, but it feels great. 878 01:30:38,584 --> 01:30:41,959 It really has a warm feeling. 879 01:31:05,918 --> 01:31:08,834 (Otsu: Where are you?) Hey! 880 01:31:34,876 --> 01:31:35,959 I heard you're getting married. 881 01:31:36,417 --> 01:31:38,751 I heard you are getting married 882 01:31:38,751 --> 01:31:40,417 Thanks for your hard work. 883 01:31:40,417 --> 01:31:42,459 I wanted to ask, what kind of person is he? 884 01:31:44,417 --> 01:31:47,292 Well, it's not completely settled yet. 885 01:31:47,751 --> 01:31:49,375 Do you have a photo? 886 01:31:49,375 --> 01:31:50,751 Let me see. 887 01:31:50,751 --> 01:31:52,626 I didn't bring my cell phone with me. 888 01:31:53,417 --> 01:31:54,959 Sorry. 889 01:31:55,584 --> 01:31:57,959 Hey, where did you two meet? 890 01:31:58,417 --> 01:31:59,626 Dating app? 891 01:31:59,876 --> 01:32:01,292 A matchmaking website? 892 01:32:01,751 --> 01:32:03,417 Same year in college? 893 01:32:03,417 --> 01:32:04,250 I see. 894 01:32:04,250 --> 01:32:05,918 So, that's how you met. 895 01:32:05,918 --> 01:32:07,083 When's the wedding? 896 01:32:07,083 --> 01:32:08,584 Where will it be held? 897 01:32:08,584 --> 01:32:09,626 It will be held domestically... 898 01:32:33,918 --> 01:32:35,459 Then, forget about it for now. 899 01:32:36,751 --> 01:32:39,626 forget everything. 900 01:32:47,083 --> 01:32:51,918 Just wait until that day comes, and then face it anew. 901 01:32:56,500 --> 01:33:00,459 Then, today is that day. 902 01:33:04,250 --> 01:33:05,792 It's now... 903 01:33:08,375 --> 01:33:09,959 The time. 904 01:33:39,751 --> 01:33:44,959 (His middle school classmates say) 905 01:33:44,959 --> 01:33:48,918 (His dad committed suicide.) 906 01:33:50,584 --> 01:33:53,250 I'm going back first. Will you be a while? 907 01:33:53,250 --> 01:33:55,584 Yes, I need a little more time. 908 01:33:55,584 --> 01:33:56,959 I see. 909 01:34:22,042 --> 01:34:25,000 (Naho, missed call) 910 01:34:28,584 --> 01:34:31,459 (Yusuke, I’m at your house, Nahoru) 911 01:34:31,709 --> 01:34:34,083 (I'm going to die, Nahoru) 912 01:34:37,209 --> 01:34:39,125 Did you mess things up with a woman again? 913 01:34:41,876 --> 01:34:43,459 This isn't called "messing things up"! 914 01:34:56,584 --> 01:34:57,918 Just ignore her. 915 01:34:57,918 --> 01:34:59,292 Huh? But... 916 01:34:59,292 --> 01:35:00,250 Thanks for your hard work. 917 01:35:06,083 --> 01:35:08,125 What if I ignore her? 918 01:35:09,584 --> 01:35:11,292 ignore her. 919 01:35:13,209 --> 01:35:15,584 What if she really dies? 920 01:35:18,083 --> 01:35:19,125 What's wrong? 921 01:35:21,250 --> 01:35:22,292 Hey. 922 01:35:24,250 --> 01:35:27,584 Hey, wait... 923 01:35:27,584 --> 01:35:28,709 Here you go. 924 01:35:28,876 --> 01:35:29,709 Huh? 925 01:35:36,751 --> 01:35:37,709 Are you okay? 926 01:35:37,709 --> 01:35:40,792 I got separated. What should I do? 927 01:35:41,334 --> 01:35:42,250 go that way. 928 01:35:42,250 --> 01:35:43,459 That way? 929 01:37:23,918 --> 01:37:25,125 Damn it! 930 01:37:33,250 --> 01:37:38,626 You didn't answer the phone, so I was worried. 931 01:37:44,709 --> 01:37:46,417 You're impossible. 932 01:37:50,751 --> 01:37:52,417 What are you doing? 933 01:37:53,876 --> 01:37:54,792 Hey! 934 01:37:57,125 --> 01:37:58,292 Hey! 935 01:37:59,584 --> 01:38:02,292 Why are you angry? 936 01:38:03,250 --> 01:38:05,792 You just came in without asking, it's ridiculous. 937 01:38:53,083 --> 01:38:54,959 Let's all calm down first. 938 01:38:55,918 --> 01:38:57,459 Okay, let's calm down. 939 01:39:16,250 --> 01:39:18,459 You're the one who wanted to get married, 940 01:39:22,250 --> 01:39:23,792 to start a family, 941 01:39:29,417 --> 01:39:31,417 to live happily with children, 942 01:39:31,751 --> 01:39:32,959 Naho. 943 01:39:33,584 --> 01:39:35,959 living in harmony 944 01:39:36,125 --> 01:39:37,083 Naho 945 01:39:37,083 --> 01:39:38,292 You said it. 946 01:39:39,751 --> 01:39:41,125 You told me. 947 01:40:08,417 --> 01:40:09,375 Well... 948 01:40:17,542 --> 01:40:18,792 I can't do it. 949 01:40:23,709 --> 01:40:25,125 I can't get married, 950 01:40:27,542 --> 01:40:28,626 have a house, 951 01:40:29,751 --> 01:40:31,792 have kids, have a family. 952 01:40:35,584 --> 01:40:38,792 I can't do any of this now. 953 01:40:42,584 --> 01:40:43,959 You liar. 954 01:40:45,250 --> 01:40:47,626 Naho, so I mean... 955 01:40:51,083 --> 01:40:52,125 Naho. 956 01:40:53,542 --> 01:40:54,751 Uh... Naho. 957 01:40:56,417 --> 01:40:57,334 Naho. 958 01:41:05,250 --> 01:41:06,292 Naho. 959 01:41:07,375 --> 01:41:08,250 Goodbye, Naho! 960 01:41:08,250 --> 01:41:09,000 Naho! 961 01:41:15,792 --> 01:41:16,959 Don't go! 962 01:41:27,959 --> 01:41:29,209 Mr. Kodama! 963 01:41:34,250 --> 01:41:35,626 Mr. Kodama! 964 01:41:43,417 --> 01:41:44,584 Wait! 965 01:41:44,876 --> 01:41:46,292 Don't go! 966 01:42:13,083 --> 01:42:14,876 Yusuke! 967 01:42:14,876 --> 01:42:16,125 Yusuke! 968 01:42:16,751 --> 01:42:17,959 No way! 969 01:42:19,209 --> 01:42:23,125 Yusuke, Yusuke! 970 01:42:53,083 --> 01:42:54,417 Yusuke! 971 01:42:56,083 --> 01:42:57,959 Yusuke! 972 01:42:58,417 --> 01:43:01,459 Yusuke. 973 01:43:20,584 --> 01:43:22,792 Yūsuke, are you okay? I'm sorry. 974 01:43:23,709 --> 01:43:24,751 Yusuke 975 01:43:24,751 --> 01:43:25,959 Huh? 976 01:43:31,542 --> 01:43:35,042 (Stabbed to death, covered in blood) 977 01:43:35,417 --> 01:43:37,459 But it hurts a bit. 978 01:43:53,918 --> 01:43:56,292 Luckily, just "a bit." 979 01:45:18,083 --> 01:45:20,125 it's all my fault. 980 01:45:22,584 --> 01:45:23,959 Naho, you... 981 01:45:26,209 --> 01:45:28,292 You didn't do anything wrong. 982 01:45:38,918 --> 01:45:40,584 Sorry. 983 01:45:54,417 --> 01:46:02,459 (Fired by the company, man arrested for arson) 984 01:45:55,042 --> 01:45:58,709 The suspect arrested for arson lives in Tokyo... 985 01:45:58,709 --> 01:46:00,751 is a 43-year-old man who is currently unemployed. 986 01:46:01,626 --> 01:46:03,459 The police said 987 01:46:03,709 --> 01:46:06,125 he set the fire because he was upset about being fired from the company, 988 01:46:06,125 --> 01:46:08,250 but he didn't expect it to explode. 989 01:46:08,250 --> 01:46:10,083 And he has admitted the crime. 990 01:46:25,417 --> 01:46:27,626 That's just right. 991 01:46:29,667 --> 01:46:38,584 (Chapter 7, Me, Mori and Yusuke) 992 01:46:29,834 --> 01:46:34,167 You're an uncle! And "just right" too! 993 01:46:43,083 --> 01:46:45,626 You asked me earlier to find the investigation report on Mori... 994 01:46:46,751 --> 01:46:48,417 Did you get it? 995 01:46:48,417 --> 01:46:49,459 Yeah. 996 01:46:50,250 --> 01:46:53,125 I'll finish organizing it and give it to you later. I don't need it anyway. 997 01:46:53,751 --> 01:46:54,792 Thank you. 998 01:47:00,584 --> 01:47:02,250 What do you want it for? 999 01:47:05,751 --> 01:47:07,125 I want to write it down. 1000 01:47:07,417 --> 01:47:08,459 Write it down? 1001 01:47:10,042 --> 01:47:11,125 Write down Mori. 1002 01:47:17,584 --> 01:47:21,959 I feel that even after people die, we can still maintain a close relationship with them. 1003 01:47:36,250 --> 01:47:37,584 It's delicious. 1004 01:47:39,667 --> 01:47:42,334 (The store is closing down) 1005 01:47:42,334 --> 01:47:45,709 (Thank you for your continued patronage, Momoko) 1006 01:48:00,751 --> 01:48:01,792 let me tell you, 1007 01:48:06,584 --> 01:48:07,792 Yusuke, you... 1008 01:48:09,751 --> 01:48:12,250 you're really considerate. 1009 01:48:15,417 --> 01:48:17,292 So sudden! 1010 01:48:21,584 --> 01:48:23,959 I was saved because of your phone call. 1011 01:48:25,584 --> 01:48:26,626 Huh? 1012 01:48:27,250 --> 01:48:28,959 I'll tell you next time. 1013 01:48:30,584 --> 01:48:31,792 Oh, right. 1014 01:48:40,417 --> 01:48:42,125 Ah, right 1015 01:48:43,417 --> 01:48:47,626 I suddenly remembered what happened when we were taking that photo. 1016 01:48:51,918 --> 01:48:57,292 You said you'd find someone to take a picture of us, and then you ran off. 1017 01:49:00,751 --> 01:49:01,792 then 1018 01:49:04,918 --> 01:49:06,918 it was just me and Mori left. 1019 01:49:09,751 --> 01:49:11,417 I didn't expect that guy 1020 01:49:12,751 --> 01:49:16,792 to actually apologize to me, he said "sorry" to me. 1021 01:49:21,083 --> 01:49:22,959 And I was really upset, 1022 01:49:28,751 --> 01:49:29,751 so I... 1023 01:49:31,709 --> 01:49:33,292 I told him, 1024 01:49:34,876 --> 01:49:36,292 "I hate you" 1025 01:49:46,125 --> 01:49:47,626 I didn't expect 1026 01:49:53,250 --> 01:49:54,584 that guy 1027 01:50:00,918 --> 01:50:02,292 to actually smile. 1028 01:50:14,709 --> 01:50:16,292 He actually smiled. 1029 01:50:43,918 --> 01:50:45,792 What's up with him? 1030 01:50:53,918 --> 01:50:55,751 I don't understand what he's thinking. 1031 01:51:45,709 --> 01:51:46,918 I really like... 1032 01:51:50,250 --> 01:51:51,292 Me too. 1033 01:51:59,250 --> 01:52:00,417 Yeah... 1034 01:52:00,751 --> 01:52:01,876 "Mopō" is the name... 1035 01:52:01,876 --> 01:52:04,125 (Despairing Mopō) 1036 01:52:05,167 --> 01:52:08,918 Does "Mopō" mean "Mori" and "me" combined? 1037 01:52:11,751 --> 01:52:13,083 Not necessarily. 1038 01:52:13,083 --> 01:52:15,459 You look like you've been caught by what I said. 1039 01:52:16,209 --> 01:52:17,417 It's hard to say. 1040 01:52:21,292 --> 01:52:23,626 Although I can't see him anymore, 1041 01:52:24,334 --> 01:52:27,626 I can see the "me" who has always missed him. 1042 01:52:30,083 --> 01:52:31,417 That is… 1043 01:52:33,584 --> 01:52:34,959 I saw him. 1044 01:52:41,709 --> 01:52:45,250 Oh, right, how should we handle this? 1045 01:52:46,876 --> 01:52:49,125 I'll go ask an editor I know. 1046 01:52:50,417 --> 01:52:51,626 Really? 1047 01:53:00,375 --> 01:53:02,918 (Mother's note) 1048 01:53:23,375 --> 01:53:28,959 Memory, even if it is forgotten one day, 1049 01:53:32,042 --> 01:53:33,542 As time goes by, 1050 01:53:35,167 --> 01:53:38,083 Will definitely be faced again on some day. 1051 01:53:41,918 --> 01:53:43,459 Forget about it for now. 1052 01:53:44,584 --> 01:53:47,292 forget everything. 1053 01:53:53,417 --> 01:53:57,959 Just wait until that day comes, and then face it anew. 1054 01:54:03,751 --> 01:54:05,125 Whenever it may be, 1055 01:54:07,334 --> 01:54:08,626 let everything 1056 01:54:11,584 --> 01:54:13,417 Scroll. 1057 01:54:21,918 --> 01:54:22,959 Yeah... 1058 01:54:29,751 --> 01:54:30,959 Mom? 1059 01:54:43,167 --> 01:54:44,459 it's me. 66807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.