Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,920 --> 00:01:45,000
Smoking is not permittedthroughout the airport, thank you.
2
00:01:45,920 --> 00:01:48,200
Nine, four, zero, two…
3
00:02:37,760 --> 00:02:39,520
Could you please step outside?
4
00:04:15,960 --> 00:04:19,000
-What?
-A barber. Maybe a singing barber.
5
00:07:41,200 --> 00:07:43,080
Yes. Everybody outside!
6
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
Gather them…
7
00:08:05,200 --> 00:08:08,960
Get your head down…
8
00:08:13,080 --> 00:08:16,240
You, sit down, quiet…
9
00:08:17,680 --> 00:08:18,960
You can't go through today.
10
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Um al-Sharayet?
11
00:08:47,160 --> 00:08:48,560
Ramallah?
12
00:10:54,120 --> 00:10:55,880
Enough.
13
00:11:01,760 --> 00:11:02,960
Soraya?
14
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
Cheers.
15
00:11:06,640 --> 00:11:09,880
So what brings a pretty girl
like you back to Palestine?
16
00:11:10,800 --> 00:11:13,800
They won't give us the right to return,
so I took it.
17
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
Ah, the right to return.
18
00:11:16,160 --> 00:11:17,760
That'll be the day.
19
00:11:18,320 --> 00:11:20,040
Who wants to come back here?
20
00:11:22,520 --> 00:11:23,560
A lot of people.
21
00:11:24,040 --> 00:11:27,600
We have to live with two states.
One for us, one for them.
22
00:11:28,320 --> 00:11:29,920
We lost Jaffa a long time ago.
23
00:11:31,480 --> 00:11:32,720
So we celebrate
24
00:11:32,800 --> 00:11:36,640
when they give us 95 percent of 20 percent
of five percent of our own ass?
25
00:11:37,200 --> 00:11:38,680
So what are you here for?
26
00:11:39,120 --> 00:11:40,320
It's better abroad.
27
00:11:40,760 --> 00:11:43,600
Better for who? Have you lived abroad?
28
00:11:44,520 --> 00:11:45,560
Ready to order?
29
00:11:46,040 --> 00:11:47,760
Another bottle of wine, right away.
30
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
You won't move without a tip?
31
00:11:55,520 --> 00:11:59,560
BRITISH PALESTINE BANK
32
00:12:15,440 --> 00:12:16,680
BRITISH PALESTINE BANK
33
00:12:24,840 --> 00:12:26,320
-Good morning.
-Good morning.
34
00:12:26,440 --> 00:12:27,560
How can I help you?
35
00:12:27,920 --> 00:12:30,480
-It's about my grandfather's account.
-Is he with you?
36
00:12:31,000 --> 00:12:32,560
-He's dead.
-God bless his soul.
37
00:12:33,560 --> 00:12:36,760
-His name?
-Abdel Salam Musa Tahani.
38
00:12:37,000 --> 00:12:38,080
Where are you from?
39
00:12:38,800 --> 00:12:42,240
-I'm Palestinian, from New York.
-Welcome to you and all New York.
40
00:12:42,880 --> 00:12:43,760
What's your sign?
41
00:12:45,480 --> 00:12:47,200
-Taurus.
-Taurus.
42
00:12:47,920 --> 00:12:49,120
Do you have the account number?
43
00:12:58,440 --> 00:13:01,480
This document is very old.
Do you have something more recent?
44
00:13:02,920 --> 00:13:04,960
These are papers from the bank.
45
00:13:05,880 --> 00:13:11,520
A letter from my father in 1976
and one in 1982.
46
00:13:14,280 --> 00:13:15,400
One moment, please.
47
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
Hello, how do you do?
Please, come with me.
48
00:13:41,960 --> 00:13:45,920
This account is from before 1948.
It is no longer valid.
49
00:13:46,680 --> 00:13:48,040
It's my grandfather's money.
50
00:13:48,720 --> 00:13:50,200
-He left it to us.
-I know.
51
00:13:50,560 --> 00:13:54,600
But after the Nakba,
they froze the accounts in…
52
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
In Jaffa.
53
00:13:57,680 --> 00:14:00,600
Everything was lost, my dear.
The country is gone.
54
00:14:01,160 --> 00:14:02,720
That branch doesn't exist now.
55
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
-But the bank still does.
-Yes.
56
00:14:08,680 --> 00:14:12,000
It's the same bank,
with a new branch in Ramallah, right?
57
00:14:12,880 --> 00:14:14,160
So the bank is responsible.
58
00:14:16,200 --> 00:14:19,400
Listen, I'm sure
there's a solution to this.
59
00:14:20,000 --> 00:14:23,720
You can see our regional manager
after his vacation.
60
00:14:25,640 --> 00:14:26,880
Thank you.
61
00:14:28,320 --> 00:14:30,080
There's a washing machine too.
62
00:14:34,680 --> 00:14:36,320
You didn't say where you work.
63
00:14:37,240 --> 00:14:38,440
I'm looking for a job.
64
00:14:39,600 --> 00:14:41,440
You speak Arabic very well.
65
00:14:42,160 --> 00:14:43,200
Thank you.
66
00:14:46,640 --> 00:14:47,720
Let me tell you.
67
00:14:48,200 --> 00:14:50,560
Neighbors are important
in a building like this.
68
00:14:51,240 --> 00:14:52,840
And our neighbors are good people.
69
00:14:53,600 --> 00:14:57,560
You saw Um Raed who lives opposite?
Her son is in Michigan.
70
00:14:58,520 --> 00:14:59,680
How much is the rent?
71
00:15:01,560 --> 00:15:04,280
Well, because I like you, 800 dollars.
72
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
-Hello.
-Your invitation?
73
00:15:48,800 --> 00:15:51,200
-I want to buy a ticket.
-It's invitation only.
74
00:15:52,160 --> 00:15:53,520
I can't buy a ticket?
75
00:15:53,960 --> 00:15:55,400
-Why not?
-Invitation only.
76
00:15:55,520 --> 00:15:57,800
It's okay. Soraya, hello. She's with me.
77
00:15:57,960 --> 00:15:59,640
Come in. How are you?
78
00:16:00,320 --> 00:16:01,360
How're you?
79
00:16:01,800 --> 00:16:03,760
How is everything?
80
00:16:06,720 --> 00:16:08,720
Good evening. How are you?
81
00:16:08,960 --> 00:16:10,240
-Can we get in?
-Sorry, no.
82
00:16:10,520 --> 00:16:12,120
-My man--
-Invitation only.
83
00:16:12,240 --> 00:16:14,000
Just this once. You know me.
84
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
Why can't we come in? I always come here.
85
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Wait.
86
00:17:54,680 --> 00:17:57,160
Sexy curves, baby!
87
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
Where are you going?
88
00:18:04,840 --> 00:18:06,080
To pick up my nephew.
89
00:18:12,280 --> 00:18:13,640
Okay if I come?
90
00:18:14,400 --> 00:18:16,560
Sure, if you want.
91
00:18:21,000 --> 00:18:22,240
What's your name?
92
00:18:23,160 --> 00:18:24,400
Emad. You?
93
00:18:25,640 --> 00:18:26,880
Where are you from, Emad?
94
00:18:27,440 --> 00:18:30,720
I was raised in Am'ari
and live in Ramallah now.
95
00:18:30,800 --> 00:18:32,120
But I'm originally from Dawayima.
96
00:18:33,440 --> 00:18:35,440
-Dawayima?
-You know it?
97
00:18:37,160 --> 00:18:40,120
Look, I need a job at your restaurant.
98
00:18:41,000 --> 00:18:43,720
-Who do I need to see?
-You, in the restaurant?
99
00:18:44,880 --> 00:18:46,160
Who do I need to see?
100
00:18:49,440 --> 00:18:51,000
Abu Jihad, the manager.
101
00:19:07,720 --> 00:19:08,840
You're late!
102
00:19:09,480 --> 00:19:11,040
There was traffic.
103
00:19:11,640 --> 00:19:14,360
-You're always late.
-Get in, man.
104
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
Who's she?
105
00:19:18,600 --> 00:19:19,760
I'm Soraya.
106
00:19:23,080 --> 00:19:24,320
I sit in front.
107
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Get in!
108
00:19:42,720 --> 00:19:44,000
Is she your girlfriend?
109
00:19:46,600 --> 00:19:50,440
…after one year of its high court'sdecision to do so,
110
00:19:50,840 --> 00:19:55,000
including Shin Bet and competent agenciesalong with its subdivisions.
111
00:19:55,560 --> 00:20:01,040
The United Nations Security Council urges
donors who pledged to offer assistance
112
00:20:01,160 --> 00:20:02,560
to the national authority in Paris
113
00:20:02,640 --> 00:20:05,840
to provide funds quicklyto support the peace process.
114
00:20:06,000 --> 00:20:08,400
This is an important stepin a broader process
115
00:20:08,480 --> 00:20:10,920
aimed at achieving a vision
116
00:20:11,000 --> 00:20:14,840
that establishes two countriesliving together in peace.
117
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Come on in.
118
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
I'll wait here.
119
00:20:19,560 --> 00:20:20,600
Okay.
120
00:20:21,920 --> 00:20:23,080
You're sure?
121
00:20:25,640 --> 00:20:27,520
Just a second while I say hi to my mother.
122
00:20:58,200 --> 00:20:59,920
-Hello.
-Hello.
123
00:21:00,040 --> 00:21:02,320
He's so tactless, no manners.
124
00:21:02,400 --> 00:21:04,360
-I told her to come in. She didn't--
-Shut up!
125
00:21:17,720 --> 00:21:18,760
Thank you.
126
00:21:21,840 --> 00:21:23,640
Soraya is new to Ramallah.
127
00:21:24,240 --> 00:21:26,800
-Where are you from?
-Jaffa, originally.
128
00:21:27,320 --> 00:21:29,120
Jaffa, the Bride of the Sea.
129
00:21:29,680 --> 00:21:30,920
Where, after the Nakba?
130
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
First to Lebanon, to Nahr al-Bared.
131
00:21:33,720 --> 00:21:35,480
A girl of the refugee camps.
132
00:21:36,640 --> 00:21:38,040
Of the American camps.
133
00:21:38,800 --> 00:21:40,800
Welcome to your country.
134
00:21:41,120 --> 00:21:42,200
Thank you.
135
00:22:21,120 --> 00:22:23,440
This is it. My limit.
136
00:22:24,120 --> 00:22:25,560
I'm not allowed to go any further.
137
00:23:20,600 --> 00:23:22,560
That's the sea over there.
138
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Where?
139
00:23:24,440 --> 00:23:26,040
See those houses?
140
00:23:28,200 --> 00:23:29,640
Not that colony.
141
00:23:30,120 --> 00:23:32,080
Forget that. Look further.
142
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
That's Tel Aviv.
143
00:23:34,960 --> 00:23:36,080
The sea lies beyond it.
144
00:23:38,040 --> 00:23:40,680
-Can we see Jaffa?
-Over there.
145
00:23:49,320 --> 00:23:51,920
My grandfather swam
in that sea every morning.
146
00:23:54,880 --> 00:23:59,600
Then he'd take Al Helwa Street
to reach Al Tawfiqiya library…
147
00:24:01,400 --> 00:24:03,560
then on to Al Nuzha Street.
148
00:24:05,720 --> 00:24:07,800
Cars weren't allowed on Al Nuzha.
149
00:24:11,440 --> 00:24:13,040
The orange traders…
150
00:24:14,600 --> 00:24:15,920
Jaffa oranges…
151
00:24:18,000 --> 00:24:19,960
met at Al Salahi market.
152
00:24:22,640 --> 00:24:25,680
My grandfather always talked about
the Al Madfa Café.
153
00:24:26,040 --> 00:24:29,800
Umm Kulthum sang there,
and Farid al-Atrash.
154
00:24:31,520 --> 00:24:33,760
My grandmother really loved Farid.
155
00:24:37,880 --> 00:24:40,920
Sometimes my grandparents
went to the cinema.
156
00:24:41,880 --> 00:24:43,200
The Hamra cinema.
157
00:24:44,000 --> 00:24:47,840
When they were broke,
they'd wait by the side door
158
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
and the doorman would sneak everyone in.
159
00:24:54,640 --> 00:24:56,040
Ever been there?
160
00:24:56,880 --> 00:24:59,320
Are you sure you haven't?
161
00:25:03,600 --> 00:25:05,760
I haven't been to the sea in 17 years.
162
00:25:06,160 --> 00:25:08,160
They won't give me a permit
to leave Ramallah.
163
00:25:10,800 --> 00:25:12,240
But I'm going away soon.
164
00:25:13,440 --> 00:25:15,600
-Where to?
-Canada.
165
00:25:17,440 --> 00:25:19,160
I have a scholarship.
166
00:25:20,880 --> 00:25:22,840
It covers everything,
even my plane ticket.
167
00:25:24,160 --> 00:25:25,200
Congratulations.
168
00:25:26,560 --> 00:25:29,840
I'm just waiting for the visa.
And once I get it…
169
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
I'm gone.
170
00:25:34,440 --> 00:25:36,600
I'll never see another soldier in my life.
171
00:25:43,240 --> 00:25:46,080
See these? They put them here for us.
172
00:25:46,480 --> 00:25:47,800
-What?
-These.
173
00:25:51,000 --> 00:25:52,480
They have them in America?
174
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Of course.
175
00:25:54,800 --> 00:25:56,640
I thought we only had them here.
176
00:25:57,120 --> 00:25:59,040
Why would they only be here?
177
00:26:01,680 --> 00:26:06,600
I thought they put them here
to make our lives harder.
178
00:26:08,800 --> 00:26:10,200
Do they have them in Canada?
179
00:26:10,560 --> 00:26:11,720
Of course!
180
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
Army.
181
00:26:24,920 --> 00:26:26,480
Get out of the car.
182
00:26:42,800 --> 00:26:43,960
Raise your arms.
183
00:26:54,120 --> 00:26:55,480
Lift your shirts.
184
00:26:57,440 --> 00:26:58,480
She's a woman.
185
00:27:00,360 --> 00:27:01,640
You, your shirt.
186
00:27:10,760 --> 00:27:12,520
Don't worry, this is normal.
187
00:27:15,000 --> 00:27:15,920
Your pants!
188
00:27:22,800 --> 00:27:23,880
Anything else?
189
00:27:24,600 --> 00:27:25,760
Go home.
190
00:27:31,880 --> 00:27:33,040
Dogs.
191
00:27:43,880 --> 00:27:46,240
I want to make a film
about those tiny cages.
192
00:27:46,360 --> 00:27:49,280
-How can you film that?
-I'll learn to fly.
193
00:27:49,880 --> 00:27:52,120
-Want to join me?
-No way.
194
00:27:53,440 --> 00:27:55,400
Let me show you a film I made.
195
00:27:55,720 --> 00:27:58,120
Does the poor girl have to watch that?
196
00:27:59,120 --> 00:28:00,800
C'mon, man, go easy on her.
197
00:28:01,960 --> 00:28:04,960
I'm getting to know our guest.
Do you mind?
198
00:28:08,320 --> 00:28:09,440
I filmed this here.
199
00:28:10,440 --> 00:28:12,800
I'd like to visit other cities
and film them too.
200
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
When Emad goes to Canada,
he'll take me along.
201
00:28:17,480 --> 00:28:18,880
I'll do something good in Canada.
202
00:29:13,120 --> 00:29:16,200
She was born in 1921
203
00:29:16,920 --> 00:29:19,000
and he was born in 1918.
204
00:29:20,120 --> 00:29:24,960
But do you have birth certificates
from the Palestinian Authority?
205
00:29:25,760 --> 00:29:26,880
You don't?
206
00:29:27,320 --> 00:29:29,760
-Do you have family from the West Bank?
-No.
207
00:29:30,640 --> 00:29:31,800
Or Gaza?
208
00:29:33,160 --> 00:29:37,680
Where are you from? You can't get
a passport nor a residence ID.
209
00:29:38,280 --> 00:29:40,720
They were born in Palestine. Look.
210
00:29:40,880 --> 00:29:43,000
-"Jaffa, Palestine."
-I know.
211
00:29:43,600 --> 00:29:46,880
But we're forbidden
from issuing passports based on that.
212
00:29:47,400 --> 00:29:50,920
-By who?
-It's an agreement with Israel.
213
00:29:53,360 --> 00:29:56,760
So you agreed that they decide
if I'm Palestinian or not?
214
00:29:57,640 --> 00:30:01,440
On paper, I'm afraid that's the case.
215
00:30:04,800 --> 00:30:08,640
This is my father's ID from Lebanon.
It's written here that he was…
216
00:30:09,880 --> 00:30:11,160
a Palestinian refugee.
217
00:30:11,360 --> 00:30:14,680
Sister, personally I agree with you.
218
00:30:15,480 --> 00:30:16,720
But your problem isn't with me.
219
00:30:17,440 --> 00:30:20,200
Don't you have a U.S. passport?
220
00:30:20,920 --> 00:30:22,760
What's better than that?
221
00:30:23,520 --> 00:30:24,920
The visa's only valid for two weeks.
222
00:30:25,880 --> 00:30:27,120
Then what?
223
00:30:27,560 --> 00:30:28,880
You leave the country.
224
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Leave?
225
00:30:31,320 --> 00:30:34,640
Then you re-enter and get another visa.
226
00:30:36,080 --> 00:30:37,400
I'm really sorry.
227
00:30:38,600 --> 00:30:39,880
I wish I could help you.
228
00:30:42,040 --> 00:30:43,440
Why did you really come here?
229
00:30:44,600 --> 00:30:46,000
There's nothing here.
230
00:30:48,360 --> 00:30:49,800
There's nothing anywhere.
231
00:30:50,440 --> 00:30:52,440
Life is better in other places.
232
00:30:53,360 --> 00:30:54,520
So, why?
233
00:30:55,600 --> 00:30:57,160
We had something here.
234
00:31:00,120 --> 00:31:01,320
We had lives.
235
00:31:03,160 --> 00:31:04,360
We were robbed.
236
00:31:06,960 --> 00:31:08,000
What can we do?
237
00:31:12,440 --> 00:31:14,120
Remember the day we met?
238
00:31:15,840 --> 00:31:16,880
At the restaurant?
239
00:31:17,760 --> 00:31:19,080
No, outside the bank.
240
00:31:22,720 --> 00:31:24,480
My family's money is in that bank.
241
00:31:25,400 --> 00:31:26,760
I came here to get it back.
242
00:31:29,760 --> 00:31:30,840
And I will.
243
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
I believe you.
244
00:31:40,600 --> 00:31:43,360
Is New York close to Canada?
245
00:31:47,560 --> 00:31:52,240
So when I go to Canada,
will you go back to New York?
246
00:31:55,240 --> 00:31:57,600
All my life, I've dreamed of coming here.
247
00:31:59,440 --> 00:32:00,680
There is no going back.
248
00:32:04,080 --> 00:32:05,120
That's a problem.
249
00:32:06,920 --> 00:32:08,720
How do you feel now you're here?
250
00:32:16,800 --> 00:32:19,040
I feel like I don't know what to do.
251
00:32:21,320 --> 00:32:22,680
I'm finally here.
252
00:32:25,160 --> 00:32:28,920
-And all I get is a two-week visa.
-You should've said…
253
00:32:30,120 --> 00:32:33,360
-you were here to see Jewish friends.
-Why should I lie?
254
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
Why should you tell the truth?
It only makes their job easier.
255
00:32:38,120 --> 00:32:39,640
I have nothing to hide.
256
00:32:39,920 --> 00:32:43,600
They'd search until they found
the secret. A Palestinian!
257
00:32:44,000 --> 00:32:48,200
Let them waste their time digging away.
258
00:32:49,400 --> 00:32:51,440
-Don't help them out.
-So what should I do?
259
00:32:51,880 --> 00:32:54,840
They can deny me entry, turn me back or--
260
00:32:54,920 --> 00:32:59,240
Or give you a measly two-week visa
when you deserve the same as anyone else.
261
00:33:00,560 --> 00:33:03,400
No, you deserve more.
You come from here.
262
00:33:04,080 --> 00:33:05,320
Your family comes from here.
263
00:33:06,840 --> 00:33:10,840
But they'll never let you live here.
You'll only ever be a tourist.
264
00:33:11,120 --> 00:33:12,680
So give them what they want.
265
00:33:13,120 --> 00:33:15,280
Confess it all if you think it will help.
266
00:33:16,840 --> 00:33:21,880
All we have is the truth.
I'm not giving that up.
267
00:33:23,360 --> 00:33:25,160
Think the truth helped anyone here?
268
00:33:27,080 --> 00:33:28,960
Wake up. Look around. They won.
269
00:33:29,440 --> 00:33:33,720
You're wasting your time giving them
the truth. They don't deserve it.
270
00:33:36,320 --> 00:33:38,120
What matters is you hold your head up.
271
00:33:42,360 --> 00:33:45,240
You think Palestine is just oranges?
272
00:33:46,640 --> 00:33:48,040
Jaffa oranges?
273
00:33:51,640 --> 00:33:52,640
What a fantasy!
274
00:33:57,000 --> 00:33:57,960
Finished?
275
00:34:02,560 --> 00:34:05,680
I'm not some foreign chick
who'll kiss your ass
276
00:34:05,880 --> 00:34:08,280
and say you're special
because you're Palestinian.
277
00:34:09,800 --> 00:34:12,280
I don't need a lecture on Palestine!
278
00:34:12,400 --> 00:34:15,760
Don't tell me what Palestine is!
I know what it is!
279
00:35:19,200 --> 00:35:22,120
{\an8}SORRY
280
00:35:32,480 --> 00:35:35,880
-Good morning.
-Nader. Good morning.
281
00:35:36,840 --> 00:35:39,120
My wife is pregnant and not very well.
282
00:35:39,480 --> 00:35:41,480
-I hope she's okay.
-I hope.
283
00:35:42,200 --> 00:35:46,600
The thing is, she wants to move back
into this apartment right away.
284
00:35:47,880 --> 00:35:52,680
I'm really sorry to do this to you,
but we have to move back on Sunday.
285
00:35:56,440 --> 00:35:57,760
I've had an idea.
286
00:35:58,240 --> 00:35:59,560
I'll take it back myself.
287
00:36:00,280 --> 00:36:01,560
You want to rob the bank?
288
00:36:02,560 --> 00:36:04,880
It's not robbery. It's my family's money.
289
00:36:05,120 --> 00:36:08,120
The Israeli army have already
robbed the banks, several times.
290
00:36:09,040 --> 00:36:10,480
Fucking Israeli army.
291
00:36:10,560 --> 00:36:14,640
It's not robbery!
It's my family's money. 315 pounds.
292
00:36:14,760 --> 00:36:15,800
Count me in.
293
00:36:16,840 --> 00:36:19,560
It's a great idea.
The experience I've been after.
294
00:36:21,080 --> 00:36:22,880
Great reason, if I may say so.
295
00:36:23,720 --> 00:36:27,640
Count me out. I have enough problems.
And I'm going to Canada.
296
00:36:29,280 --> 00:36:31,080
I'll do anything you ask.
297
00:36:31,920 --> 00:36:34,240
Seriously. What's the hold-up?
298
00:36:34,760 --> 00:36:38,800
Any kid can rob a bank here
with a toy gun.
299
00:36:39,200 --> 00:36:41,600
The guards here aren't allowed
to carry guns.
300
00:36:42,600 --> 00:36:46,040
We take the money,
hide a few days and everything's cool.
301
00:36:46,560 --> 00:36:48,760
-Hide where?
-Wherever!
302
00:36:49,440 --> 00:36:52,160
Jerusalem, say.
I haven't been there in eight years.
303
00:37:09,320 --> 00:37:11,760
A plate of eggplant, please.
304
00:37:13,320 --> 00:37:14,880
I love eggplant.
305
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
-Eggplant is nice.
-Indeed.
306
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
-How much is it?
-One shekel.
307
00:37:22,680 --> 00:37:24,520
-What's your name?
-Khader.
308
00:37:24,800 --> 00:37:26,280
You're sweet.
309
00:37:27,120 --> 00:37:29,960
I'll give you two shekels.
Keep one for yourself.
310
00:37:30,040 --> 00:37:31,120
Thank you.
311
00:37:50,440 --> 00:37:53,080
I want to make a film
on something important.
312
00:37:53,560 --> 00:37:55,800
Like why the sun rises in the east.
313
00:37:57,160 --> 00:37:58,600
Or cockroaches.
314
00:37:58,720 --> 00:38:00,480
They've been around since the Ice Age
315
00:38:00,760 --> 00:38:03,280
in spite of earthquakes,
famines, and floods.
316
00:38:03,360 --> 00:38:05,920
How often have humans tried
to eradicate them?
317
00:38:07,720 --> 00:38:10,040
Or why Ramallah girls
won't go out with me.
318
00:38:10,520 --> 00:38:11,600
Back off!
319
00:38:14,680 --> 00:38:17,640
Or why the Earth turns
and we stay stuck here.
320
00:38:17,840 --> 00:38:20,960
-Marwan, can you shut up?
-What's up with you, man?
321
00:38:21,560 --> 00:38:23,480
We're not getting paid again this week.
322
00:38:23,720 --> 00:38:25,000
Why not?
323
00:38:25,480 --> 00:38:28,120
No one in town is getting paid.
There's no money.
324
00:38:29,880 --> 00:38:34,120
Sure. Those pigs are drinking
and throwing down cash.
325
00:38:34,760 --> 00:38:38,960
Emad, I'm not paying you
to sit around and ignore customers.
326
00:38:39,440 --> 00:38:41,840
-You're not paying us at all.
-Is that true?
327
00:38:42,440 --> 00:38:44,080
Be patient. Things will improve.
328
00:38:44,560 --> 00:38:45,600
The Arab dream.
329
00:38:45,960 --> 00:38:47,480
Emad, listen.
330
00:38:47,720 --> 00:38:50,840
I've been good to you,
and you know the situation.
331
00:38:51,360 --> 00:38:54,400
-Tell those bastards the situation.
-Take it easy!
332
00:38:54,480 --> 00:38:56,080
I want them to hear!
333
00:38:56,240 --> 00:38:58,120
Emad, calm down.
334
00:38:58,200 --> 00:39:01,280
-Don't touch him!
-Another bottle of wine, you assholes?
335
00:39:01,360 --> 00:39:02,200
Who are you?
336
00:39:02,280 --> 00:39:03,840
Don't talk to him like that!
337
00:39:03,920 --> 00:39:05,840
Nor to us!
338
00:39:06,000 --> 00:39:08,240
-Get your hand off!
-Leave him alone!
339
00:39:12,160 --> 00:39:13,880
Get out!
340
00:39:13,960 --> 00:39:15,920
Out, all of you!
341
00:39:16,520 --> 00:39:18,080
Get out, I said!
342
00:39:24,920 --> 00:39:26,120
What's wrong with you, man?
343
00:39:34,840 --> 00:39:36,160
They refused my visa.
344
00:39:47,440 --> 00:39:50,680
I haven't left
this fucking town in 17 years.
345
00:39:54,040 --> 00:39:55,400
We'll reapply.
346
00:39:59,080 --> 00:40:02,640
Seriously.
They might reconsider if we apply again.
347
00:40:03,240 --> 00:40:04,520
Did you tell the university?
348
00:40:07,920 --> 00:40:10,520
We'll talk to them. They can help.
349
00:40:12,280 --> 00:40:13,800
It doesn't work that way.
350
00:40:15,360 --> 00:40:16,600
We'll make it work.
351
00:40:19,280 --> 00:40:20,200
No.
352
00:40:22,480 --> 00:40:25,160
This is the fourth refusal. The fourth.
353
00:40:26,080 --> 00:40:28,120
I won't humiliate myself anymore.
354
00:40:44,400 --> 00:40:47,200
-Is it hard to get guns here?
-Guns?
355
00:40:48,080 --> 00:40:49,600
We were never allowed guns.
356
00:40:49,720 --> 00:40:52,400
Now that we shoot each other,
they're flooding in.
357
00:40:52,880 --> 00:40:55,280
American made, Israeli approved.
358
00:41:01,880 --> 00:41:03,240
You're really serious.
359
00:41:09,160 --> 00:41:10,360
I'm ready.
360
00:41:12,560 --> 00:41:13,760
But without bullets.
361
00:41:14,280 --> 00:41:16,600
Are you crazy?
362
00:41:17,840 --> 00:41:19,240
That's what I want.
363
00:41:19,560 --> 00:41:21,160
You don't know how things work here.
364
00:41:21,840 --> 00:41:24,160
I know how guns work.
365
00:41:25,360 --> 00:41:26,360
No way.
366
00:41:28,160 --> 00:41:30,320
We do it this way or not at all.
367
00:41:30,560 --> 00:41:32,840
You want to rob a bank without bullets?
368
00:41:33,720 --> 00:41:34,800
It's not robbery.
369
00:41:35,960 --> 00:41:37,880
I'm with you on one condition.
370
00:41:39,480 --> 00:41:41,080
We do it Soraya's way.
371
00:41:50,040 --> 00:41:53,040
Go back…
372
00:42:34,360 --> 00:42:36,560
Show me the bag…
373
00:43:04,640 --> 00:43:05,880
Your residence ID?
374
00:45:22,760 --> 00:45:24,280
Listen. No, no.
375
00:45:30,240 --> 00:45:31,400
Do you have a residence ID?
376
00:46:11,680 --> 00:46:13,160
Need a ride along a back road, sister?
377
00:46:14,480 --> 00:46:15,960
It's 20 shekels.
378
00:46:19,880 --> 00:46:22,120
…Israeli F-16 aircraft
379
00:46:22,280 --> 00:46:25,520
struck after dark in Gaza City,
380
00:46:25,600 --> 00:46:27,840
killing six Palestinians,
381
00:46:27,920 --> 00:46:30,240
including a top military leader.
382
00:46:30,720 --> 00:46:32,280
Also wounded in the raid…
383
00:47:07,200 --> 00:47:08,120
There you go.
384
00:47:55,240 --> 00:47:56,480
Can I help you?
385
00:48:00,840 --> 00:48:01,920
See that man?
386
00:48:03,640 --> 00:48:04,520
Yeah.
387
00:48:04,760 --> 00:48:06,760
He's here to help
if you give me any trouble.
388
00:48:07,640 --> 00:48:12,680
I want you to put $15,572,16 in this bag.
389
00:48:12,800 --> 00:48:16,080
I don't understand.
Do you have an account here?
390
00:48:16,320 --> 00:48:18,000
Yes, I do.
391
00:48:18,960 --> 00:48:22,600
Fifteen thousand, five hundred,
seventy-two dollars and 16 cents.
392
00:48:22,840 --> 00:48:24,240
-You're joking.
-No!
393
00:48:24,320 --> 00:48:25,520
Everyone get down!
394
00:48:26,480 --> 00:48:27,880
Move it!
395
00:48:27,960 --> 00:48:29,240
Nobody breathe!
396
00:48:29,960 --> 00:48:31,360
Move it!
397
00:48:34,480 --> 00:48:36,640
-Take it.
-Count it out!
398
00:48:36,920 --> 00:48:40,520
Fifteen thousand, five hundred,
seventy two dollars and 16 cents.
399
00:48:58,280 --> 00:49:00,760
-Everything okay?
-Fine, thanks.
400
00:49:09,200 --> 00:49:10,400
Interest!
401
00:49:22,960 --> 00:49:24,640
Go, man, go!
402
00:49:28,040 --> 00:49:29,320
We did it!
403
00:49:48,960 --> 00:49:51,320
Is there army up ahead?
404
00:49:52,440 --> 00:49:54,400
How far to the checkpoint?
405
00:49:55,760 --> 00:49:57,040
One cigarette.
406
00:50:49,360 --> 00:50:50,360
It's fine.
407
00:51:15,280 --> 00:51:16,560
We hope that…
408
00:51:17,840 --> 00:51:20,280
…become inclined...
409
00:51:54,120 --> 00:51:55,320
Get behind them.
410
00:52:19,320 --> 00:52:20,800
Pull to the side.
411
00:52:21,040 --> 00:52:22,800
{\an8}WAIT HERE, BARRICADE AHEAD
412
00:52:23,040 --> 00:52:25,000
{\an8}Buddy, check the van.
413
00:52:50,320 --> 00:52:51,480
Hello.
414
00:53:10,600 --> 00:53:14,240
This is a dream! A dream!
415
00:53:29,320 --> 00:53:30,920
Come on up!
416
00:55:59,040 --> 00:56:00,200
What happened?
417
00:56:49,080 --> 00:56:50,520
Marwan, look, Jaffa.
418
00:56:52,320 --> 00:56:54,800
And Jerusalem. And Palestine!
419
00:56:57,200 --> 00:57:00,160
1924. It was Palestine.
420
00:57:58,960 --> 00:58:01,080
Let's eat every single one.
421
00:58:13,120 --> 00:58:14,880
We won't even leave one behind.
422
00:58:45,080 --> 00:58:46,880
It fell on those girls.
423
00:59:16,000 --> 00:59:17,640
Last but not least…
424
00:59:32,840 --> 00:59:35,000
What are you doing? It's yours.
425
00:59:36,040 --> 00:59:37,120
It's ours.
426
00:59:38,320 --> 00:59:39,840
Without you, I wouldn't have it.
427
00:59:43,520 --> 00:59:47,560
I've never seen this much money before.
I don't know what to do with it.
428
00:59:51,800 --> 00:59:53,240
Okay, it's ours.
429
00:59:57,480 --> 00:59:58,960
Where do we hide until we go back?
430
01:00:00,400 --> 01:00:02,880
-I'm not going back.
-Me neither.
431
01:00:04,840 --> 01:00:07,640
The Ramallah police
can inform the Israelis.
432
01:00:08,120 --> 01:00:09,120
Don't worry.
433
01:00:09,760 --> 01:00:12,200
The line is down. There's no connection.
434
01:00:12,840 --> 01:00:15,360
Forget the police.
We're here without permits.
435
01:00:17,360 --> 01:00:19,640
In the West Bank,
we go to jail for robbery,
436
01:00:19,720 --> 01:00:23,040
in Israel, for being Palestinian. Nice!
437
01:00:24,400 --> 01:00:25,720
Where do we go now?
438
01:00:27,080 --> 01:00:29,280
To the sea. The motherfucking sea!
439
01:00:46,680 --> 01:00:48,280
I thought you spoke Hebrew.
440
01:00:49,320 --> 01:00:52,640
-We didn't learn "sea" in jail.
-West is that way.
441
01:00:52,880 --> 01:00:56,120
West is that way?
Where's the sun? Over there.
442
01:02:05,520 --> 01:02:06,920
Emad, come on!
443
01:02:37,840 --> 01:02:38,720
Stop it.
444
01:02:39,280 --> 01:02:40,400
Soraya!
445
01:02:41,280 --> 01:02:44,360
Emad! Come here, man!
446
01:02:44,840 --> 01:02:46,240
Fuck you, I can't swim!
447
01:02:46,320 --> 01:02:48,960
-I can't either.
-Come on, man!
448
01:02:50,080 --> 01:02:51,400
Come!
449
01:02:51,800 --> 01:02:53,720
Come on then!
450
01:02:54,240 --> 01:02:56,640
The fucking sea!
451
01:03:12,280 --> 01:03:14,160
"The sea lies before you…
452
01:03:17,240 --> 01:03:19,160
and thine enemy behind."
453
01:04:07,200 --> 01:04:10,560
Wake up, Sleeping Beauty.
We're getting Jaffa back.
454
01:04:11,760 --> 01:04:12,920
Where are we?
455
01:04:13,480 --> 01:04:15,920
"Haifa and Jaffa before Jerusalem."
Get up.
456
01:04:16,000 --> 01:04:17,160
Jerusalem my ass!
457
01:04:27,480 --> 01:04:28,720
Excuse me.
458
01:04:52,520 --> 01:04:54,120
You can see the whole world!
459
01:05:33,720 --> 01:05:34,960
I hate the sea.
460
01:07:44,160 --> 01:07:45,520
Keep your head up.
461
01:08:20,400 --> 01:08:21,280
Hello.
462
01:08:22,920 --> 01:08:23,960
Hello.
463
01:14:23,640 --> 01:14:24,880
Where's Emad?
464
01:14:26,200 --> 01:14:27,200
He went swimming.
465
01:14:49,760 --> 01:14:50,920
It's perfect, right?
466
01:14:54,000 --> 01:14:56,400
-What is?
-Being in your house.
467
01:14:57,080 --> 01:14:58,160
Jaffa.
468
01:14:59,320 --> 01:15:00,480
You want to stay, right?
469
01:15:05,600 --> 01:15:07,120
It might be nice if you ask her.
470
01:15:08,480 --> 01:15:09,520
Ask her?
471
01:15:11,000 --> 01:15:12,320
Is this my house or not?
472
01:15:44,880 --> 01:15:45,840
Hello?
473
01:15:48,880 --> 01:15:51,000
So when am I seeing you? I miss you.
474
01:15:52,800 --> 01:15:54,320
Tomorrow? See you then.
475
01:15:54,440 --> 01:15:55,920
Okay, bye.
476
01:17:13,280 --> 01:17:14,640
Take it easy, girl.
477
01:18:07,640 --> 01:18:08,760
You feel okay?
478
01:18:10,480 --> 01:18:11,640
I feel like shit.
479
01:18:15,160 --> 01:18:16,320
Marwan is staying.
480
01:18:20,560 --> 01:18:22,240
Why let them get to you?
481
01:18:22,400 --> 01:18:24,960
Make you crazy.
As if you were under occupation.
482
01:18:25,440 --> 01:18:27,240
-It is occupied.
-Not inside.
483
01:18:30,760 --> 01:18:31,840
Hey, mad girl.
484
01:18:33,040 --> 01:18:34,360
Let's go see our country.
485
01:18:36,120 --> 01:18:37,840
I want to see Dawayima.
486
01:18:47,400 --> 01:18:49,440
With your accent and my look,
we have it made.
487
01:19:53,200 --> 01:19:56,680
-What a small world!
-Incredible, man.
488
01:19:57,480 --> 01:19:58,920
Tell me, what's your sign?
489
01:19:59,480 --> 01:20:00,480
Leo.
490
01:20:01,560 --> 01:20:02,800
I'm Gemini.
491
01:20:03,840 --> 01:20:06,000
He knows my father!
He's originally from Dawayima.
492
01:20:06,160 --> 01:20:08,560
Welcome. What Dawayima?
493
01:20:08,640 --> 01:20:10,760
They call it Amatzya now.
494
01:20:11,000 --> 01:20:12,720
Just go straight on.
495
01:20:13,240 --> 01:20:16,800
Straight on till the traffic lights,
then turn right.
496
01:20:17,040 --> 01:20:18,320
That's it.
497
01:20:18,400 --> 01:20:20,880
It's that way. God be with you.
498
01:20:20,960 --> 01:20:23,320
God be with you, girl.
499
01:25:04,000 --> 01:25:05,240
We can stay here.
500
01:25:46,720 --> 01:25:48,280
I'll buy a mattress tomorrow.
501
01:26:15,160 --> 01:26:17,560
The sea is laughing
502
01:26:17,680 --> 01:26:20,000
Why? Why? Why?
503
01:26:20,400 --> 01:26:24,480
As I carry a jar down to the shore
504
01:26:27,000 --> 01:26:30,480
How many jars have we filledFor others?
505
01:26:31,360 --> 01:26:35,760
We were thirstyYet gave our water away
506
01:26:36,560 --> 01:26:40,080
Fill up again and again
507
01:26:40,800 --> 01:26:44,360
For the otherAnd make him parched with thirst
508
01:26:45,480 --> 01:26:49,840
We wait in patienceWhile the sea quenches our thirst
509
01:26:50,480 --> 01:26:54,640
Instead of one burden, we carry many
510
01:26:54,880 --> 01:26:57,160
Why is the sea laughing?
511
01:26:57,360 --> 01:26:59,120
Why? Why? Why?
512
01:26:59,200 --> 01:27:02,320
As I carry a jar
513
01:27:02,800 --> 01:27:05,200
Down to the shore
514
01:27:05,920 --> 01:27:10,640
Standing between us, wall after wall
515
01:27:11,120 --> 01:27:15,960
And I am no genie nor a bird
516
01:27:16,200 --> 01:27:17,960
Oh night
517
01:27:18,480 --> 01:27:20,400
Wall after wall
518
01:27:20,840 --> 01:27:25,480
And I'm not a giant nor a bird
519
01:27:25,600 --> 01:27:30,480
New brands…
520
01:28:47,320 --> 01:28:49,160
-ID, please.
-Enrique.
521
01:28:49,560 --> 01:28:52,360
I want to shop and you're not there.
What happened?
522
01:28:54,280 --> 01:28:55,440
Good day, sir.
523
01:28:59,800 --> 01:29:00,720
Pig.
524
01:29:02,120 --> 01:29:03,520
Don't ever do that again.
525
01:29:06,040 --> 01:29:07,120
Okay?
526
01:29:08,320 --> 01:29:09,600
Pretend you don't know me.
527
01:29:10,200 --> 01:29:11,440
I wouldn't do that.
528
01:29:11,520 --> 01:29:14,760
Your visa expired.
I don't want us both in jail.
529
01:29:16,200 --> 01:29:17,120
Okay?
530
01:29:18,720 --> 01:29:19,640
Okay.
531
01:29:41,920 --> 01:29:43,520
Are you sure they're Palestinian?
532
01:29:44,400 --> 01:29:45,800
They serve hummus and fūl.
533
01:30:08,560 --> 01:30:10,440
-Here you go.
-Thank you.
534
01:30:13,320 --> 01:30:14,440
Is everything okay?
535
01:30:15,000 --> 01:30:16,600
-Thank you.
-It's great.
536
01:30:16,760 --> 01:30:20,280
Sorry, but your face is familiar.
I've seen you before.
537
01:30:20,840 --> 01:30:22,120
-Where are you from?
-Jerusalem.
538
01:30:22,840 --> 01:30:23,960
Not Ramallah?
539
01:30:24,280 --> 01:30:26,680
-No, brother.
-Everything tastes great.
540
01:30:27,040 --> 01:30:28,600
Enjoy.
541
01:30:28,800 --> 01:30:31,120
I swear I've seen you before.
542
01:30:32,440 --> 01:30:33,840
I have relatives in Ramallah.
543
01:30:34,560 --> 01:30:35,760
Cousins.
544
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
I don't know.
545
01:30:38,640 --> 01:30:41,360
Relax. We're in the same boat.
I'm illegal too.
546
01:30:42,080 --> 01:30:43,080
Enjoy.
547
01:31:39,120 --> 01:31:41,920
{\an8}REST IN PEACE
548
01:31:57,120 --> 01:32:00,920
If you had a baby,
would he get an American passport?
549
01:32:05,440 --> 01:32:07,360
So he could go wherever he wanted?
550
01:32:08,920 --> 01:32:11,640
Sure. If I wanted a baby.
551
01:32:14,560 --> 01:32:19,240
I think it'd be nice to have a kid.
Someone with your name and blood.
552
01:32:21,240 --> 01:32:23,440
Doing the things you couldn't.
553
01:32:28,200 --> 01:32:29,680
Imagine we had a baby.
554
01:32:32,520 --> 01:32:37,080
She'd be the first girl born
in Dawayima since 1948.
555
01:32:38,280 --> 01:32:41,200
All this space to play in.
556
01:32:43,600 --> 01:32:47,200
We'd raise her with pride and dignity.
557
01:33:08,920 --> 01:33:10,280
What are you doing here?
558
01:34:04,160 --> 01:34:07,960
Guys! Come and meet someone from Brooklyn!
559
01:34:08,600 --> 01:34:10,000
Come on!
560
01:34:10,600 --> 01:34:12,520
Move your asses!
561
01:34:26,880 --> 01:34:29,080
-Can you fish?
-No.
562
01:34:30,320 --> 01:34:32,160
We'll go fishing in Haifa.
563
01:34:54,160 --> 01:34:55,560
Yesterday, the Israeli army swept through…
564
01:34:55,640 --> 01:34:56,760
Hello.
565
01:34:58,520 --> 01:35:00,040
A pack of cigarettes.
566
01:35:01,400 --> 01:35:06,280
… imposing a full curfew,Israeli troops searched the camp…
567
01:36:04,880 --> 01:36:07,760
May I see your ID, please?
568
01:36:16,600 --> 01:36:17,720
You don't have it?
569
01:36:21,480 --> 01:36:23,120
Step out of the car, please.
570
01:36:32,520 --> 01:36:33,400
Turn around.
571
01:36:33,480 --> 01:36:37,920
A dozen Israeli bulldozersand armored vehicles
572
01:36:38,000 --> 01:36:40,840
raided Balata refugee camp
573
01:36:40,920 --> 01:36:44,120
and demolished 18 homes…
574
01:36:45,760 --> 01:36:47,080
The other hand too.
575
01:36:57,400 --> 01:36:58,880
-Hello.
-Hello.
576
01:37:08,120 --> 01:37:09,920
Do you know this cutie?
577
01:37:10,800 --> 01:37:13,000
Turn around!
578
01:37:13,920 --> 01:37:15,160
Do you know her?
579
01:37:16,440 --> 01:37:17,520
You don't speak Hebrew?
580
01:37:18,480 --> 01:37:19,600
Where are you from?
581
01:37:33,040 --> 01:37:34,240
Do you know her?
582
01:37:35,440 --> 01:37:36,800
I asked you if you know her.
583
01:37:37,760 --> 01:37:38,680
Look at her.
584
01:37:39,280 --> 01:37:40,440
Look at her!
585
01:37:43,320 --> 01:37:44,840
Where is your ID then?
586
01:37:45,560 --> 01:37:46,760
Where did you hide it?
587
01:37:47,880 --> 01:37:49,200
You don't understand me now?
588
01:37:49,640 --> 01:37:50,880
Why not?
589
01:37:51,040 --> 01:37:52,480
Why are you--
590
01:38:02,680 --> 01:38:06,320
Get in the car!
591
01:38:41,280 --> 01:38:43,400
-How's it going?
-How are you?
592
01:38:47,800 --> 01:38:49,600
-Where's she going?
-America.
593
01:39:00,160 --> 01:39:01,320
Let's check her.
594
01:39:45,160 --> 01:39:46,600
Her visa expired.
595
01:39:51,760 --> 01:39:53,360
Seems she found a boyfriend.
596
01:45:02,160 --> 01:45:04,160
Subtitle translation by Ian Burley
38536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.