Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,882
- Dad?
- Yes, Carlton?
2
00:00:08,217 --> 00:00:09,718
There's something I gotta know,
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,930
and I don't want you to spare
my feelings. I can handle the truth.
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,308
Okay, son. You have my
word. What's on your mind?
5
00:00:17,935 --> 00:00:21,355
When I grow up, will I be
able to grow a beard like that?
6
00:00:23,524 --> 00:00:24,608
You're a Lassiter,
7
00:00:25,108 --> 00:00:28,987
and Lassiter men have been growing
legendary face wigs for generations.
8
00:00:29,530 --> 00:00:33,325
It's a king's beard, born in your
blood, perfected through centuries.
9
00:00:33,408 --> 00:00:37,037
But never forget, it's not the
beard that makes the king.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,081
I know, I know.
It's the queen.
11
00:00:39,164 --> 00:00:40,499
That's right, son.
12
00:00:41,708 --> 00:00:42,709
We're almost there.
13
00:00:49,800 --> 00:00:50,801
Dad?
14
00:00:53,428 --> 00:00:54,429
Dad?
15
00:00:55,347 --> 00:00:56,598
Dad, where are you?
16
00:01:02,521 --> 00:01:05,607
Don't leave me!
Dad!
17
00:01:07,276 --> 00:01:12,155
This is Chief
Lassiter. Shots fired. I'm down.
18
00:01:13,448 --> 00:01:17,578
I have been ambushed
and shot multiple times.
19
00:01:17,661 --> 00:01:19,997
I need backup. Immediately!
20
00:01:26,420 --> 00:01:27,421
Hold it.
21
00:01:29,464 --> 00:01:31,466
Please, I have a family.
22
00:01:38,015 --> 00:01:40,809
Carlton, do you even
remember why you're here?
23
00:01:43,061 --> 00:01:45,397
Think, son. Think.
24
00:01:55,282 --> 00:01:57,618
We have an officer down.
All units respond.
25
00:01:57,701 --> 00:02:00,871
2016 Arkenstone Road.
Situation critical.
26
00:02:00,954 --> 00:02:03,749
Suspect still at large.
Approach with extreme caution.
27
00:02:04,374 --> 00:02:05,542
Surprise!
28
00:02:05,626 --> 00:02:07,544
Surprise! Surprise!
29
00:02:07,628 --> 00:02:08,879
What is wrong with you two?
30
00:02:08,962 --> 00:02:10,130
Check it out.
31
00:02:11,465 --> 00:02:12,633
What is that?
32
00:02:12,716 --> 00:02:14,843
That is a gift for you.
33
00:02:16,678 --> 00:02:18,639
Meet Morrissey the rescue dog,
34
00:02:18,722 --> 00:02:20,724
here to rescue you
from your own handsomeness.
35
00:02:20,807 --> 00:02:22,643
That dog's Chief Vick's.
He was.
36
00:02:22,726 --> 00:02:23,727
He kept biting her daughter.
37
00:02:23,810 --> 00:02:25,395
Affection gnawing
is what the vet called it.
38
00:02:25,479 --> 00:02:26,647
He called it rabies, Shawn.
39
00:02:26,730 --> 00:02:29,274
Either way, the chief, Gus and I
have come to a little agreement.
40
00:02:29,358 --> 00:02:31,693
She set him loose in my
office and sped away in her car.
41
00:02:31,777 --> 00:02:32,819
Then you called us
to come down here
42
00:02:32,903 --> 00:02:34,279
and the whole thing
just felt like a win-win.
43
00:02:35,364 --> 00:02:36,406
That dog is eating my foot.
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,700
- Morrissey!
- Stop it. Stop it.
45
00:02:38,784 --> 00:02:39,910
Excuse me.
46
00:02:39,993 --> 00:02:41,828
Carlton, I didn't realize
you had visitors.
47
00:02:44,831 --> 00:02:46,500
Sorry, no pets.
48
00:02:46,583 --> 00:02:48,293
Pets? I'm sorry, I... Pets?
49
00:02:50,754 --> 00:02:53,215
That's Morrissey.
He's a therapy dog.
50
00:02:53,924 --> 00:02:55,050
Does he have a vest?
51
00:02:55,133 --> 00:02:58,136
He does, though he
prefers to call it a waistcoat.
52
00:02:58,220 --> 00:02:59,846
I think you'll find
it all checks out.
53
00:03:01,723 --> 00:03:05,060
This an old Theraflu T-shirt with
tape over the "flu" and "py" in Sharpie.
54
00:03:06,520 --> 00:03:07,562
You're good.
55
00:03:07,646 --> 00:03:09,356
One point for you, Dolores.
56
00:03:10,774 --> 00:03:11,775
My name is Shawn Spencer,
57
00:03:11,858 --> 00:03:13,694
and this is my partner
Bill Poopingtons.
58
00:03:13,777 --> 00:03:15,195
No. Shawn?
What?
59
00:03:15,278 --> 00:03:16,446
Sidebar.
All right.
60
00:03:16,530 --> 00:03:17,989
Carlton, what is happening
right now?
61
00:03:18,073 --> 00:03:19,866
Let it go.
Yes.
62
00:03:19,950 --> 00:03:21,118
Bill Poopingtons?
63
00:03:21,201 --> 00:03:22,202
What kind of nickname is that?
64
00:03:22,285 --> 00:03:23,704
Transylvania Dutch. Why?
65
00:03:23,787 --> 00:03:25,747
No, Shawn. No more
embarrassing nicknames,
66
00:03:25,831 --> 00:03:27,374
especially in front
of peers and professionals.
67
00:03:27,457 --> 00:03:29,960
Gus, don't be the night your
dad fell asleep inside your mom.
68
00:03:30,043 --> 00:03:32,879
We can't just stop doing bits
we've been doing for ten years.
69
00:03:32,963 --> 00:03:35,590
We have fans, they have
expectations. There'll be a huge backlash.
70
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
Shawn, we are two dumb asses.
We do not have fans.
71
00:03:37,926 --> 00:03:40,011
From now on, I do the nicknames.
72
00:03:40,095 --> 00:03:42,597
No, no, no. Absolutely
not. That's disgusting.
73
00:03:43,265 --> 00:03:44,599
Counterproposal.
74
00:03:44,683 --> 00:03:46,893
You have right of refusal
until we land on one you like.
75
00:03:48,311 --> 00:03:50,772
It's a Band-Aid,
but okay for now.
76
00:03:51,690 --> 00:03:53,984
I'm terribly sorry,
Dolores. What I meant to say was,
77
00:03:54,067 --> 00:03:57,154
my name is Shawn Spencer,
and this is my full-fledged partner,
78
00:03:57,237 --> 00:03:58,864
All-The-Pips-In-One.
79
00:03:58,947 --> 00:04:00,657
Accepted. Hello!
All right.
80
00:04:01,616 --> 00:04:03,785
Could you fellas take
a little walk with me?
81
00:04:03,869 --> 00:04:07,205
Lassie, is
that what I think it is?
82
00:04:09,082 --> 00:04:11,334
Guys, I love animals,
83
00:04:11,418 --> 00:04:13,712
but I'm sure you know what a
prestigious place the Herschel House is.
84
00:04:13,795 --> 00:04:15,839
We do, but let me just say,
85
00:04:15,922 --> 00:04:17,799
although the dog
is not fully certified
86
00:04:17,883 --> 00:04:20,969
and ate one of the two gas pedals
in our car on the way down here...
87
00:04:21,052 --> 00:04:22,637
Two what? ...we had
hoped that this visit alone
88
00:04:22,721 --> 00:04:25,348
would start to help Carlton
heal his tangled memories.
89
00:04:25,432 --> 00:04:28,477
He's... He's a tough man with the
thick skin of a northern white rhino,
90
00:04:28,560 --> 00:04:30,395
but the heart of a smaller,
91
00:04:30,479 --> 00:04:31,813
less-white rhino.
92
00:04:31,897 --> 00:04:34,024
I know, and you're right.
93
00:04:34,107 --> 00:04:35,108
It's Burton,
94
00:04:35,192 --> 00:04:39,237
but you can call me Jermajesty
or whatever you like, Dolores.
95
00:04:39,321 --> 00:04:41,156
Well, Jermajesty,
96
00:04:41,239 --> 00:04:43,950
I am gonna kick myself
for falling prey to a dapper,
97
00:04:44,034 --> 00:04:46,953
smooth-talking, devil's food
cookie with a perfect cranium.
98
00:04:47,037 --> 00:04:49,790
But I'll make the exception.
99
00:04:51,333 --> 00:04:54,085
Dapper and smooth-talking,
that doesn't sound right.
100
00:04:54,169 --> 00:04:56,213
Mr. Wilkerson,
beautiful day.
101
00:04:56,296 --> 00:04:57,589
Okay, dog stays,
102
00:04:57,672 --> 00:04:59,549
but he's on a very short leash.
103
00:05:03,345 --> 00:05:06,473
And, in exchange, you guys
can tell me why you're really here.
104
00:05:07,349 --> 00:05:08,934
Damn, she's good.
All right. Yeah.
105
00:05:09,017 --> 00:05:10,560
Lassie called us last night.
106
00:05:10,644 --> 00:05:12,229
He's, seeing things.
107
00:05:12,312 --> 00:05:13,730
Ghosts.
Not necessarily ghosts.
108
00:05:13,814 --> 00:05:14,815
But probably ghosts.
109
00:05:14,898 --> 00:05:17,108
There's a lot of strange
stuff going on around here.
110
00:05:17,192 --> 00:05:18,401
Eerie voices in pipes,
111
00:05:18,485 --> 00:05:20,362
bodies being dragged out
into the woods at night,
112
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
black Jell-O.
113
00:05:21,530 --> 00:05:24,115
We're checking to see if this joint
was built on an Indian burial ground.
114
00:05:24,199 --> 00:05:25,909
All right. It was built
on an old Kmart,
115
00:05:25,992 --> 00:05:28,078
and he's never mentioned
a word of this to me.
116
00:05:28,161 --> 00:05:29,913
That's because he doesn't
want anyone to know.
117
00:05:29,996 --> 00:05:31,122
We've sworn to silence.
118
00:05:31,206 --> 00:05:32,290
Shawn can't tell his wife.
119
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
My girlfriend thinks
I'm working a double shift.
120
00:05:34,167 --> 00:05:35,168
I can't even take her calls.
121
00:05:35,252 --> 00:05:37,629
Well, you can't take her calls
because you downloaded a rogue app
122
00:05:37,712 --> 00:05:40,298
that changes all of your
emojis into little Jamaicans.
123
00:05:40,382 --> 00:05:42,300
Seventeen viruses.
I see.
124
00:05:42,384 --> 00:05:44,094
So, you have a girlfriend? I do.
125
00:05:44,177 --> 00:05:45,804
Dolores, I'm gonna be
honest with you.
126
00:05:45,887 --> 00:05:46,888
I only said black Jell-O
127
00:05:46,972 --> 00:05:49,558
because that was Gus' nickname
in our adult dodge ball league.
128
00:05:49,641 --> 00:05:52,853
And Lassie's
terrified that he's going crazy.
129
00:05:53,478 --> 00:05:55,856
Anyone finds out, it could
cost him his job, his dignity,
130
00:05:55,939 --> 00:05:57,065
maybe even his family.
131
00:05:57,691 --> 00:06:01,069
Carlton doesn't even remember why
he went to that abandoned building.
132
00:06:01,152 --> 00:06:03,446
His only recollection of
his shooter is a silhouette.
133
00:06:03,530 --> 00:06:05,198
He's on nine different
medications,
134
00:06:05,282 --> 00:06:07,909
and as you both know, he
suffered a stroke during surgery.
135
00:06:07,993 --> 00:06:09,995
So, of course,
he's seeing things.
136
00:06:10,078 --> 00:06:11,621
But feeding into these fantasies
137
00:06:11,705 --> 00:06:14,583
is the least helpful thing
you can do right now. Okay?
138
00:06:14,666 --> 00:06:18,587
I know this goofy little white
guy, sexy black dude routine
139
00:06:18,670 --> 00:06:20,505
the two of you have going
like the back of my scrubs.
140
00:06:21,047 --> 00:06:22,507
But you really wanna help,
141
00:06:22,591 --> 00:06:24,467
just be the grown men
that you are.
142
00:06:28,346 --> 00:06:31,141
Okay, what is going on
here? What, Dolores?
143
00:06:31,224 --> 00:06:33,518
The nurse from Color of
Night fawning all over you.
144
00:06:33,602 --> 00:06:35,770
I don't know,
maybe she's attractive
145
00:06:35,854 --> 00:06:37,397
but, Shawn, I'm with Selene now.
146
00:06:37,480 --> 00:06:40,066
I can't keep track of every shorty
that wants what they can't have.
147
00:06:45,739 --> 00:06:47,198
Where the hell
have you two been?
148
00:06:47,282 --> 00:06:49,075
Sorry, Lassie. We were
on our way up the stairs
149
00:06:49,159 --> 00:06:51,369
when Gus spotted a Jamba
right across the street.
150
00:06:51,536 --> 00:06:53,121
We made it happen.
Where's the dog?
151
00:06:53,204 --> 00:06:55,290
He jumped out the window the
second you walked out the door,
152
00:06:55,373 --> 00:06:57,042
took my Jell-O, and ran
straight into the woods.
153
00:06:57,125 --> 00:06:58,752
That makes sense.
154
00:06:58,835 --> 00:07:00,921
He is a hunter-gatherer
of the highest order.
155
00:07:01,004 --> 00:07:02,631
That wasn't the last Jell-O,
though, was it?
156
00:07:02,714 --> 00:07:03,882
Doesn't matter.
We don't need the dog.
157
00:07:03,965 --> 00:07:05,759
Lassie, I'm gonna
cut to the chase.
158
00:07:07,802 --> 00:07:09,387
It's gonna be
a hard pass for us.
159
00:07:09,471 --> 00:07:13,808
We simply cannot keep lying to our ladies
to cover up your spooky ghost sightings.
160
00:07:13,892 --> 00:07:15,352
Okay? It's too hard.
161
00:07:15,435 --> 00:07:16,561
They know each other.
162
00:07:16,645 --> 00:07:19,397
We're grown men with real
pubes. Let me give you a visual.
163
00:07:19,481 --> 00:07:21,566
You remember Eddie
Murphy's mustache in Raw?
164
00:07:21,650 --> 00:07:24,027
Well, that's what Gus has
going on right over the twig.
165
00:07:24,110 --> 00:07:27,864
Now, look, whatever you
think you're seeing, it's up here.
166
00:07:27,948 --> 00:07:29,240
You've been through a lot
167
00:07:29,324 --> 00:07:32,327
and hospitals are creepy,
even super luxurious ones.
168
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
Trust me on this, man.
169
00:07:33,954 --> 00:07:37,332
You're just really high.
170
00:07:37,415 --> 00:07:38,500
High.
171
00:07:47,717 --> 00:07:49,761
Shawn.
172
00:07:49,844 --> 00:07:51,221
What's in that dog's mouth?
173
00:07:51,304 --> 00:07:52,389
Gus, please.
174
00:07:53,890 --> 00:07:56,851
It's nothing
more than a human hand.
175
00:07:56,935 --> 00:08:00,105
My God!
It's a human hand!
176
00:08:00,188 --> 00:08:03,066
And it's covered
in leaves and moss
177
00:08:03,149 --> 00:08:05,443
and it's human and it is a hand.
178
00:08:06,111 --> 00:08:07,988
I'm gonna have to call my wife.
179
00:08:08,613 --> 00:08:10,907
I'm gonna have to lie again.
180
00:08:10,991 --> 00:08:13,326
Lassie, we're in.
181
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
Of course you're in, you morons.
There's a hand in your hand.
182
00:08:16,955 --> 00:08:18,248
Go ahead, Gus.
183
00:08:18,331 --> 00:08:19,457
Knuck it up softly.
184
00:08:19,541 --> 00:08:21,084
Get that dead hand
away from me, Shawn.
185
00:08:29,968 --> 00:08:33,388
In between
the lines there's a lot of obscurity
186
00:08:33,471 --> 00:08:37,100
I'm not inclined
to resign to maturity
187
00:08:37,183 --> 00:08:40,020
If it's all right
then you're all wrong
188
00:08:40,103 --> 00:08:43,732
But why bounce around
to the same damn song?
189
00:08:45,025 --> 00:08:49,404
You'd rather run
when you can't crawl
190
00:08:51,114 --> 00:08:54,743
I know, you know
That I'm not telling the truth
191
00:08:54,826 --> 00:08:58,079
I know, you know
They just don't have any proof
192
00:08:58,163 --> 00:09:01,332
Embrace the deception
Learn how to bend
193
00:09:01,416 --> 00:09:04,961
Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end
194
00:09:14,012 --> 00:09:15,847
Shawn, I don't like this.
195
00:09:16,723 --> 00:09:18,183
Gus, you heard Lassie.
196
00:09:18,266 --> 00:09:20,602
We need to get this hand
to Woody ASAP.
197
00:09:20,685 --> 00:09:22,771
If it's ASAP, why did we stop
first at Pokey Jack's Smoky Shack?
198
00:09:22,854 --> 00:09:24,230
Because I'm not an animal, Gus.
199
00:09:24,314 --> 00:09:26,357
Either way, it says
right there on the wall
200
00:09:26,441 --> 00:09:28,193
we're not allowed
to ship living material.
201
00:09:28,276 --> 00:09:29,527
Well, if this hand
was still living,
202
00:09:29,611 --> 00:09:31,279
that would be inappropriate,
but it's not.
203
00:09:31,362 --> 00:09:33,031
Now, we need our gear
204
00:09:33,114 --> 00:09:35,867
if we're gonna find the rest of
this body before we drive home.
205
00:09:35,950 --> 00:09:37,660
All of our stuff is back
in Psychphrancisco.
206
00:09:37,744 --> 00:09:39,954
Or is it?
207
00:09:41,956 --> 00:09:44,250
You wanna bumble with the bee?
208
00:09:47,670 --> 00:09:50,256
He cooled down.
Yeah.
209
00:09:55,136 --> 00:09:57,722
Gus, we're home.
210
00:10:00,225 --> 00:10:01,643
Give me some Chewie.
211
00:10:05,939 --> 00:10:06,940
It's getting better.
212
00:10:24,124 --> 00:10:26,000
Are we on
the same page right now?
213
00:10:26,084 --> 00:10:28,920
Yes, alternative Spider-Verse.
214
00:10:30,797 --> 00:10:31,798
No.
215
00:10:33,174 --> 00:10:35,802
Bienvenue au Litiere.
216
00:10:35,885 --> 00:10:38,346
Santa Barbara's only
pop-up cat restaurant.
217
00:10:40,098 --> 00:10:41,516
Sure.
Of course.
218
00:10:42,308 --> 00:10:44,853
A cat-fe.
How nice.
219
00:10:44,936 --> 00:10:46,312
Do your parents
know you're doing this?
220
00:10:46,396 --> 00:10:47,981
What? How old
do you think I am?
221
00:10:48,064 --> 00:10:49,065
Nine.
Forty-one.
222
00:10:49,149 --> 00:10:50,942
Forty-one? Like
the girl from Orphan.
223
00:10:51,025 --> 00:10:52,652
Congrats, business is booming.
224
00:10:52,735 --> 00:10:55,613
We don't open
for another 15 minutes.
225
00:10:55,697 --> 00:10:57,740
So, the cats
aren't the customers?
226
00:10:57,824 --> 00:10:59,117
Who the hell are you guys?
227
00:10:59,200 --> 00:11:01,536
I'm Shawn Spencer, this is
my partner Ding Dong Ditch.
228
00:11:01,619 --> 00:11:03,496
Nope. Claude O'Dirt.
229
00:11:03,580 --> 00:11:04,789
Big Poppa Pump?
Warmer.
230
00:11:04,873 --> 00:11:07,542
- Lemona-lemon a-lemon a-lime.
- Hello.
231
00:11:07,625 --> 00:11:09,794
How did either of you
reach adulthood?
232
00:11:09,878 --> 00:11:12,297
Don't worry, you will too as long
as you keep taking your vitamins.
233
00:11:12,380 --> 00:11:15,216
Okay. I am not a child.
What do you want?
234
00:11:15,300 --> 00:11:17,677
Isn't it obvious? We want
love. And companionship.
235
00:11:17,760 --> 00:11:19,053
And the end of the ivory trade.
236
00:11:19,137 --> 00:11:21,431
But most importantly, we wanna
know what you think you're doing
237
00:11:21,514 --> 00:11:23,933
opening a cat-feteria
in our office.
238
00:11:24,017 --> 00:11:27,687
Well, I am a legit entrepreneur,
and I rented this space,
239
00:11:27,770 --> 00:11:29,397
and it's mine
for the next 19 days.
240
00:11:29,480 --> 00:11:30,815
Those are for cats.
241
00:11:31,649 --> 00:11:32,650
I see.
242
00:11:32,734 --> 00:11:34,194
Okay, I'm gonna be honest
with you guys.
243
00:11:34,277 --> 00:11:36,863
I am in a real Dickens of a stare
down with the health department,
244
00:11:36,946 --> 00:11:38,406
so I'm gonna need you
to get to the point.
245
00:11:38,489 --> 00:11:40,033
All right, here's the nutshell.
246
00:11:40,658 --> 00:11:41,743
I'm a psychic.
247
00:11:41,826 --> 00:11:42,911
He is a sympathetic pooper.
248
00:11:42,994 --> 00:11:45,330
We're back to retrieve
dozens of detectiving tools
249
00:11:45,413 --> 00:11:47,957
that we've stashed in the
walls, ceiling, and air ducts.
250
00:11:48,041 --> 00:11:50,460
And that may require
punching a hole or five.
251
00:11:50,543 --> 00:11:52,712
Well, you're gonna need to
take that up with the landlord,
252
00:11:52,795 --> 00:11:53,880
and he's not gonna like it.
253
00:11:53,963 --> 00:11:56,174
Back there.
Thank you, old woman.
254
00:11:56,257 --> 00:11:57,717
Or young child,
whichever you may be.
255
00:12:00,220 --> 00:12:01,971
What do you want? Hi.
256
00:12:02,055 --> 00:12:04,265
Looking for approval
to destroy your drywall
257
00:12:04,349 --> 00:12:05,850
and possibly remove
your air conditioner.
258
00:12:05,934 --> 00:12:07,018
No. Bug off.
259
00:12:07,810 --> 00:12:08,811
"Bug off"?
260
00:12:12,690 --> 00:12:14,943
Sir, if you would just allow
me to explain the magnitude...
261
00:12:15,026 --> 00:12:16,027
No.
262
00:12:16,110 --> 00:12:17,362
You know, wait, hold on.
Back up.
263
00:12:17,445 --> 00:12:19,739
We can't help but be disturbed by
how low the register of your voice is.
264
00:12:19,822 --> 00:12:22,158
You're clearly putting on
some sort of bellowed timbre.
265
00:12:22,242 --> 00:12:23,576
This is not a timbre.
266
00:12:23,660 --> 00:12:24,869
It just got lower.
267
00:12:25,495 --> 00:12:27,413
It's the same voice.
So, you admit it's a voice?
268
00:12:27,497 --> 00:12:28,623
Yeah, who are you doing?
Tom Waits?
269
00:12:28,706 --> 00:12:30,792
Kathleen Turner? Diedrich
Bader? Harvey Fierstein?
270
00:12:30,875 --> 00:12:32,418
Shawn.
271
00:12:32,502 --> 00:12:34,045
Get in here. Dad?
272
00:12:34,879 --> 00:12:37,799
How in the hell could you
afford to buy the Psych office?
273
00:12:38,716 --> 00:12:40,301
I didn't buy anything.
274
00:12:40,385 --> 00:12:41,636
You neglected to tell
your landlord
275
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
that you were moving.
276
00:12:42,804 --> 00:12:44,806
What? I simply
picked up the payments
277
00:12:44,889 --> 00:12:48,351
and started subletting to every
hipster pop-up coming into town.
278
00:12:48,434 --> 00:12:51,604
I'm literally rolling
in disposable income,
279
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
tax free.
280
00:12:52,772 --> 00:12:53,815
This seems illegal.
281
00:12:54,565 --> 00:12:55,775
Why are you bothering
my tenants?
282
00:12:55,858 --> 00:12:58,111
We may have left behind
a few items when we moved.
283
00:12:58,194 --> 00:13:01,531
You left behind a slow cooker
with a three-pound roast in it.
284
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
You nearly This ls Us-ed
the entire block.
285
00:13:03,866 --> 00:13:05,743
This ls Us? Dad, why are
you watching that show?
286
00:13:05,827 --> 00:13:07,787
They have the same show
on ABC, but newer.
287
00:13:11,374 --> 00:13:12,375
What do you want?
288
00:13:12,458 --> 00:13:13,835
This is embarrassing,
289
00:13:13,918 --> 00:13:16,004
but I think I'm allergic to
these cats.
290
00:13:16,087 --> 00:13:17,630
Not my problem.
Well...
291
00:13:17,714 --> 00:13:20,341
Look, Dad,
this is a Lassie mystery.
292
00:13:20,425 --> 00:13:22,135
The stakes are, possibly,
life and death,
293
00:13:22,218 --> 00:13:23,720
which means I need
my night-vision goggles
294
00:13:23,803 --> 00:13:25,346
and my collection of mustaches
295
00:13:25,430 --> 00:13:27,015
in order to snoop around
undetected.
296
00:13:27,557 --> 00:13:28,766
Will you please help us?
297
00:13:30,852 --> 00:13:32,312
For Lassie?
298
00:13:34,731 --> 00:13:35,732
Of course.
299
00:13:35,815 --> 00:13:37,650
You're using the voice again.
300
00:13:47,160 --> 00:13:49,037
Surprise!
301
00:13:49,120 --> 00:13:50,913
I can see
all your teeth, O'Hara.
302
00:13:50,997 --> 00:13:51,998
Like, all of them.
303
00:13:52,081 --> 00:13:54,834
I'm sorry. I'm just
inappropriately giddy to see you.
304
00:13:54,917 --> 00:13:56,502
Wait a minute.
It's not Monday.
305
00:13:56,586 --> 00:13:57,795
Why are you here?
306
00:13:57,879 --> 00:14:00,715
Carlton, you are
absolutely paranoid.
307
00:14:00,798 --> 00:14:02,258
I miss you.
308
00:14:02,342 --> 00:14:03,468
Really?
309
00:14:03,551 --> 00:14:05,219
Okay, fine.
310
00:14:05,303 --> 00:14:09,682
Truth is, I snuck out this
morning when I saw this.
311
00:14:12,935 --> 00:14:14,020
Is that Conway Twitty?
312
00:14:15,229 --> 00:14:16,814
This is Reese Kessler,
313
00:14:16,898 --> 00:14:20,026
the monster who shot you
in cold blood six times.
314
00:14:20,109 --> 00:14:22,737
They picked him up yesterday,
made a full confession,
315
00:14:22,820 --> 00:14:24,489
waived his right to an attorney.
316
00:14:24,572 --> 00:14:27,658
Still ironing out a few
details, but it smells like...
317
00:14:31,079 --> 00:14:33,122
What?
Nothing.
318
00:14:34,374 --> 00:14:35,375
I know that face.
319
00:14:36,459 --> 00:14:37,960
Is this not the guy?
320
00:14:38,044 --> 00:14:39,712
I don't know. Believe me.
I wish I did.
321
00:14:39,796 --> 00:14:41,631
I don't remember.
I'm working on it.
322
00:14:41,714 --> 00:14:43,966
But maybe the reason
you're making that face
323
00:14:44,050 --> 00:14:46,010
is because this is not
the right person.
324
00:14:47,387 --> 00:14:50,223
Look, the truth is,
I didn't come down here
325
00:14:50,306 --> 00:14:53,017
all the way from San Francisco
just to be a messenger.
326
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
I came down here
327
00:14:54,185 --> 00:14:56,562
because he doesn't mention
a second gun in his confession,
328
00:14:56,646 --> 00:14:58,648
and I know they never
found a slug for it,
329
00:14:58,731 --> 00:15:01,109
but I know there's a bullet
missing from the crime scene.
330
00:15:01,192 --> 00:15:04,320
O'Hara, you've already been
reprimanded twice to stay off this case.
331
00:15:04,404 --> 00:15:06,447
Please stop jeopardizing
your career.
332
00:15:06,531 --> 00:15:07,824
Look, I just wanna help.
333
00:15:07,907 --> 00:15:09,409
"Help"? Great!
334
00:15:10,159 --> 00:15:11,536
There you go.
335
00:15:11,619 --> 00:15:12,662
That's a grocery list.
336
00:15:12,745 --> 00:15:14,372
Untrue.
There's also some errands.
337
00:15:15,164 --> 00:15:16,541
There are 93 of them.
338
00:15:16,624 --> 00:15:18,209
Yeah, so it shouldn't
take you that long.
339
00:15:18,709 --> 00:15:21,129
Gus, we've got
everything we need right here.
340
00:15:21,212 --> 00:15:24,549
Best damn tracking dog in the
history of Half Moon Bay Animal Shelter.
341
00:15:24,632 --> 00:15:26,259
Morrissey already
found the hand.
342
00:15:26,342 --> 00:15:28,886
Now he will meticulously
sniff this entire place
343
00:15:28,970 --> 00:15:31,347
and lead us directly
to the rest of the body.
344
00:15:32,140 --> 00:15:35,017
Morrissey, take a sniff of this.
345
00:15:37,186 --> 00:15:39,647
Now, watch and learn.
346
00:15:48,781 --> 00:15:51,325
I probably should have
left the leash on. You think?
347
00:15:53,536 --> 00:15:55,455
Damn, he cleared
the horizon quickly.
348
00:15:58,291 --> 00:16:01,419
You are the strongest
person I know.
349
00:16:01,502 --> 00:16:03,087
Nah.
Yeah.
350
00:16:03,171 --> 00:16:06,007
And I am watching you get
stronger every single day.
351
00:16:06,632 --> 00:16:07,884
And I love you.
352
00:16:07,967 --> 00:16:10,219
And I don't know what
I would do without you.
353
00:16:12,722 --> 00:16:14,140
And I will be back on Monday
354
00:16:14,223 --> 00:16:16,726
for our regularly
scheduled visit
355
00:16:16,809 --> 00:16:19,103
with a completed errand list
356
00:16:19,187 --> 00:16:21,606
and seven pounds
of Ghirardelli chocolate.
357
00:16:21,689 --> 00:16:23,107
Okay.
358
00:16:23,191 --> 00:16:24,567
And I almost forgot...
359
00:16:26,736 --> 00:16:28,154
What?
360
00:16:28,237 --> 00:16:29,322
I thought you might want it
361
00:16:30,406 --> 00:16:31,407
so you never forget.
362
00:16:32,366 --> 00:16:35,828
And I promise next time I
am here, zero police talk.
363
00:16:35,912 --> 00:16:38,915
Unless, of course, you wanna talk
about putting a guard outside your door.
364
00:16:38,998 --> 00:16:40,333
Deal?
Deal.
365
00:16:40,416 --> 00:16:42,543
We've gotta be honest
with each other.
366
00:16:44,420 --> 00:16:46,339
Why is Morrissey's dish here?
367
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
Whose what?
368
00:16:49,592 --> 00:16:51,844
Shawn, we've been lost for an
hour. That dog's never coming back.
369
00:16:53,137 --> 00:16:54,305
Babe of all babes.
370
00:16:54,388 --> 00:16:56,682
I can't believe
you're in Santa Barbara. What?
371
00:16:56,766 --> 00:16:58,768
I can explain, babe.
I was just trying to help.
372
00:16:58,851 --> 00:17:00,228
Please don't.
Just stop.
373
00:17:00,311 --> 00:17:02,813
I'm here too. I need to
talk to you about dinner.
374
00:17:02,897 --> 00:17:04,232
Right, dinner.
Cancel.
375
00:17:04,315 --> 00:17:05,816
I'm not gonna cancel.
376
00:17:05,900 --> 00:17:07,109
I think we should cancel.
377
00:17:07,193 --> 00:17:09,153
No, we're not gonna cancel.
Don't be silly.
378
00:17:09,237 --> 00:17:10,863
I already have something
in motion that's amazing.
379
00:17:10,947 --> 00:17:12,782
And tonight's gonna be a
night we remember forever.
380
00:17:14,242 --> 00:17:18,621
Okay. I'm just...
I'm stuck at the airport,
381
00:17:18,704 --> 00:17:20,289
and I may need
a little extra time,
382
00:17:20,373 --> 00:17:22,917
so maybe we should just...
Hey, what you said is perfect.
383
00:17:23,000 --> 00:17:24,835
I'll see you tonight.
I love you.
384
00:17:28,256 --> 00:17:30,758
She was giving you an out.
She sounded really strange, Gus.
385
00:17:30,841 --> 00:17:32,552
- Like Lupita in Us?
- No.
386
00:17:32,635 --> 00:17:34,011
Well, which one?
Tethered.
387
00:17:34,095 --> 00:17:35,429
No, not that strange.
388
00:17:36,138 --> 00:17:38,182
Just feel like I really
let her down this time.
389
00:17:38,266 --> 00:17:40,059
You're protecting Lassie.
He begged us not to tell her.
390
00:17:40,142 --> 00:17:41,143
It doesn't matter, Gus.
391
00:17:41,227 --> 00:17:44,021
I can't keep sneaking around
and lying like this anymore.
392
00:17:44,146 --> 00:17:46,941
She's probably sitting at
the airport all misty-eyed,
393
00:17:47,024 --> 00:17:50,069
wondering if I'll ever be the truthful
grown-ass man she deserves.
394
00:17:50,152 --> 00:17:52,071
What am I...
Let's go home.
395
00:18:11,090 --> 00:18:14,927
This
is Chief Lassiter. Shots fired. I'm down.
396
00:18:16,804 --> 00:18:19,974
I have been ambushed
and shot multiple times.
397
00:18:22,810 --> 00:18:25,688
We have an officer down.
All units respond.
398
00:18:25,771 --> 00:18:27,148
Situation critical.
399
00:18:29,859 --> 00:18:31,777
They never found the slug for it.
400
00:18:34,405 --> 00:18:36,324
There's a bullet missing
from the crime scene.
401
00:18:56,927 --> 00:18:58,012
I didn't see anything!
402
00:18:59,013 --> 00:19:00,514
Don't shoot.
I'm not gonna hurt you.
403
00:19:00,598 --> 00:19:02,141
Okay. I'm sorry. I
shouldn't have come back.
404
00:19:02,224 --> 00:19:04,477
Look, you need
medical attention.
405
00:19:06,562 --> 00:19:08,064
And I need that bullet
in your leg.
406
00:19:19,825 --> 00:19:21,118
She's later than us. Go!
407
00:19:21,202 --> 00:19:22,244
Dude!
Go, do it!
408
00:19:22,328 --> 00:19:23,996
She'll be here any second,
man. Make it romantic.
409
00:19:24,080 --> 00:19:26,248
I'll plate the dinners.
You set the mood.
410
00:19:30,169 --> 00:19:32,380
Next-level petaling, Gus.
411
00:19:35,508 --> 00:19:38,386
Shawn, why did you choose the menu
from A Charlie Brown Thanksgiving?
412
00:19:38,469 --> 00:19:40,388
Because it's the only thing
they had at the gas station, Gus.
413
00:19:40,471 --> 00:19:41,472
Come on, son.
414
00:19:43,224 --> 00:19:44,517
Don't answer that.
415
00:19:44,600 --> 00:19:46,936
I couldn't if I wanted to.
My phone is even worse now.
416
00:19:47,019 --> 00:19:48,270
None of the buttons are working.
417
00:19:48,354 --> 00:19:49,480
Well, we reap what we sow.
418
00:19:50,856 --> 00:19:53,442
She's coming.
Okay! I gotta get the candles.
419
00:19:53,526 --> 00:19:55,778
You sneak down
the fire escape. Cool.
420
00:19:56,696 --> 00:19:57,780
Wait, fire escape?
421
00:19:58,447 --> 00:20:01,450
I am really proud of how
you've handled all of this.
422
00:20:02,076 --> 00:20:04,161
It was big of you to
bail on Lassiter's case,
423
00:20:04,245 --> 00:20:06,080
especially with goblins
on the table.
424
00:20:06,580 --> 00:20:08,749
Thank you. But I also
know that you're not sold
425
00:20:08,833 --> 00:20:10,543
on the guy who confessed
to shooting Lassie.
426
00:20:10,626 --> 00:20:13,254
But, babe, your neck is
way out there on this one.
427
00:20:13,337 --> 00:20:14,630
Shawn Spencer,
428
00:20:14,714 --> 00:20:18,175
are you the one worried about me
sniffing around where I shouldn't be?
429
00:20:18,259 --> 00:20:20,469
That's right. Feels good to
be the adult in this relationship.
430
00:20:20,636 --> 00:20:23,180
Just this once.
Yeah.
431
00:20:23,264 --> 00:20:27,727
Seriously, though, please promise me
that you'll let the locals handle this one.
432
00:20:29,311 --> 00:20:30,855
Of course.
Of course.
433
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
That being said,
I'm gonna take this list.
434
00:20:32,857 --> 00:20:34,650
I'm gonna do all these
errands for you, which include
435
00:20:34,734 --> 00:20:36,068
"polishing Lassie's rod."
436
00:20:36,152 --> 00:20:40,030
But first, I'm gonna wrap both of
us in your favorite green Snuggie.
437
00:20:40,114 --> 00:20:42,408
And we're going
to be in there for a while.
438
00:20:42,491 --> 00:20:44,785
It's in the big dresser
drawer with all the bedding!
439
00:20:49,373 --> 00:20:50,708
What are you doing?
440
00:20:50,791 --> 00:20:52,293
That fire
escape was steep, Shawn.
441
00:20:52,376 --> 00:20:55,087
Come on, man.
It's been a couple of hours.
442
00:20:55,171 --> 00:20:57,214
Look, I told her all afternoon
that you were gonna be gone.
443
00:20:57,298 --> 00:20:58,549
Now you've turned me
into a liar again.
444
00:20:58,632 --> 00:20:59,967
You were a liar.
Your dad's a liar.
445
00:21:00,050 --> 00:21:01,969
Did you tell her
about the hand? No.
446
00:21:02,052 --> 00:21:03,345
Because the hand is not important
because we're off the case.
447
00:21:03,429 --> 00:21:04,430
Now give me this damn Snuggie.
448
00:21:04,513 --> 00:21:06,432
Get your own damn Snuggie.
This is my damn...
449
00:21:07,266 --> 00:21:09,143
What's that?
450
00:21:09,977 --> 00:21:10,978
Nothing, hon.
451
00:21:15,900 --> 00:21:17,276
Hey, babe.
452
00:21:17,359 --> 00:21:19,445
It's weird. I can't find the
Snuggie. But you know what?
453
00:21:19,528 --> 00:21:22,031
We don't need that
particular Snuggie because...
454
00:21:24,950 --> 00:21:26,869
Is that Gus's ringtone?
455
00:21:27,495 --> 00:21:30,247
That is Gus's ringtone,
isn't it?
456
00:21:30,331 --> 00:21:33,667
He must have left his
phone here, silly black goose.
457
00:21:33,751 --> 00:21:35,669
I just remembered
where the Snuggie is.
458
00:21:36,504 --> 00:21:38,214
It's in the bedroom,
but it's deep.
459
00:21:38,297 --> 00:21:39,548
I think there's a depth to it.
460
00:21:39,632 --> 00:21:40,758
Will you go look for it?
461
00:21:40,841 --> 00:21:43,552
You wanna see who's calling, so you
can decide whether or not to pick it up.
462
00:21:43,636 --> 00:21:45,221
Will you marry me?
Only if we can have
463
00:21:45,304 --> 00:21:46,889
toast and jelly beans
for dinner every night.
464
00:21:46,972 --> 00:21:49,099
Deal. This is it.
That's where it's at.
465
00:21:49,183 --> 00:21:51,435
This is home base.
Okay. Yep.
466
00:21:52,728 --> 00:21:54,104
Good God, man, turn that off.
467
00:21:54,188 --> 00:21:55,689
I'm trying.
It's Woody.
468
00:21:55,773 --> 00:21:57,274
Well, answer it.
He's got the hand.
469
00:21:57,358 --> 00:21:58,776
I thought you said
the hand wasn't important.
470
00:21:58,859 --> 00:22:00,110
Where did you get
a Nutri-Grain bar?
471
00:22:00,194 --> 00:22:01,195
Don't worry about that, Shawn.
472
00:22:04,323 --> 00:22:08,536
Guys, first of all, thank you
for the delicious smoked meats.
473
00:22:09,370 --> 00:22:10,871
He ate the hand?
He didn't eat the hand.
474
00:22:10,955 --> 00:22:12,623
I put some smoked meats
in with the hand.
475
00:22:12,706 --> 00:22:15,084
Why would you do that?
Because it was $26 to mail the box
476
00:22:15,167 --> 00:22:16,293
whether it was full or not, Gus.
477
00:22:16,377 --> 00:22:18,879
So, I thought you of all people
could appreciate that level of frugality.
478
00:22:18,963 --> 00:22:21,382
Woody? I have good
news and I have bad news.
479
00:22:21,465 --> 00:22:23,467
The venison, scrumptious!
480
00:22:24,385 --> 00:22:27,137
Also, there was a usable print
on one of the dead guy's fingers.
481
00:22:27,221 --> 00:22:28,764
I got a name for the victim.
482
00:22:28,848 --> 00:22:33,269
Some hotshot manufacturing CEO
named Devon Tileback.
483
00:22:33,352 --> 00:22:35,855
Tileback. Okay, okay.
What's the bad news?
484
00:22:35,938 --> 00:22:38,816
Shawn, the buffalo was chewy.
Tasted a little bit like fingernails.
485
00:22:38,899 --> 00:22:40,734
That makes sense.
It was actually tofuffalo.
486
00:22:40,818 --> 00:22:43,696
Tofuffalo. Okay.
487
00:22:43,779 --> 00:22:46,073
Damn it, now we've got a real
murder case and a real victim.
488
00:22:46,156 --> 00:22:49,076
No. No, no, no. He wasn't
murdered or dissolved by a witch.
489
00:22:49,159 --> 00:22:50,327
He committed suicide.
490
00:22:50,411 --> 00:22:52,288
Suicide?
Yeah, about a week ago.
491
00:22:52,371 --> 00:22:54,373
Jumped off a bridge
into the Santa Ynez River.
492
00:22:54,456 --> 00:22:56,041
Body was never found until
now, I guess.
493
00:22:56,125 --> 00:22:59,879
Luka, no. No, sweetie.
494
00:23:00,963 --> 00:23:03,215
Butterfly's baby is playing
with a spleen again.
495
00:23:03,299 --> 00:23:05,509
I should go.
Yeah, you should.
496
00:23:05,593 --> 00:23:07,887
Well, this is great. There's
no ghost.
497
00:23:07,970 --> 00:23:09,847
It's open-and-shut.
We're off the hook.
498
00:23:09,930 --> 00:23:11,432
No, Gus, this is bad.
499
00:23:11,515 --> 00:23:13,976
The suicide, the hand
turning up behind the hospital
500
00:23:14,059 --> 00:23:15,227
where Lassie's seeing ghosts.
501
00:23:15,311 --> 00:23:17,897
Come on. Jules is gonna go right back
down there when she hears all this stuff.
502
00:23:17,980 --> 00:23:19,565
We have to save her
from herself.
503
00:23:19,648 --> 00:23:20,733
What does that even mean?
504
00:23:20,816 --> 00:23:23,652
It means we go back to Santa
Barbara and start lying again.
505
00:23:23,736 --> 00:23:24,862
Be careful for spiders.
506
00:23:26,113 --> 00:23:27,656
Shawn! Shawn!
507
00:23:27,740 --> 00:23:28,908
Here comes the tickler!
508
00:23:49,345 --> 00:23:50,346
Morrissey?
509
00:23:52,681 --> 00:23:53,807
No.
510
00:23:53,891 --> 00:23:56,018
What have I told you
about getting up on the bed?
511
00:23:56,685 --> 00:23:57,895
Down.
512
00:23:59,396 --> 00:24:00,856
Off.
513
00:24:00,940 --> 00:24:03,400
I can move you off me
any time I want to.
514
00:24:04,860 --> 00:24:07,112
Actually,
that's not true, is it?
515
00:24:08,989 --> 00:24:10,574
You think I'm a fraud,
don't you?
516
00:24:10,658 --> 00:24:12,368
You think they're gonna
retire me?
517
00:24:12,451 --> 00:24:14,203
I'd be a burden to my family.
518
00:24:15,245 --> 00:24:18,207
Gonna sit in the La-Z-Boy the
rest of my life yelling at the TV?
519
00:24:19,041 --> 00:24:21,377
Crap, that would suck.
520
00:24:22,753 --> 00:24:25,005
I'm gonna level with you, dog,
just between you and I.
521
00:24:25,631 --> 00:24:27,132
I don't know if I'm ever
gonna walk again.
522
00:24:30,678 --> 00:24:31,845
What are you looking at?
523
00:24:44,191 --> 00:24:45,651
You see that, right?
524
00:24:47,194 --> 00:24:48,821
I mean, that guy
is really bleeding.
525
00:24:48,904 --> 00:24:50,864
Come on, dog,
tell me I'm not crazy.
526
00:24:51,615 --> 00:24:53,951
Of course, you're not crazy.
You're a Lassiter.
527
00:24:54,034 --> 00:24:55,703
I thought I told you
to leave me alone.
528
00:24:55,786 --> 00:24:57,162
I know, son.
529
00:24:57,246 --> 00:24:59,081
But we have so much
catching up to do.
530
00:25:05,254 --> 00:25:07,297
Lassie, Lassie, Lassie.
531
00:25:07,381 --> 00:25:11,552
Look, we believe that you
saw something last night,
532
00:25:11,635 --> 00:25:13,512
but why would a man
soaked in blood
533
00:25:13,595 --> 00:25:15,764
sneak into some stables
at a recovery house?
534
00:25:15,848 --> 00:25:18,225
I know what I saw.
Did anybody else see this?
535
00:25:18,892 --> 00:25:19,977
Yes!
536
00:25:22,646 --> 00:25:23,647
A dog?
537
00:25:23,731 --> 00:25:25,482
My God.
Morrissey ate Dolores.
538
00:25:26,025 --> 00:25:27,192
Dolores is fine.
539
00:25:27,276 --> 00:25:30,404
Look, Lassie, we're
trying here, man. We are.
540
00:25:30,487 --> 00:25:33,157
But that hand, remember?
The hand that Morrissey found
541
00:25:33,240 --> 00:25:36,285
belongs to some techie CEO
that took a dive into the river.
542
00:25:36,368 --> 00:25:38,537
It has nothing to do with you
or the Herschel House.
543
00:25:39,121 --> 00:25:41,165
Keeping these trips secret
is proving very difficult.
544
00:25:41,248 --> 00:25:43,333
Gus slept in a drawer
last night.
545
00:25:43,417 --> 00:25:45,669
Full disclosure, it's the
best sleep I've had in years.
546
00:25:45,753 --> 00:25:46,920
I might even stay there
again tonight.
547
00:25:47,004 --> 00:25:48,422
Yeah, guess again.
You'll never know.
548
00:25:48,505 --> 00:25:50,549
Regardless, your
only witness is a dog,
549
00:25:51,050 --> 00:25:52,676
who I'm not convinced
didn't eat a nurse.
550
00:25:52,760 --> 00:25:54,720
Guys, please.
551
00:25:54,803 --> 00:25:57,306
Just check out the stables and
then you can tell me I'm crazy.
552
00:25:57,389 --> 00:25:59,016
He said "please."
He did.
553
00:26:09,526 --> 00:26:10,694
Selene!
554
00:26:10,778 --> 00:26:12,196
Hi, Juliet.
555
00:26:12,279 --> 00:26:14,573
Do you know where I can
file a missing person's report?
556
00:26:14,656 --> 00:26:16,241
Yeah.
557
00:26:16,325 --> 00:26:18,702
I can do that for you
right away. Who's it for?
558
00:26:18,786 --> 00:26:20,370
Gus.
Gus?
559
00:26:20,454 --> 00:26:21,455
Yes, he's not at work,
560
00:26:21,538 --> 00:26:23,040
and he hasn't answered
his phone in two days.
561
00:26:23,123 --> 00:26:24,583
And I've called
from lots of phones.
562
00:26:24,666 --> 00:26:26,710
Selene, come on.
It's Gus.
563
00:26:26,794 --> 00:26:28,837
It's fine. He doesn't have
a deceptive bone in his...
564
00:26:28,921 --> 00:26:30,756
You know what?
565
00:26:30,839 --> 00:26:32,841
He left his phone at our house
566
00:26:32,925 --> 00:26:34,343
when they got back
from Santa Barbara.
567
00:26:34,426 --> 00:26:35,719
What?
568
00:26:35,803 --> 00:26:37,679
He didn't tell me he was
going to Santa Barbara.
569
00:26:37,763 --> 00:26:39,932
Neither did Shawn. That's because
they were sneaking around on a case
570
00:26:40,015 --> 00:26:42,226
they didn't want me to know
about. And that doesn't upset you?
571
00:26:42,309 --> 00:26:45,312
No. It makes it easier for me to
sneak around and investigate cases
572
00:26:45,395 --> 00:26:46,396
they don't know about.
573
00:26:46,480 --> 00:26:49,566
Juliet, there's something or
someone he's not telling me about.
574
00:26:49,650 --> 00:26:51,276
Is this about the nurse?
575
00:26:53,112 --> 00:26:55,823
What nurse?
576
00:26:56,448 --> 00:26:58,242
No, it's nothing.
577
00:26:58,325 --> 00:26:59,993
Lassiter's nurse.
578
00:27:00,077 --> 00:27:03,330
She's just very sweet, and
she just seems to really like Gus.
579
00:27:03,413 --> 00:27:04,414
Super innocent.
580
00:27:04,498 --> 00:27:08,085
So, why would Kessler
contradict his own alibi
581
00:27:08,168 --> 00:27:10,129
unless he was forced to?
582
00:27:10,212 --> 00:27:12,047
You know what,
Selene? I am sorry.
583
00:27:12,131 --> 00:27:15,968
I have to go to Santa Barbara and
get a prisoner to recant his confession.
584
00:27:16,051 --> 00:27:19,263
Gus is way into you. Try
not to spiral over nothing.
585
00:27:19,346 --> 00:27:20,347
Bye.
586
00:27:21,640 --> 00:27:23,183
A nurse isn't nothing.
587
00:27:25,561 --> 00:27:27,062
All right.
588
00:27:27,146 --> 00:27:30,566
I guess the bloody figure would
have had to come through here.
589
00:27:30,649 --> 00:27:33,861
Man, even the stables are
spotless. I'd even eat off this floor.
590
00:27:33,944 --> 00:27:35,195
You'd eat off any floor.
591
00:27:36,780 --> 00:27:39,700
Now, why would they keep all
this medical equipment down here?
592
00:27:40,325 --> 00:27:41,660
It doesn't make any sense.
593
00:27:42,744 --> 00:27:44,663
What are these?
594
00:27:44,746 --> 00:27:45,747
Ice chips.
595
00:27:45,831 --> 00:27:48,792
They give them to patients during therapy
when they can't hold down solid food.
596
00:27:48,876 --> 00:27:50,586
What are you doing eating that?
597
00:27:51,253 --> 00:27:53,297
Dude, there's, like, five
different flavors in there.
598
00:27:53,380 --> 00:27:55,090
You can't do that, Shawn.
It's impolite.
599
00:27:55,174 --> 00:27:57,885
Impolite? You ate a Nutri-Grain
bar that you found in an armoire.
600
00:27:57,968 --> 00:27:59,845
Exactly. It didn't belong
to anyone...
601
00:27:59,928 --> 00:28:02,431
My gosh.
Blue raspberry.
602
00:28:02,514 --> 00:28:03,515
Now you see what I'm saying.
603
00:28:04,558 --> 00:28:06,143
This is like a Concord grape.
604
00:28:06,226 --> 00:28:09,062
Excuse me.
Good morning.
605
00:28:09,897 --> 00:28:12,024
Are you eating
the patients' ice chips?
606
00:28:12,107 --> 00:28:13,859
I am not. He is.
607
00:28:13,942 --> 00:28:15,235
That's not true.
We're sorry.
608
00:28:15,319 --> 00:28:17,779
We're just... We're both
fans of delicious flavor.
609
00:28:17,863 --> 00:28:20,240
We're friends of the chief.
Carlton Lassiter.
610
00:28:20,324 --> 00:28:22,451
Friends of the chief's.
611
00:28:22,534 --> 00:28:23,785
Hi.
Hello.
612
00:28:23,869 --> 00:28:25,370
I'm Dr. Herschel.
This is my facility.
613
00:28:25,454 --> 00:28:27,748
Those are my ice chips.
614
00:28:31,585 --> 00:28:33,378
I'd like to remind you,
gentlemen,
615
00:28:33,462 --> 00:28:37,049
that the areas marked
"restricted" are restricted
616
00:28:37,132 --> 00:28:40,052
because they are restricted.
617
00:28:40,135 --> 00:28:42,054
That feels fair.
618
00:28:42,137 --> 00:28:43,138
We were wondering,
619
00:28:43,222 --> 00:28:45,682
did you have any unexpected
visitors late last night
620
00:28:45,766 --> 00:28:47,142
who had been attacked violently
621
00:28:47,226 --> 00:28:49,811
and perhaps large pools
of blood in this general area,
622
00:28:49,895 --> 00:28:51,104
maybe headed that way?
623
00:28:51,188 --> 00:28:52,564
No. No pools of blood.
624
00:28:52,648 --> 00:28:53,899
Any people living in your pipes?
625
00:28:53,982 --> 00:28:56,068
Maybe speaking their
own tongue perhaps Parsel?
626
00:28:56,151 --> 00:28:57,694
I'm fairly certain we do not.
627
00:28:57,778 --> 00:28:59,655
I feel like we're making
some serious strides here. Yes.
628
00:28:59,738 --> 00:29:00,781
What about one-handed patients?
629
00:29:00,864 --> 00:29:02,032
Be it by birth,
630
00:29:02,115 --> 00:29:03,659
industrial accident or voodoo?
631
00:29:03,742 --> 00:29:05,285
One hundred percent
of our patients
632
00:29:05,369 --> 00:29:07,496
have 100% of their appendages.
633
00:29:07,579 --> 00:29:09,831
May I ask, gentlemen,
what is this about?
634
00:29:09,915 --> 00:29:11,375
Say nothing.
635
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
Carlton may have seen a zombie.
636
00:29:13,210 --> 00:29:14,878
What are you doing?
I don't know.
637
00:29:14,962 --> 00:29:16,922
It was not a zombie, sir.
638
00:29:17,005 --> 00:29:20,175
It was a normal man, possibly infected
with rage, drenched in his own blood.
639
00:29:20,259 --> 00:29:22,761
And, did you know there
are bodies in your fields?
640
00:29:22,844 --> 00:29:24,012
Now I'm doing it.
641
00:29:26,014 --> 00:29:27,015
You.
642
00:29:27,849 --> 00:29:29,017
You're good.
643
00:29:29,101 --> 00:29:32,020
You are very good at extracting
confessions. Impressive.
644
00:29:34,523 --> 00:29:38,735
I know that the chief has been
seeing things that are unexplainable.
645
00:29:38,819 --> 00:29:40,862
Believe me. We are doing
everything in our power
646
00:29:40,946 --> 00:29:43,198
to help him work through
this during his recovery.
647
00:29:43,282 --> 00:29:45,284
We even sent for a specialist,
648
00:29:45,367 --> 00:29:47,661
all the way from the island
of Cuba to help,
649
00:29:47,744 --> 00:29:51,957
Mr. A.V. Catalon, a renowned
homeoneurotraumatist.
650
00:29:52,040 --> 00:29:54,459
Dr. Herschel, I'm going
to be honest with you.
651
00:29:54,543 --> 00:29:56,420
That title sounds like you
made it up this second.
652
00:29:56,503 --> 00:29:58,839
Do you have a picture of
this alleged Dr. Catalon?
653
00:29:58,922 --> 00:30:01,049
All you have to do is look
into the flap of his book.
654
00:30:01,133 --> 00:30:02,509
What?
He wrote a book?
655
00:30:04,720 --> 00:30:06,805
May I be honest with you,
gentlemen? Please, sir.
656
00:30:06,888 --> 00:30:10,309
The chief's behavior is perfectly
within the realm of normal
657
00:30:10,392 --> 00:30:13,895
for someone who has
experienced such severe trauma.
658
00:30:13,979 --> 00:30:18,942
The only danger is if somebody
were to fuel his fantasies.
659
00:30:21,695 --> 00:30:22,988
Am I being clear?
660
00:30:23,071 --> 00:30:24,698
Yes.
Good.
661
00:30:24,781 --> 00:30:27,743
Now, if I am ever to see
you two gentlemen again,
662
00:30:27,826 --> 00:30:30,704
I hope it is in the area
marked "for visitors,"
663
00:30:30,787 --> 00:30:33,874
because that's where visitors
664
00:30:33,957 --> 00:30:37,252
do their visiting.
665
00:30:37,336 --> 00:30:38,337
It tracks.
666
00:30:39,254 --> 00:30:40,255
Good day.
667
00:30:41,506 --> 00:30:42,507
Good day.
668
00:30:43,467 --> 00:30:45,802
Wait for it.
Good, good.
669
00:30:45,886 --> 00:30:47,971
Good, good.
670
00:30:48,055 --> 00:30:49,348
Clear.
671
00:30:53,727 --> 00:30:55,729
I like to suck on
the tips. What?
672
00:31:00,901 --> 00:31:02,819
O'Hara. There you are.
673
00:31:02,903 --> 00:31:04,488
You got it, didn't you?
674
00:31:04,571 --> 00:31:06,907
Police Commissioner.
I can't believe it.
675
00:31:06,990 --> 00:31:08,033
You'll come back
and visit us, right?
676
00:31:08,116 --> 00:31:10,869
No, final interviews are later
today, and I'm just one of three.
677
00:31:10,952 --> 00:31:12,913
It's an honor to be considered.
678
00:31:12,996 --> 00:31:14,039
No, scratch that.
679
00:31:14,122 --> 00:31:17,000
I want it. I need it. It
is mine to lose. Yeah.
680
00:31:17,084 --> 00:31:18,502
So, why do you want
to talk to me so bad?
681
00:31:19,169 --> 00:31:20,754
Ballistics is having
a little trouble
682
00:31:20,837 --> 00:31:22,672
identifying the slug that
you brought in yesterday,
683
00:31:22,756 --> 00:31:24,341
and I don't recall
the case it's from.
684
00:31:25,967 --> 00:31:28,845
I was just crossing some T's in
the Embarcadero Shipping case.
685
00:31:30,097 --> 00:31:32,140
Okay, then. Good.
686
00:31:32,224 --> 00:31:33,433
Yeah.
687
00:31:33,517 --> 00:31:35,519
And O'Hara...
Yes, Chief.
688
00:31:35,602 --> 00:31:37,521
...If you're gonna go
after Lassiter's shooter,
689
00:31:37,604 --> 00:31:40,440
please do us the courtesy
of clocking out first.
690
00:31:41,274 --> 00:31:42,275
And never lie to me
691
00:31:43,318 --> 00:31:45,237
even if you think
it's for my own protection.
692
00:31:46,238 --> 00:31:47,239
I'm sorry.
693
00:31:48,323 --> 00:31:49,741
I thought they had
someone in custody.
694
00:31:49,825 --> 00:31:51,034
They do.
695
00:31:51,118 --> 00:31:52,869
And he confessed?
He did.
696
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
I can explain.
I didn't ask you to.
697
00:31:56,373 --> 00:31:57,999
And I don't need to remind you
698
00:31:58,083 --> 00:32:01,044
how many cold-blooded killers
get off on technicalities.
699
00:32:08,802 --> 00:32:11,471
So, you're going to Santa Barbara
to see about a prisoner?
700
00:32:12,013 --> 00:32:13,598
Well, I'm going
to see about a nurse.
701
00:32:20,730 --> 00:32:23,733
Gus, is this place starting
to mess with your head?
702
00:32:23,817 --> 00:32:26,027
I suddenly have the urge
to give myself a tongue bath.
703
00:32:26,111 --> 00:32:28,155
Focus, Shawn.
Right.
704
00:32:28,905 --> 00:32:31,032
Look, I don't get it.
705
00:32:31,116 --> 00:32:32,826
Devon Tileback's life
was perfect.
706
00:32:32,909 --> 00:32:34,077
His company just went public.
707
00:32:34,161 --> 00:32:35,620
Why would he jump off a bridge?
708
00:32:35,704 --> 00:32:37,456
He just started spending
his money like a boss.
709
00:32:37,539 --> 00:32:38,999
He had everything in life
to live for.
710
00:32:39,082 --> 00:32:40,208
I don't know, Gus.
711
00:32:41,001 --> 00:32:44,129
But Lassiter is spiraling with
every single unanswered question.
712
00:32:44,212 --> 00:32:47,007
We need to prove something
even if it's not what we want to prove.
713
00:32:47,090 --> 00:32:48,592
We've ruled out the hell hag.
714
00:32:48,675 --> 00:32:50,677
Maybe we take a harder look
at Tileback.
715
00:32:50,760 --> 00:32:53,388
Now what are we missing?
716
00:33:10,322 --> 00:33:11,573
That doesn't make sense.
717
00:33:11,656 --> 00:33:14,493
What? Our guy worked
from morning till night, right?
718
00:33:14,576 --> 00:33:17,370
So, what's he doing driving
all the way into the hills
719
00:33:17,454 --> 00:33:18,872
to the "Viking's Den Ice Bar"?
720
00:33:18,955 --> 00:33:20,624
An ice cream bar?
No, no, ice bar.
721
00:33:20,707 --> 00:33:24,586
The ones where they give you a parka
and they have subzero temperatures.
722
00:33:24,669 --> 00:33:26,338
They're either for
tourists or Eskimos.
723
00:33:26,421 --> 00:33:28,590
He could be an Eskimo.
What?
724
00:33:28,673 --> 00:33:30,717
Let's go get loaded for Lassie.
725
00:33:39,893 --> 00:33:42,729
You're not a public defender.
No, wait, Mr. Kessler.
726
00:33:42,812 --> 00:33:44,439
I just don't want you
to make a mistake
727
00:33:44,523 --> 00:33:46,816
by going to jail for a
crime you did not commit.
728
00:33:48,068 --> 00:33:50,654
Look. I know you've had a
lot of heartbreaks in your life,
729
00:33:50,737 --> 00:33:53,198
but you can get out
of this. I can help you.
730
00:33:53,281 --> 00:33:54,866
No, you can't. Okay?
731
00:33:54,950 --> 00:33:55,992
They're everywhere.
732
00:33:56,076 --> 00:33:57,994
They're here.
They know everything.
733
00:33:58,078 --> 00:33:59,329
Think about your wife.
734
00:33:59,412 --> 00:34:00,914
Look, you don't get it, okay?
735
00:34:01,790 --> 00:34:04,084
I can't trust anyone.
I'm fully exposed in here.
736
00:34:04,167 --> 00:34:07,629
Don't let anybody force you to
do this. Think about your child.
737
00:34:07,712 --> 00:34:09,506
Wait, wait, wait.
738
00:34:09,589 --> 00:34:11,132
You have a kid?
739
00:34:11,216 --> 00:34:14,052
And you're willing to
go to jail for nothing?
740
00:34:14,135 --> 00:34:15,345
What the hell is wrong with you?
741
00:34:15,428 --> 00:34:17,013
Who the hell is this?
Nobody.
742
00:34:17,097 --> 00:34:18,598
Nobody?
743
00:34:18,682 --> 00:34:21,184
I'm your best friend.
Best friend?
744
00:34:21,268 --> 00:34:23,812
You brought your best friend with
you? Look, you know what? I'm done.
745
00:34:23,895 --> 00:34:25,230
You know what?
You're right.
746
00:34:25,313 --> 00:34:27,899
We are done, you ol' deadbeat
D'Andre. No, look, wait...
747
00:34:27,983 --> 00:34:29,359
Peace out!
What?
748
00:34:29,442 --> 00:34:30,694
Kessler, wait!
749
00:34:30,777 --> 00:34:32,445
- We are not done!
- Open the door.
750
00:34:34,781 --> 00:34:36,449
You know what?
751
00:34:36,533 --> 00:34:38,743
I may have overreacted
slightly. May?
752
00:34:48,545 --> 00:34:49,671
I don't like this, Shawn.
753
00:34:49,754 --> 00:34:52,132
We're the only non-motorcycle
in this parking lot.
754
00:34:52,215 --> 00:34:54,718
These people are extra white,
which is never good.
755
00:34:54,801 --> 00:34:57,470
Well, you'll just have to be
extra black, then. You bet.
756
00:35:00,223 --> 00:35:02,058
These mittens
are awfully restrictive.
757
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
I'm afraid my hat
used to be a raccoon.
758
00:35:03,643 --> 00:35:05,270
The fur is fake, Shawn.
759
00:35:05,353 --> 00:35:06,646
What we should've done
was waited to see
760
00:35:06,730 --> 00:35:08,481
if any one of those fancy,
brown earmuffs became available.
761
00:35:08,565 --> 00:35:10,150
Let's get the information
we need,
762
00:35:10,233 --> 00:35:12,402
drink some chilled moonshine,
and bounce out of here.
763
00:35:12,527 --> 00:35:16,615
Hello. Hi. You must be
the vodka consigliere?
764
00:35:16,698 --> 00:35:17,907
What the hell is this?
765
00:35:22,495 --> 00:35:24,039
What can you tell us
about Devon Tileback?
766
00:35:25,373 --> 00:35:27,626
Don't talk about
Devon in here. Why not?
767
00:35:27,709 --> 00:35:29,169
He owed a lot of money.
768
00:35:29,252 --> 00:35:31,171
What?
That dude was loaded.
769
00:35:31,254 --> 00:35:33,048
Look, he was a good guy,
770
00:35:33,131 --> 00:35:34,883
but he was starting to lose it.
771
00:35:34,966 --> 00:35:38,261
Kept going on about all of
his dark secrets being exposed.
772
00:35:38,887 --> 00:35:40,388
First of all, thank you
for being forthcoming.
773
00:35:40,472 --> 00:35:41,848
It's refreshing.
Yeah.
774
00:35:41,931 --> 00:35:43,058
What secrets do you mean?
775
00:35:44,601 --> 00:35:46,269
Hello.
776
00:35:50,523 --> 00:35:53,318
Ova. This is my place.
777
00:35:53,401 --> 00:35:55,320
Yes.
778
00:35:55,403 --> 00:35:57,072
You're just the man
we'd like to speak with.
779
00:35:57,155 --> 00:36:00,825
Question. Do you have any more of
those smoky topaz-brown earmuffs?
780
00:36:00,909 --> 00:36:04,329
Those are for our VIPs,
and we're all out.
781
00:36:05,330 --> 00:36:07,582
Have you ever been to Norway?
782
00:36:07,666 --> 00:36:09,334
Just once with
my brother-in-law.
783
00:36:09,417 --> 00:36:10,794
We don't talk about that, Shawn.
784
00:36:10,877 --> 00:36:12,379
Ova, I'm gonna be
honest with you.
785
00:36:12,462 --> 00:36:13,672
Neither of us have heard
of this joint,
786
00:36:13,755 --> 00:36:16,174
and I wasn't even aware
this mountain existed.
787
00:36:16,716 --> 00:36:18,843
Well, we just opened last year.
788
00:36:18,927 --> 00:36:20,595
This is my second chapter.
789
00:36:20,679 --> 00:36:23,139
I used to run
a different business,
790
00:36:23,223 --> 00:36:25,975
successful and rewarding
in its own way.
791
00:36:26,059 --> 00:36:29,771
But life has a way of
giving you a new direction.
792
00:36:29,854 --> 00:36:31,022
It does.
793
00:36:31,106 --> 00:36:33,441
Can I treat you to a favorite
of mine from back home?
794
00:36:33,525 --> 00:36:34,984
Is it Oreo-flavored?
795
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
It is not.
796
00:36:36,695 --> 00:36:40,156
It is cask-aged by my
family in Flekkefjord
797
00:36:40,240 --> 00:36:43,284
for the last 120 years.
798
00:36:43,368 --> 00:36:45,620
Not to seem ungrateful, but
do you have anything Russian?
799
00:36:46,705 --> 00:36:49,416
Gentlemen, Norwegian tradition.
800
00:36:49,499 --> 00:36:53,086
First, we look into each
other's eyes and we say...
801
00:37:01,928 --> 00:37:03,471
Cheers.
And Cheers.
802
00:37:05,724 --> 00:37:08,226
Kerosene.
803
00:37:12,731 --> 00:37:15,358
Tell me, who is the bearded
Daryl Hannah over there?
804
00:37:16,401 --> 00:37:18,361
That's Per.
He's my son.
805
00:37:22,449 --> 00:37:24,200
He's also clearly
within earshot.
806
00:37:24,826 --> 00:37:27,370
He's already displeased
with me and my career choices.
807
00:37:27,454 --> 00:37:30,331
Perhaps we all stop
gawking at him? Fair enough.
808
00:37:30,415 --> 00:37:32,292
Gus, we need to go.
We do.
809
00:37:32,375 --> 00:37:33,668
But first, I need to go.
810
00:37:33,752 --> 00:37:35,128
This vodka
went right through me.
811
00:37:37,380 --> 00:37:39,132
Thank you for
your hospitality, Ova.
812
00:37:39,215 --> 00:37:41,176
We'll be back to wear these
coats again, I can assure you.
813
00:37:42,093 --> 00:37:46,139
Can we reserve two pair of the
extra plush, russet brown earmuffs?
814
00:37:46,222 --> 00:37:48,349
Be sure to put you
on the top of the list.
815
00:38:18,171 --> 00:38:19,214
Stop it.
816
00:38:21,049 --> 00:38:23,718
What the hell?
817
00:38:23,802 --> 00:38:25,970
That was not supposed to happen.
818
00:38:26,054 --> 00:38:28,932
My cousin partnered with
Greg Grunberg on an app called
819
00:38:29,015 --> 00:38:30,517
"Jamaica Me All The Way."
820
00:38:30,600 --> 00:38:32,060
There are some bugs.
821
00:38:32,143 --> 00:38:34,437
And that's what caused me to
photograph your...
822
00:38:34,521 --> 00:38:36,773
...hairless genitals
over there twice.
823
00:38:36,856 --> 00:38:38,525
I will erase
the photos immediately.
824
00:38:42,111 --> 00:38:44,823
Bad news.
I just tweeted that.
825
00:38:44,906 --> 00:38:47,033
You are one sick individual.
826
00:38:47,116 --> 00:38:49,869
Don't
retweet that! Don't retweet that!
827
00:38:49,953 --> 00:38:53,373
Damn it. You know, sometimes
I really hate my followers.
828
00:38:53,456 --> 00:38:56,209
You know what we do
with sick individuals?
829
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
You give them
the space and care they deserve?
830
00:38:59,420 --> 00:39:01,214
They get what they deserve,
all right!
831
00:39:01,297 --> 00:39:03,049
What could I do?
832
00:39:03,132 --> 00:39:04,634
I pulled the man's finger.
833
00:39:06,135 --> 00:39:07,220
Let's go. Let's go!
834
00:39:09,722 --> 00:39:11,641
It was nice meeting
you, Ova. And you.
835
00:39:11,724 --> 00:39:13,059
Let's go!
836
00:39:16,813 --> 00:39:19,023
Dude, what the hell
happened in there?
837
00:39:19,107 --> 00:39:21,401
I will tell you
on my deathbed, Shawn.
838
00:39:21,484 --> 00:39:22,861
- We go on foot.
- What?
839
00:39:22,944 --> 00:39:24,237
Run, Shawn!
840
00:39:28,366 --> 00:39:31,995
That idiot
photographed my dick in the bathroom!
841
00:39:36,499 --> 00:39:39,085
Come on!
Dude, motorcycle! Let's go.
842
00:39:39,711 --> 00:39:40,795
No, no, no.
I can't do it.
843
00:39:40,879 --> 00:39:42,547
You can't do what?
Ride a motorcycle?
844
00:39:42,630 --> 00:39:45,174
In all the years I owned one, how many
times did you actually see me ride, Gus?
845
00:39:45,258 --> 00:39:47,969
I don't care. Shawn, there's
a bunch of angry Viking bikers
846
00:39:48,052 --> 00:39:49,679
coming this way now.
Let's go.
847
00:39:49,762 --> 00:39:51,264
I promised Jules
I wouldn't ride anymore,
848
00:39:51,347 --> 00:39:52,724
and I gotta be honest
about something.
849
00:39:52,807 --> 00:39:55,226
Dude, now is not the time to try
to suddenly live up to your vows.
850
00:39:55,852 --> 00:39:57,353
Let's go!
That's fair.
851
00:40:02,108 --> 00:40:03,443
Make a hard right!
Hard right!
852
00:40:03,526 --> 00:40:05,111
Hard right! Hard right!
Hard right!
853
00:40:13,995 --> 00:40:16,581
That wasn't a hard right,
Shawn. I tried to tell you, man.
854
00:40:17,165 --> 00:40:20,585
What do we do now? I guess
we just lay here for a while.
855
00:40:20,668 --> 00:40:22,211
Who the hell are you guys?
856
00:40:23,171 --> 00:40:24,714
Who the hell are we?
Who the hell are you?
857
00:40:26,799 --> 00:40:27,842
You're Devon Tileback.
858
00:40:27,926 --> 00:40:29,969
Dude, our dog found your hand.
859
00:40:30,053 --> 00:40:31,554
You're supposed to be dead.
860
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
You need to stop,
861
00:40:33,389 --> 00:40:34,724
whatever it is
you think you're doing.
862
00:40:34,807 --> 00:40:36,142
You have no idea
who you're dealing with.
863
00:40:36,225 --> 00:40:37,810
More people are gonna die.
864
00:40:37,894 --> 00:40:40,188
Just let me stay dead.
865
00:40:40,271 --> 00:40:41,397
You're ruining everything.
866
00:40:41,898 --> 00:40:43,358
When you say
"everything..."
867
00:40:46,027 --> 00:40:47,070
Where did that shot come from?
868
00:40:47,153 --> 00:40:48,154
Play dead.
869
00:40:54,827 --> 00:40:57,914
Buzz frickin' McNab. In
a suit. It's even his size.
870
00:40:57,997 --> 00:40:59,165
What's going on with the hair?
871
00:40:59,248 --> 00:41:00,249
It's a douche-hawk, Shawn.
872
00:41:00,333 --> 00:41:01,459
There's a piece coming loose.
873
00:41:01,542 --> 00:41:02,835
Dude, he's got my phone.
874
00:41:04,420 --> 00:41:06,839
Buzz, you look big and slick.
875
00:41:06,923 --> 00:41:08,633
Shawn, Gus. What are you
guys doing in Santa Barbara?
876
00:41:08,716 --> 00:41:12,512
Well, I left a Frisbee signed
by a German film director,
877
00:41:12,595 --> 00:41:14,472
Florian Henckel von
Donnersmarck when I moved,
878
00:41:14,555 --> 00:41:15,556
and I've come back
to collect it.
879
00:41:15,640 --> 00:41:18,101
Gus has a new love interest down
here who happens to be a nurse.
880
00:41:18,184 --> 00:41:20,103
Hey. Not true.
Can I have that?
881
00:41:20,186 --> 00:41:21,437
It's evidence.
It's mine.
882
00:41:21,521 --> 00:41:23,731
You guys got here too quick
for us to fish it out of the ditch.
883
00:41:23,815 --> 00:41:25,358
Did you kill that guy?
Buzz, please.
884
00:41:25,441 --> 00:41:27,360
The man was dead before
we spoke to him.
885
00:41:27,443 --> 00:41:29,904
What? He died a second
time, Buzz. Keep up.
886
00:41:30,738 --> 00:41:32,323
Why are you here?
Super top secret, man.
887
00:41:32,407 --> 00:41:34,158
I can't tell you or anyone
from your department
888
00:41:34,242 --> 00:41:35,868
or any former members
of your department,
889
00:41:35,952 --> 00:41:37,120
especially not...
890
00:41:39,497 --> 00:41:40,707
Jules?
891
00:41:40,790 --> 00:41:43,001
That means she's still
working this case.
892
00:41:43,084 --> 00:41:44,335
She lied to me, Gus.
893
00:41:44,419 --> 00:41:45,628
She lied to me.
894
00:41:46,754 --> 00:41:47,797
I'm so turned on
right now, dude.
895
00:41:47,880 --> 00:41:49,507
Shawn, don't be happy
about this.
896
00:41:49,590 --> 00:41:51,384
You are setting
a dangerous precedent.
897
00:41:51,467 --> 00:41:53,428
Honesty is the key component
in any... Who's she talking to?
898
00:41:53,511 --> 00:41:54,887
This doesn't look
like a hospital...
899
00:41:54,971 --> 00:41:56,472
What the...
900
00:41:56,556 --> 00:41:58,266
Dude, we gotta get out of here.
901
00:41:58,349 --> 00:41:59,434
Selene found me.
902
00:41:59,517 --> 00:42:01,644
Damn it! I knew I was gonna
get caught. Just act natural.
903
00:42:01,728 --> 00:42:03,479
What is happening?
Buzz, you never saw us.
904
00:42:03,563 --> 00:42:05,648
But, this is a crime scene.
Okay, listen very closely.
905
00:42:05,732 --> 00:42:06,858
Guy in a ditch...
Named Devon...
906
00:42:06,941 --> 00:42:08,067
Faked death...
Owed people money...
907
00:42:08,151 --> 00:42:09,152
Got found...
Got shot...
908
00:42:09,235 --> 00:42:10,319
Now dead...
Case closed...
909
00:42:10,403 --> 00:42:11,904
We will waive our fee
for solving this
910
00:42:11,988 --> 00:42:13,740
because you still have to
figure out who shot him.
911
00:42:14,991 --> 00:42:16,159
Okay, but how am I...
912
00:42:20,788 --> 00:42:22,540
Nope... Nope...
Yep... Yep...
913
00:42:22,623 --> 00:42:23,624
Do not let her in here.
914
00:42:23,708 --> 00:42:24,917
Move, sir. Move, sir.
Juliet! Juliet!
915
00:42:28,671 --> 00:42:29,714
What's going on here?
916
00:42:29,797 --> 00:42:31,632
I'm not sure.
But if I had a guess,
917
00:42:31,716 --> 00:42:34,469
the guy faked his death and then got
shot by the people he was hiding from.
918
00:42:34,552 --> 00:42:37,221
How long have you
been here? Ten minutes.
919
00:42:37,305 --> 00:42:39,223
That's impressive.
920
00:42:39,307 --> 00:42:41,476
Thanks, Juliet.
It means a lot.
921
00:42:42,602 --> 00:42:45,688
Here is the ballistics report on
the bullet that went through Lassiter.
922
00:42:45,772 --> 00:42:47,023
There was a second gun,
923
00:42:47,106 --> 00:42:49,484
which means the guy
who confessed is a liar.
924
00:42:49,567 --> 00:42:51,819
But don't tell anyone how you
got this. Do you understand?
925
00:42:51,903 --> 00:42:53,946
I'm not sure I understand
anything right now.
926
00:42:54,030 --> 00:42:56,407
That's the Buzz I know
and love. How's Francie?
927
00:42:56,491 --> 00:42:58,493
She's teaching yoga
to horses now.
928
00:43:00,745 --> 00:43:01,746
A cop.
929
00:43:10,838 --> 00:43:12,673
Nice hiding space, Shawn.
930
00:43:12,757 --> 00:43:14,092
Then where do you suggest
we go, Gus?
931
00:43:14,175 --> 00:43:15,510
We're in the forest
and look like bears.
932
00:43:15,593 --> 00:43:16,803
Yeah, but there's cops
everywhere.
933
00:43:16,886 --> 00:43:19,597
No one is paying attention
to us, Shawn. No one.
934
00:43:19,680 --> 00:43:20,890
You're right, that's weird.
935
00:43:20,973 --> 00:43:23,726
Juliet, if you would simply
take me to the hospital...
936
00:43:23,810 --> 00:43:26,479
Selene, I am working a case I
have no business working on.
937
00:43:26,562 --> 00:43:28,106
So, I am super sorry,
938
00:43:28,189 --> 00:43:29,649
but I would like to
respectfully request
939
00:43:29,732 --> 00:43:31,150
that you shut the hell up.
940
00:43:31,776 --> 00:43:34,320
Excuse me? I'm sorry.
I should have said heck.
941
00:43:34,403 --> 00:43:35,530
You brought a friend with you?
942
00:43:35,613 --> 00:43:37,365
It's Gus's girlfriend.
Hi.
943
00:43:37,448 --> 00:43:38,950
You're the nurse.
944
00:43:39,242 --> 00:43:40,409
No!
945
00:43:40,910 --> 00:43:42,829
Man, Selene's coming back.
946
00:43:43,579 --> 00:43:44,580
Through the car.
Good call.
947
00:43:45,873 --> 00:43:46,874
Hurry.
948
00:43:47,959 --> 00:43:50,545
Careful. You're getting
footprints all over Jules's seats.
949
00:43:51,796 --> 00:43:53,131
Stop kicking everything.
950
00:43:53,714 --> 00:43:55,883
You kicked everything
everywhere.
951
00:43:57,844 --> 00:44:00,680
Shawn, she's coming. There is no
reason that keeps us here right now.
952
00:44:01,430 --> 00:44:02,557
Dude, there kind of is.
953
00:44:06,978 --> 00:44:08,980
- Shawn, she's gonna see us. Come on.
- Juliet,
954
00:44:09,063 --> 00:44:10,189
I'll just get there myself.
955
00:44:20,658 --> 00:44:21,868
Watch it!
956
00:44:24,412 --> 00:44:26,247
I don't... I don't know
what I did, but I'm so sorry.
957
00:44:26,330 --> 00:44:27,665
Buzz?
958
00:44:27,748 --> 00:44:28,916
I'm gonna need your car.
959
00:44:30,084 --> 00:44:31,294
Keys?
960
00:44:32,712 --> 00:44:34,505
I... I left them in
the car.
961
00:44:40,469 --> 00:44:41,512
Man.
962
00:44:42,263 --> 00:44:43,723
Dude, will you snap out of it?
963
00:44:44,432 --> 00:44:46,184
It's impossible.
What's impossible?
964
00:44:47,685 --> 00:44:48,728
I think I'm pregnant.
965
00:44:48,811 --> 00:44:49,812
What?
966
00:44:54,317 --> 00:44:56,152
When did you start
trying to have a baby?
967
00:44:56,235 --> 00:44:59,363
I don't know, Gus.
I thought we were waiting.
968
00:44:59,447 --> 00:45:01,824
I assumed that we would
start with a hamster.
969
00:45:01,908 --> 00:45:03,117
Maybe a mini-leopard.
970
00:45:03,201 --> 00:45:06,037
You know me, man.
I'm not ready for this.
971
00:45:06,746 --> 00:45:08,039
You know the windows in the loft
972
00:45:08,122 --> 00:45:09,498
don't even fully close, right?
973
00:45:09,582 --> 00:45:10,583
I'm gonna have to replace them,
974
00:45:10,666 --> 00:45:12,376
otherwise this is Baby's
Day Out all over again.
975
00:45:12,460 --> 00:45:14,462
Shawn, calm down, calm down.
976
00:45:14,545 --> 00:45:15,671
You're spinning.
977
00:45:15,755 --> 00:45:18,382
No reason to get worked up
over John Hughes' worst idea.
978
00:45:18,925 --> 00:45:19,926
Are you even listening?
979
00:45:21,135 --> 00:45:22,970
Lassie just texted, all caps.
980
00:45:23,554 --> 00:45:25,389
He saw Wilkerson
running down the hallway.
981
00:45:25,473 --> 00:45:27,767
Wilkerson? The comatose
dude in a wheelchair?
982
00:45:29,435 --> 00:45:31,187
I think Lassie's hit a new low.
983
00:45:31,270 --> 00:45:32,730
We're gonna have to
deal with this.
984
00:45:33,189 --> 00:45:35,066
Shouldn't we be dealing with
this whole fatherhood thing?
985
00:45:35,191 --> 00:45:37,401
Yes, but later. This Lassie
thing is the perfect reason
986
00:45:37,485 --> 00:45:40,404
not to deal with anything
real at all. How lucky is that?
987
00:45:40,488 --> 00:45:41,906
And what exactly
are you thinking?
988
00:45:43,199 --> 00:45:44,659
Well, it is that time.
989
00:45:44,742 --> 00:45:45,910
What time?
990
00:45:47,703 --> 00:45:50,331
So now Lassie's seeing some
comatose man up and running around.
991
00:45:50,414 --> 00:45:51,999
But we've got a real
dead guy on our hands.
992
00:45:52,083 --> 00:45:53,334
We're concerned
we've lost him forever.
993
00:45:54,877 --> 00:45:57,046
Shawn, I did not steal
your mustache collection.
994
00:45:57,129 --> 00:45:58,130
What is your problem?
995
00:45:58,214 --> 00:45:59,465
Well, then you
misplaced it, Pop.
996
00:45:59,548 --> 00:46:02,468
Or you used it as part of
your bedroom play
997
00:46:02,551 --> 00:46:04,053
for whatever
unfortunate jezebels
998
00:46:04,136 --> 00:46:07,223
you convinced to participate
in your sick game.
999
00:46:07,348 --> 00:46:10,643
This cat. Look, I just want
'em back. I need 'em back.
1000
00:46:10,726 --> 00:46:13,062
You better walk that tone
someplace else if you want my help.
1001
00:46:13,145 --> 00:46:14,313
All right, can I step in here?
1002
00:46:14,397 --> 00:46:17,942
Shawn is having a lot going
on right now. Big picture life stuff.
1003
00:46:18,025 --> 00:46:21,070
My only concern at the moment
is that my dad is a liar and a thief.
1004
00:46:21,153 --> 00:46:23,447
Do we even know if that
merkin on your face is real?
1005
00:46:24,115 --> 00:46:25,366
Stop!
1006
00:46:25,449 --> 00:46:27,285
I thought maybe
when you got married,
1007
00:46:27,410 --> 00:46:30,162
you might take even half a
step toward being an adult.
1008
00:46:30,246 --> 00:46:31,789
But you're regressing big time.
1009
00:46:31,872 --> 00:46:35,793
Well, I am way further down
that road than you can imagine being.
1010
00:46:35,876 --> 00:46:38,296
And this just in, I will
never steal from my child.
1011
00:46:39,463 --> 00:46:41,882
I can't wait for you to feel what it's
like to have to deal with the mini-you.
1012
00:46:41,966 --> 00:46:44,051
I am counting the minutes to it.
1013
00:46:44,135 --> 00:46:46,053
It'll be the redemption
of my life,
1014
00:46:46,137 --> 00:46:47,638
watching you fail.
1015
00:46:51,934 --> 00:46:52,977
And all those years you thought
1016
00:46:53,060 --> 00:46:55,354
you were telling me things
I didn't already know.
1017
00:46:55,438 --> 00:46:56,897
All right.
1018
00:46:57,940 --> 00:46:59,191
Lassie is spiraling.
1019
00:46:59,775 --> 00:47:01,777
We thought we were helping him
by looking into his visions.
1020
00:47:01,861 --> 00:47:04,613
But now we're concerned
we're just fueling his imagination.
1021
00:47:04,697 --> 00:47:06,866
Guys, come on,
come on. Now, look.
1022
00:47:06,949 --> 00:47:09,410
Carlton is one of the
best cops I've ever known.
1023
00:47:09,493 --> 00:47:11,579
He survived six bullets
and a stroke.
1024
00:47:11,662 --> 00:47:13,539
His body may be
playing catch up,
1025
00:47:14,123 --> 00:47:16,083
but his mind is as sharp
as I've ever known.
1026
00:47:16,167 --> 00:47:19,462
Come on, let's face it. He's never
had much of an imagination, right?
1027
00:47:19,545 --> 00:47:22,506
So when he says this
guy Wilkerson is faking it,
1028
00:47:23,758 --> 00:47:25,509
maybe you should do
the crazy thing.
1029
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
Believe him.
1030
00:47:29,680 --> 00:47:31,891
Believe him? Gus, you
know what this means.
1031
00:47:33,267 --> 00:47:34,894
We have to go full...
Dirty...
1032
00:47:34,977 --> 00:47:36,312
Rotten...
Scoundrels.
1033
00:47:42,443 --> 00:47:45,780
Afternoon, Wilkerson.
How you doing?
1034
00:47:45,863 --> 00:47:47,490
We're new here.
Name's Shawn Spencer.
1035
00:47:47,573 --> 00:47:49,909
- This is my partner, L'Eggo My Eggo.
- No.
1036
00:47:49,992 --> 00:47:51,160
Norman Brownbutter.
1037
00:47:51,243 --> 00:47:52,286
Try again, Shawn.
1038
00:47:53,287 --> 00:47:55,164
- Dijon Hounsou?
- Accepted.
1039
00:47:55,247 --> 00:47:57,083
Why are you rejecting nicknames
in front of a comatose guy?
1040
00:47:57,166 --> 00:48:00,211
Because I'm a pro. Penny
for your thoughts, Vic.
1041
00:48:00,294 --> 00:48:02,671
Save your pennies, Dijon.
I got this.
1042
00:48:02,755 --> 00:48:05,925
I see it, Jack Daddy.
1043
00:48:06,008 --> 00:48:07,885
You play it straight?
1044
00:48:07,968 --> 00:48:10,471
Tough guy from
the old neighborhood,
1045
00:48:10,554 --> 00:48:12,723
probably didn't even cry
when Liz Berkley
1046
00:48:12,807 --> 00:48:15,643
got addicted to speed
in Saved by the Bell.
1047
00:48:16,560 --> 00:48:17,561
But guess what?
1048
00:48:18,229 --> 00:48:19,563
Even tough guys...
1049
00:48:19,647 --> 00:48:21,148
Are ticklish.
1050
00:48:24,443 --> 00:48:27,071
Looks like a very bad boy
is about to get attacked
1051
00:48:27,154 --> 00:48:29,490
by the French tickler.
1052
00:48:29,573 --> 00:48:31,325
Tickle, tickle, tickle.
1053
00:48:33,411 --> 00:48:34,453
Give it to him, Gus.
1054
00:48:36,705 --> 00:48:37,873
Give it to him.
1055
00:48:37,957 --> 00:48:39,625
Give it to him clean, please.
1056
00:48:39,708 --> 00:48:41,127
Yeah.
1057
00:48:41,210 --> 00:48:43,170
Work it. Prepare it.
1058
00:48:43,254 --> 00:48:44,463
Get in there.
1059
00:48:44,547 --> 00:48:45,631
Take off the sock, Gus.
1060
00:48:46,465 --> 00:48:48,259
All right.
1061
00:48:48,342 --> 00:48:50,803
Hey, come on.
1062
00:48:52,763 --> 00:48:55,266
- Come on, Wilkerson, you know you can feel that.
- Come on, man.
1063
00:48:57,017 --> 00:48:59,520
You're gonna break,
and when you do,
1064
00:48:59,603 --> 00:49:01,981
you can take the window
or the stairs.
1065
00:49:04,859 --> 00:49:06,318
Harder, Gus.
1066
00:49:06,402 --> 00:49:07,945
It's about to get hard.
1067
00:49:08,028 --> 00:49:09,697
Yeah.
1068
00:49:09,780 --> 00:49:11,740
Harder.
1069
00:49:11,824 --> 00:49:14,034
Harder, Gus.
Gus, go hard!
1070
00:49:15,494 --> 00:49:17,580
Are you getting up in there?
It's getting hard.
1071
00:49:17,663 --> 00:49:18,747
Get up in there.
1072
00:49:18,831 --> 00:49:20,624
Finish it.
I'm going hard, Shawn.
1073
00:49:20,708 --> 00:49:22,084
Excuse me.
1074
00:49:23,461 --> 00:49:24,920
What are you two doing?
1075
00:49:25,004 --> 00:49:27,339
We're just visiting
Mr. Wilkerson here.
1076
00:49:27,423 --> 00:49:30,050
Why have you removed
his stockinged feet?
1077
00:49:30,134 --> 00:49:33,304
Dr. Herschel, we have reason
to believe that your Wilkerson
1078
00:49:33,387 --> 00:49:35,514
is faking.
Yes.
1079
00:49:35,598 --> 00:49:38,058
Faking? Faking?
Yes.
1080
00:49:39,101 --> 00:49:41,520
This man suffers from
severe catatonia.
1081
00:49:41,604 --> 00:49:45,858
He has had imparity of all bodily
functions for quite some time.
1082
00:49:45,941 --> 00:49:50,654
We're not even sure he's going to recover
at all, and you're tickling his feet?
1083
00:49:50,738 --> 00:49:51,822
Well, that's a regional term.
1084
00:49:51,906 --> 00:49:53,782
Gus prefers
"playing football."
1085
00:50:00,623 --> 00:50:05,503
At first, I thought you two had this
harmless, idiotic Ren and Stimpy thing...
1086
00:50:05,586 --> 00:50:06,712
Stimpy.
...going.
1087
00:50:06,795 --> 00:50:09,798
Now, you're proving
to be dangerous.
1088
00:50:09,882 --> 00:50:12,426
I want you out.
1089
00:50:12,510 --> 00:50:15,554
What... Shawn,
Gus, what is going on?
1090
00:50:15,638 --> 00:50:17,598
Dolores, great.
I can explain.
1091
00:50:17,681 --> 00:50:19,600
Have you ever seen
Dirty Rotten Scoundrels?
1092
00:50:19,683 --> 00:50:23,729
We're talking, like, you and
I, like a Netflix and chill scenario?
1093
00:50:23,812 --> 00:50:28,817
Nurse O'Riordan, kindly escort these
two pedofetishers off the premises.
1094
00:50:28,901 --> 00:50:30,569
And then attend
to Mr. Wilkerson,
1095
00:50:30,653 --> 00:50:33,572
and examine his feet
for signs of violation.
1096
00:50:33,656 --> 00:50:36,283
Violation? Get your hands
off that man's eyeball.
1097
00:50:38,702 --> 00:50:41,664
There is a sign
marked "exit."
1098
00:50:41,747 --> 00:50:45,876
It is marked "exit"
for the purpose of exiting.
1099
00:50:46,544 --> 00:50:47,711
Find it. Use it.
1100
00:50:47,795 --> 00:50:51,257
Gentlemen, my dander is rising.
1101
00:50:56,470 --> 00:50:57,555
I don't really know what to say,
1102
00:50:57,638 --> 00:50:59,807
but you guys should
probably come with me.
1103
00:50:59,890 --> 00:51:01,559
Come on, Dolores.
1104
00:51:01,642 --> 00:51:03,060
You don't think maybe
there's another reason
1105
00:51:03,143 --> 00:51:05,187
that dude just got
a dander boner?
1106
00:51:05,271 --> 00:51:06,772
Maybe the Good Doctor
isn't so good,
1107
00:51:07,314 --> 00:51:09,108
and we're on to him.
And so is Lassiter.
1108
00:51:09,191 --> 00:51:10,859
On to what?
1109
00:51:10,943 --> 00:51:13,070
Dr. Herschel is an incredible
doctor and humanitarian
1110
00:51:13,153 --> 00:51:15,114
who took on Carlton's case
at his own expense.
1111
00:51:15,197 --> 00:51:16,407
What does that mean,
like, for free?
1112
00:51:16,490 --> 00:51:17,533
That's just bad business.
1113
00:51:17,616 --> 00:51:18,742
Okay, you know what?
1114
00:51:18,826 --> 00:51:20,286
Feel free to reach out
for updates,
1115
00:51:20,369 --> 00:51:24,123
but at this point, I see no other
option than for you guys to stay away.
1116
00:51:25,708 --> 00:51:26,709
Goodbye.
1117
00:51:31,547 --> 00:51:32,840
What is that?
That's...
1118
00:51:34,049 --> 00:51:36,010
Surreal.
I mean, I don't...
1119
00:51:40,639 --> 00:51:41,974
Shawn, we're done.
1120
00:51:42,057 --> 00:51:43,183
I need to get a hold of Selene
1121
00:51:43,267 --> 00:51:44,768
before she turns me
into a voodoo doll.
1122
00:51:44,852 --> 00:51:48,480
Nope. What we need to do is get
back into that hospital and help Lassie.
1123
00:51:48,564 --> 00:51:50,566
Why can we never just
reach the end of the line?
1124
00:51:50,649 --> 00:51:51,650
Because, Gus, we're close,
1125
00:51:51,734 --> 00:51:53,110
and we need eyes
on Dr. Herschel.
1126
00:51:54,486 --> 00:51:55,529
What is that?
1127
00:51:55,613 --> 00:51:58,907
That is called Plan B.
1128
00:51:58,991 --> 00:52:01,035
Arrival papers
and a security pass
1129
00:52:01,118 --> 00:52:04,997
for renowned touring trauma
specialist Dr. A.V. Catalon from Cuba.
1130
00:52:05,080 --> 00:52:07,249
And he could pick them
up himself, but I suspect
1131
00:52:07,333 --> 00:52:08,667
he's going to get
a phone call later...
1132
00:52:08,751 --> 00:52:10,502
cancelling his trip.
1133
00:52:10,586 --> 00:52:12,838
Who do we know
in the whole wide world
1134
00:52:13,422 --> 00:52:15,549
that could possibly
take his place? Who?
1135
00:52:15,633 --> 00:52:17,259
What?
1136
00:52:17,343 --> 00:52:18,594
Oui!
1137
00:52:22,598 --> 00:52:24,016
My gosh.
1138
00:52:24,099 --> 00:52:26,977
This is why I needed
my mustache collection, Gus.
1139
00:52:27,603 --> 00:52:29,897
Hello?
1140
00:52:29,980 --> 00:52:35,110
My name is
Amerigo Vespucci Catalon Estevez,
1141
00:52:35,194 --> 00:52:36,904
and you killed my father.
No.
1142
00:52:36,987 --> 00:52:38,238
Yes. Yes. Yes.
No.
1143
00:52:38,322 --> 00:52:39,448
Yes, you did.
I did not.
1144
00:52:39,531 --> 00:52:41,116
Prepare to die. It's not
gonna work, Shawn.
1145
00:52:41,200 --> 00:52:44,119
You kidding me right
now? This is a lock.
1146
00:52:44,203 --> 00:52:46,288
I'm virtually
unrecognizable to myself.
1147
00:52:46,372 --> 00:52:48,082
CAFE OWN
ER: Somebody in here?
1148
00:53:00,344 --> 00:53:02,054
I'm going into
your dad's office,
1149
00:53:02,137 --> 00:53:03,639
and I am calling the police.
1150
00:53:05,974 --> 00:53:07,309
I know what you're thinking.
1151
00:53:07,393 --> 00:53:08,686
"Does he have a Plan C?"
1152
00:53:09,228 --> 00:53:10,688
No, he does not.
1153
00:53:11,522 --> 00:53:13,148
But does he have a Plan D?
1154
00:53:14,191 --> 00:53:15,609
Yes.
1155
00:53:21,615 --> 00:53:24,368
Woody, the mustache is
spectacular.
1156
00:53:24,451 --> 00:53:26,036
From my lip to God's ears.
1157
00:53:26,120 --> 00:53:27,955
Thank you for coming
on such short notice.
1158
00:53:28,038 --> 00:53:30,541
Did you get the materials? Do you
need us to fill you in on anything?
1159
00:53:30,624 --> 00:53:32,626
I studied everything
about him on the plane.
1160
00:53:32,710 --> 00:53:34,253
I know exactly who this guy is.
1161
00:53:34,336 --> 00:53:35,629
I know what makes him tick,
1162
00:53:35,713 --> 00:53:37,631
what excites him,
his biggest fears.
1163
00:53:38,924 --> 00:53:40,008
I like that very much.
1164
00:53:40,092 --> 00:53:41,760
But, Woody,
for our purposes here,
1165
00:53:41,844 --> 00:53:44,680
we should probably focus on
the type of medicine he practices,
1166
00:53:44,763 --> 00:53:46,515
and how he helps the
patients at this facility.
1167
00:53:46,598 --> 00:53:48,308
I must disagree
to disagree, Shawn.
1168
00:53:48,392 --> 00:53:51,520
Sure, that will come into
play down the line, yes.
1169
00:53:51,603 --> 00:53:55,566
But more importantly, how does
Catalon feel about his mother
1170
00:53:55,649 --> 00:53:58,569
and her unriddling dominance
over him and his seven siblings.
1171
00:53:58,652 --> 00:54:00,904
He's an only child.
In his mind, yes.
1172
00:54:00,988 --> 00:54:03,741
But that's how he managed to
survive in a world he distrusted,
1173
00:54:03,824 --> 00:54:06,285
and the loss of the only
woman he had never loved,
1174
00:54:06,368 --> 00:54:07,536
Esmerelda,
1175
00:54:07,619 --> 00:54:08,912
hostess at the tobacco farm
1176
00:54:08,996 --> 00:54:10,164
where he spent
his formative summers.
1177
00:54:10,247 --> 00:54:12,541
Editor's note, his bicycle
had a banana seat.
1178
00:54:12,624 --> 00:54:13,667
None of that is in here.
1179
00:54:13,751 --> 00:54:17,629
Well, of course
it isn't, dear, simple Gus.
1180
00:54:17,713 --> 00:54:20,507
But that doesn't make it
any less true in here
1181
00:54:21,300 --> 00:54:24,178
and here and just a little
down here.
1182
00:54:24,261 --> 00:54:25,387
I feel woozy.
1183
00:54:26,013 --> 00:54:28,807
Woody, I need you
to concentrate, man.
1184
00:54:29,391 --> 00:54:30,809
We need you on the inside,
1185
00:54:30,893 --> 00:54:32,394
and we really need this to work.
1186
00:54:32,478 --> 00:54:34,021
Shawn, I am calm.
1187
00:54:34,521 --> 00:54:36,315
I am collected.
1188
00:54:36,398 --> 00:54:38,901
Not since Ben Affleck in,
well, anything,
1189
00:54:38,984 --> 00:54:42,279
has an actor been more
prepared for a role in his life.
1190
00:54:42,362 --> 00:54:44,198
You're not an actor.
You're barely a coroner.
1191
00:54:44,281 --> 00:54:48,619
Are you planning on doing an
accent? Yes, I am.
1192
00:54:48,702 --> 00:54:50,746
Less is more.
A lot less.
1193
00:54:50,829 --> 00:54:54,500
Guys, I got this.
Adios, hombres.
1194
00:54:58,921 --> 00:55:00,047
Is he doing a limp?
1195
00:55:00,881 --> 00:55:03,300
You're doing a limp?
I got this.
1196
00:55:07,429 --> 00:55:10,891
Buenos tardes, senorita,
or young lady?
1197
00:55:11,517 --> 00:55:14,436
I am Dr. Amerigo Catalon,
1198
00:55:14,520 --> 00:55:16,647
from the island country of Cuba,
1199
00:55:16,730 --> 00:55:17,815
reporting for work.
1200
00:55:17,898 --> 00:55:20,400
Dr. Catalon. Wonderful.
1201
00:55:20,484 --> 00:55:22,694
Could you just
spell that for me?
1202
00:55:24,988 --> 00:55:27,074
No, no, I cannot.
1203
00:55:29,368 --> 00:55:30,494
Okay.
1204
00:55:41,213 --> 00:55:42,548
You're gonna do great.
1205
00:55:42,631 --> 00:55:43,924
I know.
1206
00:55:44,007 --> 00:55:45,592
These were marked
urgent for you.
1207
00:55:45,676 --> 00:55:48,428
Thank you. I will check
them after my interview.
1208
00:55:57,145 --> 00:55:58,397
Welcome, Karen.
1209
00:55:58,480 --> 00:56:02,317
It's exciting to be nearing
the conclusion of our search.
1210
00:56:02,401 --> 00:56:06,196
As you know, the process
has been an exhaustive one.
1211
00:56:08,448 --> 00:56:11,743
Yes.
1212
00:56:11,827 --> 00:56:14,913
And thank you for
considering me for such...
1213
00:56:14,997 --> 00:56:17,958
Such a lofty...
1214
00:56:18,041 --> 00:56:20,752
I can't believe... It's an
honor just... Just really to...
1215
00:56:21,795 --> 00:56:23,422
To be considered, and...
1216
00:56:23,505 --> 00:56:27,217
And I never thought that I
would reach such a lofty...
1217
00:56:30,554 --> 00:56:31,680
I have to go.
1218
00:56:32,306 --> 00:56:33,599
Excuse me?
1219
00:56:35,976 --> 00:56:38,312
We're making our decision today.
1220
00:56:38,395 --> 00:56:39,479
I know.
1221
00:56:39,563 --> 00:56:41,023
Choose Pradam.
1222
00:56:41,106 --> 00:56:42,941
She's much more
cut out for this.
1223
00:56:43,025 --> 00:56:46,403
And this room is ridiculous.
1224
00:56:55,495 --> 00:56:57,080
Woody.
1225
00:56:57,164 --> 00:56:58,373
What do you got for us?
1226
00:56:58,457 --> 00:57:00,334
Did you see Lassie?
I got all his pills.
1227
00:57:00,417 --> 00:57:02,586
Great job, man. You were
born to do undercover work.
1228
00:57:02,669 --> 00:57:03,795
I am deep in guys.
1229
00:57:03,879 --> 00:57:05,756
That's great. Woody, can
you hand us the pills, please?
1230
00:57:05,839 --> 00:57:06,924
We don't wanna
get caught in here.
1231
00:57:07,007 --> 00:57:08,008
Sure.
1232
00:57:09,009 --> 00:57:10,427
Okay...
1233
00:57:10,510 --> 00:57:13,513
I just want to point out
that you guys requested
1234
00:57:13,597 --> 00:57:16,016
that I take Lassiter's pills.
1235
00:57:16,099 --> 00:57:18,894
I thought you wanted me
to be the guinea pig on this,
1236
00:57:18,977 --> 00:57:21,438
but now I understand, your
way is a much better plan.
1237
00:57:21,521 --> 00:57:24,107
And the good news is
they are time-release pills,
1238
00:57:24,191 --> 00:57:26,485
and I have one painfully
lodged in my throat.
1239
00:57:26,568 --> 00:57:30,656
But watch the problem solver
at work, solving the problem.
1240
00:57:33,492 --> 00:57:34,785
Come on, man.
1241
00:57:37,287 --> 00:57:38,956
Do you have a surgical glove
by chance?
1242
00:57:39,039 --> 00:57:42,000
Forty-three pairs. They also
come in wine and burnt pumpkin.
1243
00:57:42,084 --> 00:57:43,085
I'm a hoarder.
1244
00:57:48,715 --> 00:57:51,718
Okay, first of all,
that's a Chiclet.
1245
00:57:52,427 --> 00:57:53,679
Wait, there's more.
1246
00:57:58,058 --> 00:57:59,059
What the...
1247
00:57:59,643 --> 00:58:02,312
Someone did not
want us to find this.
1248
00:58:02,396 --> 00:58:06,024
Bandages, stitches...
Peroxide.
1249
00:58:06,650 --> 00:58:09,152
Dude, this is all
for an emergency patch job.
1250
00:58:09,236 --> 00:58:12,322
Somebody was coming here for
help on the down low from a doctor.
1251
00:58:12,406 --> 00:58:15,450
Ok, great. So which doctor was on
duty the night Lassie saw the bloody guy?
1252
00:58:15,534 --> 00:58:19,037
We were here that day.
Dr. Herschel.
1253
00:58:22,332 --> 00:58:24,042
Guys, I could
get in huge trouble for this.
1254
00:58:24,126 --> 00:58:26,378
Dolores, all the pieces
are falling into place.
1255
00:58:26,461 --> 00:58:27,671
Lassie could be the next victim.
1256
00:58:27,754 --> 00:58:29,840
I cannot believe
Dr. Herschel could be a villain.
1257
00:58:29,923 --> 00:58:32,551
Really? It's not like
he emanates warmth.
1258
00:58:32,634 --> 00:58:34,720
Okay, look, I will
sneak you in to protect Carlton,
1259
00:58:34,803 --> 00:58:35,929
but you cannot leave this room.
1260
00:58:36,013 --> 00:58:38,140
Of course. Thank you,
Dolores. You're the best.
1261
00:58:41,810 --> 00:58:42,894
Ice chips.
Funyuns.
1262
00:58:42,978 --> 00:58:44,271
You can get them both.
Me?
1263
00:58:44,354 --> 00:58:45,689
Why do I have to risk
sneaking around?
1264
00:58:45,772 --> 00:58:47,357
Jackal says what?
What?
1265
00:58:47,441 --> 00:58:48,525
Man.
1266
00:58:57,909 --> 00:58:59,161
Hey, Lass.
1267
00:59:02,330 --> 00:59:05,333
Quick ask, you know,
between two gentlemen.
1268
00:59:06,960 --> 00:59:11,423
When you first found out that Marlowe
was, "with child,"
1269
00:59:11,506 --> 00:59:13,717
Would you say that you
were overcome with joy,
1270
00:59:13,800 --> 00:59:17,721
or was it more like panic
and confusion
1271
00:59:17,804 --> 00:59:21,516
and, a lack of oxygen?
1272
00:59:23,185 --> 00:59:24,519
Asking for a friend.
1273
00:59:32,736 --> 00:59:34,321
Guster.
1274
00:59:34,404 --> 00:59:36,281
Henry? What are you
doing here?
1275
00:59:36,364 --> 00:59:39,284
I need to see Shawn, but
first, you're gonna tell me why
1276
00:59:39,367 --> 00:59:41,495
he was having an extra
sensitive cow earlier?
1277
00:59:41,578 --> 00:59:43,622
Something is going on.
1278
00:59:43,705 --> 00:59:45,248
I know my son.
No.
1279
00:59:45,332 --> 00:59:47,125
Guster! Spit!
1280
00:59:48,085 --> 00:59:49,086
Fine.
1281
00:59:49,628 --> 00:59:51,129
I'm gonna tell you one time.
1282
00:59:51,213 --> 00:59:53,381
Shawn, Juliet...
1283
00:59:57,177 --> 00:59:59,721
"Eliminate hippies."
1284
01:00:01,348 --> 01:00:04,518
Gus, don't you come in here
without those blue ice chips.
1285
01:00:04,601 --> 01:00:07,979
I'm going to make you feed me
like a Jamaican baby bird.
1286
01:00:09,773 --> 01:00:10,899
What are you doing here?
1287
01:00:12,526 --> 01:00:15,570
Why are you looking at me
like that?
1288
01:00:16,404 --> 01:00:18,990
I think I might've crossed
a line back at the office.
1289
01:00:19,074 --> 01:00:20,575
I saw something I'd never seen.
1290
01:00:21,159 --> 01:00:22,160
I think I hurt you.
1291
01:00:22,244 --> 01:00:24,746
No. No, you didn't
hurt me.
1292
01:00:24,830 --> 01:00:26,373
Maybe just a little?
1293
01:00:26,456 --> 01:00:29,459
That's not possible.
I'm... I'm impervious.
1294
01:00:31,503 --> 01:00:32,712
Shawn,
1295
01:00:34,131 --> 01:00:35,382
look,
1296
01:00:36,174 --> 01:00:37,509
being a dad...
1297
01:00:37,592 --> 01:00:39,928
It isn't easy. Is this your
version of an apology?
1298
01:00:40,011 --> 01:00:41,680
Shawn, would you let me finish?
1299
01:00:44,975 --> 01:00:45,976
It isn't easy,
1300
01:00:47,561 --> 01:00:49,688
but it may be the best
thing a man can do
1301
01:00:50,647 --> 01:00:52,607
in his entire lifetime.
1302
01:00:52,691 --> 01:00:54,359
Look, I... What I'm
just trying to say
1303
01:00:54,442 --> 01:00:56,111
is that if you're so lucky,
1304
01:00:56,194 --> 01:00:58,280
you'll see the day
that your kid is born. No...
1305
01:00:59,072 --> 01:01:00,699
Whenever that happens.
1306
01:01:00,782 --> 01:01:04,452
Your heart, it goes from
being inside your chest
1307
01:01:04,536 --> 01:01:06,037
to outside your body,
1308
01:01:06,121 --> 01:01:08,707
to this other being
it attaches itself to,
1309
01:01:08,790 --> 01:01:10,500
who now owns it.
1310
01:01:10,584 --> 01:01:13,962
And it swings around
like a frickin' tether ball.
1311
01:01:14,045 --> 01:01:15,505
Boom.
1312
01:01:16,631 --> 01:01:17,716
You never get it back.
1313
01:01:18,633 --> 01:01:19,885
And that's the torture.
1314
01:01:21,428 --> 01:01:23,054
And I recommend it highly.
1315
01:01:28,810 --> 01:01:32,314
Yeah, well, I don't know
if it's recommended for me.
1316
01:01:34,399 --> 01:01:36,484
All due respect, Dad,
I'm not like you.
1317
01:01:36,568 --> 01:01:38,403
No. No, you're not.
1318
01:01:41,698 --> 01:01:43,617
And that's why you'll be
better than me.
1319
01:01:50,832 --> 01:01:52,500
This is weird and uncomfortable.
1320
01:01:52,584 --> 01:01:54,252
Yeah, weird.
How can I help?
1321
01:01:55,503 --> 01:01:56,588
Well...
1322
01:01:56,671 --> 01:01:58,840
I'm supposed to finish this
list of errands for Lassie.
1323
01:01:58,924 --> 01:02:01,343
There are 93 items
and I'm on number two.
1324
01:02:02,427 --> 01:02:03,970
Who the hell writes this small?
1325
01:02:05,430 --> 01:02:07,724
That is really small.
Let me show you something.
1326
01:02:07,807 --> 01:02:10,393
You can use the camera.
1327
01:02:11,228 --> 01:02:14,648
You click that, and then pinch.
1328
01:02:16,858 --> 01:02:17,901
Magnification.
1329
01:02:17,984 --> 01:02:20,278
That is sweet tiny blue eyes.
1330
01:02:20,362 --> 01:02:21,613
Wait.
1331
01:02:22,656 --> 01:02:24,324
What is that indentation?
1332
01:02:26,076 --> 01:02:27,077
"Silent partner."
1333
01:02:29,120 --> 01:02:31,498
Dad, he wrote "silent partner,"
1334
01:02:31,581 --> 01:02:33,917
and that's the date
of the shooting. That...
1335
01:02:34,000 --> 01:02:35,585
That's why he went
to the warehouse,
1336
01:02:35,669 --> 01:02:36,670
to meet with the victim.
1337
01:02:36,753 --> 01:02:38,171
Do you think
you could get this...
1338
01:02:38,255 --> 01:02:39,339
Analyzed?
Yeah.
1339
01:02:39,422 --> 01:02:40,465
I'll be back in
two hours. Great.
1340
01:02:40,548 --> 01:02:43,051
We'll stay here and
watch Lassie like real men.
1341
01:02:43,134 --> 01:02:44,761
I got greedy, Shawn.
1342
01:02:44,844 --> 01:02:45,845
I took everything.
1343
01:02:45,929 --> 01:02:48,181
I sure hope none of these
patients get dry mouth.
1344
01:02:48,265 --> 01:02:50,100
My God, is that a Bundt cake?
1345
01:02:50,183 --> 01:02:51,810
The nurse's lounge
was unlocked too.
1346
01:02:51,893 --> 01:02:54,104
Did you bring forks?
Come on, son.
1347
01:02:54,938 --> 01:02:56,273
And we're back.
Thanks, Dad.
1348
01:02:57,524 --> 01:03:00,318
Sweet, man. That looks
unusually moist.
1349
01:03:00,402 --> 01:03:01,569
That's yours.
1350
01:03:29,097 --> 01:03:30,307
Gus,
1351
01:03:30,390 --> 01:03:32,851
you're goo-gooing in your
sleep again. Knock it off.
1352
01:03:57,834 --> 01:03:59,252
What the...
1353
01:04:11,973 --> 01:04:12,974
Mary?
1354
01:04:14,434 --> 01:04:15,435
What?
1355
01:04:15,518 --> 01:04:17,354
What the hell
are you doing here, man?
1356
01:04:17,437 --> 01:04:20,523
I'm a baby, Shawn. It's
glorious. I just finished teething.
1357
01:04:20,607 --> 01:04:22,025
Hey, have you
ever been swaddled?
1358
01:04:22,108 --> 01:04:23,985
You know, it's like
a joyful mummification.
1359
01:04:27,572 --> 01:04:28,990
What is that?
Why are you doing that?
1360
01:04:30,033 --> 01:04:31,868
Hey, could you do a quick pivot
and get me out of this diaper?
1361
01:04:31,951 --> 01:04:33,411
Because I just filled it.
1362
01:04:33,495 --> 01:04:35,372
And I am a little uncomfortable
1363
01:04:35,455 --> 01:04:36,831
with how right that felt to do.
1364
01:04:38,416 --> 01:04:39,751
Okay. Okay.
1365
01:04:39,834 --> 01:04:41,586
I see what's going on here.
1366
01:04:41,669 --> 01:04:43,254
I got news for everybody.
1367
01:04:43,338 --> 01:04:45,507
I don't know how to
change a diaper, okay?
1368
01:04:45,590 --> 01:04:46,925
I'm not ready for you.
1369
01:04:47,008 --> 01:04:48,927
I don't care what my dad says.
1370
01:04:49,010 --> 01:04:50,595
And what does that mean?
1371
01:04:50,678 --> 01:04:52,764
Let's... Let's talk
about that. Let's unpack that.
1372
01:04:52,847 --> 01:04:54,849
What it means
is I get why you're here.
1373
01:04:54,933 --> 01:04:57,268
But the only thing
I know about fatherhood
1374
01:04:57,352 --> 01:05:00,188
is what I learned from all
eight episodes of Manimal.
1375
01:05:00,271 --> 01:05:01,981
What I need to know is,
1376
01:05:02,065 --> 01:05:04,859
where do you land on the
whole nurture versus nature thing,
1377
01:05:04,943 --> 01:05:09,322
I.e, might you offer up
your teat?
1378
01:05:09,406 --> 01:05:10,573
I absolutely will not.
1379
01:05:10,657 --> 01:05:12,951
How 'bout a lullaby, then?
1380
01:05:13,034 --> 01:05:14,369
Something in F major, maybe,
1381
01:05:14,452 --> 01:05:16,079
if it suits you, sir.
1382
01:05:16,162 --> 01:05:18,957
All right, if I...
If I sing to you,
1383
01:05:19,040 --> 01:05:21,835
will you go to sleep,
you strange little baby-man?
1384
01:05:22,544 --> 01:05:23,670
That's the idea.
1385
01:05:29,384 --> 01:05:31,594
So, kid
1386
01:05:31,678 --> 01:05:32,804
May I please
1387
01:05:32,887 --> 01:05:35,390
No, you can't have this teat
1388
01:05:35,473 --> 01:05:37,392
Such a tease
1389
01:05:37,475 --> 01:05:38,643
So, kid
1390
01:05:38,726 --> 01:05:39,978
Just a squeeze
1391
01:05:40,061 --> 01:05:43,106
It's just a figure of speech
1392
01:05:43,189 --> 01:05:47,026
Would you please go to sleep?
How can I fall asleep?
1393
01:05:47,110 --> 01:05:53,324
But you can't have this teat
When I can't have this teat
1394
01:05:54,993 --> 01:05:57,078
Shawn.
1395
01:05:57,162 --> 01:05:59,581
Who are you gently
and sweetly singing with?
1396
01:06:01,833 --> 01:06:04,586
Gus, you look beautiful.
1397
01:06:04,669 --> 01:06:06,212
I'd hug ya, but my
nappy is packed,
1398
01:06:06,296 --> 01:06:08,673
and, I could spit up
at any second.
1399
01:06:08,756 --> 01:06:10,425
You wanna hear something funny?
1400
01:06:10,508 --> 01:06:12,177
Gus can totally change a diaper.
1401
01:06:12,260 --> 01:06:13,636
You must be out of your mind.
1402
01:06:13,720 --> 01:06:14,762
My point is simply that
1403
01:06:14,846 --> 01:06:16,639
you have been ready for
fatherhood your whole life.
1404
01:06:16,723 --> 01:06:18,057
You dated a woman with a kid.
1405
01:06:18,141 --> 01:06:20,226
You accidentally abducted
some other kid.
1406
01:06:20,310 --> 01:06:22,353
All you have to do is copy
what your dad did with you,
1407
01:06:22,437 --> 01:06:25,982
because look how you turned out.
1408
01:06:26,858 --> 01:06:28,276
That was really sweet, you guys,
1409
01:06:28,359 --> 01:06:30,361
in an extremely convoluted way.
1410
01:06:30,445 --> 01:06:31,738
But, two questions.
1411
01:06:31,821 --> 01:06:35,783
One, is there a ladybug
looking over my shoulder?
1412
01:06:35,867 --> 01:06:38,119
And two, is there anything else
1413
01:06:38,203 --> 01:06:39,329
that you could please put me in,
1414
01:06:39,412 --> 01:06:40,997
so I'm not bouncing here
in my own poop cage?
1415
01:06:41,080 --> 01:06:42,499
I don't want to belabor
the point,
1416
01:06:42,582 --> 01:06:44,459
but it is getting sloppy.
1417
01:06:47,170 --> 01:06:49,380
Have you guys ever seen blue?
1418
01:06:56,304 --> 01:06:58,181
Gus, are you seeing
what I'm seeing?
1419
01:06:58,264 --> 01:07:03,061
Wilkerson?
We got jackaled.
1420
01:07:06,272 --> 01:07:08,358
Now, that would be huge
if I wasn't dreaming.
1421
01:07:09,901 --> 01:07:10,902
Mary, let me ask you...
1422
01:07:11,486 --> 01:07:12,487
Mary?
1423
01:07:21,371 --> 01:07:23,164
Gus, what is this?
Why are we doing this?
1424
01:07:23,248 --> 01:07:25,833
He's resisting, Shawn.
Get off of me!
1425
01:07:25,917 --> 01:07:27,919
Are you sure? It
seems a bit one-sided.
1426
01:07:28,002 --> 01:07:29,087
He's a merman!
1427
01:07:29,170 --> 01:07:30,880
He's a merman, Shawn,
with gills!
1428
01:07:30,964 --> 01:07:34,592
I can't hold him down on account
of a slippery, scaly epidermis.
1429
01:07:34,676 --> 01:07:36,344
What is wrong with you two?
1430
01:07:36,427 --> 01:07:37,720
Excuse me, sir.
1431
01:07:37,804 --> 01:07:39,681
Are you or are you not a merman?
1432
01:07:39,764 --> 01:07:41,558
No, I'm not a frickin' merman!
1433
01:07:41,641 --> 01:07:42,934
Gus.
1434
01:07:43,017 --> 01:07:45,395
Gus! No gills.
1435
01:07:48,064 --> 01:07:49,357
Let me get this straight.
1436
01:07:49,440 --> 01:07:51,985
You've just been
pretending this whole time?
1437
01:07:52,068 --> 01:07:53,778
No, not the whole time.
1438
01:07:54,320 --> 01:07:56,948
I mean, I still have some
numbness on my right side,
1439
01:07:57,031 --> 01:07:59,117
but I can get around, obviously.
1440
01:07:59,200 --> 01:08:00,994
And you can't tickle for crap.
1441
01:08:01,077 --> 01:08:02,203
Why are you doing this?
1442
01:08:02,287 --> 01:08:03,705
Is this an insurance thing?
1443
01:08:03,788 --> 01:08:06,040
And is that a cactus
growing out of your head? No.
1444
01:08:06,124 --> 01:08:07,125
And No.
1445
01:08:07,208 --> 01:08:09,711
And stop touching my
scar, man. I gotta wake up.
1446
01:08:09,794 --> 01:08:11,546
Wake up, Gus. Come on, Gus! Gus.
1447
01:08:11,629 --> 01:08:12,880
Gus, Gus! Gus!
What?
1448
01:08:12,964 --> 01:08:14,132
We're not sleeping, dude.
1449
01:08:14,215 --> 01:08:16,426
I think baby Mary
was a hallucination.
1450
01:08:16,509 --> 01:08:19,679
I'm pretty sure Wilkerson is the real
deal, but we're tripping on something.
1451
01:08:19,762 --> 01:08:21,264
No, not something, psychotropes.
1452
01:08:21,347 --> 01:08:23,808
You suddenly feel like you
wanna confess something?
1453
01:08:23,891 --> 01:08:25,435
Yeah.
1454
01:08:25,518 --> 01:08:28,229
I used to have
a major thing for Jewel,
1455
01:08:28,313 --> 01:08:31,566
even after the Civil War movie
and the Bollywood song.
1456
01:08:31,649 --> 01:08:35,320
I mean, the tooth and the
van story, she could yodel...
1457
01:08:35,403 --> 01:08:37,572
Somehow they're getting
them into the patients' meds.
1458
01:08:37,655 --> 01:08:39,532
I stopped taking mine,
but it didn't help.
1459
01:08:41,159 --> 01:08:43,244
Carlton may have seen a zombie.
1460
01:08:43,328 --> 01:08:45,371
Did you know there are
bodies in your fields?
1461
01:08:45,705 --> 01:08:47,707
Gosh, it's the ice chips.
1462
01:08:47,832 --> 01:08:50,043
What? That's
just diabolical.
1463
01:08:50,752 --> 01:08:51,919
They know everything.
1464
01:08:52,545 --> 01:08:53,880
That's how they get you.
1465
01:08:53,963 --> 01:08:56,633
Hey, look, if they find out
that I'm still lucid,
1466
01:08:56,716 --> 01:08:58,968
I'm a dead man walking, okay?
1467
01:08:59,052 --> 01:09:00,511
I have money.
I can pay you guys.
1468
01:09:00,595 --> 01:09:02,388
Please, don't give me up.
1469
01:09:02,472 --> 01:09:04,015
Not after what they did
to my best friend.
1470
01:09:04,098 --> 01:09:05,975
- Devon Tileback?
- Yes. How'd you know that?
1471
01:09:06,809 --> 01:09:08,436
We didn't.
Until now.
1472
01:09:08,519 --> 01:09:09,687
You're the silent partner.
1473
01:09:09,771 --> 01:09:10,772
Tell us everything you know,
1474
01:09:10,855 --> 01:09:13,900
and your truth is safe
in the vault of secrets.
1475
01:09:15,735 --> 01:09:17,070
We had an IPO coming up,
1476
01:09:17,153 --> 01:09:21,032
and, we were, cooking
the books that the company...
1477
01:09:21,115 --> 01:09:23,493
No!
It was Tileback's idea.
1478
01:09:23,576 --> 01:09:24,994
Shame.
I just...
1479
01:09:25,078 --> 01:09:26,454
I went along with it.
1480
01:09:26,537 --> 01:09:27,872
The lying was killing me.
1481
01:09:27,955 --> 01:09:29,374
I was having panic attacks.
1482
01:09:29,457 --> 01:09:32,168
The next thing you know, I'm
recovering here from a stroke.
1483
01:09:32,251 --> 01:09:34,629
And apparently, I spilled
everything to Herschel during therapy,
1484
01:09:34,712 --> 01:09:37,632
because a few days later,
a guy shows up at our office,
1485
01:09:37,715 --> 01:09:39,634
saying he knows everything.
1486
01:09:40,301 --> 01:09:43,096
He offers to keep his
mouth shut for a price.
1487
01:09:43,179 --> 01:09:44,472
A steep price.
1488
01:09:44,555 --> 01:09:46,557
Tileback played along
for a little while,
1489
01:09:46,641 --> 01:09:48,851
but once the IPO was announced,
1490
01:09:48,935 --> 01:09:50,520
they wanted to bleed us dry.
1491
01:09:50,603 --> 01:09:53,272
Tileback tried to secretly
meet up with Chief Lassiter,
1492
01:09:53,356 --> 01:09:55,358
and they shot the chief.
1493
01:09:55,441 --> 01:09:58,152
They tracked Tileback down and
they cut off his hand as a warning.
1494
01:09:58,236 --> 01:10:01,239
He tried to disappear, but they
found him and then they killed him.
1495
01:10:01,322 --> 01:10:02,448
Who is "they"?
1496
01:10:02,532 --> 01:10:04,367
I don't know, I don't know.
1497
01:10:04,450 --> 01:10:07,328
They have someone working
on the outside,
1498
01:10:07,412 --> 01:10:09,831
doing all their dirty work, so
that they can't be connected
1499
01:10:09,914 --> 01:10:10,998
to the recovery house.
1500
01:10:11,082 --> 01:10:12,208
Devon was so scared,
1501
01:10:12,291 --> 01:10:13,418
and now he's dead.
1502
01:10:13,501 --> 01:10:16,003
And I will be, too, if they
ever see me walking.
1503
01:10:16,963 --> 01:10:19,257
Then why are you packing
up your stuff and leaving?
1504
01:10:19,340 --> 01:10:21,676
'Cause obviously, it's not
safe for me here, either.
1505
01:10:21,759 --> 01:10:25,221
Hey, hey, hey. Your secret
is safe in the vault of secrets.
1506
01:10:25,304 --> 01:10:26,973
Redundant. From
one jackal to another,
1507
01:10:27,056 --> 01:10:29,350
sit tight until we figure
out who's on the outside,
1508
01:10:29,434 --> 01:10:31,686
because that's the guy
who shot the chief of police.
1509
01:10:34,814 --> 01:10:36,899
It's Herschel and his twin.
1510
01:10:36,983 --> 01:10:38,609
What? There's one guy
standing over there, Gus.
1511
01:10:38,693 --> 01:10:40,445
How many of those
ice chips did you eat?
1512
01:10:40,528 --> 01:10:42,196
I just ate the last one.
1513
01:10:42,280 --> 01:10:45,742
You kept eating them after we knew
they were laced with hallucinogens?
1514
01:10:45,825 --> 01:10:48,202
I can't help it, Shawn.
I run island hot.
1515
01:10:48,286 --> 01:10:50,997
Dr. Herschel... Woody!
1516
01:10:51,080 --> 01:10:52,999
Hey, guys, how are we doing?
1517
01:10:53,082 --> 01:10:54,459
What are you two
still doing here?
1518
01:10:55,626 --> 01:10:57,795
I get to cover the night
rounds for Dr. Herschel.
1519
01:10:58,337 --> 01:10:59,547
Dr. Herschel is gone?
1520
01:11:01,340 --> 01:11:03,217
Tell me he isn't the guy
I'm supposed to be watching.
1521
01:11:03,301 --> 01:11:05,428
You know, not to pile on
the criticisms, Woody,
1522
01:11:05,511 --> 01:11:07,263
but we're trying to
close up this case quietly,
1523
01:11:07,346 --> 01:11:09,307
which means keeping
the evidence hidden
1524
01:11:09,390 --> 01:11:10,933
until we know who
the outside trigger man is.
1525
01:11:11,017 --> 01:11:12,059
This is new stuff.
1526
01:11:12,143 --> 01:11:13,978
What?
Yeah.
1527
01:11:14,061 --> 01:11:15,480
I went looking for that
Chiclet I coughed up,
1528
01:11:15,563 --> 01:11:16,689
you know, five day rule and all,
1529
01:11:16,773 --> 01:11:19,525
and I saw that we missed
some of the hidden bandages.
1530
01:11:19,609 --> 01:11:20,818
Wait a minute.
1531
01:11:20,902 --> 01:11:23,821
Is this a smoky topaz-brown
earmuff, or am I imagining it?
1532
01:11:23,905 --> 01:11:26,949
I don't know anybody who
would wear a bloody earmuff.
1533
01:11:29,243 --> 01:11:31,412
Gus, I know
where the outside man is.
1534
01:11:31,496 --> 01:11:33,539
Shawn, will you get
your hand off my knee?
1535
01:11:39,253 --> 01:11:40,755
Gus, for the last time,
1536
01:11:40,838 --> 01:11:42,882
someone from this ice bar
1537
01:11:42,965 --> 01:11:45,009
went to the Herschel House
covered in blood
1538
01:11:45,092 --> 01:11:46,969
and got stitched up
mob doctor style.
1539
01:11:47,053 --> 01:11:49,055
Our highly-skilled tracking dog,
1540
01:11:49,138 --> 01:11:50,890
along for the assist
with this earmuff,
1541
01:11:50,973 --> 01:11:52,600
is going to lead us
right to them.
1542
01:11:52,683 --> 01:11:54,602
Shawn, we've done
this routine before.
1543
01:11:54,685 --> 01:11:56,395
Do you not know
the definition of insanity?
1544
01:11:56,479 --> 01:11:58,898
Gus, please, I'm going to
leave the leash on this time.
1545
01:11:58,981 --> 01:12:01,776
So? Morrissey, smell this muff.
1546
01:12:06,614 --> 01:12:07,615
Good news, bad news.
1547
01:12:07,698 --> 01:12:09,492
What's the bad news?
He ate the earmuff.
1548
01:12:09,575 --> 01:12:10,743
What's the good news?
1549
01:12:10,827 --> 01:12:12,912
He clearly took on the
scent, Gus, body and soul,
1550
01:12:12,995 --> 01:12:15,581
and he will now lead us
to the owner of said muff.
1551
01:12:15,665 --> 01:12:16,749
Come on, son.
1552
01:12:22,255 --> 01:12:23,506
I'll be damned.
1553
01:12:23,589 --> 01:12:25,466
You're almost there,
man. Come on, come on in.
1554
01:12:26,801 --> 01:12:28,511
What?
1555
01:12:28,594 --> 01:12:31,389
It took four minutes for you
to get inside that window.
1556
01:12:31,472 --> 01:12:32,765
Juliet Spencer O'Hara.
1557
01:12:32,849 --> 01:12:35,309
Shawn, I have never been
more angry with you.
1558
01:12:35,393 --> 01:12:36,477
You can't be angry.
1559
01:12:36,561 --> 01:12:38,354
Why? Your blood
pressure, obviously.
1560
01:12:38,437 --> 01:12:40,022
What? My blood pressure is fine.
1561
01:12:40,106 --> 01:12:41,148
What are you doing here?
1562
01:12:41,232 --> 01:12:44,110
We are trying to solve this
case so you don't get busted.
1563
01:12:44,193 --> 01:12:46,779
We have evidence that the guy Lassie
thought he imagined is actually real,
1564
01:12:46,863 --> 01:12:48,698
came from this place,
and is a VIP.
1565
01:12:48,781 --> 01:12:50,658
More importantly, what are you
doing here? You shouldn't be alone.
1566
01:12:50,741 --> 01:12:51,868
I'm not alone.
1567
01:12:52,743 --> 01:12:55,079
I wasn't gonna let
her come here alone.
1568
01:12:55,162 --> 01:12:57,707
Now, where's this evidence?
Currently, Morrissey's stomach.
1569
01:12:57,790 --> 01:13:00,251
Or in his intestines. Either
way, it can come back up at any time.
1570
01:13:00,334 --> 01:13:02,420
What's your lead? Final
bullet that shot Lassiter.
1571
01:13:02,503 --> 01:13:04,422
I found it.
And I found the gun
1572
01:13:04,505 --> 01:13:06,966
with the information she
didn't directly give to me.
1573
01:13:07,049 --> 01:13:08,050
Nice, babe.
1574
01:13:08,134 --> 01:13:09,385
I'm proud of you.
Now...
1575
01:13:10,261 --> 01:13:12,638
Is there anything else
you'd like to say to me?
1576
01:13:14,181 --> 01:13:15,391
Yes.
Wait.
1577
01:13:15,474 --> 01:13:17,602
All right, I'm ready.
1578
01:13:17,685 --> 01:13:22,982
The slug was traced to a
rare Norwegian-made pistol
1579
01:13:23,065 --> 01:13:24,442
registered to Ova Asblorn.
1580
01:13:24,525 --> 01:13:28,070
No, not that.
Ova? The bar owner?
1581
01:13:29,530 --> 01:13:32,199
No, no. He's just
a sweet retiree
1582
01:13:32,283 --> 01:13:34,660
enjoying the second chapter of his
life, owning a mountaintop watering hole.
1583
01:13:34,744 --> 01:13:36,704
We're talking about Ova Asblorn?
1584
01:13:36,787 --> 01:13:38,414
- Yes.
- The Butcher of Bodo?
1585
01:13:38,497 --> 01:13:40,416
The Butcher of what?
No, "Boo-de."
1586
01:13:40,499 --> 01:13:41,918
"Boo-de."
Purse your lips.
1587
01:13:42,001 --> 01:13:43,252
That's a dope nickname.
1588
01:13:43,336 --> 01:13:44,378
Unless he's an actual butcher.
1589
01:13:44,462 --> 01:13:45,838
Then it's a little on the nose.
1590
01:13:45,922 --> 01:13:49,008
No, Ova's a gunrunner, a
drug dealer, an extortionist,
1591
01:13:49,091 --> 01:13:50,885
ran a major crime
syndicate in Norway.
1592
01:13:50,968 --> 01:13:52,678
At least, before he almost died.
1593
01:13:53,971 --> 01:13:56,307
I used to run
a different business.
1594
01:13:56,390 --> 01:13:58,392
Please stop touching my scar.
1595
01:13:59,310 --> 01:14:03,356
My gooshen, Gus.
Ova had a stroke.
1596
01:14:03,439 --> 01:14:05,650
He was a patient
in the Herschel House.
1597
01:14:05,733 --> 01:14:08,277
He's the outside man
and Lassiter's shooter.
1598
01:14:08,361 --> 01:14:10,029
Which means
Dr. Herschel is on the inside
1599
01:14:10,112 --> 01:14:12,531
digging out the dirty secrets
of his rich ass patients.
1600
01:14:12,615 --> 01:14:15,034
Feeding them to Ova on the
outside to shake down the victims.
1601
01:14:15,117 --> 01:14:17,286
Nobody ever put those
two together until now.
1602
01:14:17,370 --> 01:14:19,372
And
we just figured out the final piece.
1603
01:14:19,455 --> 01:14:21,499
Nasty dance. Wood
on wood. Nasty dance.
1604
01:14:21,582 --> 01:14:23,167
Could you
do it? Would you do it?
1605
01:14:23,250 --> 01:14:24,794
Guys?
Morrissey?
1606
01:14:35,179 --> 01:14:36,555
I guess it's not Ova.
1607
01:14:36,639 --> 01:14:37,640
It's Ova.
1608
01:14:38,391 --> 01:14:39,517
Yeah, but
it's not "ova."
1609
01:14:39,600 --> 01:14:40,893
Shawn, it's Ova.
1610
01:14:40,977 --> 01:14:42,436
Gus, this is nowhere
near "ova."
1611
01:14:42,520 --> 01:14:43,896
It's Ova right there.
Guys.
1612
01:14:49,777 --> 01:14:51,028
That dog doesn't care
about anything.
1613
01:14:53,280 --> 01:14:54,824
Okay, we got to get out of here.
1614
01:15:07,628 --> 01:15:10,423
Come on, dude. Did you
just put on a dead man's earmuffs?
1615
01:15:10,506 --> 01:15:12,967
He can have them back whenever
he wants them back, Shawn.
1616
01:15:15,553 --> 01:15:17,096
Got him.
1617
01:15:18,264 --> 01:15:20,558
Per... Pern... Per...
1618
01:15:20,641 --> 01:15:21,767
What am I looking for?
Per...
1619
01:15:21,851 --> 01:15:23,019
- I have to roll the "R" like that?
- Yes.
1620
01:15:23,102 --> 01:15:25,646
Pe-a-r...
Listen to me, man. I see it.
1621
01:15:25,730 --> 01:15:28,024
That's Per.
He's my son.
1622
01:15:28,107 --> 01:15:30,860
He's already displeased with
me and my career choices.
1623
01:15:30,943 --> 01:15:33,320
Your dad, sweet old Ova, right?
1624
01:15:33,404 --> 01:15:35,072
He suddenly has a stroke
and then, boom,
1625
01:15:35,156 --> 01:15:37,158
he wants to go down
the straight and narrow?
1626
01:15:37,241 --> 01:15:38,534
He wants to turn over
a new leaf,
1627
01:15:38,617 --> 01:15:40,369
and he gives up
the family business.
1628
01:15:42,872 --> 01:15:44,415
What?
What are you saying?
1629
01:15:44,498 --> 01:15:47,793
I've waited my whole life
for my moment.
1630
01:15:47,877 --> 01:15:49,378
Right, fathers.
1631
01:15:49,462 --> 01:15:52,548
They disappoint us, man. That's...
That's what they do. Trust me, I know.
1632
01:15:52,631 --> 01:15:54,633
Sometimes, in very rare cases,
1633
01:15:54,717 --> 01:15:58,763
the hospitals that care
for them use their secrets
1634
01:15:58,846 --> 01:16:01,849
to blackmail
their families, right?
1635
01:16:03,726 --> 01:16:06,479
Well, they tried.
But I changed the deal.
1636
01:16:06,562 --> 01:16:08,105
Made myself a partner.
1637
01:16:08,189 --> 01:16:09,899
It was better than organized crime.
1638
01:16:11,192 --> 01:16:13,235
No, you're going
into Norwegian again. We don't have...
1639
01:16:13,319 --> 01:16:16,155
Your friend Lassiter,
he got too close.
1640
01:16:16,238 --> 01:16:19,075
I didn't think he'd make it
after I shot him.
1641
01:16:21,035 --> 01:16:22,745
Chief, help
me out here. What is he saying?
1642
01:16:22,828 --> 01:16:25,289
How should I know? Aren't
you Swedish or something?
1643
01:16:25,372 --> 01:16:27,333
No. Then did he see my face?
1644
01:16:27,416 --> 01:16:29,335
Did he remember anything?
1645
01:16:29,418 --> 01:16:31,212
There was only one way
to find out.
1646
01:16:31,879 --> 01:16:35,508
Get him into the right
recovery home and watch him.
1647
01:16:35,591 --> 01:16:37,885
Gus?
1648
01:16:38,135 --> 01:16:39,929
What are you guys
doing back here?
1649
01:16:40,012 --> 01:16:41,639
How many of you are there?
1650
01:16:41,722 --> 01:16:44,058
- Selene?
- Gus?
1651
01:16:44,141 --> 01:16:46,435
I... I went to the
hospital. I saw her.
1652
01:16:46,519 --> 01:16:48,479
Your nurse.
What?
1653
01:16:48,562 --> 01:16:50,606
Yeah. You know,
I don't hate her.
1654
01:16:51,232 --> 01:16:52,858
She's kind, pretty.
1655
01:16:52,942 --> 01:16:55,027
I mean, I... I really wish
she wasn't your choice.
1656
01:16:55,111 --> 01:16:56,320
She's not my choice.
1657
01:16:56,403 --> 01:16:57,863
- No, just stay here!
- Stop! Stop!
1658
01:16:57,947 --> 01:16:58,989
All of you!
1659
01:16:59,073 --> 01:17:00,699
There is only one way this ends.
1660
01:17:00,825 --> 01:17:02,660
So let's just get on with it.
1661
01:17:03,160 --> 01:17:04,286
She dies first.
1662
01:17:04,453 --> 01:17:06,580
No, you won't!
Shawn, step back!
1663
01:17:08,541 --> 01:17:10,000
You will not shoot my wife.
1664
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
She's pregnant.
1665
01:17:13,921 --> 01:17:14,922
What?
1666
01:17:15,005 --> 01:17:18,008
Jules, I know and I'm ready.
1667
01:17:18,968 --> 01:17:20,136
That's a lie.
1668
01:17:20,219 --> 01:17:22,596
I'm not ready. I'm
not even sort of ready.
1669
01:17:22,680 --> 01:17:24,640
But, I mean, I figure once the
whole two-year gestation period
1670
01:17:24,723 --> 01:17:26,642
plays itself out, I mean,
how far along are we?
1671
01:17:26,725 --> 01:17:27,768
Shawn. I'm just
trying to figure out
1672
01:17:27,852 --> 01:17:29,812
how much time
we have. I have.
1673
01:17:29,895 --> 01:17:30,980
We're not talking hours, right?
1674
01:17:31,063 --> 01:17:33,566
Like, nothing's gonna break and start
cascading, right? Nothing...
1675
01:17:33,649 --> 01:17:36,026
Shawn, if this is some sort
of weird distraction move,
1676
01:17:36,110 --> 01:17:37,695
stop it!
Step out of the open.
1677
01:17:37,778 --> 01:17:39,822
I'm not gonna let you
shoot Shules' baby, either.
1678
01:17:39,905 --> 01:17:41,365
What's a Shules?
1679
01:17:41,448 --> 01:17:43,075
You people are making
my head hurt.
1680
01:17:43,159 --> 01:17:45,995
Shawn, step out of the open,
or I will shoot you myself.
1681
01:17:46,078 --> 01:17:47,121
I am not pregnant.
1682
01:17:47,204 --> 01:17:49,290
Can you two figure this out
in your own time?
1683
01:17:49,373 --> 01:17:51,167
Sweetheart, I get it. You
wanted to tell me yourself,
1684
01:17:51,250 --> 01:17:53,169
but I saw the pregnancy test
in your car.
1685
01:17:53,252 --> 01:17:55,087
What?
Excuse me?
1686
01:17:55,171 --> 01:17:57,798
May I speak
to my friends, please?
1687
01:17:58,883 --> 01:17:59,884
By all means.
1688
01:18:00,926 --> 01:18:04,305
Gus, I couldn't find you
for two days.
1689
01:18:04,388 --> 01:18:06,098
You went radio silent on me.
1690
01:18:06,182 --> 01:18:08,851
And I wanted to see how
you really felt about us
1691
01:18:08,934 --> 01:18:10,352
before I told you.
1692
01:18:10,436 --> 01:18:11,729
Told me what?
1693
01:18:13,397 --> 01:18:14,815
The pregnancy test is mine.
1694
01:18:14,899 --> 01:18:16,275
Praise be.
1695
01:18:18,277 --> 01:18:19,278
Me?
1696
01:18:31,373 --> 01:18:34,376
I know you hate the late night
routine, Carlton, but bottoms up.
1697
01:18:36,670 --> 01:18:38,172
Hey, I don't recognize
any of these pills.
1698
01:18:40,341 --> 01:18:41,508
That's 'cause those ones
are different.
1699
01:18:41,592 --> 01:18:43,302
Those are designed
to make you go to sleep.
1700
01:18:43,385 --> 01:18:44,428
Forever.
1701
01:18:44,511 --> 01:18:45,846
And if you don't take them,
1702
01:18:45,930 --> 01:18:48,182
then I'll just throw a
shot of this into your drip,
1703
01:18:48,265 --> 01:18:50,517
and Bob will still be
your uncle, I'm afraid.
1704
01:18:52,811 --> 01:18:53,896
Go for it.
1705
01:18:54,563 --> 01:18:56,565
Have it your way, Carlton.
1706
01:18:57,483 --> 01:18:59,401
That gorgeous black friend
of yours and his sidekick
1707
01:18:59,485 --> 01:19:00,527
are not gonna make it back.
1708
01:19:00,611 --> 01:19:01,946
They were easy to manipulate.
1709
01:19:02,029 --> 01:19:04,240
Truth be told,
I like you, Carlton.
1710
01:19:04,323 --> 01:19:05,366
You got soft lips,
1711
01:19:05,449 --> 01:19:08,911
and a chest full of hair plentiful
enough to wig all of Destiny's Child.
1712
01:19:08,994 --> 01:19:12,206
So trust me when I say this is
the last thing I wanted to do today.
1713
01:19:12,289 --> 01:19:14,375
How can you be mixed up
with something like this?
1714
01:19:14,458 --> 01:19:16,252
Mixed up?
1715
01:19:16,335 --> 01:19:18,796
All right, this couldn't possibly
have been my idea, right?
1716
01:19:18,879 --> 01:19:20,381
I mean, as a woman,
I must've been compromised
1717
01:19:20,464 --> 01:19:22,132
or forced to participate, right?
1718
01:19:22,216 --> 01:19:25,302
This was all my idea.
All my baby.
1719
01:19:25,386 --> 01:19:28,180
And that Boy Scout Herschel
couldn't be more oblivious.
1720
01:19:28,264 --> 01:19:31,767
All you had to do
was lie there and eat those ice chips,
1721
01:19:31,850 --> 01:19:36,146
but no, you and the get-along gang
just couldn't leave well enough alone.
1722
01:19:44,822 --> 01:19:46,240
Open your eyes, Carlton.
1723
01:19:48,200 --> 01:19:49,535
You're not going anywhere.
1724
01:19:49,618 --> 01:19:51,495
I'm afraid I'm gonna
have to put my foot down.
1725
01:19:51,578 --> 01:19:52,955
I think I'm done.
1726
01:19:53,038 --> 01:19:54,832
I'm no good to anyone like this.
1727
01:19:54,915 --> 01:19:55,916
I can't think straight.
1728
01:19:56,000 --> 01:19:57,167
I can't walk.
1729
01:19:57,251 --> 01:19:58,627
I'm just so tired, Pop.
1730
01:19:58,711 --> 01:20:01,005
Is it your daddy?
Is he back?
1731
01:20:01,088 --> 01:20:04,425
Well, you tell him you're
gonna see him very soon.
1732
01:20:05,509 --> 01:20:06,677
So tired.
1733
01:20:06,760 --> 01:20:07,845
Think about Marlowe.
1734
01:20:08,721 --> 01:20:09,722
Think about Lily.
1735
01:20:10,431 --> 01:20:12,391
They need you.
Like I needed you?
1736
01:20:13,600 --> 01:20:15,853
I am so sorry
that I wasn't with you.
1737
01:20:15,936 --> 01:20:19,481
But I promise I didn't
miss a single thing.
1738
01:20:19,565 --> 01:20:21,358
The day caught your first fish,
1739
01:20:21,442 --> 01:20:23,110
when you hit your
first and only home run,
1740
01:20:23,193 --> 01:20:24,570
it was a foul ball.
1741
01:20:24,653 --> 01:20:25,654
I know.
1742
01:20:26,196 --> 01:20:29,033
Well, I wasn't gonna tell
anyone. I was dead.
1743
01:20:31,452 --> 01:20:32,828
I'm so proud of you, Carlton.
1744
01:20:34,496 --> 01:20:36,457
You said you were gonna be fine.
1745
01:20:36,540 --> 01:20:38,459
You said Lassiters tough it out.
1746
01:20:39,501 --> 01:20:41,170
I never got to say goodbye.
1747
01:20:41,253 --> 01:20:42,379
Yeah.
1748
01:20:43,839 --> 01:20:46,508
It was supposed to be a routine
bypass. It was a blood clot.
1749
01:20:48,594 --> 01:20:49,887
But you,
1750
01:20:50,346 --> 01:20:51,388
you have a choice.
1751
01:20:52,848 --> 01:20:54,016
You are not done yet.
1752
01:20:54,099 --> 01:20:55,559
What if I don't get better?
1753
01:20:55,642 --> 01:20:57,811
How am I supposed to
teach Lily how to fly fish
1754
01:20:57,895 --> 01:20:59,271
with just one working hand?
1755
01:20:59,355 --> 01:21:02,066
You will get better,
so live for us both.
1756
01:21:02,858 --> 01:21:04,526
Be the husband and father
that I didn't get to be.
1757
01:21:05,277 --> 01:21:07,571
You gotta fight, Carlton.
Fight for your family.
1758
01:21:08,781 --> 01:21:10,157
Fight for your queen.
1759
01:21:11,075 --> 01:21:12,493
I'm just so tired, Pop.
1760
01:21:13,535 --> 01:21:15,329
Just let me sleep
for ten minutes.
1761
01:21:16,413 --> 01:21:17,998
That's it.
1762
01:21:18,082 --> 01:21:21,668
Sweet, sweet surrender.
1763
01:21:21,752 --> 01:21:24,755
It's all gonna be over soon.
1764
01:21:25,506 --> 01:21:27,424
Carlton, get up.
1765
01:21:28,592 --> 01:21:31,220
Don't give up, Carlton.
Open your eyes.
1766
01:21:37,559 --> 01:21:39,019
Goodbye, Carlton.
1767
01:21:44,441 --> 01:21:46,610
That's my boy. How did
you get that gun in here?
1768
01:21:46,693 --> 01:21:48,612
He actually has three.
One in the chair,
1769
01:21:48,695 --> 01:21:52,574
one in the fireplace, and one
right up his chute, a little John Dilly
1770
01:21:52,658 --> 01:21:53,992
Dad, I got this.
1771
01:21:54,785 --> 01:21:58,080
I forgive you. I'm sorry.
I just miss you so much.
1772
01:21:59,081 --> 01:22:00,582
I'm damn proud to be a Lassiter.
1773
01:22:01,792 --> 01:22:03,877
You have the right
to remain silent.
1774
01:22:08,382 --> 01:22:10,300
He can go by Danger,
he can go by Shaft.
1775
01:22:10,384 --> 01:22:13,011
He can go by Shafty,
he can go by De'Shaft.
1776
01:22:13,095 --> 01:22:14,346
That's God's comma.
1777
01:22:14,430 --> 01:22:16,223
Yes, it has
the God's comma in it.
1778
01:22:16,306 --> 01:22:18,350
Excuse me, Shawn. Can
I talk to my baby's daddy?
1779
01:22:18,434 --> 01:22:19,601
Of course.
Thank you.
1780
01:22:19,685 --> 01:22:21,353
Good boy, dude.
Come on, son.
1781
01:22:21,603 --> 01:22:24,106
How are you feeling, my
little chocolate chippy-chip?
1782
01:22:24,189 --> 01:22:27,151
I'm... I'm fine. You... You
know, I didn't really faint before.
1783
01:22:27,234 --> 01:22:28,527
I was just resting my legs.
1784
01:22:28,610 --> 01:22:30,362
Yes. Rest those legs.
1785
01:22:30,446 --> 01:22:31,864
Now, listen.
1786
01:22:31,947 --> 01:22:34,032
I know all of this
happened very fast.
1787
01:22:34,116 --> 01:22:36,410
Yes.
So...
1788
01:22:37,035 --> 01:22:39,955
Burton Guster...
1789
01:22:40,038 --> 01:22:42,207
Will you... SHAWN
: timeout...
1790
01:22:42,291 --> 01:22:45,085
Selene, I think you've
flipped-flopped the situation here.
1791
01:22:45,169 --> 01:22:47,296
Shawn. You're
ruining everything.
1792
01:22:47,379 --> 01:22:49,631
This is exactly how I
imagined it would go.
1793
01:22:50,883 --> 01:22:52,426
I'm gonna be a godmother.
1794
01:22:52,509 --> 01:22:54,678
Chief, she's my best friend.
1795
01:22:54,761 --> 01:22:58,348
So, Burton Guster,
1796
01:22:58,432 --> 01:23:01,560
will you make me the
happiest woman on this planet,
1797
01:23:01,643 --> 01:23:04,062
on Eris and Pluto...
1798
01:23:04,146 --> 01:23:06,315
And Pluto?
And marry me?
1799
01:23:06,398 --> 01:23:09,151
Yes. I will do that.
1800
01:23:10,861 --> 01:23:12,488
Now...
1801
01:23:13,363 --> 01:23:15,616
Selene, will you marry me
1802
01:23:15,699 --> 01:23:18,619
and protect me from spiders
and polar bears and...
1803
01:23:19,953 --> 01:23:21,663
Agree to live next door
to Shawn and Jules
1804
01:23:21,747 --> 01:23:23,874
and have connecting pools
in our backyards
1805
01:23:23,957 --> 01:23:26,001
and a lazy river running
through our living rooms?
1806
01:23:26,919 --> 01:23:28,462
That's a ton to unpack.
1807
01:23:28,545 --> 01:23:29,796
It is.
1808
01:23:29,880 --> 01:23:31,882
You know what?
Yes, I will!
1809
01:23:31,965 --> 01:23:33,383
Yes!
What?
1810
01:23:33,467 --> 01:23:34,927
Yes!
1811
01:23:36,512 --> 01:23:38,263
Yeah.
1812
01:23:43,810 --> 01:23:46,897
Sure you're not upset
about the whole no kid thing?
1813
01:23:46,980 --> 01:23:48,982
What? No.
Not even a little.
1814
01:23:49,066 --> 01:23:50,067
I love you. Yeah.
1815
01:23:50,150 --> 01:23:51,652
You're my person.
Yeah.
1816
01:23:53,278 --> 01:23:57,699
Now we just have one
tiny little detail to iron out.
1817
01:23:57,783 --> 01:23:59,159
What's that?
I'm still married.
1818
01:23:59,243 --> 01:24:01,245
What? Don't worry
about it. We'll figure it out.
1819
01:24:01,328 --> 01:24:02,538
What?
1820
01:24:08,752 --> 01:24:10,337
How does it feel?
1821
01:24:11,171 --> 01:24:12,965
Blessed be the fruit?
1822
01:24:21,265 --> 01:24:22,683
You guys...
1823
01:24:22,849 --> 01:24:26,353
You guys go ahead.
I'm gonna stay behind.
1824
01:24:26,436 --> 01:24:27,854
Wait. Here?
1825
01:24:27,938 --> 01:24:30,399
Yes. I spoke
to Butterfly.
1826
01:24:30,482 --> 01:24:32,609
She just wants me
to live my best life.
1827
01:24:32,693 --> 01:24:34,278
Also, she hates me.
1828
01:24:34,361 --> 01:24:36,446
I think this is where
I'm meant to be.
1829
01:24:36,738 --> 01:24:39,074
From now on,
I will be Dr. Catalon.
1830
01:24:39,783 --> 01:24:42,077
And you two are sworn
to keep my secret.
1831
01:24:42,160 --> 01:24:44,371
Excuse me, Dr. Catalon.
1832
01:24:44,454 --> 01:24:47,124
I'm sorry to say
I'm a bit flummoxed.
1833
01:24:47,207 --> 01:24:50,711
There appears to be someone
here claiming to be you.
1834
01:24:52,045 --> 01:24:53,880
Ho!
1835
01:24:53,964 --> 01:24:55,048
Really?
1836
01:24:59,219 --> 01:25:01,972
Gentlemen, the door.
1837
01:25:02,681 --> 01:25:05,726
Carlton, that is what
they call a collar's collar.
1838
01:25:05,809 --> 01:25:09,896
And I knew the second they
admitted you to this beautiful facility,
1839
01:25:09,980 --> 01:25:12,024
that someday, you'd find a way
1840
01:25:12,107 --> 01:25:13,692
to discharge your weapon inside.
1841
01:25:13,775 --> 01:25:15,861
Thank you, both of you.
1842
01:25:15,944 --> 01:25:17,279
What for?
1843
01:25:17,362 --> 01:25:18,614
How much time you got, Henry?
1844
01:25:23,243 --> 01:25:26,538
So, are you ready
to see Marlowe?
1845
01:25:26,622 --> 01:25:28,415
Question is, is she
ready to see me?
1846
01:25:28,498 --> 01:25:31,293
I think she's ready to see you.
1847
01:25:31,376 --> 01:25:33,795
O'Hara, I made her go away.
1848
01:25:33,879 --> 01:25:35,088
I know you did.
1849
01:25:35,172 --> 01:25:37,299
I couldn't stand the thought of her
seeing me like this one more day
1850
01:25:37,382 --> 01:25:39,635
stuck in that bed
and stuck in this chair.
1851
01:25:40,552 --> 01:25:42,763
That woman is the greatest
thing that's ever happened to me.
1852
01:25:42,846 --> 01:25:44,931
Agree.
Two agree.
1853
01:25:52,773 --> 01:25:54,107
Hello, my love.
1854
01:25:56,360 --> 01:25:57,986
Stop, please.
1855
01:26:01,365 --> 01:26:02,616
I... I'm sorry.
1856
01:26:02,908 --> 01:26:03,950
Did I...
1857
01:26:35,982 --> 01:26:37,651
Hi, baby.
Hi.
1858
01:26:41,154 --> 01:26:45,283
I just wanted to look my wife in
the eye when I said, "Let's go home."
1859
01:26:52,624 --> 01:26:54,209
I love you so much, baby.
1860
01:26:54,292 --> 01:26:55,711
I love you.
1861
01:27:09,599 --> 01:27:10,600
Bye, Pop.
1862
01:27:42,174 --> 01:27:43,592
There he goes.
Hey, hey.
1863
01:27:43,675 --> 01:27:46,678
Hey, wait up!
Sir... Sir, stop!140671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.