All language subtitles for S.W.A.T.2017.S07E04.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:03,530 Previously on SWAT...Oh, here we go. 2 00:00:03,530 --> 00:00:05,010 - Black versus blue, right? - Yeah. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,140 I've been telling you since I was a kid 4 00:00:06,140 --> 00:00:08,050 it ain't got to be like that. 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,360 And you're the one that told me that if I wanted to do something 6 00:00:09,360 --> 00:00:11,190 about the police, I should join them. 7 00:00:11,190 --> 00:00:12,490 I was just making a point about futility. 8 00:00:12,490 --> 00:00:14,540 Ain't nobody with any sense expected you 9 00:00:14,540 --> 00:00:16,970 to actually start wearing a badge. 10 00:00:16,970 --> 00:00:19,370 - This is my wife Bonnie. - Nice to finally meet you. 11 00:00:19,370 --> 00:00:21,630 Last night, I was at Del Fresco's for dinner, 12 00:00:21,630 --> 00:00:23,810 I saw Bonnie. She was there with a guy. 13 00:00:23,810 --> 00:00:25,760 You think my wife is cheating on me. 14 00:00:25,760 --> 00:00:28,290 How long? Six months. 15 00:00:28,290 --> 00:00:30,200 You're so busy with SWAT all the time. 16 00:00:30,200 --> 00:00:32,950 You do not get to blame me or make me into the bad guy. 17 00:00:32,950 --> 00:00:34,080 Get out. 18 00:00:34,080 --> 00:00:35,820 My dad got diagnosed 19 00:00:35,820 --> 00:00:37,650 with schizophrenia just after I was born. 20 00:00:37,650 --> 00:00:39,520 This thing can tear families apart. A lot of times, 21 00:00:39,520 --> 00:00:41,480 it's up to me and my brother Jacob to look after him. 22 00:00:41,480 --> 00:00:44,090 I never held my dad's worst days against him. 23 00:00:44,090 --> 00:00:45,960 Jacob would never look past it. 24 00:00:45,960 --> 00:00:47,740 It's a big reason we don't talk anymore. 25 00:00:55,490 --> 00:01:01,630 [pop music playing][indistinct chatter] 26 00:01:01,630 --> 00:01:03,890 ♪ Dancing in my head... 27 00:01:03,890 --> 00:01:06,540 Oh, Dr. Nelson, we'll clear a spot over here. 28 00:01:08,160 --> 00:01:10,460 First names are fine outside of the hospital, Veronica. 29 00:01:10,460 --> 00:01:12,290 Oh, crud, I forgot the dips. 30 00:01:12,290 --> 00:01:15,510 Oh, I'll grab them. Yeah, I need another glass of wine anyway. 31 00:01:15,510 --> 00:01:17,120 Thank you. 32 00:01:17,120 --> 00:01:18,860 You throw a hell of a party, 33 00:01:18,860 --> 00:01:20,380 but I don't think you've stopped moving since I arrived. 34 00:01:20,380 --> 00:01:22,130 Can I help?[laughs softly] 35 00:01:22,130 --> 00:01:24,040 I think we're fine. Thank you. 36 00:01:24,040 --> 00:01:25,650 Tony's at Porto's picking up the desserts, 37 00:01:25,650 --> 00:01:28,260 and I might finally have a minute to breathe. 38 00:01:28,260 --> 00:01:30,310 ELLIE:Mom, where's the air pump 39 00:01:30,310 --> 00:01:31,480 for the pool floaties? 40 00:01:31,480 --> 00:01:32,920 Uh, did you check the garage? 41 00:01:32,920 --> 00:01:34,530 First place I looked. 42 00:01:34,530 --> 00:01:36,100 [people screaming] IGNACIO: Party's over! 43 00:01:36,100 --> 00:01:37,790 Over there. 44 00:01:37,790 --> 00:01:38,970 Everybody move to the pool. 45 00:01:38,970 --> 00:01:40,970 [speaking Spanish][clamoring] 46 00:01:40,970 --> 00:01:42,970 [speaking Spanish] 47 00:01:42,970 --> 00:01:44,410 [music stops] 48 00:01:45,890 --> 00:01:49,150 Everybody, throw your cell phones into the pool. 49 00:01:49,150 --> 00:01:50,890 I said now! 50 00:01:50,890 --> 00:01:52,720 [panicked murmuring] 51 00:01:56,550 --> 00:01:59,600 [panting]: Oh. Oh, my God. 52 00:02:02,430 --> 00:02:03,910 [line ringing] 53 00:02:03,910 --> 00:02:06,040 DISPATCHER: 911, what's the emergency, please? 54 00:02:06,040 --> 00:02:08,000 A-a bunch, a bunch of armed men 55 00:02:08,000 --> 00:02:10,170 just broke into the party that I'm at. 56 00:02:10,170 --> 00:02:11,390 IGNACIO [distant]: Follow my instructions, 57 00:02:11,390 --> 00:02:13,790 and nobody gets hurt. 58 00:02:13,790 --> 00:02:15,830 We're looking for the Nelsons. 59 00:02:15,830 --> 00:02:17,180 Tony, 60 00:02:17,180 --> 00:02:19,790 Anna and Ellie. 61 00:02:26,710 --> 00:02:28,060 Hey, Deac. 62 00:02:28,060 --> 00:02:29,710 - Yeah. - Meant to ask you earlier, 63 00:02:29,710 --> 00:02:31,760 you still got that buddy who owns an auto parts store? 64 00:02:31,760 --> 00:02:33,850 No, he sold the business and moved to Austin last year. 65 00:02:33,850 --> 00:02:35,110 Why? What's up? 66 00:02:35,110 --> 00:02:36,460 Someone stole the catalytic converter 67 00:02:36,460 --> 00:02:37,940 out of Nichelle's car last night. 68 00:02:37,940 --> 00:02:39,510 It was parked right in front of the house, but... 69 00:02:39,510 --> 00:02:41,160 that didn't stop whoever took it. 70 00:02:41,160 --> 00:02:42,770 Yeah, a few of my neighbors have posted 71 00:02:42,770 --> 00:02:45,300 their doorbell camera footage of similar thefts. 72 00:02:45,300 --> 00:02:47,080 Guys roll in in the middle of the night, 73 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 and they steal the converter in less than 60 seconds. 74 00:02:49,080 --> 00:02:50,950 It's happening all over the city. 75 00:02:50,950 --> 00:02:53,170 That explains why replacement parts are impossible to find. 76 00:02:53,170 --> 00:02:55,260 I tried Leroy and Darryl's shop, but they said converters 77 00:02:55,260 --> 00:02:57,090 are on back order, it could take months. 78 00:02:57,090 --> 00:02:59,400 - Hey, baby. - Hey. 79 00:02:59,400 --> 00:03:00,880 I was just telling Deacon what happened. 80 00:03:00,880 --> 00:03:02,660 Yeah. I'm sorry - about your car. - Thanks. 81 00:03:02,660 --> 00:03:05,050 But it's all good, problem solved. 82 00:03:05,050 --> 00:03:07,970 - You found a replacement? - Actually, your pop did. 83 00:03:07,970 --> 00:03:10,540 He said he called a friend he used to work on cars with 84 00:03:10,540 --> 00:03:12,240 and they're installing the converter right now. 85 00:03:12,240 --> 00:03:14,500 Your dad is gonna drop the car off here later today. 86 00:03:14,500 --> 00:03:16,890 My pops called a friend, huh? 87 00:03:16,890 --> 00:03:18,810 Why? What's wrong? 88 00:03:18,810 --> 00:03:20,110 Well, Deac and I were just saying 89 00:03:20,110 --> 00:03:21,240 how widespread these thefts are. 90 00:03:21,240 --> 00:03:22,250 Those stolen catalytic converters 91 00:03:22,250 --> 00:03:23,380 got to be going somewhere. 92 00:03:23,380 --> 00:03:24,730 Yeah, a lot of chop shop owners 93 00:03:24,730 --> 00:03:26,160 are willing to look the other way 94 00:03:26,160 --> 00:03:27,690 and install stolen parts. 95 00:03:27,690 --> 00:03:29,250 You really think your dad would do that? 96 00:03:29,250 --> 00:03:30,780 Put stolen parts on my car? 97 00:03:32,120 --> 00:03:34,260 I'll talk to my pops when he drops off the car, 98 00:03:34,260 --> 00:03:35,780 find out. 99 00:03:41,350 --> 00:03:43,220 Move. 100 00:03:44,530 --> 00:03:46,790 DUARTE: LAPD, drop the weapons! 101 00:03:49,880 --> 00:03:51,140 Adam-11, shots fired. 102 00:03:51,140 --> 00:03:52,970 Officers need help. 103 00:03:53,840 --> 00:03:56,240 [siren wailing] 104 00:04:01,200 --> 00:04:03,070 [tires screeching] 105 00:04:04,980 --> 00:04:06,330 How many suspects we got? 106 00:04:06,330 --> 00:04:07,990 Just one that we know of now. 107 00:04:07,990 --> 00:04:09,160 I clipped him and he holed up in the main house. 108 00:04:09,160 --> 00:04:10,380 The other three fled. 109 00:04:10,380 --> 00:04:11,770 - What about hostages? - Not sure. 110 00:04:11,770 --> 00:04:14,120 Everyone scrambled when the firing started. 111 00:04:14,120 --> 00:04:15,430 The original 911 caller reported 112 00:04:15,430 --> 00:04:17,210 upwards of 20 guests at the party. 113 00:04:17,210 --> 00:04:18,480 Some of them could be stuck in there with the suspect. 114 00:04:18,480 --> 00:04:20,000 DEACON: Going in blind is too risky, 115 00:04:20,000 --> 00:04:21,870 but if any one of those hostages is hurt, 116 00:04:21,870 --> 00:04:23,570 - we can't afford to wait. - HONDO: All right, Tan, Cabrera, 117 00:04:23,570 --> 00:04:25,270 move to the two side, Deac and Stevens, 118 00:04:25,270 --> 00:04:26,400 you're with me on the one. 119 00:04:26,400 --> 00:04:27,570 Alfaro, you grab the XLR. 120 00:04:27,570 --> 00:04:28,790 You're our eyes inside. 121 00:04:28,790 --> 00:04:30,750 Good thing I got 20/20 vision. 122 00:04:30,750 --> 00:04:32,400 Let's move. 123 00:04:49,380 --> 00:04:51,900 25-David. Quiet on the two and three sides. 124 00:04:53,900 --> 00:04:56,340 30-David. We've got an entry point on one side. 125 00:04:56,340 --> 00:04:57,860 Alfaro, what do you see? 126 00:04:57,860 --> 00:04:59,470 Two heat signatures in the main house. 127 00:04:59,470 --> 00:05:01,610 One pacing in the back room, likely our suspect. 128 00:05:01,610 --> 00:05:04,130 One more signature on the second floor, not moving. 129 00:05:04,130 --> 00:05:05,610 HONDO: Any additional hostages? 130 00:05:05,610 --> 00:05:07,130 Negative. 131 00:05:07,130 --> 00:05:08,660 Rest of the main house is clear. 132 00:05:08,660 --> 00:05:10,140 Moving to the guesthouse. 133 00:05:10,140 --> 00:05:11,570 We'll breach from the front on my count. 134 00:05:11,570 --> 00:05:13,880 Tan, Cabrera, watch the three side. 135 00:05:14,880 --> 00:05:18,450 Three, two, one. 136 00:05:27,370 --> 00:05:28,980 LAPD! 137 00:05:31,030 --> 00:05:33,290 [gun clicks] 138 00:05:33,290 --> 00:05:36,070 30-David. Suspect on the move on the second floor. On me. 139 00:05:36,070 --> 00:05:37,510 I'm going around. 140 00:05:43,210 --> 00:05:44,260 [door opens] 141 00:05:47,430 --> 00:05:48,870 [grunting] 142 00:05:59,140 --> 00:06:00,360 Don't move. 143 00:06:00,360 --> 00:06:01,580 20-David. 144 00:06:01,580 --> 00:06:03,710 One suspect in custody. 145 00:06:03,710 --> 00:06:05,800 [Veronica crying] 146 00:06:08,630 --> 00:06:10,940 [gasps] DEACON: It's okay, it's okay. 147 00:06:10,940 --> 00:06:12,890 We're LAPD. You're safe now. 148 00:06:12,890 --> 00:06:14,850 Are you the one who called 911? 149 00:06:14,850 --> 00:06:16,900 Yes, yes. 150 00:06:16,900 --> 00:06:19,290 ALFARO: I found two dozen more signatures in the guesthouse. 151 00:06:19,290 --> 00:06:20,470 Minimal movement. 152 00:06:20,470 --> 00:06:21,950 LAPD! 153 00:06:21,950 --> 00:06:23,690 Come out with your hands up. 154 00:06:28,870 --> 00:06:30,130 Victor? 155 00:06:31,130 --> 00:06:32,570 Sir, is anyone in there hurt? 156 00:06:32,570 --> 00:06:34,660 No, we're-we're all okay. Just shaken up. 157 00:06:36,350 --> 00:06:39,090 Boy, I've never been happier to see my little brother. 158 00:06:40,100 --> 00:06:41,230 Brother? 159 00:06:45,100 --> 00:06:47,360 So, the gunmen came in specifically looking 160 00:06:47,360 --> 00:06:48,540 for the Nelson family. 161 00:06:48,540 --> 00:06:50,150 Did they say why? 162 00:06:50,150 --> 00:06:51,720 No, they took Anna and her daughter without a word, 163 00:06:51,720 --> 00:06:53,630 then forced the rest of us into the guesthouse. 164 00:06:53,630 --> 00:06:55,890 How do you know the Nelson family? 165 00:06:55,890 --> 00:06:58,420 Anna and I work together. She's a surgeon at my hospital. 166 00:06:58,420 --> 00:07:01,070 We sometimes overlap on patients in the ER. 167 00:07:01,070 --> 00:07:02,290 She's one of our best. 168 00:07:02,290 --> 00:07:03,810 I wish I could be more helpful, 169 00:07:03,810 --> 00:07:05,560 but once that gunfire started... 170 00:07:05,560 --> 00:07:07,860 I don't know how you deal with this every day, Vic. 171 00:07:07,860 --> 00:07:09,650 My heart's still racing. 172 00:07:09,650 --> 00:07:11,170 Becomes second nature after a while. 173 00:07:11,170 --> 00:07:13,870 Oh, thank God. Oh, thank God. 174 00:07:15,390 --> 00:07:16,390 I was so worried. 175 00:07:16,390 --> 00:07:17,610 I-I called 911 176 00:07:17,610 --> 00:07:19,090 and then I just, I hid in a closet 177 00:07:19,090 --> 00:07:20,610 'cause I didn't know what else to do, but... 178 00:07:20,610 --> 00:07:23,090 I am so glad that you're okay. 179 00:07:23,090 --> 00:07:24,530 Give me a second to finish up here, okay? 180 00:07:24,530 --> 00:07:26,180 I'll meet you by the car. 181 00:07:26,180 --> 00:07:27,450 [softly]: Okay. 182 00:07:30,010 --> 00:07:31,490 What the hell was that? 183 00:07:31,490 --> 00:07:34,630 Nothing you need to worry about. We done here? 184 00:07:34,630 --> 00:07:37,370 You and me? Yeah. 185 00:07:37,370 --> 00:07:39,720 Detectives are gonna want a statement, though. 186 00:07:43,940 --> 00:07:45,510 Everything okay? 187 00:07:45,510 --> 00:07:47,250 No. 188 00:07:47,250 --> 00:07:50,600 That's my brother, but that's not my brother's wife. 189 00:07:50,600 --> 00:07:53,080 Yep. Okay, no, I got it. 190 00:07:53,080 --> 00:07:55,130 All right, thanks. Let me call you back. 191 00:07:55,130 --> 00:07:57,780 The homeowner Tony Nelson wasn't home when the suspects arrived. 192 00:07:57,780 --> 00:08:00,090 He was picking up desserts at a nearby bakery. 193 00:08:00,090 --> 00:08:02,130 Patrol's bringing him in - to HQ for questioning. - Good. 194 00:08:02,130 --> 00:08:04,050 I'm gonna need you to talk to him ASAP. 195 00:08:04,050 --> 00:08:07,530 Now, it turns out, Tony Nelson, he's a licensed DCS contractor 196 00:08:07,530 --> 00:08:09,010 for the U.S. State Department. 197 00:08:09,010 --> 00:08:12,230 DCS, as in Direct - Commercial Sales? - Yeah. 198 00:08:12,230 --> 00:08:14,150 So, Tony's a broker who sells U.S. military weapons 199 00:08:14,150 --> 00:08:15,760 to foreign buyers. 200 00:08:15,760 --> 00:08:18,020 Guns, rocket launchers, high explosives, tanks. 201 00:08:18,020 --> 00:08:20,240 If it can cause mass casualties in a hurry, 202 00:08:20,240 --> 00:08:21,540 he sells it. 203 00:08:21,540 --> 00:08:23,070 So, you don't kidnap the family 204 00:08:23,070 --> 00:08:24,850 of a major weapons dealer on a whim. 205 00:08:24,850 --> 00:08:26,680 Any way you shake it, this is bad. 206 00:08:26,680 --> 00:08:29,600 And that's why we got to find Anna and Ellie Nelson ASAP. 207 00:09:07,590 --> 00:09:09,330 Deac, Detective Burrows, tell me we made some headway 208 00:09:09,330 --> 00:09:11,810 in the search for Dr. Nelson - and her daughter. - Some. 209 00:09:11,810 --> 00:09:13,380 A doorbell camera caught the license plate 210 00:09:13,380 --> 00:09:14,990 of the suspects' getaway vehicle. 211 00:09:14,990 --> 00:09:17,030 The vehicle's registered to Edgar Rojas. 212 00:09:17,030 --> 00:09:19,120 He owns an executive car service in Mid City. 213 00:09:19,120 --> 00:09:20,950 DEACON:It's most likely a rental, but Tan and Cabrera 214 00:09:20,950 --> 00:09:22,950 are heading to find Rojas as we speak. 215 00:09:22,950 --> 00:09:25,170 - There's also a BOLO out. - All right, good. 216 00:09:25,170 --> 00:09:26,910 Any luck in ID'ing the suspects? 217 00:09:26,910 --> 00:09:30,000 Well, the suspect we took down is Andres Cantillon. 218 00:09:30,000 --> 00:09:31,440 He's a Chilean national, 219 00:09:31,440 --> 00:09:33,050 and he's a known associate of this guy, 220 00:09:33,050 --> 00:09:35,180 an international arms dealer named Vicente Muñoz. 221 00:09:35,180 --> 00:09:37,100 According to a friend of mine at the State Department, 222 00:09:37,100 --> 00:09:40,100 Vicente Muñoz used to be one of the U.S.'s best customers. 223 00:09:40,100 --> 00:09:42,970 He purchased weapons for the Chilean military for years, 224 00:09:42,970 --> 00:09:44,800 until word got out that he was also funneling weapons 225 00:09:44,800 --> 00:09:46,800 to terrorist groups in South America. 226 00:09:46,800 --> 00:09:48,240 What terrorist groups? 227 00:09:48,240 --> 00:09:49,500 The kind that like to target embassies 228 00:09:49,500 --> 00:09:50,980 full of U.S. citizens. 229 00:09:50,980 --> 00:09:52,370 DEACON: That made Muñoz persona non grata, 230 00:09:52,370 --> 00:09:53,770 and landed him on every most wanted list 231 00:09:53,770 --> 00:09:54,990 from here to Bogotá. 232 00:09:54,990 --> 00:09:56,550 But what isn't clear 233 00:09:56,550 --> 00:09:58,640 is why did Muñoz specifically target Tony Nelson? 234 00:09:58,640 --> 00:10:01,340 Our working theory is that Muñoz wants weaponry, 235 00:10:01,340 --> 00:10:03,300 so he intends to use Dr. Nelson and Ellie 236 00:10:03,300 --> 00:10:04,730 as leverage to force a deal. 237 00:10:04,730 --> 00:10:06,610 Now, the only flaw with that theory is... 238 00:10:06,610 --> 00:10:08,960 The kidnappers haven't reached out with ransom demands yet. 239 00:10:08,960 --> 00:10:11,740 - Exactly. - All right, Hondo's already in with Tony Nelson. 240 00:10:11,740 --> 00:10:13,660 Hopefully, he can shed light on Vicente Muñoz's 241 00:10:13,660 --> 00:10:15,350 possible motives. 242 00:10:17,440 --> 00:10:20,400 You think Muñoz is behind this? 243 00:10:20,400 --> 00:10:21,800 My God. 244 00:10:21,800 --> 00:10:23,670 Mr. Nelson, I know you're worried 245 00:10:23,670 --> 00:10:25,540 about your wife and daughter. We are, too. 246 00:10:25,540 --> 00:10:28,890 But if we're gonna find them, we need your help. 247 00:10:28,890 --> 00:10:31,330 Of course. What can I do? 248 00:10:31,330 --> 00:10:32,940 You seem pretty familiar with Muñoz. 249 00:10:32,940 --> 00:10:34,630 - You've met in the past? - Many times. 250 00:10:34,630 --> 00:10:36,810 Muñoz used to handle procurement for the Chilean military. 251 00:10:36,810 --> 00:10:38,460 I did half a dozen deals with him. 252 00:10:38,460 --> 00:10:40,860 Deals for deadly military weapons? 253 00:10:40,860 --> 00:10:42,860 Yes. But those deals were thoroughly vetted 254 00:10:42,860 --> 00:10:43,900 and sanctioned by the State Department. 255 00:10:43,900 --> 00:10:45,430 All above-board, 256 00:10:45,430 --> 00:10:46,990 with a goal of strengthening one of the closest 257 00:10:46,990 --> 00:10:48,780 military allies we have in South America. 258 00:10:48,780 --> 00:10:50,950 So you had a good working relationship with Muñoz? 259 00:10:50,950 --> 00:10:52,700 Yeah. We became friendly over the years. 260 00:10:52,700 --> 00:10:55,520 Hell, Anna and I even had him over for dinner a few times. 261 00:10:55,520 --> 00:10:56,960 That stopped the moment I learned 262 00:10:56,960 --> 00:10:58,310 he was in bed with terrorists. 263 00:10:58,310 --> 00:11:00,010 Is that when your relationship soured? 264 00:11:00,010 --> 00:11:02,490 Yes. We were in the middle of a deal for some HIMARS. 265 00:11:03,450 --> 00:11:06,010 They're fancy rocket launchers. Muñoz wanted them badly. 266 00:11:06,010 --> 00:11:08,490 Transferred almost 50 million to lock it down. 267 00:11:08,490 --> 00:11:11,110 The State Department ended up keeping both the HIMARS 268 00:11:11,110 --> 00:11:12,760 and Muñoz's money. 269 00:11:12,760 --> 00:11:14,460 And I'm guessing Muñoz wasn't too happy about that. 270 00:11:14,460 --> 00:11:16,150 Yeah, Muñoz blamed me when State vetoed the deal. 271 00:11:16,150 --> 00:11:17,980 Told me I'd stabbed him in the back. 272 00:11:19,330 --> 00:11:20,720 If I'd known he'd come after my family, 273 00:11:20,720 --> 00:11:22,380 I would have charged the bastard double. 274 00:11:22,380 --> 00:11:24,860 All right, listen, Mr. Nelson, we're gonna keep you here 275 00:11:24,860 --> 00:11:27,430 for safety for the time being, but we will update you 276 00:11:27,430 --> 00:11:29,380 if we hear anything - about your family. - Okay. 277 00:11:29,380 --> 00:11:31,520 [phone vibrates] 278 00:11:43,880 --> 00:11:46,180 Hey. There you go. 279 00:11:46,180 --> 00:11:47,660 She's running good as new again. 280 00:11:47,660 --> 00:11:50,270 And my guy even threw in a car wash. 281 00:11:50,270 --> 00:11:51,580 Free of charge. 282 00:11:51,580 --> 00:11:53,280 Listen, Pop, I gotta ask. 283 00:11:53,280 --> 00:11:55,450 Where'd your guy get a catalytic converter from? 284 00:11:55,450 --> 00:11:57,060 New ones are hard to find. 285 00:11:57,060 --> 00:11:58,760 Can't say for sure. You know, 286 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 Junior's always been tied into salvaging 287 00:12:01,200 --> 00:12:02,550 and finding used parts. 288 00:12:02,550 --> 00:12:04,770 Coming up, working on that '64, 289 00:12:04,770 --> 00:12:06,730 we rarely had money for new stuff, 290 00:12:06,730 --> 00:12:09,030 so we'd scrounge around in scrap yards 291 00:12:09,030 --> 00:12:10,600 and find what we could. 292 00:12:10,600 --> 00:12:12,040 Why? What's the big deal? 293 00:12:12,040 --> 00:12:14,040 I just can't have my wife driving around 294 00:12:14,040 --> 00:12:15,820 with stolen parts on her car. 295 00:12:15,820 --> 00:12:17,300 Stolen? Come on, now, 296 00:12:17,300 --> 00:12:18,960 you know people steal catalytic converters 297 00:12:18,960 --> 00:12:21,350 and flip 'em to refiners and chop shops for cash. 298 00:12:21,350 --> 00:12:24,270 Well, my friend don't run a chop shop. 299 00:12:24,270 --> 00:12:25,880 - He's got a legit business. - Okay. 300 00:12:25,880 --> 00:12:27,180 All right, then he should be able to tell you 301 00:12:27,180 --> 00:12:28,920 where the converter came from. 302 00:12:30,840 --> 00:12:34,450 Junior did me a giant favor 303 00:12:34,450 --> 00:12:36,280 by fixing Nichelle's car. 304 00:12:36,280 --> 00:12:38,800 A favor that I passed along to you. 305 00:12:38,800 --> 00:12:40,240 And I appreciate it, Pop. 306 00:12:40,240 --> 00:12:43,200 Then don't ask me to go back and insult that man. 307 00:12:43,200 --> 00:12:46,030 And if you're so concerned about stolen car parts, 308 00:12:46,030 --> 00:12:49,680 get the damn LAPD to do something to stop the thefts. 309 00:12:49,680 --> 00:12:51,160 We're trying, but it's happening 310 00:12:51,160 --> 00:12:52,550 - all over the city. - And guess whose neighborhood 311 00:12:52,550 --> 00:12:54,250 is getting hit the hardest. 312 00:12:54,250 --> 00:12:56,950 Listen, we don't live in Brentwood, son. 313 00:12:56,950 --> 00:13:00,820 We ain't got gated driveways and multi-car garages. 314 00:13:00,820 --> 00:13:02,740 - I'm-I'm aware, Pop. - Are you? 315 00:13:02,740 --> 00:13:05,870 'Cause it sure sounds to me like you might need a reminder. 316 00:13:05,870 --> 00:13:07,790 You see, folks in our neighborhood, 317 00:13:07,790 --> 00:13:11,440 they don't have the luxury of asking where parts come from. 318 00:13:11,440 --> 00:13:15,060 They need their cars, 'cause they got jobs, 319 00:13:15,060 --> 00:13:16,800 and they got bills to pay. 320 00:13:16,800 --> 00:13:18,890 And I get that. I do. 321 00:13:18,890 --> 00:13:21,100 But none of that is a justification for stealing, 322 00:13:21,100 --> 00:13:23,800 or moving in black market auto parts. 323 00:13:24,850 --> 00:13:26,940 So, what? 324 00:13:26,940 --> 00:13:29,940 You think I'm some two-bit crook now? 325 00:13:29,940 --> 00:13:31,680 I think you'd turn a blind eye 326 00:13:31,680 --> 00:13:34,030 to doing the right thing if it suits you. 327 00:13:36,900 --> 00:13:40,430 I was just trying to do you and Nichelle a solid. 328 00:13:40,430 --> 00:13:44,170 Would a simple "thank you" have killed you? 329 00:13:44,170 --> 00:13:46,870 Pop. Pop, wait. 330 00:13:58,100 --> 00:13:59,880 Sorry for inadvertently looping you into 331 00:13:59,880 --> 00:14:01,010 my family drama earlier. 332 00:14:01,010 --> 00:14:02,970 We've all got family drama, 333 00:14:02,970 --> 00:14:05,540 it just comes in different flavors. 334 00:14:05,540 --> 00:14:08,020 Still thinking about your brother? 335 00:14:08,020 --> 00:14:11,550 We're not the closest. Don't talk all that much. 336 00:14:11,550 --> 00:14:13,900 I just can't believe Jacob would throw away his marriage 337 00:14:13,900 --> 00:14:15,160 over an affair. 338 00:14:15,160 --> 00:14:16,640 He and Claire have been together 339 00:14:16,640 --> 00:14:18,380 since before med school. 340 00:14:18,380 --> 00:14:19,860 They have two kids. 341 00:14:19,860 --> 00:14:22,250 Almost wish I just didn't see what I saw. 342 00:14:22,250 --> 00:14:24,340 I know what you mean. 343 00:14:24,340 --> 00:14:25,910 When I found out Bonnie was cheating on you, 344 00:14:25,910 --> 00:14:30,610 I went back and forth over whether to say anything. 345 00:14:30,610 --> 00:14:32,440 Sometimes I still wonder 346 00:14:32,440 --> 00:14:34,660 if telling you was - the right thing. - It was. 347 00:14:34,660 --> 00:14:38,050 Hurt like hell to hear, but we're both better for it. 348 00:14:38,050 --> 00:14:41,010 Maybe it'll be better for Jacob, too. 349 00:14:44,320 --> 00:14:46,490 [door chimes] 350 00:14:48,890 --> 00:14:50,190 Hello, Officers. 351 00:14:50,190 --> 00:14:51,330 Can I interest you in a top-of-the-line 352 00:14:51,330 --> 00:14:53,200 luxury SUV rental? 353 00:14:53,200 --> 00:14:54,940 We offer police discounts. 354 00:14:54,940 --> 00:14:56,460 Actually, we're very interested in a Lincoln Navigator 355 00:14:56,460 --> 00:14:58,460 that was spotted fleeing the scene of a kidnapping 356 00:14:58,460 --> 00:15:00,290 - a few hours ago. - One of your vehicles. 357 00:15:00,290 --> 00:15:02,080 Unless you want be known as the number one 358 00:15:02,080 --> 00:15:03,690 car rental option for fugitives, 359 00:15:03,690 --> 00:15:06,780 better start talking. 360 00:15:06,780 --> 00:15:08,860 I rented that SUV to my Uncle Benny. 361 00:15:08,860 --> 00:15:11,000 Your Uncle Benny in the kidnapping business? 362 00:15:11,000 --> 00:15:12,870 No, he's visiting from Chile, 363 00:15:12,870 --> 00:15:14,910 and wanted a vehicle to show some co-workers around. 364 00:15:14,910 --> 00:15:17,050 We're gonna need to see the paperwork for that rental. 365 00:15:17,050 --> 00:15:19,180 They paid in cash, and tipped on top of it. 366 00:15:19,180 --> 00:15:21,620 So we got a better chance of seeing Bigfoot 367 00:15:21,620 --> 00:15:23,530 than that paperwork. 368 00:15:25,010 --> 00:15:28,100 How far back does your security camera footage go? 369 00:15:31,540 --> 00:15:33,110 HICKS: Is that who I think it is? 370 00:15:33,110 --> 00:15:35,800 Vicente Muñoz, in the flesh. 371 00:15:35,800 --> 00:15:37,550 So we've got an international fugitive 372 00:15:37,550 --> 00:15:38,890 on the streets of L.A. 373 00:15:38,890 --> 00:15:40,900 - Any word on his whereabouts? - No. 374 00:15:40,900 --> 00:15:43,200 Not yet, but we've got a BOLO out on the suspect's SUV, 375 00:15:43,200 --> 00:15:45,340 and Muñoz's photo is in every patrol unit. 376 00:15:45,340 --> 00:15:47,290 I ran this video through facial rec. 377 00:15:47,290 --> 00:15:50,560 I was able to ID Muñoz's other accomplices. 378 00:15:50,560 --> 00:15:52,650 Rojas' Uncle Benny is Benitez Bravo. 379 00:15:52,650 --> 00:15:54,950 He's a dual Chilean/U.S. citizen. 380 00:15:54,950 --> 00:15:56,430 Known associate of Muñoz. 381 00:15:56,430 --> 00:15:58,700 The other two, Javier Zuniga and Ignacio Vera, 382 00:15:58,700 --> 00:16:00,310 are guns for hire. 383 00:16:00,310 --> 00:16:02,350 Enforcer types. Shoot first, ask questions later. 384 00:16:02,350 --> 00:16:03,660 Still no word from the kidnappers 385 00:16:03,660 --> 00:16:05,880 - about ransom demands? - No. 386 00:16:05,880 --> 00:16:09,010 And that's why none of this is adding up for me. 387 00:16:09,010 --> 00:16:10,880 Look, do a deep dive on all three of these suspects. 388 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 If any of them have family or friends in L.A., 389 00:16:12,280 --> 00:16:14,020 I want to know about it.[phone vibrates] 390 00:16:14,020 --> 00:16:16,800 Sir. Parking Enforcement just flagged 391 00:16:16,800 --> 00:16:18,330 the suspect's vehicle. 392 00:16:18,330 --> 00:16:19,890 It's parked in a red zone at Hillside Hospital. 393 00:16:19,890 --> 00:16:21,980 Tan and Cabrera aren't far. Get them over there. 394 00:16:26,680 --> 00:16:28,160 [car door closes] 395 00:16:28,160 --> 00:16:30,210 I'm Officer Tan, this is Officer Cabrera, 396 00:16:30,210 --> 00:16:32,730 LAPD SWAT. How long has this vehicle been parked here? 397 00:16:32,730 --> 00:16:34,170 We're not sure. 398 00:16:34,170 --> 00:16:35,730 They got SWAT doing parking enforcement now? 399 00:16:35,730 --> 00:16:38,610 This vehicle was used in a kidnapping earlier today. 400 00:16:38,610 --> 00:16:40,130 Did you see where the men - who were driving it went? - No. 401 00:16:40,130 --> 00:16:41,740 I was just making my rounds and saw the SUV 402 00:16:41,740 --> 00:16:43,130 sitting in the red zone. 403 00:16:43,130 --> 00:16:45,130 [gunfire] Take cover. 404 00:16:45,130 --> 00:16:47,480 If you see anyone approach - this SUV, radio it in. - TAN: 25-David. 405 00:16:47,480 --> 00:16:49,050 Shots fired at Hillside Hospital, cover now! 406 00:16:49,050 --> 00:16:52,100 [panicked shouting] 407 00:16:52,100 --> 00:16:53,970 [alarm blaring] 408 00:16:53,970 --> 00:16:55,010 - How many shooters? - Two. 409 00:16:55,010 --> 00:16:56,230 Which way did they go? 410 00:16:56,230 --> 00:16:57,450 That way, toward the surgical wing. 411 00:17:08,720 --> 00:17:11,990 25-David, one security guard down in the east hallway. 412 00:17:11,990 --> 00:17:15,160 Multiple GSWs. Hey, hey! This guy needs help. 413 00:17:15,160 --> 00:17:18,210 - Moving. - All right. Stay with me. 414 00:17:19,820 --> 00:17:21,260 [gunshots][people screaming] 415 00:17:24,780 --> 00:17:27,220 LAPD. Drop the weapons! 416 00:17:30,220 --> 00:17:31,830 IGNACIO: Get the doctor to the van. 417 00:17:31,830 --> 00:17:33,880 [gunfire] 418 00:17:33,880 --> 00:17:36,100 Hey, get down. Get down! Come towards me. 419 00:17:36,100 --> 00:17:37,320 Go, go! Go. 420 00:17:37,970 --> 00:17:39,670 [screaming] 421 00:17:42,240 --> 00:17:43,980 Get down! Get down! 422 00:17:43,980 --> 00:17:45,590 Got a confirmed visual 423 00:17:45,590 --> 00:17:48,460 on two male suspects, armed with handguns and a hostage, 424 00:17:48,460 --> 00:17:50,290 heading for the hospital ambulance bay. 425 00:17:51,330 --> 00:17:52,980 Go, go, go! 426 00:17:52,980 --> 00:17:54,600 [tires screeching] 427 00:18:01,250 --> 00:18:04,000 54-David, two suspects fleeing Hillside Hospital 428 00:18:04,000 --> 00:18:06,650 in an ambulance heading southbound on Budlong. 429 00:18:06,650 --> 00:18:08,040 Requesting air support. 430 00:18:08,040 --> 00:18:09,650 That must have fallen off the hostage 431 00:18:09,650 --> 00:18:10,870 when they shoved him in the ambulance. 432 00:18:10,870 --> 00:18:14,140 Dinesh Madrosian, anesthesiologist. 433 00:18:14,140 --> 00:18:16,010 This is the second doctor Muñoz and his men 434 00:18:16,010 --> 00:18:17,570 have kidnapped in the last few hours. 435 00:18:17,570 --> 00:18:19,620 And we need to figure out why, before these guys start 436 00:18:19,620 --> 00:18:21,360 turning their guns on the hostages. 437 00:18:28,540 --> 00:18:30,150 The ambulance got away before an LAPD airship 438 00:18:30,150 --> 00:18:32,370 could get eyes on it, so suspects are in the wind. 439 00:18:32,370 --> 00:18:34,370 DEACON: What do we know about the newest kidnapping victim? 440 00:18:34,370 --> 00:18:36,810 Dr. Madrosian's been an anesthesiologist 441 00:18:36,810 --> 00:18:38,810 at Hillside the past five years. 442 00:18:38,810 --> 00:18:40,470 Guy's personal and professional records are spotless. 443 00:18:40,470 --> 00:18:41,900 So first they kidnap a surgeon, 444 00:18:41,900 --> 00:18:43,380 and now an anesthesiologist. 445 00:18:43,380 --> 00:18:44,950 Muñoz has to be orchestrating 446 00:18:44,950 --> 00:18:46,520 some kind of off-the-books surgery. 447 00:18:46,520 --> 00:18:48,170 Witnesses at the hospital reported that the gunmen 448 00:18:48,170 --> 00:18:49,690 didn't just take Madrosian. 449 00:18:49,690 --> 00:18:52,220 They also demanded surgical supplies and an ICD, 450 00:18:52,220 --> 00:18:54,050 or implantable cardio defibrillator. 451 00:18:54,870 --> 00:18:56,220 Helps regulate the rhythm of the heart. 452 00:18:56,220 --> 00:18:58,180 All right, if we can find out more about 453 00:18:58,180 --> 00:18:59,360 the surgery that Muñoz is planning, 454 00:18:59,360 --> 00:19:01,400 it might tell us where to look next. 455 00:19:01,400 --> 00:19:03,750 Tan, your brother works with Dr. Nelson, right? 456 00:19:03,750 --> 00:19:06,100 Yeah, but I don't know... Get him in here. 457 00:19:06,100 --> 00:19:07,970 We need all the help we can get. 458 00:19:12,630 --> 00:19:14,020 Thanks. 459 00:19:15,240 --> 00:19:17,420 How'd it go with your pop? 460 00:19:17,420 --> 00:19:19,160 Not great. I asked him where 461 00:19:19,160 --> 00:19:20,550 the replacement converter came from, 462 00:19:20,550 --> 00:19:22,070 and things got a little heated. 463 00:19:22,070 --> 00:19:24,640 A little heated by Harrelson standards? 464 00:19:24,640 --> 00:19:26,820 Baby, I should have seen it coming. 465 00:19:26,820 --> 00:19:28,470 He came in here feeling so proud 466 00:19:28,470 --> 00:19:30,210 because he was able to help us with your car, 467 00:19:30,210 --> 00:19:33,130 and the second I questioned it, I hurt his pride. 468 00:19:33,130 --> 00:19:35,700 Well, we both know your father's got plenty of pride. 469 00:19:35,700 --> 00:19:37,090 He'll get over it. 470 00:19:37,090 --> 00:19:40,220 What? There's more bothering you? 471 00:19:41,960 --> 00:19:43,750 You know my pops has always felt like 472 00:19:43,750 --> 00:19:45,920 I got my priorities in the wrong place, 473 00:19:45,920 --> 00:19:47,970 that I'm more blue than Black. 474 00:19:47,970 --> 00:19:49,840 Come on, that's in the past. 475 00:19:49,840 --> 00:19:52,190 He's come around to - accepting what you do. - No. 476 00:19:52,190 --> 00:19:54,240 He may not mention it as often because 477 00:19:54,240 --> 00:19:56,370 we gave him a granddaughter that he loves to be around, 478 00:19:56,370 --> 00:19:59,150 but the way he feels about me and this job, 479 00:19:59,150 --> 00:20:00,290 it's still there. 480 00:20:00,290 --> 00:20:02,510 And it still gets to you. 481 00:20:02,510 --> 00:20:06,550 - So what are you gonna do? - I don't know. 482 00:20:06,550 --> 00:20:08,900 I mean, for starters, I do want to help 483 00:20:08,900 --> 00:20:10,470 pick up the slack for the LAPD, 484 00:20:10,470 --> 00:20:12,600 but these converter thefts are low priority, 485 00:20:12,600 --> 00:20:15,300 and my pops was right about what community is hurt the worst. 486 00:20:15,300 --> 00:20:16,480 You have a plan? 487 00:20:16,480 --> 00:20:19,260 Maybe. I did some digging. 488 00:20:19,260 --> 00:20:22,660 There's a pilot program up in San Jose, 489 00:20:22,660 --> 00:20:24,310 and the PD there partnered with community watch groups, 490 00:20:24,310 --> 00:20:26,570 and they were able to reduce catalytic converter theft 491 00:20:26,570 --> 00:20:28,100 by more than 50%. 492 00:20:28,100 --> 00:20:29,970 If you've got something, I can see if my office 493 00:20:29,970 --> 00:20:31,530 can maybe help make it happen. 494 00:20:31,530 --> 00:20:33,930 Thanks, baby, I'm gonna keep looking into it. 495 00:20:40,800 --> 00:20:42,200 - Thanks. - No problem. 496 00:20:44,240 --> 00:20:45,940 Commander Hicks will be here in a minute. 497 00:20:45,940 --> 00:20:48,680 You any closer to finding Dr. Nelson and her daughter? 498 00:20:48,680 --> 00:20:52,080 We're making progress. Hoping you'll help us make more. 499 00:20:54,990 --> 00:20:56,820 [sighs] 500 00:20:56,820 --> 00:21:00,000 I'm not all right knowing my brother's cheating on his wife. 501 00:21:00,000 --> 00:21:02,610 I know I'm in the wrong, okay? 502 00:21:02,610 --> 00:21:05,180 This morning, when I was staring down the barrel of a gun, 503 00:21:05,180 --> 00:21:07,530 all I could think about was Claire and the kids, 504 00:21:07,530 --> 00:21:09,440 how much I might've screwed up my family. 505 00:21:09,440 --> 00:21:12,140 I'm glad they crossed your mind, at least. 506 00:21:12,140 --> 00:21:16,490 Look, Victor, marriage is hard, 507 00:21:16,490 --> 00:21:18,800 especially after 15 years. 508 00:21:18,800 --> 00:21:21,670 You and Bonnie, you're still in the honeymoon phase. 509 00:21:21,670 --> 00:21:23,930 I don't expect you to get it. 510 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 Bonnie and I are divorced. 511 00:21:26,760 --> 00:21:29,770 What? When? 512 00:21:29,770 --> 00:21:32,290 It finalized a couple months ago. 513 00:21:33,900 --> 00:21:35,420 She cheated on me. 514 00:21:35,420 --> 00:21:36,730 Yeah. 515 00:21:36,730 --> 00:21:39,120 I know what that feels like. 516 00:21:39,120 --> 00:21:41,040 Well, I'm sorry that happened. 517 00:21:41,040 --> 00:21:42,950 But at least you understand where I'm coming from. 518 00:21:42,950 --> 00:21:44,520 You know nowit takes 519 00:21:44,520 --> 00:21:46,090 three people for an affair to happen, not just two. 520 00:21:46,090 --> 00:21:48,350 Wait. Are you trying to say 521 00:21:48,350 --> 00:21:50,180 it was my fault that Bonnie cheated? 522 00:21:50,180 --> 00:21:52,010 I'm just saying it's not always black and white. 523 00:21:52,010 --> 00:21:53,050 [door closes] 524 00:21:53,050 --> 00:21:56,140 - You must be Jacob. - Yeah. 525 00:21:56,140 --> 00:21:57,360 Well, I appreciate you coming down. 526 00:21:57,360 --> 00:21:58,750 Happy to help if I can. 527 00:21:58,750 --> 00:21:59,750 Good. 528 00:21:59,750 --> 00:22:01,360 Right this way. 529 00:22:06,190 --> 00:22:07,370 Hey, Tony. 530 00:22:07,370 --> 00:22:09,070 I'm really sorry about all of this. 531 00:22:09,070 --> 00:22:11,370 Jacob? What are you doing here? 532 00:22:11,370 --> 00:22:12,460 This may not be about your access 533 00:22:12,460 --> 00:22:13,900 to military weapons after all. 534 00:22:13,900 --> 00:22:15,730 We have a few more questions we need to ask you 535 00:22:15,730 --> 00:22:17,380 about Vicente Muñoz. 536 00:22:17,380 --> 00:22:19,690 And Dr. Tan's going to help us fill in the blanks. 537 00:22:19,690 --> 00:22:21,120 TAN: In your dealings with Muñoz, 538 00:22:21,120 --> 00:22:22,990 did he ever mention any health issues? 539 00:22:22,990 --> 00:22:24,470 For himself, or one of his loved ones? 540 00:22:24,470 --> 00:22:26,740 No. He fainted once. 541 00:22:26,740 --> 00:22:28,260 After one of the dinners at our house. 542 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 Fainted how? 543 00:22:29,260 --> 00:22:31,090 Describe what happened. 544 00:22:31,090 --> 00:22:32,440 It was out of the blue. 545 00:22:32,440 --> 00:22:33,960 We were just conversing 546 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 and then his breathing got a little labored 547 00:22:35,480 --> 00:22:36,960 and he just collapsed right there at the table. 548 00:22:36,960 --> 00:22:39,270 Anna was able to revive him right away. 549 00:22:39,270 --> 00:22:41,930 Muñoz just laughed it off, blamed it on too much wine. 550 00:22:41,930 --> 00:22:43,540 Did Anna have a theory about what caused it, 551 00:22:43,540 --> 00:22:45,150 or a potential diagnosis? 552 00:22:45,150 --> 00:22:46,760 She was concerned about some heart condition. 553 00:22:46,760 --> 00:22:48,240 Brujo? Uh, no, no. 554 00:22:48,240 --> 00:22:50,110 B-Butera? 555 00:22:50,110 --> 00:22:52,280 Brugada syndrome. 556 00:22:52,280 --> 00:22:54,850 For those of us that are less medically inclined? 557 00:22:54,850 --> 00:22:56,290 It's a rare heart disease, 558 00:22:56,290 --> 00:22:58,330 usually seen in men over 40. 559 00:22:58,330 --> 00:23:01,160 Brugada can cause abnormal heart rhythms, or arrhythmias. 560 00:23:01,160 --> 00:23:03,120 It can even lead to sudden death. Oh. 561 00:23:03,120 --> 00:23:06,690 Wild guess: the treatment for Brugada involves surgery? 562 00:23:06,690 --> 00:23:09,130 Yes, we treat it with an ICD implantation. 563 00:23:10,210 --> 00:23:12,870 That explains why he kidnapped Dr. Nelson. 564 00:23:12,870 --> 00:23:15,130 She's one of the preeminent implantation specialists 565 00:23:15,130 --> 00:23:16,400 on the West Coast. 566 00:23:16,400 --> 00:23:18,350 All right... 567 00:23:18,350 --> 00:23:20,790 Well, Muñoz is on every wanted and watch list. 568 00:23:20,790 --> 00:23:22,440 So even if a hospital would accept him, 569 00:23:22,440 --> 00:23:24,010 he wouldn't risk it. 570 00:23:24,010 --> 00:23:26,230 He's gonna need to source his own surgical suite. 571 00:23:26,230 --> 00:23:27,800 What type of facility would they need 572 00:23:27,800 --> 00:23:29,360 to perform this operation? 573 00:23:29,360 --> 00:23:30,760 If they've already got the proper surgical tools 574 00:23:30,760 --> 00:23:32,110 and the ICD device, 575 00:23:32,110 --> 00:23:33,460 they could go just about anywhere. 576 00:23:33,460 --> 00:23:35,500 - Can you be more specific? - Not really. 577 00:23:35,500 --> 00:23:37,200 This is Los Angeles. 578 00:23:37,200 --> 00:23:38,810 There are hundreds of cosmetic surgery offices 579 00:23:38,810 --> 00:23:40,940 and weight loss clinics that could have 580 00:23:40,940 --> 00:23:42,380 a suitable operating suite. 581 00:23:42,380 --> 00:23:43,470 There's no telling which one of those sites 582 00:23:43,470 --> 00:23:44,990 Muñoz may be holed up in. 583 00:23:47,030 --> 00:23:48,780 - Great, thank you. - You're welcome. 584 00:23:51,600 --> 00:23:53,690 Commander Hicks filled me in on the latest with Muñoz. 585 00:23:53,690 --> 00:23:56,610 I'm looking for anything that might help us track him down. 586 00:23:56,610 --> 00:23:58,700 I just saw Jacob leaving. 587 00:23:58,700 --> 00:24:01,790 Did you end up talking about the thing? 588 00:24:01,790 --> 00:24:04,620 More arguing than talking, really. 589 00:24:04,620 --> 00:24:07,140 He said Bonnie cheating was partially my fault. 590 00:24:07,140 --> 00:24:08,930 It might've gotten ugly, 591 00:24:08,930 --> 00:24:10,490 but that's when Hicks stepped in. 592 00:24:10,490 --> 00:24:12,670 You know that's not true, right? 593 00:24:13,930 --> 00:24:15,630 I maybe could've done a few things differently 594 00:24:15,630 --> 00:24:17,330 to be a better husband, 595 00:24:17,330 --> 00:24:19,280 but I-I've made my peace with that. 596 00:24:19,280 --> 00:24:21,500 What's really bugging me is the distance 597 00:24:21,500 --> 00:24:23,900 between me and Jacob. We're brothers. 598 00:24:23,900 --> 00:24:26,940 We should be able to talk about our lives, 599 00:24:26,940 --> 00:24:29,420 but we just... we can't. 600 00:24:29,420 --> 00:24:31,470 Think that might have something to do with the way 601 00:24:31,470 --> 00:24:34,470 you compare yourself to Jacob all the time? 602 00:24:34,470 --> 00:24:36,520 Any time you mention him, 603 00:24:36,520 --> 00:24:38,560 there's a comparison attached. 604 00:24:38,560 --> 00:24:40,960 To work, to relationships. 605 00:24:40,960 --> 00:24:42,790 We've been comparing and competing with each other 606 00:24:42,790 --> 00:24:45,440 our whole lives. I guess we still are. 607 00:24:45,440 --> 00:24:48,970 Bet that's why you never told him about your divorce. 608 00:24:51,230 --> 00:24:52,930 That competitiveness is what's keeping 609 00:24:52,930 --> 00:24:54,750 the distance between you two. 610 00:24:54,750 --> 00:24:57,100 If you really want to fix things, 611 00:24:57,100 --> 00:24:59,720 you've got to stop judging each other. 612 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 Think I found something. 613 00:25:06,720 --> 00:25:08,290 According to hospital records, 614 00:25:08,290 --> 00:25:09,990 Dr. Nelson had a Brugada patient 615 00:25:09,990 --> 00:25:13,640 cancel an ICD implantation surgery last month. 616 00:25:13,640 --> 00:25:15,990 Why would someone cancel a life-saving surgery? 617 00:25:15,990 --> 00:25:17,950 The hospital cancelled it when they learned the patient 618 00:25:17,950 --> 00:25:21,000 was using a fake name: Joseph Rodriguez. 619 00:25:21,000 --> 00:25:24,220 You think that might've been Muñoz using a pseudonym? 620 00:25:24,220 --> 00:25:26,570 Yeah, because that same Joseph Rodriguez 621 00:25:26,570 --> 00:25:29,220 rented an Airbnb in Highland Park yesterday. 622 00:25:29,220 --> 00:25:32,270 Credit card matches the one the hospital had on file. 623 00:25:33,660 --> 00:25:35,530 Not a surgery center. 624 00:25:35,530 --> 00:25:37,670 But that could be where they're keeping the kidnap victims. 625 00:25:37,670 --> 00:25:39,020 Exactly. 626 00:25:45,020 --> 00:25:46,070 [door crashes open] 627 00:25:46,070 --> 00:25:47,070 [explosion][screaming] 628 00:25:47,070 --> 00:25:48,850 LAPD! On your stomach! 629 00:25:51,070 --> 00:25:52,550 [grunting] 630 00:25:52,550 --> 00:25:54,070 Kitchen clear! 631 00:25:54,070 --> 00:25:55,680 Hands behind your back. 632 00:25:57,080 --> 00:25:57,990 [flex-cuff tightens] 633 00:25:57,990 --> 00:25:59,380 Tan. 634 00:26:02,430 --> 00:26:03,610 Closet only. 635 00:26:06,260 --> 00:26:08,610 [lock clicks] Tan. 636 00:26:11,270 --> 00:26:12,830 [whimpering] 637 00:26:12,830 --> 00:26:13,830 It's okay, Ellie. 638 00:26:13,830 --> 00:26:15,360 You're safe. 639 00:26:15,360 --> 00:26:16,660 Clear the rest of the house. 640 00:26:16,660 --> 00:26:18,140 Let's get you out of this. 641 00:26:18,140 --> 00:26:20,060 - Did you find my mom? - Not yet. She's not here? 642 00:26:20,060 --> 00:26:22,100 I think they took her somewhere, I don't know. 643 00:26:22,100 --> 00:26:23,930 I've been tied up here - the whole time. - Okay. 644 00:26:30,070 --> 00:26:31,290 Room clear. 645 00:26:31,290 --> 00:26:32,720 DEACON: Almost done. 646 00:26:33,940 --> 00:26:35,290 Rest of the house is clear. 647 00:26:35,290 --> 00:26:36,290 No sign of Muñoz or the missing doctors. 648 00:26:36,290 --> 00:26:37,940 You have to find my mom! 649 00:26:37,940 --> 00:26:39,640 We're working on it. Come on. It's gonna be okay. 650 00:26:39,640 --> 00:26:40,900 No, you don't understand. 651 00:26:40,900 --> 00:26:42,470 I heard them say they'd kill us all 652 00:26:42,470 --> 00:26:44,390 once she finished performing the surgery! 653 00:26:53,050 --> 00:26:54,660 So, Muñoz and his men left with your mother 654 00:26:54,660 --> 00:26:56,830 and Dr. Madrosian about 30 minutes before SWAT arrived? 655 00:26:56,830 --> 00:26:58,790 I think so. 656 00:26:58,790 --> 00:27:01,360 It was so hard to keep track of time in that room. 657 00:27:03,100 --> 00:27:05,060 Why aren't you out there looking for her? 658 00:27:05,060 --> 00:27:06,630 She's in danger. 659 00:27:06,630 --> 00:27:08,240 Ellie, Ellie, we've got a bunch of officers 660 00:27:08,240 --> 00:27:10,590 out there trying to locate her, 661 00:27:10,590 --> 00:27:12,150 but we're gonna need your help in order to do that. 662 00:27:12,150 --> 00:27:14,420 Did the men who kidnapped you... 663 00:27:14,420 --> 00:27:16,290 did they say anything about where they were taking 664 00:27:16,290 --> 00:27:17,510 your mother or Dr. Madrosian? 665 00:27:17,510 --> 00:27:19,860 HONDO: The name of a surgical center, 666 00:27:19,860 --> 00:27:22,820 or a clinic where they planned to perform the ICD surgery? 667 00:27:22,820 --> 00:27:25,250 All I heard them say was Studio Vista. 668 00:27:26,300 --> 00:27:28,170 That's not a hospital or neighborhood I've ever heard of. 669 00:27:28,170 --> 00:27:30,340 Are you sure that's what you heard? 670 00:27:30,340 --> 00:27:32,610 Think carefully, El. 671 00:27:33,780 --> 00:27:35,130 We need to find your mother quickly 672 00:27:35,130 --> 00:27:37,090 and you're our best hope right now. 673 00:27:38,700 --> 00:27:41,090 It was Studio Vista. 674 00:27:41,090 --> 00:27:42,750 I'm sure of it. 675 00:27:42,750 --> 00:27:45,750 I'll have Cabrera and Alfaro dig into Studio Vista, 676 00:27:45,750 --> 00:27:47,970 - see if anything pings. - Okay. 677 00:27:49,060 --> 00:27:50,320 [door opens] 678 00:27:50,320 --> 00:27:51,930 Those men...[door closes] 679 00:27:51,930 --> 00:27:53,930 they were so cruel. 680 00:27:55,200 --> 00:27:57,500 I'm scared of what they're gonna do to Mom. 681 00:27:57,500 --> 00:27:58,810 El... 682 00:27:59,810 --> 00:28:02,860 Your mother is one of the smartest people I've ever met. 683 00:28:02,860 --> 00:28:05,730 She'll find a way to buy herself some more time. 684 00:28:07,210 --> 00:28:09,300 [sobs] Come here. 685 00:28:12,260 --> 00:28:14,430 Please tell me you're making some kind of headway. 686 00:28:14,430 --> 00:28:16,480 Keep the faith. 687 00:28:16,480 --> 00:28:18,740 We're doing everything we can. 688 00:28:27,400 --> 00:28:29,230 No, the doctor isn't in today, 689 00:28:29,230 --> 00:28:31,710 but I can try to answer some questions about the procedure-- 690 00:28:34,020 --> 00:28:36,370 I need to borrow your surgical suite for a few hours. 691 00:28:36,370 --> 00:28:37,800 Show us the way. 692 00:28:38,980 --> 00:28:40,540 Let's go. 693 00:28:40,540 --> 00:28:42,020 Come on. 694 00:28:43,070 --> 00:28:45,110 [phone ringing] 695 00:28:45,110 --> 00:28:46,460 Commander, we've got something. 696 00:28:46,460 --> 00:28:47,460 What's up? 697 00:28:47,460 --> 00:28:48,770 One of Muñoz's henchmen 698 00:28:48,770 --> 00:28:50,380 had bariatric weight loss surgery 699 00:28:50,380 --> 00:28:52,080 here in L.A. about five years ago. 700 00:28:52,080 --> 00:28:54,040 Happened at an outpatient clinic in Studio City. 701 00:28:54,040 --> 00:28:55,730 - Okay. - And that clinic is located 702 00:28:55,730 --> 00:28:57,820 in the Studio Vista Medical Plaza. 703 00:28:57,820 --> 00:28:59,830 That's got to be where Muñoz is having the operation. 704 00:28:59,830 --> 00:29:00,960 Go! Get moving! 705 00:29:08,270 --> 00:29:09,570 This will do. 706 00:29:09,570 --> 00:29:11,270 Let's get started. 707 00:29:13,010 --> 00:29:16,360 I'm not performing this surgery until you let my daughter go. 708 00:29:17,800 --> 00:29:20,890 Ever the negotiator, like your husband. 709 00:29:20,890 --> 00:29:23,940 Unfortunately for you, I have all the leverage. 710 00:29:23,940 --> 00:29:26,240 Let's get going. 711 00:29:27,330 --> 00:29:28,900 Look, we don't know if this-- if this OR 712 00:29:28,900 --> 00:29:30,640 has been properly sterilized. 713 00:29:30,640 --> 00:29:32,470 You're risking severe infection 714 00:29:32,470 --> 00:29:34,470 from bacterial residue, airborne pathogens-- 715 00:29:34,470 --> 00:29:37,470 Infections are the least of my concerns at this moment, Doctor. 716 00:29:40,040 --> 00:29:42,000 I'm gonna need a surgical assistant, 717 00:29:42,000 --> 00:29:45,040 in addition to Dr. Madrosian. For safety. 718 00:29:45,040 --> 00:29:46,440 This woman, she will assist you. 719 00:29:46,440 --> 00:29:48,790 I-I've never helped with surgery. 720 00:29:48,790 --> 00:29:49,880 Consider it a résumé builder. 721 00:29:49,880 --> 00:29:51,570 Are we all done stalling? 722 00:29:51,570 --> 00:29:53,570 Look, Vicente, please. 723 00:29:55,050 --> 00:29:57,100 Let Ellie go. 724 00:29:58,490 --> 00:29:59,930 She's just a girl. 725 00:29:59,930 --> 00:30:01,540 She's no older than your nieces back home. 726 00:30:01,540 --> 00:30:02,840 I will still perform the surgery, 727 00:30:02,840 --> 00:30:05,240 I just need to know that she's safe. 728 00:30:08,110 --> 00:30:10,980 You don't have a choice, Anna. 729 00:30:10,980 --> 00:30:14,550 Perform the surgery or my men will kill you and your daughter. 730 00:30:17,470 --> 00:30:18,990 Let's begin. 731 00:30:21,820 --> 00:30:23,040 60 seconds out! 732 00:30:23,040 --> 00:30:24,560 The surgical suite we're looking for 733 00:30:24,560 --> 00:30:26,130 is on the first floor of the building. 734 00:30:26,130 --> 00:30:27,740 DEACON:Over a dozen businesses rent space 735 00:30:27,740 --> 00:30:30,440 in the complex. Lot of potential for hostages. 736 00:30:30,440 --> 00:30:31,870 Should we use the XLR again? 737 00:30:31,870 --> 00:30:33,610 Too many bodies. We'd never get a clear reading. 738 00:30:33,610 --> 00:30:36,230 I'll have Patrol set a perimeter and watch the exits. 739 00:30:36,230 --> 00:30:38,400 As soon as we make entry, we head straight for suite 105. 740 00:30:38,400 --> 00:30:41,580 Looks like the office has two points of entry: 741 00:30:41,580 --> 00:30:43,450 the main door and an emergency exit at the rear. 742 00:30:43,450 --> 00:30:45,020 All right, we go top and tails. 743 00:30:45,020 --> 00:30:46,760 Deacon, Cabrera, Alfaro, you move in through the front. 744 00:30:46,760 --> 00:30:49,630 Tan and Stevens, you're with me at the rear. 745 00:30:49,630 --> 00:30:51,330 - Fill the gaps. - OTHERS: Stay liquid! 746 00:30:52,760 --> 00:30:53,980 [tires screeching] 747 00:30:57,290 --> 00:30:59,030 20-David to Command. 748 00:30:59,030 --> 00:31:01,380 I need Patrol at all exits at our location. 749 00:31:25,270 --> 00:31:27,580 [indistinct chatter] 750 00:31:27,580 --> 00:31:28,800 [shushing] 751 00:31:33,980 --> 00:31:36,020 Alfaro, snake cam. 752 00:31:50,730 --> 00:31:53,690 56-David. We have confirmed visual on suspect 753 00:31:53,690 --> 00:31:55,440 Javier Zuniga in the reception area. 754 00:32:01,090 --> 00:32:02,310 Tan, you're up. 755 00:32:10,890 --> 00:32:13,190 25-David. Visual on Benitez Bravo 756 00:32:13,190 --> 00:32:14,850 in the rear hall. 757 00:32:14,850 --> 00:32:17,370 If Javier and Benitez are here, Muñoz has to be, too. 758 00:32:17,370 --> 00:32:19,810 20-David. Flashbangs on my count. 759 00:32:27,290 --> 00:32:29,300 Ready. 760 00:32:29,300 --> 00:32:31,990 Stevens. Three, two, 761 00:32:31,990 --> 00:32:34,040 one, initiate. 762 00:32:35,430 --> 00:32:36,690 [high-pitched ringing][groans] 763 00:32:36,690 --> 00:32:38,000 LAPD! 764 00:32:40,390 --> 00:32:42,000 [explosions] Stevens, clear the offices. 765 00:32:42,000 --> 00:32:43,660 Tan, with me. 766 00:32:43,660 --> 00:32:45,620 [grunting] 767 00:32:45,620 --> 00:32:47,360 On your stomach, now! 768 00:32:47,360 --> 00:32:48,920 CABRERA: Hands behind your back! 769 00:32:49,840 --> 00:32:50,880 [flex-cuff tightens] 770 00:32:52,450 --> 00:32:54,760 - LAPD, drop the weapon! - Put the gun down, now! 771 00:32:54,760 --> 00:32:56,800 Take one step, and they all die. 772 00:32:57,800 --> 00:33:00,410 20-David, hold your positions. 773 00:33:07,420 --> 00:33:09,810 [monitor beeping] Back away slowly 774 00:33:09,810 --> 00:33:11,730 or I shoot them. ¿Cachai? 775 00:33:11,730 --> 00:33:14,730 - Hold on now. Let's just talk. - Back up! 776 00:33:14,730 --> 00:33:16,430 Not unless you let the hostages come with us. 777 00:33:16,430 --> 00:33:18,040 [beeping rapidly] 778 00:33:18,040 --> 00:33:19,520 Enough! You're all wasting time that we don't have. 779 00:33:19,520 --> 00:33:21,040 What the hell are you doing?! 780 00:33:21,040 --> 00:33:22,740 NELSON: - I'm trying to save his life. - Don't move! 781 00:33:22,740 --> 00:33:24,480 If he dies on that table, he said his men are 782 00:33:24,480 --> 00:33:27,180 gonna kill my daughter. I'm not gonna let that happen. 783 00:33:27,180 --> 00:33:28,480 We have your daughter. 784 00:33:28,480 --> 00:33:30,180 Ellie and your husband are safe. 785 00:33:30,180 --> 00:33:32,310 [alerts beeping] 786 00:33:32,310 --> 00:33:34,320 BENITEZ: What is that? What did you do? 787 00:33:34,320 --> 00:33:36,060 Nothing, because you won't let me. 788 00:33:36,060 --> 00:33:37,580 Shut that alarm off now! 789 00:33:37,580 --> 00:33:38,930 His heart is out of rhythm, and it's gonna 790 00:33:38,930 --> 00:33:40,670 stay that way until you let me go. 791 00:33:42,020 --> 00:33:44,070 Do you want us to save his life or not? 792 00:33:45,070 --> 00:33:46,240 Okay, go. 793 00:33:49,590 --> 00:33:52,290 Pulse is erratic, BP's dropping, fast. 794 00:33:52,290 --> 00:33:53,470 98/70. 795 00:33:53,470 --> 00:33:54,600 He's in tachycardia. 796 00:33:54,600 --> 00:33:55,950 It's a Brugada attack. 797 00:33:55,950 --> 00:33:58,210 MADROSIAN: 85/60, pulse-ox at 82. 798 00:33:58,210 --> 00:34:00,470 Up the oxygen, full-flow and prep an epi. 799 00:34:00,470 --> 00:34:02,650 MADROSIAN: Epi ready. 800 00:34:02,650 --> 00:34:05,090 Defibrillator on standby. 801 00:34:05,090 --> 00:34:08,090 Damn it. We need to finish connecting the ICD lead 802 00:34:08,090 --> 00:34:09,700 to his right ventricle, but I need another set of hands. 803 00:34:09,700 --> 00:34:11,400 I need her now! 804 00:34:11,400 --> 00:34:12,750 No, she stays right here. 805 00:34:12,750 --> 00:34:14,440 You didn't go through all this trouble 806 00:34:14,440 --> 00:34:15,790 just to watch your boss die on the operating table. 807 00:34:15,790 --> 00:34:17,750 - Shut up. - Let her go, Benitez! 808 00:34:17,750 --> 00:34:20,230 I let her go, you shoot me. I'm not stupid. 809 00:34:20,230 --> 00:34:22,280 [beeping rapidly] Epi, now. 810 00:34:27,370 --> 00:34:29,240 If I don't get another pair of hands now, 811 00:34:29,240 --> 00:34:31,290 this man dies here on the table. 812 00:34:32,770 --> 00:34:35,250 Tan, watch my six. 813 00:34:35,250 --> 00:34:37,080 Stay back! 814 00:34:37,080 --> 00:34:39,080 I'm trying to save your boss's life. 815 00:34:42,210 --> 00:34:44,130 What do you need me to do? 816 00:34:44,130 --> 00:34:46,430 Glove up and come meet me over here. 817 00:34:47,560 --> 00:34:48,910 [beeping rapidly] 818 00:34:48,910 --> 00:34:51,390 I'm gonna need you to tilt the C-arm my way. 819 00:34:51,390 --> 00:34:53,130 I need to be able to see what I'm doing in there. 820 00:34:53,130 --> 00:34:54,740 - This right here? - Yes. 821 00:34:54,740 --> 00:34:56,620 That's perfect. Grab the lead wire 822 00:34:56,620 --> 00:34:59,140 to the ICD. You got it. 823 00:34:59,140 --> 00:35:00,620 Feed it right in here. 824 00:35:05,970 --> 00:35:08,150 You have experience with anything like this, Officer? 825 00:35:08,150 --> 00:35:10,020 I trained as a combat medic. 826 00:35:10,020 --> 00:35:12,590 Good. Then I don't have to worry about you fainting on me. 827 00:35:12,590 --> 00:35:15,160 I just need to finish connecting the last electrode. 828 00:35:30,000 --> 00:35:32,870 We have a successful implantation. 829 00:35:34,220 --> 00:35:35,700 [exhales] 830 00:35:37,400 --> 00:35:39,180 Hey! Hey! Benitez, drop the gun. 831 00:35:40,180 --> 00:35:41,400 Drop it, right now. 832 00:35:41,400 --> 00:35:42,970 Put it down. 833 00:35:43,970 --> 00:35:46,410 TAN: Turn around, hands behind your back. 834 00:35:47,750 --> 00:35:49,150 [flex-cuff tightens] Let's go. 835 00:35:56,630 --> 00:35:59,720 You know, you're pretty calm under pressure, Officer. 836 00:35:59,720 --> 00:36:01,070 Sergeant, actually. 837 00:36:01,070 --> 00:36:02,510 Sergeant Harrelson. 838 00:36:02,510 --> 00:36:05,160 You got nerves of steel yourself, Doc. 839 00:36:15,910 --> 00:36:17,650 Excuse me. 840 00:36:17,650 --> 00:36:19,790 Are you Jacob Tan's brother? 841 00:36:19,790 --> 00:36:22,050 Yeah. My name's Victor. 842 00:36:23,050 --> 00:36:25,010 I just wanted to thank you 843 00:36:25,010 --> 00:36:27,010 for saving me and my daughter. 844 00:36:27,010 --> 00:36:28,800 It was a team effort. 845 00:36:28,800 --> 00:36:31,320 Sure, but... 846 00:36:31,320 --> 00:36:33,540 someone from the Tan family always seems 847 00:36:33,540 --> 00:36:35,370 to be around when I need help. 848 00:36:35,370 --> 00:36:37,460 Your brother has gotten me through 849 00:36:37,460 --> 00:36:39,630 many a crisis at work. 850 00:36:39,630 --> 00:36:41,330 He's a good man. 851 00:36:41,330 --> 00:36:42,640 Mm. 852 00:36:42,640 --> 00:36:44,290 You both are. 853 00:36:46,290 --> 00:36:47,290 Thank you again. 854 00:36:47,290 --> 00:36:48,730 Yeah. 855 00:37:01,870 --> 00:37:04,090 Mint chip still your favorite? 856 00:37:04,090 --> 00:37:07,400 Yeah, and I see it's still chocolate and coffee for you. 857 00:37:13,320 --> 00:37:15,490 Can't believe this stuff still tastes the same 858 00:37:15,490 --> 00:37:17,240 after 20 years. 859 00:37:17,240 --> 00:37:20,460 Louie's is an institution for a reason. 860 00:37:22,680 --> 00:37:24,630 Listen. 861 00:37:24,630 --> 00:37:26,720 I'm sorry for what I said earlier. 862 00:37:26,720 --> 00:37:29,030 About it being your fault that Bonnie cheated. 863 00:37:30,680 --> 00:37:32,730 You weren't completely wrong. 864 00:37:32,730 --> 00:37:34,600 Still shouldn't have said it. 865 00:37:34,600 --> 00:37:36,600 It had to have been tough on you. 866 00:37:38,040 --> 00:37:39,470 So what're you gonna do? 867 00:37:39,470 --> 00:37:41,130 About Claire and Veronica, I mean. 868 00:37:41,130 --> 00:37:42,650 [sighs] 869 00:37:42,650 --> 00:37:44,440 I don't know, Vic. 870 00:37:44,440 --> 00:37:48,350 I mean, Claire and I have been having issues for a while. 871 00:37:48,350 --> 00:37:51,090 There was a month-long stretch where we barely said a word 872 00:37:51,090 --> 00:37:52,790 to each other. 873 00:37:53,970 --> 00:37:56,190 Then Veronica came along, and she was... 874 00:37:56,190 --> 00:37:58,280 a ray of sunshine, you know? 875 00:37:58,280 --> 00:38:00,970 It felt good to just smile and laugh with somebody again. 876 00:38:02,240 --> 00:38:04,460 I don't mean to say that it's Claire's fault. 877 00:38:04,460 --> 00:38:06,980 I was the one that was unfaithful. 878 00:38:08,900 --> 00:38:12,250 I just have no idea where to go from here. 879 00:38:14,380 --> 00:38:16,640 I can't tell you what to do, but... 880 00:38:16,640 --> 00:38:19,600 what I won't do is judge you for it. 881 00:38:19,600 --> 00:38:21,690 No matter what you decide. 882 00:38:24,780 --> 00:38:26,430 Does Mom know? 883 00:38:26,430 --> 00:38:28,350 About the divorce? 884 00:38:28,350 --> 00:38:30,960 I haven't had the courage to have that conversation yet. 885 00:38:30,960 --> 00:38:33,490 But, uh, I will... soon. 886 00:38:33,490 --> 00:38:35,660 If you want... 887 00:38:35,660 --> 00:38:37,620 I can be there when you do. 888 00:38:37,620 --> 00:38:39,530 To offer moral support. 889 00:38:39,530 --> 00:38:41,800 Or help clean up whatever she throws at me? 890 00:38:41,800 --> 00:38:43,280 [chuckles] 891 00:38:56,730 --> 00:38:58,770 Hey, Pop. Thanks for stopping by. 892 00:38:58,770 --> 00:39:01,030 I'm only here for the chance to be able to see my grandbaby. 893 00:39:01,030 --> 00:39:02,640 So where's the little angel at? 894 00:39:02,640 --> 00:39:04,820 In her room. I just laid her down. 895 00:39:04,820 --> 00:39:07,040 Well, let's not waste any time. 896 00:39:08,350 --> 00:39:10,000 What's this? 897 00:39:10,000 --> 00:39:11,870 It's the proof you asked me for. 898 00:39:11,870 --> 00:39:15,610 Junior installed an aftermarket converter. 899 00:39:15,610 --> 00:39:18,230 And that's all the approvals, the executive orders, 900 00:39:18,230 --> 00:39:20,010 and the magic signatures 901 00:39:20,010 --> 00:39:21,580 that makes it all legal 902 00:39:21,580 --> 00:39:23,540 in the eyes of this crazy state. 903 00:39:23,540 --> 00:39:25,320 You know... 904 00:39:25,320 --> 00:39:28,190 he could've sold that converter to somebody else, 905 00:39:28,190 --> 00:39:30,320 probably for a lot more. 906 00:39:30,320 --> 00:39:32,540 But because he and I go way back and Nichelle 907 00:39:32,540 --> 00:39:34,850 is my daughter-in-law, 908 00:39:34,850 --> 00:39:36,240 he did me a solid. 909 00:39:36,240 --> 00:39:38,850 I know I said it earlier, but thank you. 910 00:39:38,850 --> 00:39:41,340 You saved us a lot of stress. 911 00:39:41,340 --> 00:39:43,990 I just want my boy to be able to sleep easy tonight. 912 00:39:43,990 --> 00:39:45,600 Take it easy, Pop. 913 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 Look. 914 00:39:48,120 --> 00:39:50,610 I was way out of line with what I said earlier. 915 00:39:50,610 --> 00:39:53,130 I didn't mean to accuse you of stealing, and I know 916 00:39:53,130 --> 00:39:55,220 you did us a huge favor with this, so real talk. 917 00:39:55,220 --> 00:39:56,830 Thank you. 918 00:39:58,220 --> 00:40:00,440 You're welcome. Now can I see the baby? 919 00:40:00,440 --> 00:40:01,750 Not yet. 920 00:40:01,750 --> 00:40:02,970 There's one more thing. 921 00:40:04,450 --> 00:40:06,450 Our conversation got me thinking. 922 00:40:06,450 --> 00:40:08,450 And I did some research. 923 00:40:08,450 --> 00:40:11,230 San Jose has a program, etching VIN numbers 924 00:40:11,230 --> 00:40:13,450 into people's catalytic converters. 925 00:40:13,450 --> 00:40:16,240 And theft has gone way down since the stolen parts 926 00:40:16,240 --> 00:40:18,110 are harder to sell. 927 00:40:18,110 --> 00:40:19,590 I spoke to the inspector general about funding 928 00:40:19,590 --> 00:40:21,290 a program like that here. 929 00:40:21,290 --> 00:40:22,640 It looks promising. 930 00:40:22,640 --> 00:40:24,030 HONDO: And I also talked to Leroy and Darryl, 931 00:40:24,030 --> 00:40:25,550 who said they'd be willing to do some 932 00:40:25,550 --> 00:40:27,510 of the etching work in their auto shop. 933 00:40:27,510 --> 00:40:29,990 I thought it might help some of the people in the neighborhood. 934 00:40:31,950 --> 00:40:33,610 You know... 935 00:40:33,610 --> 00:40:36,480 I knew a good idea would get through 936 00:40:36,480 --> 00:40:38,260 that thick head of yours, sooner or later. 937 00:40:38,260 --> 00:40:40,480 [laughs] 938 00:40:40,480 --> 00:40:43,270 Now can I please see - my grandbaby? - All right. 939 00:40:43,270 --> 00:40:44,920 - Come on, Granddaddy, come on. - Come on. 940 00:40:44,920 --> 00:40:47,140 Captioning sponsored by CBS 941 00:40:47,140 --> 00:40:49,270 and TOYOTA. 942 00:40:49,270 --> 00:40:51,320 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.