All language subtitles for S.W.A.T.2017.S07E04.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,530
Previously on SWAT...Oh, here we go.
2
00:00:03,530 --> 00:00:05,010
- Black versus blue, right?
- Yeah.
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,140
I've been telling you
since I was a kid
4
00:00:06,140 --> 00:00:08,050
it ain't got to be like that.
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,360
And you're the one that told me
that if I wanted to do something
6
00:00:09,360 --> 00:00:11,190
about the police,
I should join them.
7
00:00:11,190 --> 00:00:12,490
I was just making
a point about futility.
8
00:00:12,490 --> 00:00:14,540
Ain't nobody with any sense
expected you
9
00:00:14,540 --> 00:00:16,970
to actually start
wearing a badge.
10
00:00:16,970 --> 00:00:19,370
- This is my wife Bonnie.
- Nice to finally meet you.
11
00:00:19,370 --> 00:00:21,630
Last night, I was
at Del Fresco's for dinner,
12
00:00:21,630 --> 00:00:23,810
I saw Bonnie.
She was there with a guy.
13
00:00:23,810 --> 00:00:25,760
You think my wife
is cheating on me.
14
00:00:25,760 --> 00:00:28,290
How long?
Six months.
15
00:00:28,290 --> 00:00:30,200
You're so busy with SWAT
all the time.
16
00:00:30,200 --> 00:00:32,950
You do not get to blame me
or make me into the bad guy.
17
00:00:32,950 --> 00:00:34,080
Get out.
18
00:00:34,080 --> 00:00:35,820
My dad got diagnosed
19
00:00:35,820 --> 00:00:37,650
with schizophrenia
just after I was born.
20
00:00:37,650 --> 00:00:39,520
This thing can tear families
apart. A lot of times,
21
00:00:39,520 --> 00:00:41,480
it's up to me and my brother
Jacob to look after him.
22
00:00:41,480 --> 00:00:44,090
I never held my dad's
worst days against him.
23
00:00:44,090 --> 00:00:45,960
Jacob would never
look past it.
24
00:00:45,960 --> 00:00:47,740
It's a big reason we
don't talk anymore.
25
00:00:55,490 --> 00:01:01,630
[pop music playing][indistinct chatter]
26
00:01:01,630 --> 00:01:03,890
♪ Dancing in my head...
27
00:01:03,890 --> 00:01:06,540
Oh, Dr. Nelson, we'll
clear a spot over here.
28
00:01:08,160 --> 00:01:10,460
First names are fine outside
of the hospital, Veronica.
29
00:01:10,460 --> 00:01:12,290
Oh, crud, I forgot the dips.
30
00:01:12,290 --> 00:01:15,510
Oh, I'll grab them. Yeah, I need
another glass of wine anyway.
31
00:01:15,510 --> 00:01:17,120
Thank you.
32
00:01:17,120 --> 00:01:18,860
You throw a hell of a party,
33
00:01:18,860 --> 00:01:20,380
but I don't think you've stopped
moving since I arrived.
34
00:01:20,380 --> 00:01:22,130
Can I help?[laughs softly]
35
00:01:22,130 --> 00:01:24,040
I think we're fine. Thank you.
36
00:01:24,040 --> 00:01:25,650
Tony's at Porto's
picking up the desserts,
37
00:01:25,650 --> 00:01:28,260
and I might finally have
a minute to breathe.
38
00:01:28,260 --> 00:01:30,310
ELLIE:Mom, where's
the air pump
39
00:01:30,310 --> 00:01:31,480
for the pool floaties?
40
00:01:31,480 --> 00:01:32,920
Uh, did you check the garage?
41
00:01:32,920 --> 00:01:34,530
First place I looked.
42
00:01:34,530 --> 00:01:36,100
[people screaming]
IGNACIO:
Party's over!
43
00:01:36,100 --> 00:01:37,790
Over there.
44
00:01:37,790 --> 00:01:38,970
Everybody move to the pool.
45
00:01:38,970 --> 00:01:40,970
[speaking Spanish][clamoring]
46
00:01:40,970 --> 00:01:42,970
[speaking Spanish]
47
00:01:42,970 --> 00:01:44,410
[music stops]
48
00:01:45,890 --> 00:01:49,150
Everybody, throw
your cell phones into the pool.
49
00:01:49,150 --> 00:01:50,890
I said now!
50
00:01:50,890 --> 00:01:52,720
[panicked murmuring]
51
00:01:56,550 --> 00:01:59,600
[panting]:
Oh. Oh, my God.
52
00:02:02,430 --> 00:02:03,910
[line ringing]
53
00:02:03,910 --> 00:02:06,040
DISPATCHER: 911,
what's the emergency, please?
54
00:02:06,040 --> 00:02:08,000
A-a bunch, a bunch of armed men
55
00:02:08,000 --> 00:02:10,170
just broke into the party
that I'm at.
56
00:02:10,170 --> 00:02:11,390
IGNACIO [distant]:
Follow my instructions,
57
00:02:11,390 --> 00:02:13,790
and nobody gets hurt.
58
00:02:13,790 --> 00:02:15,830
We're looking for the Nelsons.
59
00:02:15,830 --> 00:02:17,180
Tony,
60
00:02:17,180 --> 00:02:19,790
Anna and Ellie.
61
00:02:26,710 --> 00:02:28,060
Hey, Deac.
62
00:02:28,060 --> 00:02:29,710
- Yeah.
- Meant to ask you earlier,
63
00:02:29,710 --> 00:02:31,760
you still got that buddy who
owns an auto parts store?
64
00:02:31,760 --> 00:02:33,850
No, he sold the business
and moved to Austin last year.
65
00:02:33,850 --> 00:02:35,110
Why? What's up?
66
00:02:35,110 --> 00:02:36,460
Someone stole
the catalytic converter
67
00:02:36,460 --> 00:02:37,940
out of Nichelle's car
last night.
68
00:02:37,940 --> 00:02:39,510
It was parked right in front
of the house, but...
69
00:02:39,510 --> 00:02:41,160
that didn't stop
whoever took it.
70
00:02:41,160 --> 00:02:42,770
Yeah, a few of my
neighbors have posted
71
00:02:42,770 --> 00:02:45,300
their doorbell camera footage
of similar thefts.
72
00:02:45,300 --> 00:02:47,080
Guys roll in
in the middle of the night,
73
00:02:47,080 --> 00:02:49,080
and they steal the converter
in less than 60 seconds.
74
00:02:49,080 --> 00:02:50,950
It's happening
all over the city.
75
00:02:50,950 --> 00:02:53,170
That explains why replacement
parts are impossible to find.
76
00:02:53,170 --> 00:02:55,260
I tried Leroy and Darryl's shop,
but they said converters
77
00:02:55,260 --> 00:02:57,090
are on back order,
it could take months.
78
00:02:57,090 --> 00:02:59,400
- Hey, baby.
- Hey.
79
00:02:59,400 --> 00:03:00,880
I was just telling Deacon
what happened.
80
00:03:00,880 --> 00:03:02,660
Yeah. I'm sorry
- about your car.
- Thanks.
81
00:03:02,660 --> 00:03:05,050
But it's all good,
problem solved.
82
00:03:05,050 --> 00:03:07,970
- You found a replacement?
- Actually, your pop did.
83
00:03:07,970 --> 00:03:10,540
He said he called a friend
he used to work on cars with
84
00:03:10,540 --> 00:03:12,240
and they're installing
the converter right now.
85
00:03:12,240 --> 00:03:14,500
Your dad is gonna drop
the car off here later today.
86
00:03:14,500 --> 00:03:16,890
My pops called a friend, huh?
87
00:03:16,890 --> 00:03:18,810
Why? What's wrong?
88
00:03:18,810 --> 00:03:20,110
Well, Deac and I
were just saying
89
00:03:20,110 --> 00:03:21,240
how widespread
these thefts are.
90
00:03:21,240 --> 00:03:22,250
Those stolen
catalytic converters
91
00:03:22,250 --> 00:03:23,380
got to be going somewhere.
92
00:03:23,380 --> 00:03:24,730
Yeah, a lot of
chop shop owners
93
00:03:24,730 --> 00:03:26,160
are willing to look
the other way
94
00:03:26,160 --> 00:03:27,690
and install stolen parts.
95
00:03:27,690 --> 00:03:29,250
You really think
your dad would do that?
96
00:03:29,250 --> 00:03:30,780
Put stolen parts on my car?
97
00:03:32,120 --> 00:03:34,260
I'll talk to my pops
when he drops off the car,
98
00:03:34,260 --> 00:03:35,780
find out.
99
00:03:41,350 --> 00:03:43,220
Move.
100
00:03:44,530 --> 00:03:46,790
DUARTE:
LAPD, drop the weapons!
101
00:03:49,880 --> 00:03:51,140
Adam-11, shots fired.
102
00:03:51,140 --> 00:03:52,970
Officers need help.
103
00:03:53,840 --> 00:03:56,240
[siren wailing]
104
00:04:01,200 --> 00:04:03,070
[tires screeching]
105
00:04:04,980 --> 00:04:06,330
How many suspects we got?
106
00:04:06,330 --> 00:04:07,990
Just one that we know of now.
107
00:04:07,990 --> 00:04:09,160
I clipped him and he holed up
in the main house.
108
00:04:09,160 --> 00:04:10,380
The other three fled.
109
00:04:10,380 --> 00:04:11,770
- What about hostages?
- Not sure.
110
00:04:11,770 --> 00:04:14,120
Everyone scrambled
when the firing started.
111
00:04:14,120 --> 00:04:15,430
The original 911 caller reported
112
00:04:15,430 --> 00:04:17,210
upwards of 20 guests
at the party.
113
00:04:17,210 --> 00:04:18,480
Some of them could be stuck
in there with the suspect.
114
00:04:18,480 --> 00:04:20,000
DEACON:
Going in blind
is too risky,
115
00:04:20,000 --> 00:04:21,870
but if any one of those
hostages is hurt,
116
00:04:21,870 --> 00:04:23,570
- we can't afford to wait.
- HONDO: All right,
Tan, Cabrera,
117
00:04:23,570 --> 00:04:25,270
move to the two side,
Deac and Stevens,
118
00:04:25,270 --> 00:04:26,400
you're with me
on the one.
119
00:04:26,400 --> 00:04:27,570
Alfaro, you grab the XLR.
120
00:04:27,570 --> 00:04:28,790
You're our eyes inside.
121
00:04:28,790 --> 00:04:30,750
Good thing I got 20/20 vision.
122
00:04:30,750 --> 00:04:32,400
Let's move.
123
00:04:49,380 --> 00:04:51,900
25-David. Quiet on
the two and three sides.
124
00:04:53,900 --> 00:04:56,340
30-David. We've got
an entry point on one side.
125
00:04:56,340 --> 00:04:57,860
Alfaro, what do you see?
126
00:04:57,860 --> 00:04:59,470
Two heat signatures
in the main house.
127
00:04:59,470 --> 00:05:01,610
One pacing in the back room,
likely our suspect.
128
00:05:01,610 --> 00:05:04,130
One more signature
on the second floor, not moving.
129
00:05:04,130 --> 00:05:05,610
HONDO:
Any additional hostages?
130
00:05:05,610 --> 00:05:07,130
Negative.
131
00:05:07,130 --> 00:05:08,660
Rest of the main house is clear.
132
00:05:08,660 --> 00:05:10,140
Moving to the guesthouse.
133
00:05:10,140 --> 00:05:11,570
We'll breach from the
front on my count.
134
00:05:11,570 --> 00:05:13,880
Tan, Cabrera, watch
the three side.
135
00:05:14,880 --> 00:05:18,450
Three, two, one.
136
00:05:27,370 --> 00:05:28,980
LAPD!
137
00:05:31,030 --> 00:05:33,290
[gun clicks]
138
00:05:33,290 --> 00:05:36,070
30-David. Suspect on the move
on the second floor. On me.
139
00:05:36,070 --> 00:05:37,510
I'm going around.
140
00:05:43,210 --> 00:05:44,260
[door opens]
141
00:05:47,430 --> 00:05:48,870
[grunting]
142
00:05:59,140 --> 00:06:00,360
Don't move.
143
00:06:00,360 --> 00:06:01,580
20-David.
144
00:06:01,580 --> 00:06:03,710
One suspect in custody.
145
00:06:03,710 --> 00:06:05,800
[Veronica crying]
146
00:06:08,630 --> 00:06:10,940
[gasps]
DEACON:
It's okay, it's okay.
147
00:06:10,940 --> 00:06:12,890
We're LAPD. You're safe now.
148
00:06:12,890 --> 00:06:14,850
Are you the one
who called 911?
149
00:06:14,850 --> 00:06:16,900
Yes, yes.
150
00:06:16,900 --> 00:06:19,290
ALFARO:
I found two dozen more
signatures in the guesthouse.
151
00:06:19,290 --> 00:06:20,470
Minimal movement.
152
00:06:20,470 --> 00:06:21,950
LAPD!
153
00:06:21,950 --> 00:06:23,690
Come out with your hands up.
154
00:06:28,870 --> 00:06:30,130
Victor?
155
00:06:31,130 --> 00:06:32,570
Sir, is anyone in there hurt?
156
00:06:32,570 --> 00:06:34,660
No, we're-we're all okay.
Just shaken up.
157
00:06:36,350 --> 00:06:39,090
Boy, I've never been happier
to see my little brother.
158
00:06:40,100 --> 00:06:41,230
Brother?
159
00:06:45,100 --> 00:06:47,360
So, the gunmen came in
specifically looking
160
00:06:47,360 --> 00:06:48,540
for the Nelson family.
161
00:06:48,540 --> 00:06:50,150
Did they say why?
162
00:06:50,150 --> 00:06:51,720
No, they took Anna
and her daughter without a word,
163
00:06:51,720 --> 00:06:53,630
then forced the rest of us
into the guesthouse.
164
00:06:53,630 --> 00:06:55,890
How do you know
the Nelson family?
165
00:06:55,890 --> 00:06:58,420
Anna and I work together.
She's a surgeon at my hospital.
166
00:06:58,420 --> 00:07:01,070
We sometimes overlap
on patients in the ER.
167
00:07:01,070 --> 00:07:02,290
She's one of our best.
168
00:07:02,290 --> 00:07:03,810
I wish I could be
more helpful,
169
00:07:03,810 --> 00:07:05,560
but once that gunfire started...
170
00:07:05,560 --> 00:07:07,860
I don't know how you deal
with this every day, Vic.
171
00:07:07,860 --> 00:07:09,650
My heart's still racing.
172
00:07:09,650 --> 00:07:11,170
Becomes second nature
after a while.
173
00:07:11,170 --> 00:07:13,870
Oh, thank God. Oh, thank God.
174
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
I was so worried.
175
00:07:16,390 --> 00:07:17,610
I-I called 911
176
00:07:17,610 --> 00:07:19,090
and then I just,
I hid in a closet
177
00:07:19,090 --> 00:07:20,610
'cause I didn't know
what else to do, but...
178
00:07:20,610 --> 00:07:23,090
I am so glad
that you're okay.
179
00:07:23,090 --> 00:07:24,530
Give me a second
to finish up here, okay?
180
00:07:24,530 --> 00:07:26,180
I'll meet you by the car.
181
00:07:26,180 --> 00:07:27,450
[softly]:
Okay.
182
00:07:30,010 --> 00:07:31,490
What the hell was that?
183
00:07:31,490 --> 00:07:34,630
Nothing you need to worry about.
We done here?
184
00:07:34,630 --> 00:07:37,370
You and me? Yeah.
185
00:07:37,370 --> 00:07:39,720
Detectives are gonna
want a statement, though.
186
00:07:43,940 --> 00:07:45,510
Everything okay?
187
00:07:45,510 --> 00:07:47,250
No.
188
00:07:47,250 --> 00:07:50,600
That's my brother, but that's
not my brother's wife.
189
00:07:50,600 --> 00:07:53,080
Yep. Okay, no, I got it.
190
00:07:53,080 --> 00:07:55,130
All right, thanks.
Let me call you back.
191
00:07:55,130 --> 00:07:57,780
The homeowner Tony Nelson wasn't
home when the suspects arrived.
192
00:07:57,780 --> 00:08:00,090
He was picking up desserts
at a nearby bakery.
193
00:08:00,090 --> 00:08:02,130
Patrol's bringing him in
- to HQ for questioning.
- Good.
194
00:08:02,130 --> 00:08:04,050
I'm gonna need you
to talk to him ASAP.
195
00:08:04,050 --> 00:08:07,530
Now, it turns out, Tony Nelson,
he's a licensed DCS contractor
196
00:08:07,530 --> 00:08:09,010
for the U.S. State Department.
197
00:08:09,010 --> 00:08:12,230
DCS, as in Direct
- Commercial Sales?
- Yeah.
198
00:08:12,230 --> 00:08:14,150
So, Tony's a broker who sells
U.S. military weapons
199
00:08:14,150 --> 00:08:15,760
to foreign buyers.
200
00:08:15,760 --> 00:08:18,020
Guns, rocket launchers,
high explosives, tanks.
201
00:08:18,020 --> 00:08:20,240
If it can cause mass casualties
in a hurry,
202
00:08:20,240 --> 00:08:21,540
he sells it.
203
00:08:21,540 --> 00:08:23,070
So, you don't kidnap the family
204
00:08:23,070 --> 00:08:24,850
of a major weapons dealer
on a whim.
205
00:08:24,850 --> 00:08:26,680
Any way you shake it,
this is bad.
206
00:08:26,680 --> 00:08:29,600
And that's why we got to find
Anna and Ellie Nelson ASAP.
207
00:09:07,590 --> 00:09:09,330
Deac, Detective Burrows,
tell me we made some headway
208
00:09:09,330 --> 00:09:11,810
in the search for Dr. Nelson
- and her daughter.
- Some.
209
00:09:11,810 --> 00:09:13,380
A doorbell camera caught
the license plate
210
00:09:13,380 --> 00:09:14,990
of the suspects'
getaway vehicle.
211
00:09:14,990 --> 00:09:17,030
The vehicle's registered
to Edgar Rojas.
212
00:09:17,030 --> 00:09:19,120
He owns an executive car service
in Mid City.
213
00:09:19,120 --> 00:09:20,950
DEACON:It's most likely a rental,
but Tan and Cabrera
214
00:09:20,950 --> 00:09:22,950
are heading to find
Rojas as we speak.
215
00:09:22,950 --> 00:09:25,170
- There's also a BOLO out.
- All right, good.
216
00:09:25,170 --> 00:09:26,910
Any luck in ID'ing the suspects?
217
00:09:26,910 --> 00:09:30,000
Well, the suspect we took
down is Andres Cantillon.
218
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
He's a Chilean national,
219
00:09:31,440 --> 00:09:33,050
and he's a known associate
of this guy,
220
00:09:33,050 --> 00:09:35,180
an international arms dealer
named Vicente Muñoz.
221
00:09:35,180 --> 00:09:37,100
According to a friend of mine
at the State Department,
222
00:09:37,100 --> 00:09:40,100
Vicente Muñoz used to be one of
the U.S.'s best customers.
223
00:09:40,100 --> 00:09:42,970
He purchased weapons for the
Chilean military for years,
224
00:09:42,970 --> 00:09:44,800
until word got out that
he was also funneling weapons
225
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
to terrorist groups
in South America.
226
00:09:46,800 --> 00:09:48,240
What terrorist groups?
227
00:09:48,240 --> 00:09:49,500
The kind that like
to target embassies
228
00:09:49,500 --> 00:09:50,980
full of U.S. citizens.
229
00:09:50,980 --> 00:09:52,370
DEACON: That made Muñoz
persona non grata,
230
00:09:52,370 --> 00:09:53,770
and landed him
on every most wanted list
231
00:09:53,770 --> 00:09:54,990
from here to Bogotá.
232
00:09:54,990 --> 00:09:56,550
But what isn't clear
233
00:09:56,550 --> 00:09:58,640
is why did Muñoz
specifically target Tony Nelson?
234
00:09:58,640 --> 00:10:01,340
Our working theory is
that Muñoz wants weaponry,
235
00:10:01,340 --> 00:10:03,300
so he intends to use
Dr. Nelson and Ellie
236
00:10:03,300 --> 00:10:04,730
as leverage to force a deal.
237
00:10:04,730 --> 00:10:06,610
Now, the only flaw
with that theory is...
238
00:10:06,610 --> 00:10:08,960
The kidnappers haven't reached
out with ransom demands yet.
239
00:10:08,960 --> 00:10:11,740
- Exactly.
- All right, Hondo's
already in with Tony Nelson.
240
00:10:11,740 --> 00:10:13,660
Hopefully, he can shed light
on Vicente Muñoz's
241
00:10:13,660 --> 00:10:15,350
possible motives.
242
00:10:17,440 --> 00:10:20,400
You think Muñoz is behind this?
243
00:10:20,400 --> 00:10:21,800
My God.
244
00:10:21,800 --> 00:10:23,670
Mr. Nelson, I know
you're worried
245
00:10:23,670 --> 00:10:25,540
about your wife and daughter.
We are, too.
246
00:10:25,540 --> 00:10:28,890
But if we're gonna find them,
we need your help.
247
00:10:28,890 --> 00:10:31,330
Of course. What can I do?
248
00:10:31,330 --> 00:10:32,940
You seem pretty familiar
with Muñoz.
249
00:10:32,940 --> 00:10:34,630
- You've met in the past?
- Many times.
250
00:10:34,630 --> 00:10:36,810
Muñoz used to handle procurement
for the Chilean military.
251
00:10:36,810 --> 00:10:38,460
I did half a dozen deals
with him.
252
00:10:38,460 --> 00:10:40,860
Deals for deadly
military weapons?
253
00:10:40,860 --> 00:10:42,860
Yes. But those deals
were thoroughly vetted
254
00:10:42,860 --> 00:10:43,900
and sanctioned by
the State Department.
255
00:10:43,900 --> 00:10:45,430
All above-board,
256
00:10:45,430 --> 00:10:46,990
with a goal of strengthening
one of the closest
257
00:10:46,990 --> 00:10:48,780
military allies we have
in South America.
258
00:10:48,780 --> 00:10:50,950
So you had a good working
relationship with Muñoz?
259
00:10:50,950 --> 00:10:52,700
Yeah. We became friendly
over the years.
260
00:10:52,700 --> 00:10:55,520
Hell, Anna and I even had him
over for dinner a few times.
261
00:10:55,520 --> 00:10:56,960
That stopped the moment
I learned
262
00:10:56,960 --> 00:10:58,310
he was in bed with terrorists.
263
00:10:58,310 --> 00:11:00,010
Is that when your
relationship soured?
264
00:11:00,010 --> 00:11:02,490
Yes. We were in the middle
of a deal for some HIMARS.
265
00:11:03,450 --> 00:11:06,010
They're fancy rocket launchers.
Muñoz wanted them badly.
266
00:11:06,010 --> 00:11:08,490
Transferred almost 50 million
to lock it down.
267
00:11:08,490 --> 00:11:11,110
The State Department ended up
keeping both the HIMARS
268
00:11:11,110 --> 00:11:12,760
and Muñoz's money.
269
00:11:12,760 --> 00:11:14,460
And I'm guessing Muñoz
wasn't too happy about that.
270
00:11:14,460 --> 00:11:16,150
Yeah, Muñoz blamed me
when State vetoed the deal.
271
00:11:16,150 --> 00:11:17,980
Told me I'd stabbed him
in the back.
272
00:11:19,330 --> 00:11:20,720
If I'd known
he'd come after my family,
273
00:11:20,720 --> 00:11:22,380
I would have charged
the bastard double.
274
00:11:22,380 --> 00:11:24,860
All right, listen, Mr. Nelson,
we're gonna keep you here
275
00:11:24,860 --> 00:11:27,430
for safety for the time being,
but we will update you
276
00:11:27,430 --> 00:11:29,380
if we hear anything
- about your family.
- Okay.
277
00:11:29,380 --> 00:11:31,520
[phone vibrates]
278
00:11:43,880 --> 00:11:46,180
Hey. There you go.
279
00:11:46,180 --> 00:11:47,660
She's running good as new again.
280
00:11:47,660 --> 00:11:50,270
And my guy even threw in
a car wash.
281
00:11:50,270 --> 00:11:51,580
Free of charge.
282
00:11:51,580 --> 00:11:53,280
Listen, Pop, I gotta ask.
283
00:11:53,280 --> 00:11:55,450
Where'd your guy get
a catalytic converter from?
284
00:11:55,450 --> 00:11:57,060
New ones are hard to find.
285
00:11:57,060 --> 00:11:58,760
Can't say for sure. You know,
286
00:11:58,760 --> 00:12:01,200
Junior's always been tied
into salvaging
287
00:12:01,200 --> 00:12:02,550
and finding used parts.
288
00:12:02,550 --> 00:12:04,770
Coming up,
working on that '64,
289
00:12:04,770 --> 00:12:06,730
we rarely had money
for new stuff,
290
00:12:06,730 --> 00:12:09,030
so we'd scrounge around
in scrap yards
291
00:12:09,030 --> 00:12:10,600
and find what we could.
292
00:12:10,600 --> 00:12:12,040
Why? What's the big deal?
293
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
I just can't have my wife
driving around
294
00:12:14,040 --> 00:12:15,820
with stolen parts on her car.
295
00:12:15,820 --> 00:12:17,300
Stolen?
Come on, now,
296
00:12:17,300 --> 00:12:18,960
you know people steal
catalytic converters
297
00:12:18,960 --> 00:12:21,350
and flip 'em to refiners
and chop shops for cash.
298
00:12:21,350 --> 00:12:24,270
Well, my friend don't run
a chop shop.
299
00:12:24,270 --> 00:12:25,880
- He's got a legit business.
- Okay.
300
00:12:25,880 --> 00:12:27,180
All right, then he should
be able to tell you
301
00:12:27,180 --> 00:12:28,920
where the converter came from.
302
00:12:30,840 --> 00:12:34,450
Junior did me a giant favor
303
00:12:34,450 --> 00:12:36,280
by fixing Nichelle's car.
304
00:12:36,280 --> 00:12:38,800
A favor that
I passed along to you.
305
00:12:38,800 --> 00:12:40,240
And I appreciate it, Pop.
306
00:12:40,240 --> 00:12:43,200
Then don't ask me to go back
and insult that man.
307
00:12:43,200 --> 00:12:46,030
And if you're so concerned
about stolen car parts,
308
00:12:46,030 --> 00:12:49,680
get the damn LAPD to do
something to stop the thefts.
309
00:12:49,680 --> 00:12:51,160
We're trying, but it's happening
310
00:12:51,160 --> 00:12:52,550
- all over the city.
- And guess whose neighborhood
311
00:12:52,550 --> 00:12:54,250
is getting hit the hardest.
312
00:12:54,250 --> 00:12:56,950
Listen, we don't live
in Brentwood, son.
313
00:12:56,950 --> 00:13:00,820
We ain't got gated driveways
and multi-car garages.
314
00:13:00,820 --> 00:13:02,740
- I'm-I'm aware, Pop.
- Are you?
315
00:13:02,740 --> 00:13:05,870
'Cause it sure sounds to me
like you might need a reminder.
316
00:13:05,870 --> 00:13:07,790
You see, folks in
our neighborhood,
317
00:13:07,790 --> 00:13:11,440
they don't have the luxury of
asking where parts come from.
318
00:13:11,440 --> 00:13:15,060
They need their cars,
'cause they got jobs,
319
00:13:15,060 --> 00:13:16,800
and they got bills to pay.
320
00:13:16,800 --> 00:13:18,890
And I get that. I do.
321
00:13:18,890 --> 00:13:21,100
But none of that is
a justification for stealing,
322
00:13:21,100 --> 00:13:23,800
or moving in black market
auto parts.
323
00:13:24,850 --> 00:13:26,940
So, what?
324
00:13:26,940 --> 00:13:29,940
You think I'm some
two-bit crook now?
325
00:13:29,940 --> 00:13:31,680
I think you'd turn a blind eye
326
00:13:31,680 --> 00:13:34,030
to doing the right thing
if it suits you.
327
00:13:36,900 --> 00:13:40,430
I was just trying to
do you and Nichelle a solid.
328
00:13:40,430 --> 00:13:44,170
Would a simple "thank you"
have killed you?
329
00:13:44,170 --> 00:13:46,870
Pop. Pop, wait.
330
00:13:58,100 --> 00:13:59,880
Sorry for inadvertently
looping you into
331
00:13:59,880 --> 00:14:01,010
my family drama earlier.
332
00:14:01,010 --> 00:14:02,970
We've all got family drama,
333
00:14:02,970 --> 00:14:05,540
it just comes in
different flavors.
334
00:14:05,540 --> 00:14:08,020
Still thinking about
your brother?
335
00:14:08,020 --> 00:14:11,550
We're not the closest.
Don't talk all that much.
336
00:14:11,550 --> 00:14:13,900
I just can't believe Jacob
would throw away his marriage
337
00:14:13,900 --> 00:14:15,160
over an affair.
338
00:14:15,160 --> 00:14:16,640
He and Claire
have been together
339
00:14:16,640 --> 00:14:18,380
since before med school.
340
00:14:18,380 --> 00:14:19,860
They have two kids.
341
00:14:19,860 --> 00:14:22,250
Almost wish I just
didn't see what I saw.
342
00:14:22,250 --> 00:14:24,340
I know what you mean.
343
00:14:24,340 --> 00:14:25,910
When I found out Bonnie
was cheating on you,
344
00:14:25,910 --> 00:14:30,610
I went back and forth over
whether to say anything.
345
00:14:30,610 --> 00:14:32,440
Sometimes I still wonder
346
00:14:32,440 --> 00:14:34,660
if telling you was
- the right thing.
- It was.
347
00:14:34,660 --> 00:14:38,050
Hurt like hell to hear,
but we're both better for it.
348
00:14:38,050 --> 00:14:41,010
Maybe it'll be better
for Jacob, too.
349
00:14:44,320 --> 00:14:46,490
[door chimes]
350
00:14:48,890 --> 00:14:50,190
Hello, Officers.
351
00:14:50,190 --> 00:14:51,330
Can I interest you in
a top-of-the-line
352
00:14:51,330 --> 00:14:53,200
luxury SUV rental?
353
00:14:53,200 --> 00:14:54,940
We offer police discounts.
354
00:14:54,940 --> 00:14:56,460
Actually, we're very interested
in a Lincoln Navigator
355
00:14:56,460 --> 00:14:58,460
that was spotted fleeing
the scene of a kidnapping
356
00:14:58,460 --> 00:15:00,290
- a few hours ago.
- One of your vehicles.
357
00:15:00,290 --> 00:15:02,080
Unless you want be known
as the number one
358
00:15:02,080 --> 00:15:03,690
car rental option for fugitives,
359
00:15:03,690 --> 00:15:06,780
better start talking.
360
00:15:06,780 --> 00:15:08,860
I rented that SUV
to my Uncle Benny.
361
00:15:08,860 --> 00:15:11,000
Your Uncle Benny in
the kidnapping business?
362
00:15:11,000 --> 00:15:12,870
No, he's visiting from Chile,
363
00:15:12,870 --> 00:15:14,910
and wanted a vehicle to show
some co-workers around.
364
00:15:14,910 --> 00:15:17,050
We're gonna need to see the
paperwork for that rental.
365
00:15:17,050 --> 00:15:19,180
They paid in cash,
and tipped on top of it.
366
00:15:19,180 --> 00:15:21,620
So we got a better chance
of seeing Bigfoot
367
00:15:21,620 --> 00:15:23,530
than that paperwork.
368
00:15:25,010 --> 00:15:28,100
How far back does your
security camera footage go?
369
00:15:31,540 --> 00:15:33,110
HICKS:
Is that who I think it is?
370
00:15:33,110 --> 00:15:35,800
Vicente Muñoz,
in the flesh.
371
00:15:35,800 --> 00:15:37,550
So we've got an international
fugitive
372
00:15:37,550 --> 00:15:38,890
on the streets of L.A.
373
00:15:38,890 --> 00:15:40,900
- Any word on his whereabouts?
- No.
374
00:15:40,900 --> 00:15:43,200
Not yet, but we've got a BOLO
out on the suspect's SUV,
375
00:15:43,200 --> 00:15:45,340
and Muñoz's photo is in
every patrol unit.
376
00:15:45,340 --> 00:15:47,290
I ran this video
through facial rec.
377
00:15:47,290 --> 00:15:50,560
I was able to ID Muñoz's
other accomplices.
378
00:15:50,560 --> 00:15:52,650
Rojas' Uncle Benny
is Benitez Bravo.
379
00:15:52,650 --> 00:15:54,950
He's a dual
Chilean/U.S. citizen.
380
00:15:54,950 --> 00:15:56,430
Known associate of Muñoz.
381
00:15:56,430 --> 00:15:58,700
The other two, Javier Zuniga
and Ignacio Vera,
382
00:15:58,700 --> 00:16:00,310
are guns for hire.
383
00:16:00,310 --> 00:16:02,350
Enforcer types. Shoot first,
ask questions later.
384
00:16:02,350 --> 00:16:03,660
Still no word
from the kidnappers
385
00:16:03,660 --> 00:16:05,880
- about ransom demands?
- No.
386
00:16:05,880 --> 00:16:09,010
And that's why none of this
is adding up for me.
387
00:16:09,010 --> 00:16:10,880
Look, do a deep dive on
all three of these suspects.
388
00:16:10,880 --> 00:16:12,280
If any of them have
family or friends in L.A.,
389
00:16:12,280 --> 00:16:14,020
I want to know about it.[phone vibrates]
390
00:16:14,020 --> 00:16:16,800
Sir. Parking Enforcement
just flagged
391
00:16:16,800 --> 00:16:18,330
the suspect's vehicle.
392
00:16:18,330 --> 00:16:19,890
It's parked in a red zone
at Hillside Hospital.
393
00:16:19,890 --> 00:16:21,980
Tan and Cabrera aren't far.
Get them over there.
394
00:16:26,680 --> 00:16:28,160
[car door closes]
395
00:16:28,160 --> 00:16:30,210
I'm Officer Tan,
this is Officer Cabrera,
396
00:16:30,210 --> 00:16:32,730
LAPD SWAT. How long has
this vehicle been parked here?
397
00:16:32,730 --> 00:16:34,170
We're not sure.
398
00:16:34,170 --> 00:16:35,730
They got SWAT doing
parking enforcement now?
399
00:16:35,730 --> 00:16:38,610
This vehicle was used in
a kidnapping earlier today.
400
00:16:38,610 --> 00:16:40,130
Did you see where the men
- who were driving it went?
- No.
401
00:16:40,130 --> 00:16:41,740
I was just making my rounds
and saw the SUV
402
00:16:41,740 --> 00:16:43,130
sitting in the red zone.
403
00:16:43,130 --> 00:16:45,130
[gunfire]
Take cover.
404
00:16:45,130 --> 00:16:47,480
If you see anyone approach
- this SUV, radio it in.
- TAN: 25-David.
405
00:16:47,480 --> 00:16:49,050
Shots fired at Hillside
Hospital, cover now!
406
00:16:49,050 --> 00:16:52,100
[panicked shouting]
407
00:16:52,100 --> 00:16:53,970
[alarm blaring]
408
00:16:53,970 --> 00:16:55,010
- How many shooters?
- Two.
409
00:16:55,010 --> 00:16:56,230
Which way did they go?
410
00:16:56,230 --> 00:16:57,450
That way, toward
the surgical wing.
411
00:17:08,720 --> 00:17:11,990
25-David, one security guard
down in the east hallway.
412
00:17:11,990 --> 00:17:15,160
Multiple GSWs. Hey, hey!
This guy needs help.
413
00:17:15,160 --> 00:17:18,210
- Moving.
- All right. Stay with me.
414
00:17:19,820 --> 00:17:21,260
[gunshots][people screaming]
415
00:17:24,780 --> 00:17:27,220
LAPD. Drop the weapons!
416
00:17:30,220 --> 00:17:31,830
IGNACIO:
Get the doctor to the van.
417
00:17:31,830 --> 00:17:33,880
[gunfire]
418
00:17:33,880 --> 00:17:36,100
Hey, get down. Get down!
Come towards me.
419
00:17:36,100 --> 00:17:37,320
Go, go!
Go.
420
00:17:37,970 --> 00:17:39,670
[screaming]
421
00:17:42,240 --> 00:17:43,980
Get down! Get down!
422
00:17:43,980 --> 00:17:45,590
Got a confirmed visual
423
00:17:45,590 --> 00:17:48,460
on two male suspects, armed
with handguns and a hostage,
424
00:17:48,460 --> 00:17:50,290
heading for the hospital
ambulance bay.
425
00:17:51,330 --> 00:17:52,980
Go, go, go!
426
00:17:52,980 --> 00:17:54,600
[tires screeching]
427
00:18:01,250 --> 00:18:04,000
54-David, two suspects
fleeing Hillside Hospital
428
00:18:04,000 --> 00:18:06,650
in an ambulance heading
southbound on Budlong.
429
00:18:06,650 --> 00:18:08,040
Requesting air support.
430
00:18:08,040 --> 00:18:09,650
That must have fallen
off the hostage
431
00:18:09,650 --> 00:18:10,870
when they shoved him
in the ambulance.
432
00:18:10,870 --> 00:18:14,140
Dinesh Madrosian, anesthesiologist.
433
00:18:14,140 --> 00:18:16,010
This is the second doctor
Muñoz and his men
434
00:18:16,010 --> 00:18:17,570
have kidnapped in
the last few hours.
435
00:18:17,570 --> 00:18:19,620
And we need to figure out why,
before these guys start
436
00:18:19,620 --> 00:18:21,360
turning their guns
on the hostages.
437
00:18:28,540 --> 00:18:30,150
The ambulance got away
before an LAPD airship
438
00:18:30,150 --> 00:18:32,370
could get eyes on it,
so suspects are in the wind.
439
00:18:32,370 --> 00:18:34,370
DEACON: What do we know about
the newest kidnapping victim?
440
00:18:34,370 --> 00:18:36,810
Dr. Madrosian's been
an anesthesiologist
441
00:18:36,810 --> 00:18:38,810
at Hillside the past five years.
442
00:18:38,810 --> 00:18:40,470
Guy's personal and professional
records are spotless.
443
00:18:40,470 --> 00:18:41,900
So first they kidnap a surgeon,
444
00:18:41,900 --> 00:18:43,380
and now an anesthesiologist.
445
00:18:43,380 --> 00:18:44,950
Muñoz has to be orchestrating
446
00:18:44,950 --> 00:18:46,520
some kind of
off-the-books surgery.
447
00:18:46,520 --> 00:18:48,170
Witnesses at the hospital
reported that the gunmen
448
00:18:48,170 --> 00:18:49,690
didn't just take Madrosian.
449
00:18:49,690 --> 00:18:52,220
They also demanded surgical
supplies and an ICD,
450
00:18:52,220 --> 00:18:54,050
or implantable cardio
defibrillator.
451
00:18:54,870 --> 00:18:56,220
Helps regulate the rhythm
of the heart.
452
00:18:56,220 --> 00:18:58,180
All right, if we can
find out more about
453
00:18:58,180 --> 00:18:59,360
the surgery that Muñoz
is planning,
454
00:18:59,360 --> 00:19:01,400
it might tell us where
to look next.
455
00:19:01,400 --> 00:19:03,750
Tan, your brother works
with Dr. Nelson, right?
456
00:19:03,750 --> 00:19:06,100
Yeah, but I don't know... Get him in here.
457
00:19:06,100 --> 00:19:07,970
We need all the help
we can get.
458
00:19:12,630 --> 00:19:14,020
Thanks.
459
00:19:15,240 --> 00:19:17,420
How'd it go with your pop?
460
00:19:17,420 --> 00:19:19,160
Not great.
I asked him where
461
00:19:19,160 --> 00:19:20,550
the replacement converter
came from,
462
00:19:20,550 --> 00:19:22,070
and things got
a little heated.
463
00:19:22,070 --> 00:19:24,640
A little heated
by Harrelson standards?
464
00:19:24,640 --> 00:19:26,820
Baby, I should have
seen it coming.
465
00:19:26,820 --> 00:19:28,470
He came in here
feeling so proud
466
00:19:28,470 --> 00:19:30,210
because he was able to
help us with your car,
467
00:19:30,210 --> 00:19:33,130
and the second I questioned it,
I hurt his pride.
468
00:19:33,130 --> 00:19:35,700
Well, we both know your father's
got plenty of pride.
469
00:19:35,700 --> 00:19:37,090
He'll get over it.
470
00:19:37,090 --> 00:19:40,220
What? There's more
bothering you?
471
00:19:41,960 --> 00:19:43,750
You know my pops has
always felt like
472
00:19:43,750 --> 00:19:45,920
I got my priorities
in the wrong place,
473
00:19:45,920 --> 00:19:47,970
that I'm more blue than Black.
474
00:19:47,970 --> 00:19:49,840
Come on, that's in the past.
475
00:19:49,840 --> 00:19:52,190
He's come around to
- accepting what you do.
- No.
476
00:19:52,190 --> 00:19:54,240
He may not mention it
as often because
477
00:19:54,240 --> 00:19:56,370
we gave him a granddaughter
that he loves to be around,
478
00:19:56,370 --> 00:19:59,150
but the way he feels
about me and this job,
479
00:19:59,150 --> 00:20:00,290
it's still there.
480
00:20:00,290 --> 00:20:02,510
And it still gets to you.
481
00:20:02,510 --> 00:20:06,550
- So what are you gonna do?
- I don't know.
482
00:20:06,550 --> 00:20:08,900
I mean, for starters,
I do want to help
483
00:20:08,900 --> 00:20:10,470
pick up the slack for the LAPD,
484
00:20:10,470 --> 00:20:12,600
but these converter thefts
are low priority,
485
00:20:12,600 --> 00:20:15,300
and my pops was right about what
community is hurt the worst.
486
00:20:15,300 --> 00:20:16,480
You have a plan?
487
00:20:16,480 --> 00:20:19,260
Maybe. I did some digging.
488
00:20:19,260 --> 00:20:22,660
There's a pilot program
up in San Jose,
489
00:20:22,660 --> 00:20:24,310
and the PD there partnered with
community watch groups,
490
00:20:24,310 --> 00:20:26,570
and they were able to reduce
catalytic converter theft
491
00:20:26,570 --> 00:20:28,100
by more than 50%.
492
00:20:28,100 --> 00:20:29,970
If you've got something,
I can see if my office
493
00:20:29,970 --> 00:20:31,530
can maybe help
make it happen.
494
00:20:31,530 --> 00:20:33,930
Thanks, baby, I'm gonna
keep looking into it.
495
00:20:40,800 --> 00:20:42,200
- Thanks.
- No problem.
496
00:20:44,240 --> 00:20:45,940
Commander Hicks
will be here in a minute.
497
00:20:45,940 --> 00:20:48,680
You any closer to finding
Dr. Nelson and her daughter?
498
00:20:48,680 --> 00:20:52,080
We're making progress.
Hoping you'll help us make more.
499
00:20:54,990 --> 00:20:56,820
[sighs]
500
00:20:56,820 --> 00:21:00,000
I'm not all right knowing my
brother's cheating on his wife.
501
00:21:00,000 --> 00:21:02,610
I know I'm in the wrong, okay?
502
00:21:02,610 --> 00:21:05,180
This morning, when I was staring
down the barrel of a gun,
503
00:21:05,180 --> 00:21:07,530
all I could think about
was Claire and the kids,
504
00:21:07,530 --> 00:21:09,440
how much I might've
screwed up my family.
505
00:21:09,440 --> 00:21:12,140
I'm glad they crossed
your mind, at least.
506
00:21:12,140 --> 00:21:16,490
Look, Victor, marriage is hard,
507
00:21:16,490 --> 00:21:18,800
especially after 15 years.
508
00:21:18,800 --> 00:21:21,670
You and Bonnie, you're still
in the honeymoon phase.
509
00:21:21,670 --> 00:21:23,930
I don't expect you to get it.
510
00:21:25,200 --> 00:21:26,760
Bonnie and I are divorced.
511
00:21:26,760 --> 00:21:29,770
What? When?
512
00:21:29,770 --> 00:21:32,290
It finalized
a couple months ago.
513
00:21:33,900 --> 00:21:35,420
She cheated on me.
514
00:21:35,420 --> 00:21:36,730
Yeah.
515
00:21:36,730 --> 00:21:39,120
I know what that feels like.
516
00:21:39,120 --> 00:21:41,040
Well, I'm sorry that happened.
517
00:21:41,040 --> 00:21:42,950
But at least you understand
where I'm coming from.
518
00:21:42,950 --> 00:21:44,520
You know nowit takes
519
00:21:44,520 --> 00:21:46,090
three people for an affair
to happen, not just two.
520
00:21:46,090 --> 00:21:48,350
Wait. Are you trying to say
521
00:21:48,350 --> 00:21:50,180
it was my fault
that Bonnie cheated?
522
00:21:50,180 --> 00:21:52,010
I'm just saying
it's not always black and white.
523
00:21:52,010 --> 00:21:53,050
[door closes]
524
00:21:53,050 --> 00:21:56,140
- You must be Jacob.
- Yeah.
525
00:21:56,140 --> 00:21:57,360
Well, I appreciate
you coming down.
526
00:21:57,360 --> 00:21:58,750
Happy to help if I can.
527
00:21:58,750 --> 00:21:59,750
Good.
528
00:21:59,750 --> 00:22:01,360
Right this way.
529
00:22:06,190 --> 00:22:07,370
Hey, Tony.
530
00:22:07,370 --> 00:22:09,070
I'm really sorry
about all of this.
531
00:22:09,070 --> 00:22:11,370
Jacob? What are you doing here?
532
00:22:11,370 --> 00:22:12,460
This may not be
about your access
533
00:22:12,460 --> 00:22:13,900
to military weapons after all.
534
00:22:13,900 --> 00:22:15,730
We have a few more
questions we need to ask you
535
00:22:15,730 --> 00:22:17,380
about Vicente Muñoz.
536
00:22:17,380 --> 00:22:19,690
And Dr. Tan's going to help us
fill in the blanks.
537
00:22:19,690 --> 00:22:21,120
TAN:
In your dealings
with Muñoz,
538
00:22:21,120 --> 00:22:22,990
did he ever mention
any health issues?
539
00:22:22,990 --> 00:22:24,470
For himself, or one
of his loved ones?
540
00:22:24,470 --> 00:22:26,740
No. He fainted once.
541
00:22:26,740 --> 00:22:28,260
After one of the dinners
at our house.
542
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
Fainted how?
543
00:22:29,260 --> 00:22:31,090
Describe what happened.
544
00:22:31,090 --> 00:22:32,440
It was out of the blue.
545
00:22:32,440 --> 00:22:33,960
We were just conversing
546
00:22:33,960 --> 00:22:35,480
and then his breathing
got a little labored
547
00:22:35,480 --> 00:22:36,960
and he just collapsed
right there at the table.
548
00:22:36,960 --> 00:22:39,270
Anna was able to
revive him right away.
549
00:22:39,270 --> 00:22:41,930
Muñoz just laughed it off,
blamed it on too much wine.
550
00:22:41,930 --> 00:22:43,540
Did Anna have a theory
about what caused it,
551
00:22:43,540 --> 00:22:45,150
or a potential diagnosis?
552
00:22:45,150 --> 00:22:46,760
She was concerned about
some heart condition.
553
00:22:46,760 --> 00:22:48,240
Brujo? Uh, no, no.
554
00:22:48,240 --> 00:22:50,110
B-Butera?
555
00:22:50,110 --> 00:22:52,280
Brugada syndrome.
556
00:22:52,280 --> 00:22:54,850
For those of us that are
less medically inclined?
557
00:22:54,850 --> 00:22:56,290
It's a rare heart disease,
558
00:22:56,290 --> 00:22:58,330
usually seen in men over 40.
559
00:22:58,330 --> 00:23:01,160
Brugada can cause abnormal
heart rhythms, or arrhythmias.
560
00:23:01,160 --> 00:23:03,120
It can even lead
to sudden death.
Oh.
561
00:23:03,120 --> 00:23:06,690
Wild guess: the treatment
for Brugada involves surgery?
562
00:23:06,690 --> 00:23:09,130
Yes, we treat it
with an ICD implantation.
563
00:23:10,210 --> 00:23:12,870
That explains why he
kidnapped Dr. Nelson.
564
00:23:12,870 --> 00:23:15,130
She's one of the preeminent
implantation specialists
565
00:23:15,130 --> 00:23:16,400
on the West Coast.
566
00:23:16,400 --> 00:23:18,350
All right...
567
00:23:18,350 --> 00:23:20,790
Well, Muñoz is on
every wanted and watch list.
568
00:23:20,790 --> 00:23:22,440
So even if a hospital
would accept him,
569
00:23:22,440 --> 00:23:24,010
he wouldn't risk it.
570
00:23:24,010 --> 00:23:26,230
He's gonna need to source
his own surgical suite.
571
00:23:26,230 --> 00:23:27,800
What type of facility
would they need
572
00:23:27,800 --> 00:23:29,360
to perform this operation?
573
00:23:29,360 --> 00:23:30,760
If they've already got
the proper surgical tools
574
00:23:30,760 --> 00:23:32,110
and the ICD device,
575
00:23:32,110 --> 00:23:33,460
they could go
just about anywhere.
576
00:23:33,460 --> 00:23:35,500
- Can you be more specific?
- Not really.
577
00:23:35,500 --> 00:23:37,200
This is Los Angeles.
578
00:23:37,200 --> 00:23:38,810
There are hundreds
of cosmetic surgery offices
579
00:23:38,810 --> 00:23:40,940
and weight loss clinics
that could have
580
00:23:40,940 --> 00:23:42,380
a suitable operating suite.
581
00:23:42,380 --> 00:23:43,470
There's no telling
which one of those sites
582
00:23:43,470 --> 00:23:44,990
Muñoz may be holed up in.
583
00:23:47,030 --> 00:23:48,780
- Great, thank you.
- You're welcome.
584
00:23:51,600 --> 00:23:53,690
Commander Hicks filled me in
on the latest with Muñoz.
585
00:23:53,690 --> 00:23:56,610
I'm looking for anything that
might help us track him down.
586
00:23:56,610 --> 00:23:58,700
I just saw Jacob leaving.
587
00:23:58,700 --> 00:24:01,790
Did you end up talking
about the thing?
588
00:24:01,790 --> 00:24:04,620
More arguing than talking, really.
589
00:24:04,620 --> 00:24:07,140
He said Bonnie cheating
was partially my fault.
590
00:24:07,140 --> 00:24:08,930
It might've gotten ugly,
591
00:24:08,930 --> 00:24:10,490
but that's when
Hicks stepped in.
592
00:24:10,490 --> 00:24:12,670
You know that's not true, right?
593
00:24:13,930 --> 00:24:15,630
I maybe could've done
a few things differently
594
00:24:15,630 --> 00:24:17,330
to be a better husband,
595
00:24:17,330 --> 00:24:19,280
but I-I've made
my peace with that.
596
00:24:19,280 --> 00:24:21,500
What's really bugging me
is the distance
597
00:24:21,500 --> 00:24:23,900
between me and Jacob.
We're brothers.
598
00:24:23,900 --> 00:24:26,940
We should be able
to talk about our lives,
599
00:24:26,940 --> 00:24:29,420
but we just... we can't.
600
00:24:29,420 --> 00:24:31,470
Think that might have
something to do with the way
601
00:24:31,470 --> 00:24:34,470
you compare yourself
to Jacob all the time?
602
00:24:34,470 --> 00:24:36,520
Any time you mention him,
603
00:24:36,520 --> 00:24:38,560
there's a comparison attached.
604
00:24:38,560 --> 00:24:40,960
To work, to relationships.
605
00:24:40,960 --> 00:24:42,790
We've been comparing
and competing with each other
606
00:24:42,790 --> 00:24:45,440
our whole lives.
I guess we still are.
607
00:24:45,440 --> 00:24:48,970
Bet that's why you never
told him about your divorce.
608
00:24:51,230 --> 00:24:52,930
That competitiveness
is what's keeping
609
00:24:52,930 --> 00:24:54,750
the distance
between you two.
610
00:24:54,750 --> 00:24:57,100
If you really want
to fix things,
611
00:24:57,100 --> 00:24:59,720
you've got to stop
judging each other.
612
00:25:04,720 --> 00:25:06,720
Think I found something.
613
00:25:06,720 --> 00:25:08,290
According to hospital records,
614
00:25:08,290 --> 00:25:09,990
Dr. Nelson had
a Brugada patient
615
00:25:09,990 --> 00:25:13,640
cancel an ICD implantation
surgery last month.
616
00:25:13,640 --> 00:25:15,990
Why would someone cancel
a life-saving surgery?
617
00:25:15,990 --> 00:25:17,950
The hospital cancelled it
when they learned the patient
618
00:25:17,950 --> 00:25:21,000
was using a fake name:
Joseph Rodriguez.
619
00:25:21,000 --> 00:25:24,220
You think that might've
been Muñoz using a pseudonym?
620
00:25:24,220 --> 00:25:26,570
Yeah, because
that same Joseph Rodriguez
621
00:25:26,570 --> 00:25:29,220
rented an Airbnb in
Highland Park yesterday.
622
00:25:29,220 --> 00:25:32,270
Credit card matches the one
the hospital had on file.
623
00:25:33,660 --> 00:25:35,530
Not a surgery center.
624
00:25:35,530 --> 00:25:37,670
But that could be where they're
keeping the kidnap victims.
625
00:25:37,670 --> 00:25:39,020
Exactly.
626
00:25:45,020 --> 00:25:46,070
[door crashes open]
627
00:25:46,070 --> 00:25:47,070
[explosion][screaming]
628
00:25:47,070 --> 00:25:48,850
LAPD! On your stomach!
629
00:25:51,070 --> 00:25:52,550
[grunting]
630
00:25:52,550 --> 00:25:54,070
Kitchen clear!
631
00:25:54,070 --> 00:25:55,680
Hands behind your back.
632
00:25:57,080 --> 00:25:57,990
[flex-cuff tightens]
633
00:25:57,990 --> 00:25:59,380
Tan.
634
00:26:02,430 --> 00:26:03,610
Closet only.
635
00:26:06,260 --> 00:26:08,610
[lock clicks]
Tan.
636
00:26:11,270 --> 00:26:12,830
[whimpering]
637
00:26:12,830 --> 00:26:13,830
It's okay, Ellie.
638
00:26:13,830 --> 00:26:15,360
You're safe.
639
00:26:15,360 --> 00:26:16,660
Clear the rest of the house.
640
00:26:16,660 --> 00:26:18,140
Let's get you out of this.
641
00:26:18,140 --> 00:26:20,060
- Did you find my mom?
- Not yet.
She's not here?
642
00:26:20,060 --> 00:26:22,100
I think they took her
somewhere, I don't know.
643
00:26:22,100 --> 00:26:23,930
I've been tied up here
- the whole time.
- Okay.
644
00:26:30,070 --> 00:26:31,290
Room clear.
645
00:26:31,290 --> 00:26:32,720
DEACON:
Almost done.
646
00:26:33,940 --> 00:26:35,290
Rest of the house is clear.
647
00:26:35,290 --> 00:26:36,290
No sign of Muñoz or
the missing doctors.
648
00:26:36,290 --> 00:26:37,940
You have to find my mom!
649
00:26:37,940 --> 00:26:39,640
We're working on it. Come on.
It's gonna be okay.
650
00:26:39,640 --> 00:26:40,900
No, you don't understand.
651
00:26:40,900 --> 00:26:42,470
I heard them say
they'd kill us all
652
00:26:42,470 --> 00:26:44,390
once she finished
performing the surgery!
653
00:26:53,050 --> 00:26:54,660
So, Muñoz and his men
left with your mother
654
00:26:54,660 --> 00:26:56,830
and Dr. Madrosian about 30
minutes before SWAT arrived?
655
00:26:56,830 --> 00:26:58,790
I think so.
656
00:26:58,790 --> 00:27:01,360
It was so hard to keep track
of time in that room.
657
00:27:03,100 --> 00:27:05,060
Why aren't you out there
looking for her?
658
00:27:05,060 --> 00:27:06,630
She's in danger.
659
00:27:06,630 --> 00:27:08,240
Ellie, Ellie, we've got
a bunch of officers
660
00:27:08,240 --> 00:27:10,590
out there trying
to locate her,
661
00:27:10,590 --> 00:27:12,150
but we're gonna need your help
in order to do that.
662
00:27:12,150 --> 00:27:14,420
Did the men who kidnapped you...
663
00:27:14,420 --> 00:27:16,290
did they say anything about
where they were taking
664
00:27:16,290 --> 00:27:17,510
your mother or Dr. Madrosian?
665
00:27:17,510 --> 00:27:19,860
HONDO:
The name of a surgical center,
666
00:27:19,860 --> 00:27:22,820
or a clinic where they planned
to perform the ICD surgery?
667
00:27:22,820 --> 00:27:25,250
All I heard them say
was Studio Vista.
668
00:27:26,300 --> 00:27:28,170
That's not a hospital or
neighborhood I've ever heard of.
669
00:27:28,170 --> 00:27:30,340
Are you sure
that's what you heard?
670
00:27:30,340 --> 00:27:32,610
Think carefully, El.
671
00:27:33,780 --> 00:27:35,130
We need to find
your mother quickly
672
00:27:35,130 --> 00:27:37,090
and you're our
best hope right now.
673
00:27:38,700 --> 00:27:41,090
It was Studio Vista.
674
00:27:41,090 --> 00:27:42,750
I'm sure of it.
675
00:27:42,750 --> 00:27:45,750
I'll have Cabrera and Alfaro
dig into Studio Vista,
676
00:27:45,750 --> 00:27:47,970
- see if anything pings.
- Okay.
677
00:27:49,060 --> 00:27:50,320
[door opens]
678
00:27:50,320 --> 00:27:51,930
Those men...[door closes]
679
00:27:51,930 --> 00:27:53,930
they were so cruel.
680
00:27:55,200 --> 00:27:57,500
I'm scared of what
they're gonna do to Mom.
681
00:27:57,500 --> 00:27:58,810
El...
682
00:27:59,810 --> 00:28:02,860
Your mother is one of the
smartest people I've ever met.
683
00:28:02,860 --> 00:28:05,730
She'll find a way to buy
herself some more time.
684
00:28:07,210 --> 00:28:09,300
[sobs]
Come here.
685
00:28:12,260 --> 00:28:14,430
Please tell me you're making
some kind of headway.
686
00:28:14,430 --> 00:28:16,480
Keep the faith.
687
00:28:16,480 --> 00:28:18,740
We're doing everything we can.
688
00:28:27,400 --> 00:28:29,230
No, the doctor isn't in today,
689
00:28:29,230 --> 00:28:31,710
but I can try to answer some
questions about the procedure--
690
00:28:34,020 --> 00:28:36,370
I need to borrow your surgical
suite for a few hours.
691
00:28:36,370 --> 00:28:37,800
Show us the way.
692
00:28:38,980 --> 00:28:40,540
Let's go.
693
00:28:40,540 --> 00:28:42,020
Come on.
694
00:28:43,070 --> 00:28:45,110
[phone ringing]
695
00:28:45,110 --> 00:28:46,460
Commander, we've
got something.
696
00:28:46,460 --> 00:28:47,460
What's up?
697
00:28:47,460 --> 00:28:48,770
One of Muñoz's henchmen
698
00:28:48,770 --> 00:28:50,380
had bariatric
weight loss surgery
699
00:28:50,380 --> 00:28:52,080
here in L.A.
about five years ago.
700
00:28:52,080 --> 00:28:54,040
Happened at an outpatient
clinic in Studio City.
701
00:28:54,040 --> 00:28:55,730
- Okay.
- And that clinic
is located
702
00:28:55,730 --> 00:28:57,820
in the Studio Vista
Medical Plaza.
703
00:28:57,820 --> 00:28:59,830
That's got to be where Muñoz
is having the operation.
704
00:28:59,830 --> 00:29:00,960
Go! Get moving!
705
00:29:08,270 --> 00:29:09,570
This will do.
706
00:29:09,570 --> 00:29:11,270
Let's get started.
707
00:29:13,010 --> 00:29:16,360
I'm not performing this surgery
until you let my daughter go.
708
00:29:17,800 --> 00:29:20,890
Ever the negotiator,
like your husband.
709
00:29:20,890 --> 00:29:23,940
Unfortunately for you,
I have all the leverage.
710
00:29:23,940 --> 00:29:26,240
Let's get going.
711
00:29:27,330 --> 00:29:28,900
Look, we don't know if this--
if this OR
712
00:29:28,900 --> 00:29:30,640
has been properly sterilized.
713
00:29:30,640 --> 00:29:32,470
You're risking
severe infection
714
00:29:32,470 --> 00:29:34,470
from bacterial residue,
airborne pathogens--
715
00:29:34,470 --> 00:29:37,470
Infections are the least of my
concerns at this moment, Doctor.
716
00:29:40,040 --> 00:29:42,000
I'm gonna need
a surgical assistant,
717
00:29:42,000 --> 00:29:45,040
in addition to Dr. Madrosian.
For safety.
718
00:29:45,040 --> 00:29:46,440
This woman, she
will assist you.
719
00:29:46,440 --> 00:29:48,790
I-I've never helped
with surgery.
720
00:29:48,790 --> 00:29:49,880
Consider it a résumé builder.
721
00:29:49,880 --> 00:29:51,570
Are we all done stalling?
722
00:29:51,570 --> 00:29:53,570
Look, Vicente, please.
723
00:29:55,050 --> 00:29:57,100
Let Ellie go.
724
00:29:58,490 --> 00:29:59,930
She's just a girl.
725
00:29:59,930 --> 00:30:01,540
She's no older than
your nieces back home.
726
00:30:01,540 --> 00:30:02,840
I will still perform
the surgery,
727
00:30:02,840 --> 00:30:05,240
I just need to know
that she's safe.
728
00:30:08,110 --> 00:30:10,980
You don't have a choice, Anna.
729
00:30:10,980 --> 00:30:14,550
Perform the surgery or my men
will kill you and your daughter.
730
00:30:17,470 --> 00:30:18,990
Let's begin.
731
00:30:21,820 --> 00:30:23,040
60 seconds out!
732
00:30:23,040 --> 00:30:24,560
The surgical suite
we're looking for
733
00:30:24,560 --> 00:30:26,130
is on the first floor
of the building.
734
00:30:26,130 --> 00:30:27,740
DEACON:Over a dozen
businesses rent space
735
00:30:27,740 --> 00:30:30,440
in the complex.
Lot of potential for hostages.
736
00:30:30,440 --> 00:30:31,870
Should we use the XLR again?
737
00:30:31,870 --> 00:30:33,610
Too many bodies.
We'd never get a clear reading.
738
00:30:33,610 --> 00:30:36,230
I'll have Patrol set a perimeter
and watch the exits.
739
00:30:36,230 --> 00:30:38,400
As soon as we make entry,
we head straight for suite 105.
740
00:30:38,400 --> 00:30:41,580
Looks like the office
has two points of entry:
741
00:30:41,580 --> 00:30:43,450
the main door and an
emergency exit at the rear.
742
00:30:43,450 --> 00:30:45,020
All right, we go top and tails.
743
00:30:45,020 --> 00:30:46,760
Deacon, Cabrera, Alfaro,
you move in through the front.
744
00:30:46,760 --> 00:30:49,630
Tan and Stevens,
you're with me at the rear.
745
00:30:49,630 --> 00:30:51,330
- Fill the gaps.
- OTHERS: Stay liquid!
746
00:30:52,760 --> 00:30:53,980
[tires screeching]
747
00:30:57,290 --> 00:30:59,030
20-David to Command.
748
00:30:59,030 --> 00:31:01,380
I need Patrol at all exits
at our location.
749
00:31:25,270 --> 00:31:27,580
[indistinct chatter]
750
00:31:27,580 --> 00:31:28,800
[shushing]
751
00:31:33,980 --> 00:31:36,020
Alfaro, snake cam.
752
00:31:50,730 --> 00:31:53,690
56-David. We have
confirmed visual on suspect
753
00:31:53,690 --> 00:31:55,440
Javier Zuniga
in the reception area.
754
00:32:01,090 --> 00:32:02,310
Tan, you're up.
755
00:32:10,890 --> 00:32:13,190
25-David.
Visual on Benitez Bravo
756
00:32:13,190 --> 00:32:14,850
in the rear hall.
757
00:32:14,850 --> 00:32:17,370
If Javier and Benitez are here,
Muñoz has to be, too.
758
00:32:17,370 --> 00:32:19,810
20-David.
Flashbangs on my count.
759
00:32:27,290 --> 00:32:29,300
Ready.
760
00:32:29,300 --> 00:32:31,990
Stevens. Three, two,
761
00:32:31,990 --> 00:32:34,040
one, initiate.
762
00:32:35,430 --> 00:32:36,690
[high-pitched ringing][groans]
763
00:32:36,690 --> 00:32:38,000
LAPD!
764
00:32:40,390 --> 00:32:42,000
[explosions]
Stevens, clear the offices.
765
00:32:42,000 --> 00:32:43,660
Tan, with me.
766
00:32:43,660 --> 00:32:45,620
[grunting]
767
00:32:45,620 --> 00:32:47,360
On your stomach, now!
768
00:32:47,360 --> 00:32:48,920
CABRERA:
Hands behind your back!
769
00:32:49,840 --> 00:32:50,880
[flex-cuff tightens]
770
00:32:52,450 --> 00:32:54,760
- LAPD, drop the weapon!
- Put the gun down, now!
771
00:32:54,760 --> 00:32:56,800
Take one step,
and they all die.
772
00:32:57,800 --> 00:33:00,410
20-David, hold your positions.
773
00:33:07,420 --> 00:33:09,810
[monitor beeping]
Back away slowly
774
00:33:09,810 --> 00:33:11,730
or I shoot them.
ÂżCachai?
775
00:33:11,730 --> 00:33:14,730
- Hold on now. Let's just talk.
- Back up!
776
00:33:14,730 --> 00:33:16,430
Not unless you let the
hostages come with us.
777
00:33:16,430 --> 00:33:18,040
[beeping rapidly]
778
00:33:18,040 --> 00:33:19,520
Enough! You're all wasting
time that we don't have.
779
00:33:19,520 --> 00:33:21,040
What the hell
are you doing?!
780
00:33:21,040 --> 00:33:22,740
NELSON:
- I'm trying to save his life.
- Don't move!
781
00:33:22,740 --> 00:33:24,480
If he dies on that table,
he said his men are
782
00:33:24,480 --> 00:33:27,180
gonna kill my daughter.
I'm not gonna let that happen.
783
00:33:27,180 --> 00:33:28,480
We have your daughter.
784
00:33:28,480 --> 00:33:30,180
Ellie and your
husband are safe.
785
00:33:30,180 --> 00:33:32,310
[alerts beeping]
786
00:33:32,310 --> 00:33:34,320
BENITEZ:
What is that? What did you do?
787
00:33:34,320 --> 00:33:36,060
Nothing,
because you won't let me.
788
00:33:36,060 --> 00:33:37,580
Shut that alarm off now!
789
00:33:37,580 --> 00:33:38,930
His heart is out of rhythm,
and it's gonna
790
00:33:38,930 --> 00:33:40,670
stay that way
until you let me go.
791
00:33:42,020 --> 00:33:44,070
Do you want us to save
his life or not?
792
00:33:45,070 --> 00:33:46,240
Okay, go.
793
00:33:49,590 --> 00:33:52,290
Pulse is erratic,
BP's dropping, fast.
794
00:33:52,290 --> 00:33:53,470
98/70.
795
00:33:53,470 --> 00:33:54,600
He's in tachycardia.
796
00:33:54,600 --> 00:33:55,950
It's a Brugada attack.
797
00:33:55,950 --> 00:33:58,210
MADROSIAN: 85/60,
pulse-ox at 82.
798
00:33:58,210 --> 00:34:00,470
Up the oxygen,
full-flow and prep an epi.
799
00:34:00,470 --> 00:34:02,650
MADROSIAN:
Epi ready.
800
00:34:02,650 --> 00:34:05,090
Defibrillator
on standby.
801
00:34:05,090 --> 00:34:08,090
Damn it. We need to finish
connecting the ICD lead
802
00:34:08,090 --> 00:34:09,700
to his right ventricle,
but I need another set of hands.
803
00:34:09,700 --> 00:34:11,400
I need her now!
804
00:34:11,400 --> 00:34:12,750
No, she stays
right here.
805
00:34:12,750 --> 00:34:14,440
You didn't go through
all this trouble
806
00:34:14,440 --> 00:34:15,790
just to watch your boss
die on the operating table.
807
00:34:15,790 --> 00:34:17,750
- Shut up.
- Let her go, Benitez!
808
00:34:17,750 --> 00:34:20,230
I let her go, you shoot me.
I'm not stupid.
809
00:34:20,230 --> 00:34:22,280
[beeping rapidly]
Epi, now.
810
00:34:27,370 --> 00:34:29,240
If I don't get
another pair of hands now,
811
00:34:29,240 --> 00:34:31,290
this man dies here on the table.
812
00:34:32,770 --> 00:34:35,250
Tan, watch my six.
813
00:34:35,250 --> 00:34:37,080
Stay back!
814
00:34:37,080 --> 00:34:39,080
I'm trying to save
your boss's life.
815
00:34:42,210 --> 00:34:44,130
What do you need me to do?
816
00:34:44,130 --> 00:34:46,430
Glove up and come meet me
over here.
817
00:34:47,560 --> 00:34:48,910
[beeping rapidly]
818
00:34:48,910 --> 00:34:51,390
I'm gonna need you
to tilt the C-arm my way.
819
00:34:51,390 --> 00:34:53,130
I need to be able to see
what I'm doing in there.
820
00:34:53,130 --> 00:34:54,740
- This right here?
- Yes.
821
00:34:54,740 --> 00:34:56,620
That's perfect.
Grab the lead wire
822
00:34:56,620 --> 00:34:59,140
to the ICD.
You got it.
823
00:34:59,140 --> 00:35:00,620
Feed it right in here.
824
00:35:05,970 --> 00:35:08,150
You have experience with
anything like this, Officer?
825
00:35:08,150 --> 00:35:10,020
I trained as a combat medic.
826
00:35:10,020 --> 00:35:12,590
Good. Then I don't have to worry
about you fainting on me.
827
00:35:12,590 --> 00:35:15,160
I just need to finish connecting
the last electrode.
828
00:35:30,000 --> 00:35:32,870
We have
a successful implantation.
829
00:35:34,220 --> 00:35:35,700
[exhales]
830
00:35:37,400 --> 00:35:39,180
Hey!
Hey! Benitez,
drop the gun.
831
00:35:40,180 --> 00:35:41,400
Drop it, right now.
832
00:35:41,400 --> 00:35:42,970
Put it down.
833
00:35:43,970 --> 00:35:46,410
TAN: Turn around,
hands behind your back.
834
00:35:47,750 --> 00:35:49,150
[flex-cuff tightens]
Let's go.
835
00:35:56,630 --> 00:35:59,720
You know, you're pretty calm
under pressure, Officer.
836
00:35:59,720 --> 00:36:01,070
Sergeant, actually.
837
00:36:01,070 --> 00:36:02,510
Sergeant Harrelson.
838
00:36:02,510 --> 00:36:05,160
You got nerves of steel
yourself, Doc.
839
00:36:15,910 --> 00:36:17,650
Excuse me.
840
00:36:17,650 --> 00:36:19,790
Are you Jacob Tan's brother?
841
00:36:19,790 --> 00:36:22,050
Yeah. My name's Victor.
842
00:36:23,050 --> 00:36:25,010
I just wanted to thank you
843
00:36:25,010 --> 00:36:27,010
for saving me and my daughter.
844
00:36:27,010 --> 00:36:28,800
It was a team effort.
845
00:36:28,800 --> 00:36:31,320
Sure, but...
846
00:36:31,320 --> 00:36:33,540
someone from the Tan family
always seems
847
00:36:33,540 --> 00:36:35,370
to be around when I need help.
848
00:36:35,370 --> 00:36:37,460
Your brother has
gotten me through
849
00:36:37,460 --> 00:36:39,630
many a crisis at work.
850
00:36:39,630 --> 00:36:41,330
He's a good man.
851
00:36:41,330 --> 00:36:42,640
Mm.
852
00:36:42,640 --> 00:36:44,290
You both are.
853
00:36:46,290 --> 00:36:47,290
Thank you again.
854
00:36:47,290 --> 00:36:48,730
Yeah.
855
00:37:01,870 --> 00:37:04,090
Mint chip still your favorite?
856
00:37:04,090 --> 00:37:07,400
Yeah, and I see it's still
chocolate and coffee for you.
857
00:37:13,320 --> 00:37:15,490
Can't believe this stuff
still tastes the same
858
00:37:15,490 --> 00:37:17,240
after 20 years.
859
00:37:17,240 --> 00:37:20,460
Louie's is an institution
for a reason.
860
00:37:22,680 --> 00:37:24,630
Listen.
861
00:37:24,630 --> 00:37:26,720
I'm sorry
for what I said earlier.
862
00:37:26,720 --> 00:37:29,030
About it being your fault
that Bonnie cheated.
863
00:37:30,680 --> 00:37:32,730
You weren't completely wrong.
864
00:37:32,730 --> 00:37:34,600
Still shouldn't have said it.
865
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
It had to have been
tough on you.
866
00:37:38,040 --> 00:37:39,470
So what're you gonna do?
867
00:37:39,470 --> 00:37:41,130
About Claire and Veronica,
I mean.
868
00:37:41,130 --> 00:37:42,650
[sighs]
869
00:37:42,650 --> 00:37:44,440
I don't know, Vic.
870
00:37:44,440 --> 00:37:48,350
I mean, Claire and I have been
having issues for a while.
871
00:37:48,350 --> 00:37:51,090
There was a month-long stretch
where we barely said a word
872
00:37:51,090 --> 00:37:52,790
to each other.
873
00:37:53,970 --> 00:37:56,190
Then Veronica came along,
and she was...
874
00:37:56,190 --> 00:37:58,280
a ray of sunshine, you know?
875
00:37:58,280 --> 00:38:00,970
It felt good to just smile
and laugh with somebody again.
876
00:38:02,240 --> 00:38:04,460
I don't mean to say
that it's Claire's fault.
877
00:38:04,460 --> 00:38:06,980
I was the one
that was unfaithful.
878
00:38:08,900 --> 00:38:12,250
I just have no idea
where to go from here.
879
00:38:14,380 --> 00:38:16,640
I can't tell you what to do,
but...
880
00:38:16,640 --> 00:38:19,600
what I won't do
is judge you for it.
881
00:38:19,600 --> 00:38:21,690
No matter what you decide.
882
00:38:24,780 --> 00:38:26,430
Does Mom know?
883
00:38:26,430 --> 00:38:28,350
About the divorce?
884
00:38:28,350 --> 00:38:30,960
I haven't had the courage
to have that conversation yet.
885
00:38:30,960 --> 00:38:33,490
But, uh, I will... soon.
886
00:38:33,490 --> 00:38:35,660
If you want...
887
00:38:35,660 --> 00:38:37,620
I can be there when you do.
888
00:38:37,620 --> 00:38:39,530
To offer moral support.
889
00:38:39,530 --> 00:38:41,800
Or help clean up
whatever she throws at me?
890
00:38:41,800 --> 00:38:43,280
[chuckles]
891
00:38:56,730 --> 00:38:58,770
Hey, Pop. Thanks
for stopping by.
892
00:38:58,770 --> 00:39:01,030
I'm only here for the chance
to be able to see my grandbaby.
893
00:39:01,030 --> 00:39:02,640
So where's the little angel at?
894
00:39:02,640 --> 00:39:04,820
In her room.
I just laid her down.
895
00:39:04,820 --> 00:39:07,040
Well, let's not waste any time.
896
00:39:08,350 --> 00:39:10,000
What's this?
897
00:39:10,000 --> 00:39:11,870
It's the proof you asked me for.
898
00:39:11,870 --> 00:39:15,610
Junior installed
an aftermarket converter.
899
00:39:15,610 --> 00:39:18,230
And that's all the approvals,
the executive orders,
900
00:39:18,230 --> 00:39:20,010
and the magic signatures
901
00:39:20,010 --> 00:39:21,580
that makes it all legal
902
00:39:21,580 --> 00:39:23,540
in the eyes
of this crazy state.
903
00:39:23,540 --> 00:39:25,320
You know...
904
00:39:25,320 --> 00:39:28,190
he could've sold that converter
to somebody else,
905
00:39:28,190 --> 00:39:30,320
probably for a lot more.
906
00:39:30,320 --> 00:39:32,540
But because he and I go way back
and Nichelle
907
00:39:32,540 --> 00:39:34,850
is my daughter-in-law,
908
00:39:34,850 --> 00:39:36,240
he did me a solid.
909
00:39:36,240 --> 00:39:38,850
I know I said it earlier,
but thank you.
910
00:39:38,850 --> 00:39:41,340
You saved us a lot of stress.
911
00:39:41,340 --> 00:39:43,990
I just want my boy to be able
to sleep easy tonight.
912
00:39:43,990 --> 00:39:45,600
Take it easy, Pop.
913
00:39:46,600 --> 00:39:48,120
Look.
914
00:39:48,120 --> 00:39:50,610
I was way out of line
with what I said earlier.
915
00:39:50,610 --> 00:39:53,130
I didn't mean to accuse you
of stealing, and I know
916
00:39:53,130 --> 00:39:55,220
you did us a huge favor
with this, so real talk.
917
00:39:55,220 --> 00:39:56,830
Thank you.
918
00:39:58,220 --> 00:40:00,440
You're welcome.
Now can I see the baby?
919
00:40:00,440 --> 00:40:01,750
Not yet.
920
00:40:01,750 --> 00:40:02,970
There's one more thing.
921
00:40:04,450 --> 00:40:06,450
Our conversation
got me thinking.
922
00:40:06,450 --> 00:40:08,450
And I did some research.
923
00:40:08,450 --> 00:40:11,230
San Jose has a program,
etching VIN numbers
924
00:40:11,230 --> 00:40:13,450
into people's
catalytic converters.
925
00:40:13,450 --> 00:40:16,240
And theft has gone way down
since the stolen parts
926
00:40:16,240 --> 00:40:18,110
are harder to sell.
927
00:40:18,110 --> 00:40:19,590
I spoke to the inspector
general about funding
928
00:40:19,590 --> 00:40:21,290
a program like that here.
929
00:40:21,290 --> 00:40:22,640
It looks promising.
930
00:40:22,640 --> 00:40:24,030
HONDO: And I also talked
to Leroy and Darryl,
931
00:40:24,030 --> 00:40:25,550
who said they'd be willing
to do some
932
00:40:25,550 --> 00:40:27,510
of the etching work
in their auto shop.
933
00:40:27,510 --> 00:40:29,990
I thought it might help some of
the people in the neighborhood.
934
00:40:31,950 --> 00:40:33,610
You know...
935
00:40:33,610 --> 00:40:36,480
I knew a good idea
would get through
936
00:40:36,480 --> 00:40:38,260
that thick head of yours,
sooner or later.
937
00:40:38,260 --> 00:40:40,480
[laughs]
938
00:40:40,480 --> 00:40:43,270
Now can I please see
- my grandbaby?
- All right.
939
00:40:43,270 --> 00:40:44,920
- Come on, Granddaddy, come on.
- Come on.
940
00:40:44,920 --> 00:40:47,140
Captioning sponsored by
CBS
941
00:40:47,140 --> 00:40:49,270
and TOYOTA.
942
00:40:49,270 --> 00:40:51,320
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70121