Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,588 --> 00:00:06,555
( snoring )
2
00:00:11,645 --> 00:00:12,711
( gasps )
3
00:00:18,752 --> 00:00:21,720
( kids laughing )
4
00:00:33,467 --> 00:00:36,368
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
5
00:00:36,470 --> 00:00:39,471
and NICKELODEON]
6
00:00:58,526 --> 00:01:00,175
( imitating car motor )
7
00:01:02,629 --> 00:01:04,746
( continuing to imitate motor )
8
00:01:04,848 --> 00:01:06,181
Chaz:
ATTA BOY, CHUCKIE.
9
00:01:06,283 --> 00:01:09,551
YOU'RE DRIVING THE CAR
JUST LIKE DADDY.
10
00:01:09,653 --> 00:01:13,121
MAKE SURE YOU KEEP
BOTH HANDS ON THE WHEEL.
11
00:01:14,925 --> 00:01:16,124
OH, BOY, CHUCKIE.
12
00:01:16,226 --> 00:01:18,293
YOU SURE ARE
GROWING UP FAST.
13
00:01:18,395 --> 00:01:20,245
PRETTY SOON YOU'LL BE TALKING
14
00:01:20,347 --> 00:01:23,381
AND GOING TO SCHOOL
AND GRADUATING FROM COLLEGE
15
00:01:23,483 --> 00:01:26,334
AND GOING OUT ON
YOUR FIRST DATE AND...
16
00:01:26,436 --> 00:01:27,835
( siren wailing )
17
00:01:27,937 --> 00:01:29,070
OH, NO.
18
00:01:29,173 --> 00:01:30,071
OKAY.
19
00:01:30,173 --> 00:01:31,956
BE CALM, DON'T PANIC.
20
00:01:32,058 --> 00:01:33,709
IT'S JUST A TRAFFIC COP.
21
00:01:33,811 --> 00:01:34,876
KEEP YOUR HANDS
22
00:01:34,978 --> 00:01:37,011
ON THE WHEEL,
DO WHAT HE SAYS...
23
00:01:37,113 --> 00:01:38,063
AND ABOVE ALL
24
00:01:38,165 --> 00:01:40,365
DON'T MAKE ANY
SUDDEN MOVEMENTS.
25
00:01:45,305 --> 00:01:47,105
( muffled: )
HELLO, OFFICER.
26
00:01:49,109 --> 00:01:50,058
HELLO, OFFICER.
27
00:01:50,160 --> 00:01:52,594
LICENSE AND
REGISTRATION, PLEASE.
28
00:01:52,696 --> 00:01:53,562
OH, YES, SIR.
29
00:01:53,664 --> 00:01:54,529
I MEAN MA'AM.
30
00:01:54,631 --> 00:01:55,446
( gulps )
31
00:01:55,548 --> 00:01:57,082
( gasps )
32
00:01:57,184 --> 00:01:59,218
LITTLE FELLA,
WHAT'S YOUR NAME?
33
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
( screaming )
34
00:02:00,821 --> 00:02:04,740
I'M TELLING YOU GUYS,
IT WAS AWFUL.
35
00:02:04,842 --> 00:02:07,175
SHE HAD ON A BIG
ROUND, SHINY HAT
36
00:02:07,278 --> 00:02:09,511
AND GLASSES
THAT WAS LIKE A MIRROR
37
00:02:09,613 --> 00:02:12,848
AND SHE WAS RIDING THIS
GREAT BIG MOTOR BICYCLE.
38
00:02:12,949 --> 00:02:13,881
WHOO.
39
00:02:13,983 --> 00:02:16,234
SO, ANYWAY, IT TURNS OUT
NAOMI...
40
00:02:16,336 --> 00:02:17,519
THAT'S HER NAME...
41
00:02:17,621 --> 00:02:19,087
IS ALSO A CLOG DANCER
42
00:02:19,189 --> 00:02:21,056
AND JUST AS NICE AS CAN BE.
43
00:02:21,158 --> 00:02:23,558
WELL, ANYWAY,
I HOPE YOU DON'T MIND
44
00:02:23,660 --> 00:02:25,493
BUT I INVITED HER
OVER HERE
45
00:02:25,595 --> 00:02:27,195
FOR COFFEE
THIS MORNING.
46
00:02:27,297 --> 00:02:30,649
I MEAN, I WOULD HAVE INVITED
HER TO MY PLACE, BUT...
47
00:02:30,751 --> 00:02:33,418
WELL, THE MAID HASN'T
BEEN IN LATELY.
48
00:02:33,520 --> 00:02:35,103
WELL, NEVER, ACTUALLY.
49
00:02:35,205 --> 00:02:38,056
AND THEN THE WORSTEST THING
OF ALL HAPPENED.
50
00:02:38,158 --> 00:02:39,291
WHAT, CHUCKIE?
51
00:02:39,393 --> 00:02:42,377
MY DADDY INBITED HER
TO COME OVER HERE TODAY.
52
00:02:42,479 --> 00:02:43,478
( gasping )
53
00:02:43,580 --> 00:02:45,697
WHAT'D HE DO THAT FOR?
54
00:02:45,799 --> 00:02:49,117
I DON'T KNOW, BUT I'M
PRETTY SURE HE WAS SCARED
55
00:02:49,219 --> 00:02:51,152
'CAUSE HE COULD HARDLY TALK
56
00:02:51,271 --> 00:02:54,172
AND HE KEPT MAKING THIS,
THIS FUNNY FACE.
57
00:02:54,274 --> 00:02:55,173
LIKE THIS.
58
00:02:55,275 --> 00:02:56,274
OOH, OOH.
59
00:02:56,377 --> 00:02:58,626
DON'T YOU KNOW ANYTHING?
60
00:02:58,728 --> 00:03:01,046
THAT LADY WITH THE BIG ROUND HAT
61
00:03:01,148 --> 00:03:04,015
AND THE SHINY GLASSES
WAS A POLICE COP.
62
00:03:04,117 --> 00:03:05,901
All:
OH!
63
00:03:06,003 --> 00:03:07,702
UH... WHAT'S A POLICE COP?
64
00:03:07,805 --> 00:03:10,655
A POLICE COP IS SOMEBODY
WHO CATCHES YOU
65
00:03:10,757 --> 00:03:14,209
WHEN YOU DO SOMETHING WRONG
AND MAKES YOU SORRY.
66
00:03:14,311 --> 00:03:17,295
YOU MEAN LIKE SHE PUTS YOU
IN "TIME OUT"?
67
00:03:17,398 --> 00:03:18,363
EXACTLY.
68
00:03:18,465 --> 00:03:20,565
EXCEPT WHEN
A POLICE COP FINDS OUT
69
00:03:20,667 --> 00:03:22,133
YOU DID SOMETHING WRONG
70
00:03:22,235 --> 00:03:23,584
SHE PUTS YOU IN JAIL.
71
00:03:23,687 --> 00:03:24,669
All:
JAIL?
72
00:03:24,771 --> 00:03:26,721
JAIL IS LIKE A BAZILLION TIMES
73
00:03:26,824 --> 00:03:28,823
MORE HORRIBLER
THAN "TIME OUT."
74
00:03:28,925 --> 00:03:31,759
THEY PUT YOU IN A DARK,
SCARY, DRIPPY ROOM...
75
00:03:31,862 --> 00:03:33,161
( evil laugh echoes )
76
00:03:33,263 --> 00:03:35,397
...WITH METAL BARS
ALL AROUND YOU.
77
00:03:35,499 --> 00:03:39,517
AND YOU'LL NEVER SEE YOUR
MOMMIES AND DADDIES AGAIN.
78
00:03:39,620 --> 00:03:40,786
WELL, GOT TO GO.
79
00:03:40,888 --> 00:03:43,555
LUCKY FOR ME
MY MOMMY'S PICKING ME UP.
80
00:03:43,657 --> 00:03:44,556
BYE, BABIES.
81
00:03:44,658 --> 00:03:46,040
OH, NO, YOU GUYS.
82
00:03:46,142 --> 00:03:48,576
WHAT IF WE DO
SOMETHING WRONG?
83
00:03:48,679 --> 00:03:51,096
I'M TOO LITTLE
TO GO TO JAIL.
84
00:03:51,198 --> 00:03:53,248
YEAH, WHO'LL TUCK US
IN AT NIGHT?
85
00:03:53,350 --> 00:03:54,649
HOLD ON, YOU GUYS.
86
00:03:54,751 --> 00:03:58,353
ANGELICA SAID THE POLICE COP
WOULD ONLY TAKE US TO JAIL
87
00:03:58,455 --> 00:04:00,155
IF WE DID SOMETHING WRONG.
88
00:04:00,257 --> 00:04:02,290
SO, ALLS WE GOT TO DO
IS BE GOOD
89
00:04:02,392 --> 00:04:03,959
AND NOT DO ANY BAD STUFF
90
00:04:04,061 --> 00:04:06,661
FROM NOW UNTIL
THE POLICE COP GOES HOME.
91
00:04:06,780 --> 00:04:07,729
CAN WE DO THAT?
92
00:04:07,831 --> 00:04:08,730
SURE WE CAN.
93
00:04:08,832 --> 00:04:10,398
LET'S ALL JUST SIT DOWN
94
00:04:10,500 --> 00:04:13,685
AND PLAY A NICE, QUIET GAME
OF ROLL THE BALL.
95
00:04:13,787 --> 00:04:15,120
GOOD IDEA, CHUCKIE.
96
00:04:16,974 --> 00:04:18,339
SO HOW ABOUT IT, CHAZ?
97
00:04:18,441 --> 00:04:20,208
ARE WEDDING BELLS
IN THE AIR?
98
00:04:20,310 --> 00:04:21,743
OH, PLEASE.
99
00:04:21,845 --> 00:04:23,495
( chuckles )
100
00:04:23,597 --> 00:04:25,113
JUST MET HER.
101
00:04:28,285 --> 00:04:29,685
SO, WHAT DO YOU THINK?
102
00:04:29,787 --> 00:04:33,005
HOW DOES THE CHAZMAN LOOK
WITHOUT THE OLD SPECS?
103
00:04:33,107 --> 00:04:34,172
CHAZMAN?
104
00:04:34,274 --> 00:04:37,175
BUT YOU'RE BLIND
AS A BAT WITHOUT YOUR...
105
00:04:37,278 --> 00:04:38,277
OUCH!
106
00:04:38,379 --> 00:04:40,679
OH, DEAR. CHARLES,
ARE YOU ALL RIGHT?
107
00:04:40,781 --> 00:04:41,680
( crash )
108
00:04:41,782 --> 00:04:42,981
BOY.
109
00:04:43,083 --> 00:04:46,385
THIS ROLL THE BALL GAME
SURE WAS A GREAT IDEA.
110
00:04:46,487 --> 00:04:47,485
IT'S FUN
111
00:04:47,571 --> 00:04:49,036
IT'S SAFE
112
00:04:49,156 --> 00:04:50,956
AND IT DOESN'T
BREAK ANY RULES.
113
00:04:51,058 --> 00:04:52,056
UH.
114
00:04:53,660 --> 00:04:54,692
( glass shatters )
115
00:04:54,795 --> 00:04:55,794
( gasps )
116
00:04:59,516 --> 00:05:01,767
( whimpering )
117
00:05:01,868 --> 00:05:02,768
OH, NO.
118
00:05:02,869 --> 00:05:04,269
WHAT ARE WE GOING TO DO?
119
00:05:04,371 --> 00:05:07,339
THE FIRSTEST THING WE
GOT TO DO IS HIDE 'EM
120
00:05:07,441 --> 00:05:09,608
BEFORE THE POLICE COP
GETS HERE.
121
00:05:09,710 --> 00:05:10,742
( horn honking )
122
00:05:10,844 --> 00:05:12,010
Chaz:
I'LL GET IT.
123
00:05:12,112 --> 00:05:13,011
All:
UH-OH.
124
00:05:13,113 --> 00:05:14,012
OW!
125
00:05:14,114 --> 00:05:15,013
OOH.
126
00:05:15,115 --> 00:05:17,415
I GUESS YOU'RE RIGHT, DIDI.
127
00:05:17,518 --> 00:05:19,751
I BETTER WEAR MY GLASSES.
128
00:05:20,487 --> 00:05:21,369
OH!
129
00:05:21,471 --> 00:05:22,470
( gasps )
130
00:05:24,041 --> 00:05:25,073
( gasps )
131
00:05:26,109 --> 00:05:27,275
OH, NO.
132
00:05:27,377 --> 00:05:28,943
WHAT DID YOU KIDS DO?
133
00:05:29,045 --> 00:05:33,081
OH, I CAN'T EVEN FIX THEM
WITH TAPE LIKE I USUALLY DO
134
00:05:33,183 --> 00:05:35,183
OR I'LL LOOK LIKE A NERD.
135
00:05:36,220 --> 00:05:37,119
OH, NO.
136
00:05:37,221 --> 00:05:39,321
WHAT IF HE SHOWS
THE POLICE COP
137
00:05:39,423 --> 00:05:40,722
THE BROKEN GLASSES?
138
00:05:40,824 --> 00:05:43,542
THEN SHE'LL FOR SURE
TAKE US TO JAIL.
139
00:05:45,545 --> 00:05:46,778
HELLO, CHAZ.
140
00:05:46,880 --> 00:05:47,879
HI, NAOMI.
141
00:05:47,981 --> 00:05:50,998
OH, I'M SO GLAD
YOU COULD MAKE IT.
142
00:05:52,052 --> 00:05:52,950
WE'RE DOOMED.
143
00:05:53,053 --> 00:05:54,085
DOOMED!
144
00:05:54,187 --> 00:05:56,521
NOT IF THE POLICE COP
DOESN'T FIND OUT
145
00:05:56,623 --> 00:05:58,323
ABOUT YOUR DADDY'S GLASSES.
146
00:05:58,425 --> 00:06:01,342
HOW ARE WE GOING TO KEEP HIM
FROM TELLING HER?
147
00:06:01,461 --> 00:06:03,828
WE'RE GOING TO
HAVE TO SEPARATE THEM.
148
00:06:03,930 --> 00:06:04,829
OKAY.
149
00:06:04,931 --> 00:06:05,947
THAT SOUNDS EASY.
150
00:06:06,049 --> 00:06:07,982
WE'RE DOOMED.
151
00:06:10,186 --> 00:06:11,703
AND HERE ARE THE BABIES.
152
00:06:11,805 --> 00:06:13,371
THIS IS TOMMY, HE'S MINE.
153
00:06:13,473 --> 00:06:15,507
THESE ARE THE TWINS,
PHIL AND LIL
154
00:06:15,609 --> 00:06:17,542
AND CHUCKIE,
WHOM YOU'VE MET.
155
00:06:17,644 --> 00:06:19,961
OH, THEY'RE ADORABLE.
156
00:06:20,063 --> 00:06:22,363
WELL, DON'T LET THEIR LOOKS
FOOL YOU.
157
00:06:22,466 --> 00:06:23,832
THEY CAN BE A HANDFUL.
158
00:06:23,934 --> 00:06:27,652
I'LL JUST HAVE TO WATCH THEM
REAL CLOSE THEN, WON'T I?
159
00:06:27,755 --> 00:06:28,754
( laughs )
160
00:06:29,589 --> 00:06:31,055
DID YOU HEAR THAT, HUH?
161
00:06:31,157 --> 00:06:33,357
WE GOT TO FIGURE OUT
HOW TO GET HER
162
00:06:33,460 --> 00:06:35,493
OUT OF HERE BEFORE
SHE FINDS OUT
163
00:06:35,595 --> 00:06:37,879
ABOUT THE GLASSES
AND WE GO TO JAIL.
164
00:06:37,981 --> 00:06:40,632
MAYBE WE COULD FROW UP
ON HER SHOES.
165
00:06:40,734 --> 00:06:42,500
HMM, I THINK THE BESTEST WAY
166
00:06:42,603 --> 00:06:45,436
TO GET CHUCKIE'S DAD
AWAY FROM THE POLICE COP
167
00:06:45,538 --> 00:06:47,656
IS IF HE HAS
TO TAKE CHUCKIE HOME.
168
00:06:47,758 --> 00:06:49,891
HOW DO WE
MAKE HIM DO THAT?
169
00:06:49,993 --> 00:06:52,961
ALLS WE GOT TO DO IS MAKE
HIM THINK YOU'RE SICK.
170
00:06:53,063 --> 00:06:54,062
COME ON.
171
00:06:55,031 --> 00:06:57,065
I DON'T LIKE THE SOUND OF THIS.
172
00:06:57,767 --> 00:06:58,766
I SAW ON THE TV
173
00:06:58,869 --> 00:07:00,501
THAT WHEN DOGGIES GET SICK
174
00:07:00,603 --> 00:07:02,320
THEIR MOUTHS GET ALL FOAMY.
175
00:07:02,422 --> 00:07:05,924
I BET THAT IF CHUCKIE'S DADDY
SEES HIS MOUTH ALL FOAMY
176
00:07:06,026 --> 00:07:08,526
HE'LL THINK HE'S SICK
AND TAKE HIM HOME.
177
00:07:08,628 --> 00:07:09,861
HERE, LICK ON THIS.
178
00:07:09,963 --> 00:07:11,263
NO WAY.
179
00:07:11,365 --> 00:07:14,399
I'M NOT GOING TO LICK
SOME YUCKY BAR OF SOAP.
180
00:07:14,501 --> 00:07:15,400
I WILL.
181
00:07:15,502 --> 00:07:17,151
NO, CHUCKIE HAS TO DO IT.
182
00:07:17,253 --> 00:07:19,220
OH, ALL RIGHT.
183
00:07:19,322 --> 00:07:21,589
( slurps )
184
00:07:21,691 --> 00:07:24,492
MAYBE WE COULD HAVE SOME
WHEN HE'S FINISHED.
185
00:07:24,594 --> 00:07:25,559
YEAH.
186
00:07:25,661 --> 00:07:27,178
( slurps )
187
00:07:28,364 --> 00:07:30,548
BOY, DIDI, I FORGOT
HOW LONG
188
00:07:30,650 --> 00:07:32,350
YOUR HAIR USED TO BE.
189
00:07:32,452 --> 00:07:33,951
( growling )
190
00:07:34,053 --> 00:07:35,553
OH, MY GOSH.
191
00:07:35,656 --> 00:07:36,755
THE KIDS!
192
00:07:36,856 --> 00:07:38,390
( growling )
193
00:07:38,492 --> 00:07:39,540
( grunts )
194
00:07:43,246 --> 00:07:45,079
( growling )
195
00:07:45,181 --> 00:07:47,198
( snorting )
196
00:07:48,418 --> 00:07:49,450
WHAT'S HAPPENING?
197
00:07:49,552 --> 00:07:50,752
IS SOMETHING WRONG?
198
00:07:50,854 --> 00:07:51,853
WHAT IS IT?
199
00:07:51,955 --> 00:07:53,822
WHAT'S THE MATTER
WITH THE KIDS?
200
00:07:53,924 --> 00:07:54,856
( screams )
201
00:07:54,958 --> 00:07:56,024
MAD DOG!
202
00:07:56,126 --> 00:07:57,558
SAVE THE CHILDREN!
203
00:07:58,728 --> 00:07:59,727
( crashes )
204
00:08:01,531 --> 00:08:03,031
NOW THAT'S IT, CHUCKIE.
205
00:08:03,133 --> 00:08:04,632
JUST TAKE LITTLE SIPS.
206
00:08:05,402 --> 00:08:06,301
( spitting )
207
00:08:06,403 --> 00:08:08,203
I'VE NEVER SEEN
A LITTLE BOY
208
00:08:08,305 --> 00:08:10,871
WHO WASHES HIS OWN MOUTH
OUT WITH SOAP.
209
00:08:10,974 --> 00:08:13,124
HAVE YOU BEEN
UP TO SOMETHING?
210
00:08:15,295 --> 00:08:16,394
BLECH!
211
00:08:16,496 --> 00:08:18,830
THAT TASTED TERRIBLE.
212
00:08:19,849 --> 00:08:21,282
OH, I DON'T KNOW.
213
00:08:21,384 --> 00:08:22,416
( burps )
214
00:08:23,519 --> 00:08:26,688
NOW WHAT ARE WE GOING
TO DO, TOMMY?
215
00:08:26,790 --> 00:08:28,707
I THINK SHE'S ON TO US.
216
00:08:28,809 --> 00:08:32,511
REMEMBER THE TIME CHUCKIE
GOT SQUIRTED BY THE SKUNK?
217
00:08:32,613 --> 00:08:35,346
I BET IF WE GOT HIM
REALLY STINKY AGAIN
218
00:08:35,448 --> 00:08:38,149
HIS DADDY WOULD HAVE TO
TAKE HIM HOME.
219
00:08:38,251 --> 00:08:40,251
WHERE CAN WE FIND A STUNK?
220
00:08:40,353 --> 00:08:41,252
NOPE.
221
00:08:41,354 --> 00:08:42,486
UH-UH.
222
00:08:42,589 --> 00:08:46,091
NO WAY AM I GOING
TO GET ALL STINKY.
223
00:08:46,193 --> 00:08:47,458
YOU GOT TO, CHUCKIE.
224
00:08:47,560 --> 00:08:50,661
IT'S THE ONLY WAY TO
SAVE US FROM GOING TO JAIL.
225
00:08:50,764 --> 00:08:53,531
COME ON, LET'S GO
FIND SOME STINKY STUFF.
226
00:08:54,768 --> 00:08:57,568
Phil:
BOY, YOU GET TO
HAVE ALL THE FUN.
227
00:08:57,670 --> 00:08:58,669
( sighs )
228
00:09:00,290 --> 00:09:02,240
OKAY, PHIL, START LOOKING.
229
00:09:02,342 --> 00:09:05,176
( sniffing )
230
00:09:09,432 --> 00:09:11,833
PHEW, THAT'S A GOOD ONE.
231
00:09:11,935 --> 00:09:13,067
ALL RIGHT, GUYS.
232
00:09:13,169 --> 00:09:14,169
THIS IS IT.
233
00:09:16,206 --> 00:09:17,839
COME ON, EVERYBODY.
234
00:09:17,941 --> 00:09:20,274
LET'S MAKE CHUCKIE STINKY.
235
00:09:20,377 --> 00:09:21,409
YEAH!
236
00:09:22,896 --> 00:09:24,829
AND CONTRARY TO
POPULAR BELIEF
237
00:09:24,932 --> 00:09:28,133
THE LIFE OF
A MIDDLE-MANAGEMENT
PAPER-PUSHER
238
00:09:28,235 --> 00:09:30,301
IS BOTH CHALLENGING
AND REWARDING.
239
00:09:30,403 --> 00:09:31,636
( sniffing )
240
00:09:31,738 --> 00:09:33,688
PHEW, THAT STINKS.
241
00:09:33,790 --> 00:09:36,373
HEY, I DON'T MAKE FUN
OF YOUR JOB.
242
00:09:36,476 --> 00:09:38,375
NO, SOMETHING REALLY STINKS.
243
00:09:38,478 --> 00:09:39,376
HUH?
244
00:09:39,479 --> 00:09:40,444
OH.
245
00:09:40,546 --> 00:09:42,430
OH, MY GOSH, WHAT IS THAT?
246
00:09:42,532 --> 00:09:44,399
Parents:
THE KIDS!
247
00:09:46,969 --> 00:09:48,269
( grunts )
248
00:09:48,371 --> 00:09:49,504
HAH!
249
00:09:50,873 --> 00:09:53,274
Chaz:
CHUCKIE, WHAT HAS GOTTEN
INTO YOU?
250
00:09:53,376 --> 00:09:55,643
I DON'T KNOW WHAT'S
GOTTEN INTO HIM.
251
00:09:55,745 --> 00:09:57,611
ARE YOU A LITTLE
TROUBLEMAKER?
252
00:09:57,713 --> 00:10:00,181
AM I GOING TO HAVE TO
TAKE YOU TO JAIL?
253
00:10:00,283 --> 00:10:03,000
CHARLES, THAT SHOE GOES
ON THE OTHER FOOT.
254
00:10:03,102 --> 00:10:04,752
OH, RIGHT, I KNEW THAT.
255
00:10:04,854 --> 00:10:07,655
NOW I UNDERSTAND WHY
HE RAN THAT STOP SIGN.
256
00:10:09,977 --> 00:10:12,560
OKAY, YOUR DAD CHANGED
YOUR CLOTHES ONCE.
257
00:10:12,662 --> 00:10:15,963
AFTER YOU GET MUDDY,
YOU WON'T HAVE NOTHING TO WEAR
258
00:10:16,066 --> 00:10:17,732
AND THEY'LL TAKE YOU HOME.
259
00:10:17,834 --> 00:10:21,169
Tommy:
OKAY, LIL, TURN
ON THE WATER.
260
00:10:21,271 --> 00:10:22,337
( giggles )
261
00:10:23,673 --> 00:10:26,641
MAN, NOW HE GETS HIS OWN
MUD PUDDLE TO JUMP IN.
262
00:10:26,743 --> 00:10:30,444
CHUCKIE'S HAVING THE BEST DAY
OF MY LIFE.
263
00:10:30,546 --> 00:10:33,814
YEAH, WELL, IT'S
THE WORST DAY OF MINE.
264
00:10:33,917 --> 00:10:40,221
EVEN IF I JUMP IN THE MUD, WE'RE
STILL ALL GOING TO JAIL ANYWAYS.
265
00:10:40,323 --> 00:10:41,722
I JUST KNOW IT.
266
00:10:41,824 --> 00:10:43,040
( sniffling )
267
00:10:43,142 --> 00:10:44,575
MORE COFFEE?
268
00:10:44,678 --> 00:10:45,776
I'LL GET IT.
269
00:10:45,879 --> 00:10:49,097
HEY, ARE THE KIDS
SUPPOSED TO BE OUTSIDE?
270
00:10:49,199 --> 00:10:50,114
OUTSIDE?
271
00:10:50,217 --> 00:10:51,916
OH, NO.
MY TOMATOES!
272
00:10:52,018 --> 00:10:53,284
DON'T WORRY, STU.
273
00:10:53,386 --> 00:10:54,585
I'LL HANDLE IT.
274
00:10:54,688 --> 00:10:55,920
( giggling )
275
00:10:57,123 --> 00:11:00,308
CHUCKIE, KIDS, STAY OUT
OF THE MUD...
276
00:11:05,231 --> 00:11:07,314
( screaming )
277
00:11:11,304 --> 00:11:13,404
SUDDENLY, IT'S ALL CLEAR TO ME.
278
00:11:13,506 --> 00:11:17,208
MAYBE IF YOU PUT THESE ON,
IT'D BE CLEAR FOR YOU, TOO.
279
00:11:17,310 --> 00:11:20,478
IF YOU LIKE, I'LL TAPE THEM
TOGETHER FOR YOU.
280
00:11:22,349 --> 00:11:23,714
THAT WOULD BE NICE.
281
00:11:23,816 --> 00:11:26,784
HEY, THE POLICE COP
FOUNDED THE GLASSES
282
00:11:26,887 --> 00:11:28,619
AND SHE'S NOT EVEN MAD.
283
00:11:28,721 --> 00:11:30,154
YEAH, I DON'T THINK
284
00:11:30,257 --> 00:11:33,424
SHE'S GOING TO PUT US
IN THE JAIL AFTER ALL.
285
00:11:33,526 --> 00:11:34,692
( laughing )
286
00:11:34,794 --> 00:11:37,729
WELL, I'M TIRED OF CHUCKIE
HAVING ALL THE FUN.
287
00:11:37,831 --> 00:11:39,263
ME, TOO.
288
00:11:39,366 --> 00:11:41,198
HEY, WAIT FOR ME!
289
00:11:42,001 --> 00:11:43,884
OH, WELL.
290
00:11:43,987 --> 00:11:45,152
NO!
291
00:11:47,708 --> 00:11:49,691
( all laughing... )
292
00:12:06,876 --> 00:12:10,545
( humming merrily... )
293
00:12:14,734 --> 00:12:19,137
( kids laughing )
294
00:12:20,891 --> 00:12:22,740
( Chuckie yelling )
295
00:12:22,842 --> 00:12:23,841
HEY!
296
00:12:24,911 --> 00:12:26,660
LOOK, YOU STUPID BABIES!
297
00:12:26,762 --> 00:12:28,780
IF I GOT TO BE
COOPED UP ALL DAY
298
00:12:28,882 --> 00:12:30,915
WITH YOU AND THE NEW
BABY-SITTERS
299
00:12:31,017 --> 00:12:32,817
LET'S GET
ONE THING STRAIGHT.
300
00:12:32,919 --> 00:12:35,653
CYNTHIA AND I ARE VERY BUSY.
301
00:12:35,756 --> 00:12:37,655
SO LEAVE US ALONE!
302
00:12:37,758 --> 00:12:39,056
HMM!
303
00:12:39,159 --> 00:12:43,394
HOW COME YOUR GRANDPA
ISN'T OUR BABY-SITTER, TOMMY?
304
00:12:43,496 --> 00:12:44,495
HE WENT FISHIES.
305
00:12:44,597 --> 00:12:46,714
BUT MY AUNT ELAINE AND UNCLE BEN
306
00:12:46,816 --> 00:12:48,749
WILL PROBABLY DO
THE SAME STUFF
307
00:12:48,851 --> 00:12:50,852
GRANDPA DOES
WHEN HE BABY-SITS.
308
00:12:50,954 --> 00:12:53,438
WE'LL BE LEFT HERE ALONE
WITH STRANGERS?
309
00:12:53,539 --> 00:12:55,406
THAT'S KIND OF SCARY.
310
00:12:55,508 --> 00:12:57,475
IT'S MY AUNT ELAINE
AND UNCLE BEN.
311
00:12:57,577 --> 00:13:00,612
WE MET THEM WHEN WE
GOT MARRIED, 'MEMBER, CHUCKIE?
312
00:13:00,713 --> 00:13:03,380
UH, I 'MEMBER CAKE.
313
00:13:03,483 --> 00:13:06,216
WELL, I LOVE MY LITTLE
BROTHER AND HIS WIFE
314
00:13:06,319 --> 00:13:10,471
BUT THEY ARE TRYING BABY-SITTING
FOR THE VERY FIRST TIME, AND...
315
00:13:10,573 --> 00:13:12,673
OH, YOU AIN'T JUST
WHISTLING DIXIE.
316
00:13:12,775 --> 00:13:14,308
WITH NO PUPS OF THEIR OWN
317
00:13:14,411 --> 00:13:17,144
TAKING ON FIVE TIKES
COULD BE ROUGH SAILING.
318
00:13:17,247 --> 00:13:20,481
RELAX, YOU TWO,
EVERYTHING'S GOING TO BE FINE.
319
00:13:20,583 --> 00:13:22,967
MOMMY, WOULDN'T I LOOK
SO BEAUTIFUL
320
00:13:23,069 --> 00:13:25,820
IN THESE DRESSES
FROM THE CYNTHIA STORE?
321
00:13:25,922 --> 00:13:28,523
SWEETHEART, YOU GOT
A NEW DRESS LAST WEEK.
322
00:13:28,625 --> 00:13:30,441
THE ANSWER IS NO.
323
00:13:30,543 --> 00:13:31,992
( moans )
324
00:13:32,095 --> 00:13:33,928
( door buzzes )
325
00:13:34,030 --> 00:13:37,481
( sing-songy ):
HI! WE'RE HERE...
AND READY.
326
00:13:37,583 --> 00:13:38,683
AREN'T WE, BEN?
327
00:13:38,785 --> 00:13:40,084
HI, SIS.
328
00:13:40,186 --> 00:13:41,319
HI, MR. PICKLES.
329
00:13:41,421 --> 00:13:42,353
I'M BETTY.
330
00:13:42,455 --> 00:13:43,804
PLEASED TO MEET YOU.
331
00:13:43,906 --> 00:13:44,822
AND GOOD LUCK.
332
00:13:44,924 --> 00:13:46,224
BEN AND I CAN'T WAIT
333
00:13:46,326 --> 00:13:47,325
TO GET STARTED.
334
00:13:47,427 --> 00:13:48,425
( gulps )
335
00:13:49,979 --> 00:13:50,978
DON'T WORRY,
DIDI
336
00:13:51,080 --> 00:13:53,180
IT'S ALL WORKED
OUT ON MY CHART.
337
00:13:53,283 --> 00:13:55,199
BEN?
338
00:13:55,301 --> 00:13:57,669
GETTING-TO-KNOW-YOU TIME,
11:00 TO 11:10
339
00:13:57,771 --> 00:13:59,704
PEACEFUL PLAYTIME,
11:10 TO 11:30
340
00:13:59,806 --> 00:14:01,972
QUIET STORY TIME
FROM 11:30 TO 11:40
341
00:14:02,075 --> 00:14:03,941
AND, WELL, YOU
GET THE IDEA.
342
00:14:04,043 --> 00:14:06,544
WELL, THE BABIES
ARE RIGHT OVER HERE.
343
00:14:06,646 --> 00:14:10,481
YOU REMEMBER TOMMY,
CHUCKIE AND ANGELICA.
344
00:14:10,583 --> 00:14:12,783
AND THIS TWOSOME'S
PHIL AND LIL.
345
00:14:14,003 --> 00:14:15,903
OOH, JUST WOOK AT THE PWECIOUS
346
00:14:16,005 --> 00:14:17,171
WITTLE-BITTY BABIES
347
00:14:17,273 --> 00:14:18,339
DEY ARE SO CUTE!
348
00:14:18,441 --> 00:14:20,541
WE'LL HAVE
THE BESTEST WITTLE TIME
349
00:14:20,643 --> 00:14:23,144
AND I BROUGHT YOU
THE PRETTY NEW OUTFITS
350
00:14:23,246 --> 00:14:26,413
BECAUSE I JUST
WUV BABY CWOSE!
351
00:14:27,267 --> 00:14:29,734
SEE, ISN'T SHE NICE?
352
00:14:29,836 --> 00:14:31,669
BABIES DON'T
CARE ABOUT CLOTHES.
353
00:14:31,771 --> 00:14:33,354
THEY'RE JUST
AS HAPPY NAKIE.
354
00:14:33,456 --> 00:14:36,056
IT'S ME WHO SHOULD GET
A NEW OUTFIT.
355
00:14:36,158 --> 00:14:38,893
( squealing, giggling )
356
00:14:38,995 --> 00:14:41,145
WHAT AM I, CHOPPED SLIVER?
357
00:14:41,247 --> 00:14:42,179
( horn honking )
358
00:14:42,281 --> 00:14:43,814
OH, BOY,
THERE'S THE GUYS.
359
00:14:43,917 --> 00:14:45,182
WE BETTER GET MOVING.
360
00:14:45,284 --> 00:14:47,534
WE DON'T WANT
TO MISS THE OVERTURE.
361
00:14:47,636 --> 00:14:48,786
BYE, SWEETHEART.
362
00:14:48,888 --> 00:14:50,087
YOU BE GOOD.
363
00:14:50,173 --> 00:14:51,255
HMM!
364
00:14:51,357 --> 00:14:53,291
WE'RE SO HAPPY
TO GET TO KNOW
365
00:14:53,393 --> 00:14:55,393
YOU BABIES,
BECAUSE, WELL...
366
00:14:55,495 --> 00:14:57,462
BEN AND I WANT
A WITTLE BABY
367
00:14:57,564 --> 00:14:58,713
OF OUR VERY OWN.
368
00:14:58,815 --> 00:15:01,983
HMM, A BABY
OF THEIR OWN, HUH?
369
00:15:02,085 --> 00:15:05,369
( snickering ):
WELL, WE'LL JUST SEE ABOUT THAT.
370
00:15:05,471 --> 00:15:06,403
SEE, YOU GUYS?
371
00:15:06,505 --> 00:15:07,972
I TOLD YOU
MY AUNT ELAINE
372
00:15:08,074 --> 00:15:10,108
AND UNCLE BEN
WERE REAL NICE.
373
00:15:10,210 --> 00:15:12,076
YOU WAS WORRIED
FOR NOTHING.
374
00:15:12,178 --> 00:15:14,311
OH, I DON'T KNOW
ABOUT THAT.
375
00:15:14,413 --> 00:15:16,731
UH, WHAT DO YOU MEAN, ANGELICA?
376
00:15:16,833 --> 00:15:20,701
WELL, YOUR AUNT ELAINE SAID
SHE WANTED A BABY, RIGHT?
377
00:15:20,803 --> 00:15:23,471
UH-HUH. SHE WANTS TO BE A MOMMY.
378
00:15:23,573 --> 00:15:26,841
AND SHE SAID SHE WANTED
TO GET TO KNOW YOU.
379
00:15:26,942 --> 00:15:31,895
SO, MAYBE THEY'RE HERE TO FIND
A BABY TO TAKE HOME WITH THEM.
380
00:15:31,998 --> 00:15:33,831
( gasps )
381
00:15:33,933 --> 00:15:36,334
BUT... THERE'S NO
EXTRY BABIES HERE.
382
00:15:36,436 --> 00:15:37,668
THAT'S RIGHT.
383
00:15:37,770 --> 00:15:39,103
OH, NO! THAT MEANS
384
00:15:39,205 --> 00:15:41,688
THEY'RE GOING TO PICK ONE OF US!
385
00:15:41,790 --> 00:15:43,457
OH, I HOPE IT'S NOT ME.
386
00:15:43,559 --> 00:15:46,360
I'D NEVER UNDERSTAND A THING
SHE TOLD ME TO DO.
387
00:15:46,462 --> 00:15:48,829
WHAT'S "WIDDY-BITTY," ANYWAY?
388
00:15:48,931 --> 00:15:51,299
I DON'T WANT TO GO
WITH HER, NEITHER.
389
00:15:51,401 --> 00:15:53,367
WHAT ARE WE GOING
TO DO, TOMMY?
390
00:15:53,469 --> 00:15:56,120
UH, WELL, UH...
391
00:15:56,222 --> 00:15:58,322
IF THEY'RE HERE TO PICK A BABY
392
00:15:58,424 --> 00:16:01,125
THEY'LL PROBABLY ONLY
WANT THE BESTEST BABY
393
00:16:01,227 --> 00:16:02,910
SO ALLS WE GOT TO DO IS BE
394
00:16:03,012 --> 00:16:05,880
THE WORSTEST BABY
AND THEY WON'T WANT US.
395
00:16:05,982 --> 00:16:07,815
WHATEVER THEY WANTS US TO DO
396
00:16:07,917 --> 00:16:09,800
WE JUST DO THE OPSOSTITE.
397
00:16:09,902 --> 00:16:10,901
OKAY!
398
00:16:12,405 --> 00:16:14,138
WHAT'S THE "OS-PO-TIT?"
399
00:16:14,240 --> 00:16:16,340
YOU KNOW, "OSSOPITES!"
400
00:16:16,442 --> 00:16:18,108
LIKE, BIG AND SMALL
401
00:16:18,211 --> 00:16:19,327
HOT AND COLD
402
00:16:19,429 --> 00:16:21,229
CHOCOLATE AND MENICINE?
403
00:16:21,331 --> 00:16:22,713
BUGS AND TRUCKS.
404
00:16:24,434 --> 00:16:27,134
WE GOTS TO FIND OUT
WHAT THEY WANTS US TO DO
405
00:16:27,237 --> 00:16:29,337
SO WE CAN DO THE OSSOPITE!
406
00:16:29,439 --> 00:16:30,488
NOW, WAIT HERE.
407
00:16:30,590 --> 00:16:32,689
ONE MORE MINUTE
OF PEACEFUL PLAY
408
00:16:32,791 --> 00:16:34,925
THEN, OUR TEN-MINUTE
STORY TIME.
409
00:16:35,027 --> 00:16:37,061
OH, ISN'T THIS
FUN, BEN?
410
00:16:37,163 --> 00:16:40,798
THEY'RE SUCH GOOD
BABIES AND SO QUIET.
411
00:16:40,900 --> 00:16:44,168
OUR BABY WILL BE NICE
AND QUIET, RIGHT, HONEY?
412
00:16:44,270 --> 00:16:45,569
SO, WHEN THEY
COMES IN
413
00:16:45,671 --> 00:16:47,238
WE GOTS TO YELL
AND SCREAM
414
00:16:47,340 --> 00:16:48,456
AS HARD AS WE CAN.
415
00:16:48,558 --> 00:16:49,640
NEAT!
416
00:16:49,742 --> 00:16:51,409
Aunt Elaine:
HELLO!
( gasps )
417
00:16:51,511 --> 00:16:54,745
( sing-songy ):
WHO WANTS A NICE, QUIET STORY?
418
00:16:54,847 --> 00:16:56,597
( all scream, cry )
419
00:16:56,699 --> 00:16:57,598
WHAT IS IT?!
420
00:16:57,700 --> 00:16:59,166
WHY ARE THEY SCREAMING?
421
00:16:59,268 --> 00:17:00,835
ELAINE, MAKE THEM STOP.
422
00:17:00,937 --> 00:17:04,839
I DON'T KNOW HOW!
423
00:17:04,941 --> 00:17:08,992
UM, ONCE UPON A TIME...
424
00:17:13,983 --> 00:17:16,016
MAYBE THEIR DIAPERS
NEED CHANGING.
425
00:17:16,119 --> 00:17:17,551
BABIES LIKE THAT,
RIGHT?
426
00:17:17,654 --> 00:17:18,552
( gasps )
427
00:17:18,655 --> 00:17:21,789
BUT THAT'S NOT
UNTIL 12:45.
428
00:17:21,891 --> 00:17:23,691
WELL, WE GOT
TO DO SOMETHING.
429
00:17:23,793 --> 00:17:25,326
LET'S GET THE DIAPERS!
430
00:17:25,428 --> 00:17:26,293
LOTS OF THEM!
431
00:17:26,395 --> 00:17:28,061
OKAY, GUYS!
432
00:17:28,164 --> 00:17:29,396
GUYS, STOP!
433
00:17:33,837 --> 00:17:35,136
WHAT'D I MISS?
434
00:17:35,238 --> 00:17:37,771
I HEARDED THEM SAY
THEY WANTS BABIES
435
00:17:37,874 --> 00:17:39,773
WHO LIKES THEIR DIPIES CHANGED.
436
00:17:39,876 --> 00:17:43,144
THANK YOU, POTTY,
THANK YOU, THANK YOU!
437
00:17:43,246 --> 00:17:46,180
PHIL, LIL, THIS MAY
MEAN A DIPIE RASH
438
00:17:46,299 --> 00:17:47,481
BUT HERE'S WHAT
439
00:17:47,583 --> 00:17:49,249
WE GOTS TO DO.
440
00:17:50,252 --> 00:17:51,451
HMM.
441
00:17:51,554 --> 00:17:53,087
( gasps )
442
00:17:53,189 --> 00:17:54,121
COME BACK HERE.
443
00:17:54,223 --> 00:17:55,373
( all screaming )
444
00:17:55,475 --> 00:17:57,542
STAY STILL!
445
00:17:57,643 --> 00:17:58,543
OW. OW!
446
00:17:58,644 --> 00:18:00,094
Uncle Ben:
STOP THEM!
447
00:18:00,196 --> 00:18:02,112
( yelling and shouting... )
448
00:18:02,214 --> 00:18:04,098
( mumbling in protest )
449
00:18:04,200 --> 00:18:05,199
BEN, QUICK!
450
00:18:05,301 --> 00:18:06,299
THE POWDER.
451
00:18:06,402 --> 00:18:08,402
( gasps )
452
00:18:10,973 --> 00:18:13,774
WELL, NOW THAT THEY'RE
ALL FINALLY CHANGED
453
00:18:13,877 --> 00:18:15,893
THIS WOULD BE
THE PERFECT TIME
454
00:18:15,995 --> 00:18:17,895
TO PUT THEM IN
THEIR NEW OUTFITS.
455
00:18:17,997 --> 00:18:19,063
THEY'LL LOVE THAT.
456
00:18:19,165 --> 00:18:20,564
( humming happily )
457
00:18:20,666 --> 00:18:23,967
( yelling and shouting )
458
00:18:25,338 --> 00:18:27,671
( sighs )
459
00:18:29,942 --> 00:18:31,842
( short of breath ):
WE DID IT.
460
00:18:31,944 --> 00:18:33,277
THEY'RE ALL DRESSED.
461
00:18:33,379 --> 00:18:36,680
I THINK I'LL JUST, YOU KNOW,
TAKE A LITTLE BREATHER.
462
00:18:36,782 --> 00:18:38,115
( thud )
463
00:18:39,335 --> 00:18:43,354
I JUST DON'T FEEL
LIKE ME, TOMMY.
464
00:18:43,456 --> 00:18:46,223
OH, I KNOW WHAT
YOU MEAN, CHUCKIE.
465
00:18:46,325 --> 00:18:47,875
I'M ALL SNAPPED IN.
466
00:18:47,977 --> 00:18:51,445
IF I HAD TO GET NAKIE
IN A HURRY, I'D BE IN TROUBLE.
467
00:18:53,816 --> 00:18:54,782
( groans )
468
00:18:54,884 --> 00:18:57,184
IT CAN'T GET
ANY WORSER THAN THIS.
469
00:18:57,286 --> 00:18:58,252
OH, BABIES!
470
00:18:58,354 --> 00:19:00,471
WE'RE COMING
TO GET YOU FOR LUNCH!
471
00:19:00,573 --> 00:19:03,807
BUT REMEMBER YOU'RE
WEARING YOUR NEW OUTFITS
472
00:19:03,909 --> 00:19:06,827
SO YOU NEED TO BE
VERY, VERY NEAT. OKAY?
473
00:19:06,930 --> 00:19:07,862
( yelping )
474
00:19:07,964 --> 00:19:09,380
OW, OW!
475
00:19:09,482 --> 00:19:12,416
Aunt Elaine:
OH! OW!
476
00:19:16,439 --> 00:19:18,172
WHAT ARE YOU DOING?!
477
00:19:18,274 --> 00:19:20,273
FORGET THE CHART!
478
00:19:21,110 --> 00:19:22,710
WHAT ARE WE GOING TO DO?
479
00:19:22,812 --> 00:19:24,244
HOW SHOULD I KNOW?!
480
00:19:24,346 --> 00:19:28,449
I CAN'T... TAKE IT ANYMORE!
481
00:19:28,551 --> 00:19:31,451
( shrieking )
482
00:19:31,553 --> 00:19:33,371
( crying )
483
00:19:33,473 --> 00:19:35,906
GEE, ELAINE, IT'S
HARD TO UNDERSTAND
484
00:19:36,009 --> 00:19:38,025
WITTY-BITTY BABIES,
ISN'T IT?
485
00:19:38,127 --> 00:19:39,192
( crying... )
486
00:19:39,294 --> 00:19:40,627
UH-HUH.
487
00:19:40,729 --> 00:19:42,629
I MEAN, I UNDERSTAND THEM.
488
00:19:42,731 --> 00:19:45,132
I WAS A WITTLE-BITTY BABY...
489
00:19:45,234 --> 00:19:46,633
A LONG TIME AGO.
490
00:19:46,735 --> 00:19:49,937
HEY! I THINK I CAN HELP YOU.
491
00:19:50,039 --> 00:19:51,188
Both:
YOU COULD?
492
00:19:51,290 --> 00:19:52,489
SURE!
493
00:19:52,591 --> 00:19:55,692
YOU SEE, I'M SOMEONE
THE BABIES LOOK UP TO--
494
00:19:55,794 --> 00:19:56,994
HMM, WELL, ADORE.
495
00:19:57,096 --> 00:19:59,129
I CAN GET THEM TO DO ANYTHING.
496
00:19:59,232 --> 00:20:01,531
AND BECAUSE I THINK
YOU'RE SO NICE
497
00:20:01,633 --> 00:20:03,568
I'LL MAKE SURE THEY'RE GOOD.
498
00:20:03,670 --> 00:20:05,953
YOU WOULD DO THAT FOR US,
ANGELICA?
499
00:20:06,055 --> 00:20:07,471
OF COURSE I WILL!
500
00:20:07,574 --> 00:20:09,473
OH, THANK YOU!
501
00:20:09,575 --> 00:20:11,359
THANK YOU!
502
00:20:11,461 --> 00:20:15,262
OH, YEAH, THERE IS THIS
ONE WITTLE-ITSY-BITSY THING
503
00:20:15,365 --> 00:20:16,864
YOU COULD DO FOR ME.
504
00:20:16,966 --> 00:20:17,831
NAME IT.
505
00:20:17,933 --> 00:20:20,384
A TRIP
TO THE CYNTHIA STORE.
506
00:20:20,486 --> 00:20:22,136
DONE. AHH!
507
00:20:22,238 --> 00:20:23,470
OH, GOODY!
508
00:20:23,572 --> 00:20:24,905
( laughs )
509
00:20:25,007 --> 00:20:28,742
NOW YOU TWO GO INSIDE
AND LEAVE EVERYTHING TO ME.
510
00:20:29,995 --> 00:20:32,363
WELL, YOU BABIES
DON'T HAVE TO WORRY
511
00:20:32,465 --> 00:20:35,499
ABOUT BEN AND ELAINE
TAKING ONE OF YOU HOME.
512
00:20:35,601 --> 00:20:39,736
AS A MATTER OF FACT, THEY
DON'T EVEN WANT A BABY ANYMORE.
513
00:20:39,838 --> 00:20:41,355
NOT EVER.
514
00:20:41,457 --> 00:20:43,858
ELAINE DOESN'T WANT
TO BE A MOMMY?
515
00:20:43,960 --> 00:20:44,925
EVER?
516
00:20:45,027 --> 00:20:47,194
ALL 'CAUSE
OF WHAT
WE DID?
517
00:20:47,296 --> 00:20:50,030
OH. I THINK
I FEEL KIND OF SAD.
518
00:20:50,132 --> 00:20:52,199
ME, TOO,
TOMMY.
519
00:20:52,301 --> 00:20:54,702
ME, TOO,
CHUCKIE.
520
00:20:54,804 --> 00:20:56,036
I'M HUNGRY.
521
00:20:56,138 --> 00:20:58,205
( slurps )
522
00:20:58,307 --> 00:20:59,606
YOU KNOW WHAT, GUYS?
523
00:20:59,709 --> 00:21:02,776
I THINK WE WAS TOO GOOD
AT DOING THE OSSOPITES.
524
00:21:02,878 --> 00:21:05,312
WE GAVE BABIES EVERYWHERE
A BAD NAME.
525
00:21:05,414 --> 00:21:07,581
SO THERE'S ONLY ONE THING TO DO.
526
00:21:07,683 --> 00:21:09,083
WE GOT TO GO IN THERE
527
00:21:09,185 --> 00:21:11,185
AND SHOW UNCLE BEN
AND AUNT ELAINE
528
00:21:11,286 --> 00:21:12,686
THAT BABIES AREN'T BAD.
529
00:21:12,805 --> 00:21:13,704
YEAH.
530
00:21:13,806 --> 00:21:14,938
AND THIS DRESS
531
00:21:15,040 --> 00:21:16,373
AND THOSE SHOES.
532
00:21:16,475 --> 00:21:17,541
( gasps )
533
00:21:17,643 --> 00:21:19,677
( laughing )
534
00:21:19,779 --> 00:21:21,011
HOW DID YOU...?
535
00:21:21,113 --> 00:21:26,183
OH, LOOK HOW SWEET
THEY ARE NOW, BEN.
536
00:21:26,286 --> 00:21:28,686
ANGELICA, YOU REALLY DID IT.
537
00:21:29,555 --> 00:21:30,821
HMM, I DID, DIDN'T I?
538
00:21:30,923 --> 00:21:33,541
UM, WHAT DO YOU THINK
OF THE MATCHING HAT?
539
00:21:33,643 --> 00:21:35,459
HI! WE'RE BACK.
540
00:21:35,561 --> 00:21:37,478
SEE, DEED,
YOU WORRIED FOR NOTHING.
541
00:21:37,580 --> 00:21:38,645
EVERYTHING'S FINE--
542
00:21:38,747 --> 00:21:40,431
EXCEPT FOR EVERYONE'S CLOTHES
543
00:21:40,532 --> 00:21:41,765
AND THE COUCH...
544
00:21:41,867 --> 00:21:43,200
AND THE CARPET...
545
00:21:43,285 --> 00:21:44,535
AND THE WALLS.
546
00:21:44,637 --> 00:21:47,821
SO, YOU STILL THINKING ABOUT
SOME CUBS OF YOUR OWN?
547
00:21:47,924 --> 00:21:51,325
UM, MAYBE WE'RE NOT
QUITE READY FOR CHILDREN--
548
00:21:51,427 --> 00:21:54,345
UNLESS, OF COURSE,
THEY'RE ALL LIKE ANGELICA.
549
00:21:54,447 --> 00:21:55,446
SHE'S WONDERFUL.
550
00:21:55,547 --> 00:21:58,449
MOMMY'S SO PROUD
OF YOU, ANGELICA.
551
00:21:58,550 --> 00:22:00,017
OH, BEN...
552
00:22:00,119 --> 00:22:01,719
THE CYNTHIA STORE?
553
00:22:01,821 --> 00:22:04,105
OH, OF COURSE!
554
00:22:04,207 --> 00:22:06,107
LET ME ASK YOUR MOTHER.
555
00:22:06,209 --> 00:22:07,441
THANKS, ANGELICA.
556
00:22:07,543 --> 00:22:08,775
YOU SAVED US.
557
00:22:08,877 --> 00:22:10,194
YEAH, YEAH, YEAH.
558
00:22:10,296 --> 00:22:11,912
YOU'RE COMING WITH US.
559
00:22:12,014 --> 00:22:13,230
I'LL GET YOUR COAT.
560
00:22:13,332 --> 00:22:15,265
DID YOU HEAR THAT?
561
00:22:15,367 --> 00:22:17,284
IT WAS ALL A TRICK!
562
00:22:17,386 --> 00:22:20,620
THEY WANTS A BABY
AND THEY'RE TAKING ANGELICA!
563
00:22:20,740 --> 00:22:22,123
WE GOTS TO STOP 'EM.
564
00:22:22,225 --> 00:22:23,624
BUT HOW, TOMMY?
565
00:22:23,726 --> 00:22:26,493
THEY DON'T WANT
A MESSY BABY, RIGHT?
566
00:22:27,513 --> 00:22:29,396
( panting, grunting )
567
00:22:29,498 --> 00:22:30,397
HUH?
568
00:22:30,499 --> 00:22:32,466
( splat )
569
00:22:32,568 --> 00:22:35,152
( groaning )
570
00:22:35,254 --> 00:22:39,306
( wailing )
571
00:22:39,408 --> 00:22:40,841
OH, POOR ANGELICA.
572
00:22:40,943 --> 00:22:43,010
BEN, ELAINE, YOU
BETTER GO ON HOME.
573
00:22:43,112 --> 00:22:46,179
A TRIP TO THE CYNTHIA STORE
IS OUT OF THE QUESTION.
574
00:22:46,281 --> 00:22:48,348
SHE'S GOING RIGHT HOME
FOR A BATH.
575
00:22:48,450 --> 00:22:50,267
COME ON, DARLING.
576
00:22:50,369 --> 00:22:52,469
WELL, WE SAVED HER.
577
00:22:52,571 --> 00:22:54,338
IT'S THE LEASTEST
WE COULD DO
578
00:22:54,440 --> 00:22:56,356
FOR OUR GOOD FRIEND
ANGELICA.
579
00:23:03,098 --> 00:23:06,333
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
580
00:23:06,435 --> 00:23:09,002
and NICKELODEON
581
00:23:09,104 --> 00:23:12,940
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
582
00:23:44,106 --> 00:23:46,306
Tommy:
IF I HAD TO GET NAKIE
IN A HURRY
583
00:23:46,408 --> 00:23:47,574
I'D BE IN TROUBLE.
42195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.