All language subtitles for Psych.2.Lassie.Come.Home.2020.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,882 - Dad? - Yes, Carlton? 2 00:00:08,217 --> 00:00:09,718 There's something I gotta know, 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,930 and I don't want you to spare my feelings. I can handle the truth. 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,308 Okay, son. You have my word. What's on your mind? 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,355 When I grow up, will I be able to grow a beard like that? 6 00:00:23,524 --> 00:00:24,608 You're a Lassiter, 7 00:00:25,108 --> 00:00:28,987 and Lassiter men have been growing legendary face wigs for generations. 8 00:00:29,530 --> 00:00:33,325 It's a king's beard, born in your blood, perfected through centuries. 9 00:00:33,408 --> 00:00:37,037 But never forget, it's not the beard that makes the king. 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,081 I know, I know. It's the queen. 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,499 That's right, son. 12 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 We're almost there. 13 00:00:49,800 --> 00:00:50,801 Dad? 14 00:00:53,428 --> 00:00:54,429 Dad? 15 00:00:55,347 --> 00:00:56,598 Dad, where are you? 16 00:01:02,521 --> 00:01:05,607 Don't leave me! Dad! 17 00:01:07,276 --> 00:01:12,155 This is Chief Lassiter. Shots fired. I'm down. 18 00:01:13,448 --> 00:01:17,578 I have been ambushed and shot multiple times. 19 00:01:17,661 --> 00:01:19,997 I need backup. Immediately! 20 00:01:26,420 --> 00:01:27,421 Hold it. 21 00:01:29,464 --> 00:01:31,466 Please, I have a family. 22 00:01:38,015 --> 00:01:40,809 Carlton, do you even remember why you're here? 23 00:01:43,061 --> 00:01:45,397 Think, son. Think. 24 00:01:55,282 --> 00:01:57,618 We have an officer down. All units respond. 25 00:01:57,701 --> 00:02:00,871 2016 Arkenstone Road. Situation critical. 26 00:02:00,954 --> 00:02:03,749 Suspect still at large. Approach with extreme caution. 27 00:02:04,374 --> 00:02:05,542 Surprise! 28 00:02:05,626 --> 00:02:07,544 Surprise! Surprise! 29 00:02:07,628 --> 00:02:08,879 What is wrong with you two? 30 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 Check it out. 31 00:02:11,465 --> 00:02:12,633 What is that? 32 00:02:12,716 --> 00:02:14,843 That is a gift for you. 33 00:02:16,678 --> 00:02:18,639 Meet Morrissey the rescue dog, 34 00:02:18,722 --> 00:02:20,724 here to rescue you from your own handsomeness. 35 00:02:20,807 --> 00:02:22,643 That dog's Chief Vick's. He was. 36 00:02:22,726 --> 00:02:23,727 He kept biting her daughter. 37 00:02:23,810 --> 00:02:25,395 Affection gnawing is what the vet called it. 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,647 He called it rabies, Shawn. 39 00:02:26,730 --> 00:02:29,274 Either way, the chief, Gus and I have come to a little agreement. 40 00:02:29,358 --> 00:02:31,693 She set him loose in my office and sped away in her car. 41 00:02:31,777 --> 00:02:32,819 Then you called us to come down here 42 00:02:32,903 --> 00:02:34,279 and the whole thing just felt like a win-win. 43 00:02:35,364 --> 00:02:36,406 That dog is eating my foot. 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 - Morrissey! - Stop it. Stop it. 45 00:02:38,784 --> 00:02:39,910 Excuse me. 46 00:02:39,993 --> 00:02:41,828 Carlton, I didn't realize you had visitors. 47 00:02:44,831 --> 00:02:46,500 Sorry, no pets. 48 00:02:46,583 --> 00:02:48,293 Pets? I'm sorry, I... Pets? 49 00:02:50,754 --> 00:02:53,215 That's Morrissey. He's a therapy dog. 50 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 Does he have a vest? 51 00:02:55,133 --> 00:02:58,136 He does, though he prefers to call it a waistcoat. 52 00:02:58,220 --> 00:02:59,846 I think you'll find it all checks out. 53 00:03:01,723 --> 00:03:05,060 This an old Theraflu T-shirt with tape over the "flu" and "py" in Sharpie. 54 00:03:06,520 --> 00:03:07,562 You're good. 55 00:03:07,646 --> 00:03:09,356 One point for you, Dolores. 56 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 My name is Shawn Spencer, 57 00:03:11,858 --> 00:03:13,694 and this is my partner Bill Poopingtons. 58 00:03:13,777 --> 00:03:15,195 No. Shawn? What? 59 00:03:15,278 --> 00:03:16,446 Sidebar. All right. 60 00:03:16,530 --> 00:03:17,989 Carlton, what is happening right now? 61 00:03:18,073 --> 00:03:19,866 Let it go. Yes. 62 00:03:19,950 --> 00:03:21,118 Bill Poopingtons? 63 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 What kind of nickname is that? 64 00:03:22,285 --> 00:03:23,704 Transylvania Dutch. Why? 65 00:03:23,787 --> 00:03:25,747 No, Shawn. No more embarrassing nicknames, 66 00:03:25,831 --> 00:03:27,374 especially in front of peers and professionals. 67 00:03:27,457 --> 00:03:29,960 Gus, don't be the night your dad fell asleep inside your mom. 68 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 We can't just stop doing bits we've been doing for ten years. 69 00:03:32,963 --> 00:03:35,590 We have fans, they have expectations. There'll be a huge backlash. 70 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 Shawn, we are two dumb asses. We do not have fans. 71 00:03:37,926 --> 00:03:40,011 From now on, I do the nicknames. 72 00:03:40,095 --> 00:03:42,597 No, no, no. Absolutely not. That's disgusting. 73 00:03:43,265 --> 00:03:44,599 Counterproposal. 74 00:03:44,683 --> 00:03:46,893 You have right of refusal until we land on one you like. 75 00:03:48,311 --> 00:03:50,772 It's a Band-Aid, but okay for now. 76 00:03:51,690 --> 00:03:53,984 I'm terribly sorry, Dolores. What I meant to say was, 77 00:03:54,067 --> 00:03:57,154 my name is Shawn Spencer, and this is my full-fledged partner, 78 00:03:57,237 --> 00:03:58,864 All-The-Pips-In-One. 79 00:03:58,947 --> 00:04:00,657 Accepted. Hello! All right. 80 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 Could you fellas take a little walk with me? 81 00:04:03,869 --> 00:04:07,205 Lassie, is that what I think it is? 82 00:04:09,082 --> 00:04:11,334 Guys, I love animals, 83 00:04:11,418 --> 00:04:13,712 but I'm sure you know what a prestigious place the Herschel House is. 84 00:04:13,795 --> 00:04:15,839 We do, but let me just say, 85 00:04:15,922 --> 00:04:17,799 although the dog is not fully certified 86 00:04:17,883 --> 00:04:20,969 and ate one of the two gas pedals in our car on the way down here... 87 00:04:21,052 --> 00:04:22,637 Two what? ...we had hoped that this visit alone 88 00:04:22,721 --> 00:04:25,348 would start to help Carlton heal his tangled memories. 89 00:04:25,432 --> 00:04:28,477 He's... He's a tough man with the thick skin of a northern white rhino, 90 00:04:28,560 --> 00:04:30,395 but the heart of a smaller, 91 00:04:30,479 --> 00:04:31,813 less-white rhino. 92 00:04:31,897 --> 00:04:34,024 I know, and you're right. 93 00:04:34,107 --> 00:04:35,108 It's Burton, 94 00:04:35,192 --> 00:04:39,237 but you can call me Jermajesty or whatever you like, Dolores. 95 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 Well, Jermajesty, 96 00:04:41,239 --> 00:04:43,950 I am gonna kick myself for falling prey to a dapper, 97 00:04:44,034 --> 00:04:46,953 smooth-talking, devil's food cookie with a perfect cranium. 98 00:04:47,037 --> 00:04:49,790 But I'll make the exception. 99 00:04:51,333 --> 00:04:54,085 Dapper and smooth-talking, that doesn't sound right. 100 00:04:54,169 --> 00:04:56,213 Mr. Wilkerson, beautiful day. 101 00:04:56,296 --> 00:04:57,589 Okay, dog stays, 102 00:04:57,672 --> 00:04:59,549 but he's on a very short leash. 103 00:05:03,345 --> 00:05:06,473 And, in exchange, you guys can tell me why you're really here. 104 00:05:07,349 --> 00:05:08,934 Damn, she's good. All right. Yeah. 105 00:05:09,017 --> 00:05:10,560 Lassie called us last night. 106 00:05:10,644 --> 00:05:12,229 He's, seeing things. 107 00:05:12,312 --> 00:05:13,730 Ghosts. Not necessarily ghosts. 108 00:05:13,814 --> 00:05:14,815 But probably ghosts. 109 00:05:14,898 --> 00:05:17,108 There's a lot of strange stuff going on around here. 110 00:05:17,192 --> 00:05:18,401 Eerie voices in pipes, 111 00:05:18,485 --> 00:05:20,362 bodies being dragged out into the woods at night, 112 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 black Jell-O. 113 00:05:21,530 --> 00:05:24,115 We're checking to see if this joint was built on an Indian burial ground. 114 00:05:24,199 --> 00:05:25,909 All right. It was built on an old Kmart, 115 00:05:25,992 --> 00:05:28,078 and he's never mentioned a word of this to me. 116 00:05:28,161 --> 00:05:29,913 That's because he doesn't want anyone to know. 117 00:05:29,996 --> 00:05:31,122 We've sworn to silence. 118 00:05:31,206 --> 00:05:32,290 Shawn can't tell his wife. 119 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 My girlfriend thinks I'm working a double shift. 120 00:05:34,167 --> 00:05:35,168 I can't even take her calls. 121 00:05:35,252 --> 00:05:37,629 Well, you can't take her calls because you downloaded a rogue app 122 00:05:37,712 --> 00:05:40,298 that changes all of your emojis into little Jamaicans. 123 00:05:40,382 --> 00:05:42,300 Seventeen viruses. I see. 124 00:05:42,384 --> 00:05:44,094 So, you have a girlfriend? I do. 125 00:05:44,177 --> 00:05:45,804 Dolores, I'm gonna be honest with you. 126 00:05:45,887 --> 00:05:46,888 I only said black Jell-O 127 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 because that was Gus' nickname in our adult dodge ball league. 128 00:05:49,641 --> 00:05:52,853 And Lassie's terrified that he's going crazy. 129 00:05:53,478 --> 00:05:55,856 Anyone finds out, it could cost him his job, his dignity, 130 00:05:55,939 --> 00:05:57,065 maybe even his family. 131 00:05:57,691 --> 00:06:01,069 Carlton doesn't even remember why he went to that abandoned building. 132 00:06:01,152 --> 00:06:03,446 His only recollection of his shooter is a silhouette. 133 00:06:03,530 --> 00:06:05,198 He's on nine different medications, 134 00:06:05,282 --> 00:06:07,909 and as you both know, he suffered a stroke during surgery. 135 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 So, of course, he's seeing things. 136 00:06:10,078 --> 00:06:11,621 But feeding into these fantasies 137 00:06:11,705 --> 00:06:14,583 is the least helpful thing you can do right now. Okay? 138 00:06:14,666 --> 00:06:18,587 I know this goofy little white guy, sexy black dude routine 139 00:06:18,670 --> 00:06:20,505 the two of you have going like the back of my scrubs. 140 00:06:21,047 --> 00:06:22,507 But you really wanna help, 141 00:06:22,591 --> 00:06:24,467 just be the grown men that you are. 142 00:06:28,346 --> 00:06:31,141 Okay, what is going on here? What, Dolores? 143 00:06:31,224 --> 00:06:33,518 The nurse from Color of Night fawning all over you. 144 00:06:33,602 --> 00:06:35,770 I don't know, maybe she's attractive 145 00:06:35,854 --> 00:06:37,397 but, Shawn, I'm with Selene now. 146 00:06:37,480 --> 00:06:40,066 I can't keep track of every shorty that wants what they can't have. 147 00:06:45,739 --> 00:06:47,198 Where the hell have you two been? 148 00:06:47,282 --> 00:06:49,075 Sorry, Lassie. We were on our way up the stairs 149 00:06:49,159 --> 00:06:51,369 when Gus spotted a Jamba right across the street. 150 00:06:51,536 --> 00:06:53,121 We made it happen. Where's the dog? 151 00:06:53,204 --> 00:06:55,290 He jumped out the window the second you walked out the door, 152 00:06:55,373 --> 00:06:57,042 took my Jell-O, and ran straight into the woods. 153 00:06:57,125 --> 00:06:58,752 That makes sense. 154 00:06:58,835 --> 00:07:00,921 He is a hunter-gatherer of the highest order. 155 00:07:01,004 --> 00:07:02,631 That wasn't the last Jell-O, though, was it? 156 00:07:02,714 --> 00:07:03,882 Doesn't matter. We don't need the dog. 157 00:07:03,965 --> 00:07:05,759 Lassie, I'm gonna cut to the chase. 158 00:07:07,802 --> 00:07:09,387 It's gonna be a hard pass for us. 159 00:07:09,471 --> 00:07:13,808 We simply cannot keep lying to our ladies to cover up your spooky ghost sightings. 160 00:07:13,892 --> 00:07:15,352 Okay? It's too hard. 161 00:07:15,435 --> 00:07:16,561 They know each other. 162 00:07:16,645 --> 00:07:19,397 We're grown men with real pubes. Let me give you a visual. 163 00:07:19,481 --> 00:07:21,566 You remember Eddie Murphy's mustache in Raw? 164 00:07:21,650 --> 00:07:24,027 Well, that's what Gus has going on right over the twig. 165 00:07:24,110 --> 00:07:27,864 Now, look, whatever you think you're seeing, it's up here. 166 00:07:27,948 --> 00:07:29,240 You've been through a lot 167 00:07:29,324 --> 00:07:32,327 and hospitals are creepy, even super luxurious ones. 168 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 Trust me on this, man. 169 00:07:33,954 --> 00:07:37,332 You're just really high. 170 00:07:37,415 --> 00:07:38,500 High. 171 00:07:47,717 --> 00:07:49,761 Shawn. 172 00:07:49,844 --> 00:07:51,221 What's in that dog's mouth? 173 00:07:51,304 --> 00:07:52,389 Gus, please. 174 00:07:53,890 --> 00:07:56,851 It's nothing more than a human hand. 175 00:07:56,935 --> 00:08:00,105 My God! It's a human hand! 176 00:08:00,188 --> 00:08:03,066 And it's covered in leaves and moss 177 00:08:03,149 --> 00:08:05,443 and it's human and it is a hand. 178 00:08:06,111 --> 00:08:07,988 I'm gonna have to call my wife. 179 00:08:08,613 --> 00:08:10,907 I'm gonna have to lie again. 180 00:08:10,991 --> 00:08:13,326 Lassie, we're in. 181 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 Of course you're in, you morons. There's a hand in your hand. 182 00:08:16,955 --> 00:08:18,248 Go ahead, Gus. 183 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Knuck it up softly. 184 00:08:19,541 --> 00:08:21,084 Get that dead hand away from me, Shawn. 185 00:08:29,968 --> 00:08:33,388 In between the lines there's a lot of obscurity 186 00:08:33,471 --> 00:08:37,100 I'm not inclined to resign to maturity 187 00:08:37,183 --> 00:08:40,020 If it's all right then you're all wrong 188 00:08:40,103 --> 00:08:43,732 But why bounce around to the same damn song? 189 00:08:45,025 --> 00:08:49,404 You'd rather run when you can't crawl 190 00:08:51,114 --> 00:08:54,743 I know, you know That I'm not telling the truth 191 00:08:54,826 --> 00:08:58,079 I know, you know They just don't have any proof 192 00:08:58,163 --> 00:09:01,332 Embrace the deception Learn how to bend 193 00:09:01,416 --> 00:09:04,961 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 194 00:09:14,012 --> 00:09:15,847 Shawn, I don't like this. 195 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 Gus, you heard Lassie. 196 00:09:18,266 --> 00:09:20,602 We need to get this hand to Woody ASAP. 197 00:09:20,685 --> 00:09:22,771 If it's ASAP, why did we stop first at Pokey Jack's Smoky Shack? 198 00:09:22,854 --> 00:09:24,230 Because I'm not an animal, Gus. 199 00:09:24,314 --> 00:09:26,357 Either way, it says right there on the wall 200 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 we're not allowed to ship living material. 201 00:09:28,276 --> 00:09:29,527 Well, if this hand was still living, 202 00:09:29,611 --> 00:09:31,279 that would be inappropriate, but it's not. 203 00:09:31,362 --> 00:09:33,031 Now, we need our gear 204 00:09:33,114 --> 00:09:35,867 if we're gonna find the rest of this body before we drive home. 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,660 All of our stuff is back in Psychphrancisco. 206 00:09:37,744 --> 00:09:39,954 Or is it? 207 00:09:41,956 --> 00:09:44,250 You wanna bumble with the bee? 208 00:09:47,670 --> 00:09:50,256 He cooled down. Yeah. 209 00:09:55,136 --> 00:09:57,722 Gus, we're home. 210 00:10:00,225 --> 00:10:01,643 Give me some Chewie. 211 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 It's getting better. 212 00:10:24,124 --> 00:10:26,000 Are we on the same page right now? 213 00:10:26,084 --> 00:10:28,920 Yes, alternative Spider-Verse. 214 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 No. 215 00:10:33,174 --> 00:10:35,802 Bienvenue au Litiere. 216 00:10:35,885 --> 00:10:38,346 Santa Barbara's only pop-up cat restaurant. 217 00:10:40,098 --> 00:10:41,516 Sure. Of course. 218 00:10:42,308 --> 00:10:44,853 A cat-fe. How nice. 219 00:10:44,936 --> 00:10:46,312 Do your parents know you're doing this? 220 00:10:46,396 --> 00:10:47,981 What? How old do you think I am? 221 00:10:48,064 --> 00:10:49,065 Nine. Forty-one. 222 00:10:49,149 --> 00:10:50,942 Forty-one? Like the girl from Orphan. 223 00:10:51,025 --> 00:10:52,652 Congrats, business is booming. 224 00:10:52,735 --> 00:10:55,613 We don't open for another 15 minutes. 225 00:10:55,697 --> 00:10:57,740 So, the cats aren't the customers? 226 00:10:57,824 --> 00:10:59,117 Who the hell are you guys? 227 00:10:59,200 --> 00:11:01,536 I'm Shawn Spencer, this is my partner Ding Dong Ditch. 228 00:11:01,619 --> 00:11:03,496 Nope. Claude O'Dirt. 229 00:11:03,580 --> 00:11:04,789 Big Poppa Pump? Warmer. 230 00:11:04,873 --> 00:11:07,542 - Lemona-lemon a-lemon a-lime. - Hello. 231 00:11:07,625 --> 00:11:09,794 How did either of you reach adulthood? 232 00:11:09,878 --> 00:11:12,297 Don't worry, you will too as long as you keep taking your vitamins. 233 00:11:12,380 --> 00:11:15,216 Okay. I am not a child. What do you want? 234 00:11:15,300 --> 00:11:17,677 Isn't it obvious? We want love. And companionship. 235 00:11:17,760 --> 00:11:19,053 And the end of the ivory trade. 236 00:11:19,137 --> 00:11:21,431 But most importantly, we wanna know what you think you're doing 237 00:11:21,514 --> 00:11:23,933 opening a cat-feteria in our office. 238 00:11:24,017 --> 00:11:27,687 Well, I am a legit entrepreneur, and I rented this space, 239 00:11:27,770 --> 00:11:29,397 and it's mine for the next 19 days. 240 00:11:29,480 --> 00:11:30,815 Those are for cats. 241 00:11:31,649 --> 00:11:32,650 I see. 242 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Okay, I'm gonna be honest with you guys. 243 00:11:34,277 --> 00:11:36,863 I am in a real Dickens of a stare down with the health department, 244 00:11:36,946 --> 00:11:38,406 so I'm gonna need you to get to the point. 245 00:11:38,489 --> 00:11:40,033 All right, here's the nutshell. 246 00:11:40,658 --> 00:11:41,743 I'm a psychic. 247 00:11:41,826 --> 00:11:42,911 He is a sympathetic pooper. 248 00:11:42,994 --> 00:11:45,330 We're back to retrieve dozens of detectiving tools 249 00:11:45,413 --> 00:11:47,957 that we've stashed in the walls, ceiling, and air ducts. 250 00:11:48,041 --> 00:11:50,460 And that may require punching a hole or five. 251 00:11:50,543 --> 00:11:52,712 Well, you're gonna need to take that up with the landlord, 252 00:11:52,795 --> 00:11:53,880 and he's not gonna like it. 253 00:11:53,963 --> 00:11:56,174 Back there. Thank you, old woman. 254 00:11:56,257 --> 00:11:57,717 Or young child, whichever you may be. 255 00:12:00,220 --> 00:12:01,971 What do you want? Hi. 256 00:12:02,055 --> 00:12:04,265 Looking for approval to destroy your drywall 257 00:12:04,349 --> 00:12:05,850 and possibly remove your air conditioner. 258 00:12:05,934 --> 00:12:07,018 No. Bug off. 259 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 "Bug off"? 260 00:12:12,690 --> 00:12:14,943 Sir, if you would just allow me to explain the magnitude... 261 00:12:15,026 --> 00:12:16,027 No. 262 00:12:16,110 --> 00:12:17,362 You know, wait, hold on. Back up. 263 00:12:17,445 --> 00:12:19,739 We can't help but be disturbed by how low the register of your voice is. 264 00:12:19,822 --> 00:12:22,158 You're clearly putting on some sort of bellowed timbre. 265 00:12:22,242 --> 00:12:23,576 This is not a timbre. 266 00:12:23,660 --> 00:12:24,869 It just got lower. 267 00:12:25,495 --> 00:12:27,413 It's the same voice. So, you admit it's a voice? 268 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 Yeah, who are you doing? Tom Waits? 269 00:12:28,706 --> 00:12:30,792 Kathleen Turner? Diedrich Bader? Harvey Fierstein? 270 00:12:30,875 --> 00:12:32,418 Shawn. 271 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 Get in here. Dad? 272 00:12:34,879 --> 00:12:37,799 How in the hell could you afford to buy the Psych office? 273 00:12:38,716 --> 00:12:40,301 I didn't buy anything. 274 00:12:40,385 --> 00:12:41,636 You neglected to tell your landlord 275 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 that you were moving. 276 00:12:42,804 --> 00:12:44,806 What? I simply picked up the payments 277 00:12:44,889 --> 00:12:48,351 and started subletting to every hipster pop-up coming into town. 278 00:12:48,434 --> 00:12:51,604 I'm literally rolling in disposable income, 279 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 tax free. 280 00:12:52,772 --> 00:12:53,815 This seems illegal. 281 00:12:54,565 --> 00:12:55,775 Why are you bothering my tenants? 282 00:12:55,858 --> 00:12:58,111 We may have left behind a few items when we moved. 283 00:12:58,194 --> 00:13:01,531 You left behind a slow cooker with a three-pound roast in it. 284 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 You nearly This ls Us-ed the entire block. 285 00:13:03,866 --> 00:13:05,743 This ls Us? Dad, why are you watching that show? 286 00:13:05,827 --> 00:13:07,787 They have the same show on ABC, but newer. 287 00:13:11,374 --> 00:13:12,375 What do you want? 288 00:13:12,458 --> 00:13:13,835 This is embarrassing, 289 00:13:13,918 --> 00:13:16,004 but I think I'm allergic to these cats. 290 00:13:16,087 --> 00:13:17,630 Not my problem. Well... 291 00:13:17,714 --> 00:13:20,341 Look, Dad, this is a Lassie mystery. 292 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 The stakes are, possibly, life and death, 293 00:13:22,218 --> 00:13:23,720 which means I need my night-vision goggles 294 00:13:23,803 --> 00:13:25,346 and my collection of mustaches 295 00:13:25,430 --> 00:13:27,015 in order to snoop around undetected. 296 00:13:27,557 --> 00:13:28,766 Will you please help us? 297 00:13:30,852 --> 00:13:32,312 For Lassie? 298 00:13:34,731 --> 00:13:35,732 Of course. 299 00:13:35,815 --> 00:13:37,650 You're using the voice again. 300 00:13:47,160 --> 00:13:49,037 Surprise! 301 00:13:49,120 --> 00:13:50,913 I can see all your teeth, O'Hara. 302 00:13:50,997 --> 00:13:51,998 Like, all of them. 303 00:13:52,081 --> 00:13:54,834 I'm sorry. I'm just inappropriately giddy to see you. 304 00:13:54,917 --> 00:13:56,502 Wait a minute. It's not Monday. 305 00:13:56,586 --> 00:13:57,795 Why are you here? 306 00:13:57,879 --> 00:14:00,715 Carlton, you are absolutely paranoid. 307 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 I miss you. 308 00:14:02,342 --> 00:14:03,468 Really? 309 00:14:03,551 --> 00:14:05,219 Okay, fine. 310 00:14:05,303 --> 00:14:09,682 Truth is, I snuck out this morning when I saw this. 311 00:14:12,935 --> 00:14:14,020 Is that Conway Twitty? 312 00:14:15,229 --> 00:14:16,814 This is Reese Kessler, 313 00:14:16,898 --> 00:14:20,026 the monster who shot you in cold blood six times. 314 00:14:20,109 --> 00:14:22,737 They picked him up yesterday, made a full confession, 315 00:14:22,820 --> 00:14:24,489 waived his right to an attorney. 316 00:14:24,572 --> 00:14:27,658 Still ironing out a few details, but it smells like... 317 00:14:31,079 --> 00:14:33,122 What? Nothing. 318 00:14:34,374 --> 00:14:35,375 I know that face. 319 00:14:36,459 --> 00:14:37,960 Is this not the guy? 320 00:14:38,044 --> 00:14:39,712 I don't know. Believe me. I wish I did. 321 00:14:39,796 --> 00:14:41,631 I don't remember. I'm working on it. 322 00:14:41,714 --> 00:14:43,966 But maybe the reason you're making that face 323 00:14:44,050 --> 00:14:46,010 is because this is not the right person. 324 00:14:47,387 --> 00:14:50,223 Look, the truth is, I didn't come down here 325 00:14:50,306 --> 00:14:53,017 all the way from San Francisco just to be a messenger. 326 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 I came down here 327 00:14:54,185 --> 00:14:56,562 because he doesn't mention a second gun in his confession, 328 00:14:56,646 --> 00:14:58,648 and I know they never found a slug for it, 329 00:14:58,731 --> 00:15:01,109 but I know there's a bullet missing from the crime scene. 330 00:15:01,192 --> 00:15:04,320 O'Hara, you've already been reprimanded twice to stay off this case. 331 00:15:04,404 --> 00:15:06,447 Please stop jeopardizing your career. 332 00:15:06,531 --> 00:15:07,824 Look, I just wanna help. 333 00:15:07,907 --> 00:15:09,409 "Help"? Great! 334 00:15:10,159 --> 00:15:11,536 There you go. 335 00:15:11,619 --> 00:15:12,662 That's a grocery list. 336 00:15:12,745 --> 00:15:14,372 Untrue. There's also some errands. 337 00:15:15,164 --> 00:15:16,541 There are 93 of them. 338 00:15:16,624 --> 00:15:18,209 Yeah, so it shouldn't take you that long. 339 00:15:18,709 --> 00:15:21,129 Gus, we've got everything we need right here. 340 00:15:21,212 --> 00:15:24,549 Best damn tracking dog in the history of Half Moon Bay Animal Shelter. 341 00:15:24,632 --> 00:15:26,259 Morrissey already found the hand. 342 00:15:26,342 --> 00:15:28,886 Now he will meticulously sniff this entire place 343 00:15:28,970 --> 00:15:31,347 and lead us directly to the rest of the body. 344 00:15:32,140 --> 00:15:35,017 Morrissey, take a sniff of this. 345 00:15:37,186 --> 00:15:39,647 Now, watch and learn. 346 00:15:48,781 --> 00:15:51,325 I probably should have left the leash on. You think? 347 00:15:53,536 --> 00:15:55,455 Damn, he cleared the horizon quickly. 348 00:15:58,291 --> 00:16:01,419 You are the strongest person I know. 349 00:16:01,502 --> 00:16:03,087 Nah. Yeah. 350 00:16:03,171 --> 00:16:06,007 And I am watching you get stronger every single day. 351 00:16:06,632 --> 00:16:07,884 And I love you. 352 00:16:07,967 --> 00:16:10,219 And I don't know what I would do without you. 353 00:16:12,722 --> 00:16:14,140 And I will be back on Monday 354 00:16:14,223 --> 00:16:16,726 for our regularly scheduled visit 355 00:16:16,809 --> 00:16:19,103 with a completed errand list 356 00:16:19,187 --> 00:16:21,606 and seven pounds of Ghirardelli chocolate. 357 00:16:21,689 --> 00:16:23,107 Okay. 358 00:16:23,191 --> 00:16:24,567 And I almost forgot... 359 00:16:26,736 --> 00:16:28,154 What? 360 00:16:28,237 --> 00:16:29,322 I thought you might want it 361 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 so you never forget. 362 00:16:32,366 --> 00:16:35,828 And I promise next time I am here, zero police talk. 363 00:16:35,912 --> 00:16:38,915 Unless, of course, you wanna talk about putting a guard outside your door. 364 00:16:38,998 --> 00:16:40,333 Deal? Deal. 365 00:16:40,416 --> 00:16:42,543 We've gotta be honest with each other. 366 00:16:44,420 --> 00:16:46,339 Why is Morrissey's dish here? 367 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 Whose what? 368 00:16:49,592 --> 00:16:51,844 Shawn, we've been lost for an hour. That dog's never coming back. 369 00:16:53,137 --> 00:16:54,305 Babe of all babes. 370 00:16:54,388 --> 00:16:56,682 I can't believe you're in Santa Barbara. What? 371 00:16:56,766 --> 00:16:58,768 I can explain, babe. I was just trying to help. 372 00:16:58,851 --> 00:17:00,228 Please don't. Just stop. 373 00:17:00,311 --> 00:17:02,813 I'm here too. I need to talk to you about dinner. 374 00:17:02,897 --> 00:17:04,232 Right, dinner. Cancel. 375 00:17:04,315 --> 00:17:05,816 I'm not gonna cancel. 376 00:17:05,900 --> 00:17:07,109 I think we should cancel. 377 00:17:07,193 --> 00:17:09,153 No, we're not gonna cancel. Don't be silly. 378 00:17:09,237 --> 00:17:10,863 I already have something in motion that's amazing. 379 00:17:10,947 --> 00:17:12,782 And tonight's gonna be a night we remember forever. 380 00:17:14,242 --> 00:17:18,621 Okay. I'm just... I'm stuck at the airport, 381 00:17:18,704 --> 00:17:20,289 and I may need a little extra time, 382 00:17:20,373 --> 00:17:22,917 so maybe we should just... Hey, what you said is perfect. 383 00:17:23,000 --> 00:17:24,835 I'll see you tonight. I love you. 384 00:17:28,256 --> 00:17:30,758 She was giving you an out. She sounded really strange, Gus. 385 00:17:30,841 --> 00:17:32,552 - Like Lupita in Us? - No. 386 00:17:32,635 --> 00:17:34,011 Well, which one? Tethered. 387 00:17:34,095 --> 00:17:35,429 No, not that strange. 388 00:17:36,138 --> 00:17:38,182 Just feel like I really let her down this time. 389 00:17:38,266 --> 00:17:40,059 You're protecting Lassie. He begged us not to tell her. 390 00:17:40,142 --> 00:17:41,143 It doesn't matter, Gus. 391 00:17:41,227 --> 00:17:44,021 I can't keep sneaking around and lying like this anymore. 392 00:17:44,146 --> 00:17:46,941 She's probably sitting at the airport all misty-eyed, 393 00:17:47,024 --> 00:17:50,069 wondering if I'll ever be the truthful grown-ass man she deserves. 394 00:17:50,152 --> 00:17:52,071 What am I... Let's go home. 395 00:18:11,090 --> 00:18:14,927 This is Chief Lassiter. Shots fired. I'm down. 396 00:18:16,804 --> 00:18:19,974 I have been ambushed and shot multiple times. 397 00:18:22,810 --> 00:18:25,688 We have an officer down. All units respond. 398 00:18:25,771 --> 00:18:27,148 Situation critical. 399 00:18:29,859 --> 00:18:31,777 They never found the slug for it. 400 00:18:34,405 --> 00:18:36,324 There's a bullet missing from the crime scene. 401 00:18:56,927 --> 00:18:58,012 I didn't see anything! 402 00:18:59,013 --> 00:19:00,514 Don't shoot. I'm not gonna hurt you. 403 00:19:00,598 --> 00:19:02,141 Okay. I'm sorry. I shouldn't have come back. 404 00:19:02,224 --> 00:19:04,477 Look, you need medical attention. 405 00:19:06,562 --> 00:19:08,064 And I need that bullet in your leg. 406 00:19:19,825 --> 00:19:21,118 She's later than us. Go! 407 00:19:21,202 --> 00:19:22,244 Dude! Go, do it! 408 00:19:22,328 --> 00:19:23,996 She'll be here any second, man. Make it romantic. 409 00:19:24,080 --> 00:19:26,248 I'll plate the dinners. You set the mood. 410 00:19:30,169 --> 00:19:32,380 Next-level petaling, Gus. 411 00:19:35,508 --> 00:19:38,386 Shawn, why did you choose the menu from A Charlie Brown Thanksgiving? 412 00:19:38,469 --> 00:19:40,388 Because it's the only thing they had at the gas station, Gus. 413 00:19:40,471 --> 00:19:41,472 Come on, son. 414 00:19:43,224 --> 00:19:44,517 Don't answer that. 415 00:19:44,600 --> 00:19:46,936 I couldn't if I wanted to. My phone is even worse now. 416 00:19:47,019 --> 00:19:48,270 None of the buttons are working. 417 00:19:48,354 --> 00:19:49,480 Well, we reap what we sow. 418 00:19:50,856 --> 00:19:53,442 She's coming. Okay! I gotta get the candles. 419 00:19:53,526 --> 00:19:55,778 You sneak down the fire escape. Cool. 420 00:19:56,696 --> 00:19:57,780 Wait, fire escape? 421 00:19:58,447 --> 00:20:01,450 I am really proud of how you've handled all of this. 422 00:20:02,076 --> 00:20:04,161 It was big of you to bail on Lassiter's case, 423 00:20:04,245 --> 00:20:06,080 especially with goblins on the table. 424 00:20:06,580 --> 00:20:08,749 Thank you. But I also know that you're not sold 425 00:20:08,833 --> 00:20:10,543 on the guy who confessed to shooting Lassie. 426 00:20:10,626 --> 00:20:13,254 But, babe, your neck is way out there on this one. 427 00:20:13,337 --> 00:20:14,630 Shawn Spencer, 428 00:20:14,714 --> 00:20:18,175 are you the one worried about me sniffing around where I shouldn't be? 429 00:20:18,259 --> 00:20:20,469 That's right. Feels good to be the adult in this relationship. 430 00:20:20,636 --> 00:20:23,180 Just this once. Yeah. 431 00:20:23,264 --> 00:20:27,727 Seriously, though, please promise me that you'll let the locals handle this one. 432 00:20:29,311 --> 00:20:30,855 Of course. Of course. 433 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 That being said, I'm gonna take this list. 434 00:20:32,857 --> 00:20:34,650 I'm gonna do all these errands for you, which include 435 00:20:34,734 --> 00:20:36,068 "polishing Lassie's rod." 436 00:20:36,152 --> 00:20:40,030 But first, I'm gonna wrap both of us in your favorite green Snuggie. 437 00:20:40,114 --> 00:20:42,408 And we're going to be in there for a while. 438 00:20:42,491 --> 00:20:44,785 It's in the big dresser drawer with all the bedding! 439 00:20:49,373 --> 00:20:50,708 What are you doing? 440 00:20:50,791 --> 00:20:52,293 That fire escape was steep, Shawn. 441 00:20:52,376 --> 00:20:55,087 Come on, man. It's been a couple of hours. 442 00:20:55,171 --> 00:20:57,214 Look, I told her all afternoon that you were gonna be gone. 443 00:20:57,298 --> 00:20:58,549 Now you've turned me into a liar again. 444 00:20:58,632 --> 00:20:59,967 You were a liar. Your dad's a liar. 445 00:21:00,050 --> 00:21:01,969 Did you tell her about the hand? No. 446 00:21:02,052 --> 00:21:03,345 Because the hand is not important because we're off the case. 447 00:21:03,429 --> 00:21:04,430 Now give me this damn Snuggie. 448 00:21:04,513 --> 00:21:06,432 Get your own damn Snuggie. This is my damn... 449 00:21:07,266 --> 00:21:09,143 What's that? 450 00:21:09,977 --> 00:21:10,978 Nothing, hon. 451 00:21:15,900 --> 00:21:17,276 Hey, babe. 452 00:21:17,359 --> 00:21:19,445 It's weird. I can't find the Snuggie. But you know what? 453 00:21:19,528 --> 00:21:22,031 We don't need that particular Snuggie because... 454 00:21:24,950 --> 00:21:26,869 Is that Gus's ringtone? 455 00:21:27,495 --> 00:21:30,247 That is Gus's ringtone, isn't it? 456 00:21:30,331 --> 00:21:33,667 He must have left his phone here, silly black goose. 457 00:21:33,751 --> 00:21:35,669 I just remembered where the Snuggie is. 458 00:21:36,504 --> 00:21:38,214 It's in the bedroom, but it's deep. 459 00:21:38,297 --> 00:21:39,548 I think there's a depth to it. 460 00:21:39,632 --> 00:21:40,758 Will you go look for it? 461 00:21:40,841 --> 00:21:43,552 You wanna see who's calling, so you can decide whether or not to pick it up. 462 00:21:43,636 --> 00:21:45,221 Will you marry me? Only if we can have 463 00:21:45,304 --> 00:21:46,889 toast and jelly beans for dinner every night. 464 00:21:46,972 --> 00:21:49,099 Deal. This is it. That's where it's at. 465 00:21:49,183 --> 00:21:51,435 This is home base. Okay. Yep. 466 00:21:52,728 --> 00:21:54,104 Good God, man, turn that off. 467 00:21:54,188 --> 00:21:55,689 I'm trying. It's Woody. 468 00:21:55,773 --> 00:21:57,274 Well, answer it. He's got the hand. 469 00:21:57,358 --> 00:21:58,776 I thought you said the hand wasn't important. 470 00:21:58,859 --> 00:22:00,110 Where did you get a Nutri-Grain bar? 471 00:22:00,194 --> 00:22:01,195 Don't worry about that, Shawn. 472 00:22:04,323 --> 00:22:08,536 Guys, first of all, thank you for the delicious smoked meats. 473 00:22:09,370 --> 00:22:10,871 He ate the hand? He didn't eat the hand. 474 00:22:10,955 --> 00:22:12,623 I put some smoked meats in with the hand. 475 00:22:12,706 --> 00:22:15,084 Why would you do that? Because it was $26 to mail the box 476 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 whether it was full or not, Gus. 477 00:22:16,377 --> 00:22:18,879 So, I thought you of all people could appreciate that level of frugality. 478 00:22:18,963 --> 00:22:21,382 Woody? I have good news and I have bad news. 479 00:22:21,465 --> 00:22:23,467 The venison, scrumptious! 480 00:22:24,385 --> 00:22:27,137 Also, there was a usable print on one of the dead guy's fingers. 481 00:22:27,221 --> 00:22:28,764 I got a name for the victim. 482 00:22:28,848 --> 00:22:33,269 Some hotshot manufacturing CEO named Devon Tileback. 483 00:22:33,352 --> 00:22:35,855 Tileback. Okay, okay. What's the bad news? 484 00:22:35,938 --> 00:22:38,816 Shawn, the buffalo was chewy. Tasted a little bit like fingernails. 485 00:22:38,899 --> 00:22:40,734 That makes sense. It was actually tofuffalo. 486 00:22:40,818 --> 00:22:43,696 Tofuffalo. Okay. 487 00:22:43,779 --> 00:22:46,073 Damn it, now we've got a real murder case and a real victim. 488 00:22:46,156 --> 00:22:49,076 No. No, no, no. He wasn't murdered or dissolved by a witch. 489 00:22:49,159 --> 00:22:50,327 He committed suicide. 490 00:22:50,411 --> 00:22:52,288 Suicide? Yeah, about a week ago. 491 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 Jumped off a bridge into the Santa Ynez River. 492 00:22:54,456 --> 00:22:56,041 Body was never found until now, I guess. 493 00:22:56,125 --> 00:22:59,879 Luka, no. No, sweetie. 494 00:23:00,963 --> 00:23:03,215 Butterfly's baby is playing with a spleen again. 495 00:23:03,299 --> 00:23:05,509 I should go. Yeah, you should. 496 00:23:05,593 --> 00:23:07,887 Well, this is great. There's no ghost. 497 00:23:07,970 --> 00:23:09,847 It's open-and-shut. We're off the hook. 498 00:23:09,930 --> 00:23:11,432 No, Gus, this is bad. 499 00:23:11,515 --> 00:23:13,976 The suicide, the hand turning up behind the hospital 500 00:23:14,059 --> 00:23:15,227 where Lassie's seeing ghosts. 501 00:23:15,311 --> 00:23:17,897 Come on. Jules is gonna go right back down there when she hears all this stuff. 502 00:23:17,980 --> 00:23:19,565 We have to save her from herself. 503 00:23:19,648 --> 00:23:20,733 What does that even mean? 504 00:23:20,816 --> 00:23:23,652 It means we go back to Santa Barbara and start lying again. 505 00:23:23,736 --> 00:23:24,862 Be careful for spiders. 506 00:23:26,113 --> 00:23:27,656 Shawn! Shawn! 507 00:23:27,740 --> 00:23:28,908 Here comes the tickler! 508 00:23:49,345 --> 00:23:50,346 Morrissey? 509 00:23:52,681 --> 00:23:53,807 No. 510 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 What have I told you about getting up on the bed? 511 00:23:56,685 --> 00:23:57,895 Down. 512 00:23:59,396 --> 00:24:00,856 Off. 513 00:24:00,940 --> 00:24:03,400 I can move you off me any time I want to. 514 00:24:04,860 --> 00:24:07,112 Actually, that's not true, is it? 515 00:24:08,989 --> 00:24:10,574 You think I'm a fraud, don't you? 516 00:24:10,658 --> 00:24:12,368 You think they're gonna retire me? 517 00:24:12,451 --> 00:24:14,203 I'd be a burden to my family. 518 00:24:15,245 --> 00:24:18,207 Gonna sit in the La-Z-Boy the rest of my life yelling at the TV? 519 00:24:19,041 --> 00:24:21,377 Crap, that would suck. 520 00:24:22,753 --> 00:24:25,005 I'm gonna level with you, dog, just between you and I. 521 00:24:25,631 --> 00:24:27,132 I don't know if I'm ever gonna walk again. 522 00:24:30,678 --> 00:24:31,845 What are you looking at? 523 00:24:44,191 --> 00:24:45,651 You see that, right? 524 00:24:47,194 --> 00:24:48,821 I mean, that guy is really bleeding. 525 00:24:48,904 --> 00:24:50,864 Come on, dog, tell me I'm not crazy. 526 00:24:51,615 --> 00:24:53,951 Of course, you're not crazy. You're a Lassiter. 527 00:24:54,034 --> 00:24:55,703 I thought I told you to leave me alone. 528 00:24:55,786 --> 00:24:57,162 I know, son. 529 00:24:57,246 --> 00:24:59,081 But we have so much catching up to do. 530 00:25:05,254 --> 00:25:07,297 Lassie, Lassie, Lassie. 531 00:25:07,381 --> 00:25:11,552 Look, we believe that you saw something last night, 532 00:25:11,635 --> 00:25:13,512 but why would a man soaked in blood 533 00:25:13,595 --> 00:25:15,764 sneak into some stables at a recovery house? 534 00:25:15,848 --> 00:25:18,225 I know what I saw. Did anybody else see this? 535 00:25:18,892 --> 00:25:19,977 Yes! 536 00:25:22,646 --> 00:25:23,647 A dog? 537 00:25:23,731 --> 00:25:25,482 My God. Morrissey ate Dolores. 538 00:25:26,025 --> 00:25:27,192 Dolores is fine. 539 00:25:27,276 --> 00:25:30,404 Look, Lassie, we're trying here, man. We are. 540 00:25:30,487 --> 00:25:33,157 But that hand, remember? The hand that Morrissey found 541 00:25:33,240 --> 00:25:36,285 belongs to some techie CEO that took a dive into the river. 542 00:25:36,368 --> 00:25:38,537 It has nothing to do with you or the Herschel House. 543 00:25:39,121 --> 00:25:41,165 Keeping these trips secret is proving very difficult. 544 00:25:41,248 --> 00:25:43,333 Gus slept in a drawer last night. 545 00:25:43,417 --> 00:25:45,669 Full disclosure, it's the best sleep I've had in years. 546 00:25:45,753 --> 00:25:46,920 I might even stay there again tonight. 547 00:25:47,004 --> 00:25:48,422 Yeah, guess again. You'll never know. 548 00:25:48,505 --> 00:25:50,549 Regardless, your only witness is a dog, 549 00:25:51,050 --> 00:25:52,676 who I'm not convinced didn't eat a nurse. 550 00:25:52,760 --> 00:25:54,720 Guys, please. 551 00:25:54,803 --> 00:25:57,306 Just check out the stables and then you can tell me I'm crazy. 552 00:25:57,389 --> 00:25:59,016 He said "please." He did. 553 00:26:09,526 --> 00:26:10,694 Selene! 554 00:26:10,778 --> 00:26:12,196 Hi, Juliet. 555 00:26:12,279 --> 00:26:14,573 Do you know where I can file a missing person's report? 556 00:26:14,656 --> 00:26:16,241 Yeah. 557 00:26:16,325 --> 00:26:18,702 I can do that for you right away. Who's it for? 558 00:26:18,786 --> 00:26:20,370 Gus. Gus? 559 00:26:20,454 --> 00:26:21,455 Yes, he's not at work, 560 00:26:21,538 --> 00:26:23,040 and he hasn't answered his phone in two days. 561 00:26:23,123 --> 00:26:24,583 And I've called from lots of phones. 562 00:26:24,666 --> 00:26:26,710 Selene, come on. It's Gus. 563 00:26:26,794 --> 00:26:28,837 It's fine. He doesn't have a deceptive bone in his... 564 00:26:28,921 --> 00:26:30,756 You know what? 565 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 He left his phone at our house 566 00:26:32,925 --> 00:26:34,343 when they got back from Santa Barbara. 567 00:26:34,426 --> 00:26:35,719 What? 568 00:26:35,803 --> 00:26:37,679 He didn't tell me he was going to Santa Barbara. 569 00:26:37,763 --> 00:26:39,932 Neither did Shawn. That's because they were sneaking around on a case 570 00:26:40,015 --> 00:26:42,226 they didn't want me to know about. And that doesn't upset you? 571 00:26:42,309 --> 00:26:45,312 No. It makes it easier for me to sneak around and investigate cases 572 00:26:45,395 --> 00:26:46,396 they don't know about. 573 00:26:46,480 --> 00:26:49,566 Juliet, there's something or someone he's not telling me about. 574 00:26:49,650 --> 00:26:51,276 Is this about the nurse? 575 00:26:53,112 --> 00:26:55,823 What nurse? 576 00:26:56,448 --> 00:26:58,242 No, it's nothing. 577 00:26:58,325 --> 00:26:59,993 Lassiter's nurse. 578 00:27:00,077 --> 00:27:03,330 She's just very sweet, and she just seems to really like Gus. 579 00:27:03,413 --> 00:27:04,414 Super innocent. 580 00:27:04,498 --> 00:27:08,085 So, why would Kessler contradict his own alibi 581 00:27:08,168 --> 00:27:10,129 unless he was forced to? 582 00:27:10,212 --> 00:27:12,047 You know what, Selene? I am sorry. 583 00:27:12,131 --> 00:27:15,968 I have to go to Santa Barbara and get a prisoner to recant his confession. 584 00:27:16,051 --> 00:27:19,263 Gus is way into you. Try not to spiral over nothing. 585 00:27:19,346 --> 00:27:20,347 Bye. 586 00:27:21,640 --> 00:27:23,183 A nurse isn't nothing. 587 00:27:25,561 --> 00:27:27,062 All right. 588 00:27:27,146 --> 00:27:30,566 I guess the bloody figure would have had to come through here. 589 00:27:30,649 --> 00:27:33,861 Man, even the stables are spotless. I'd even eat off this floor. 590 00:27:33,944 --> 00:27:35,195 You'd eat off any floor. 591 00:27:36,780 --> 00:27:39,700 Now, why would they keep all this medical equipment down here? 592 00:27:40,325 --> 00:27:41,660 It doesn't make any sense. 593 00:27:42,744 --> 00:27:44,663 What are these? 594 00:27:44,746 --> 00:27:45,747 Ice chips. 595 00:27:45,831 --> 00:27:48,792 They give them to patients during therapy when they can't hold down solid food. 596 00:27:48,876 --> 00:27:50,586 What are you doing eating that? 597 00:27:51,253 --> 00:27:53,297 Dude, there's, like, five different flavors in there. 598 00:27:53,380 --> 00:27:55,090 You can't do that, Shawn. It's impolite. 599 00:27:55,174 --> 00:27:57,885 Impolite? You ate a Nutri-Grain bar that you found in an armoire. 600 00:27:57,968 --> 00:27:59,845 Exactly. It didn't belong to anyone... 601 00:27:59,928 --> 00:28:02,431 My gosh. Blue raspberry. 602 00:28:02,514 --> 00:28:03,515 Now you see what I'm saying. 603 00:28:04,558 --> 00:28:06,143 This is like a Concord grape. 604 00:28:06,226 --> 00:28:09,062 Excuse me. Good morning. 605 00:28:09,897 --> 00:28:12,024 Are you eating the patients' ice chips? 606 00:28:12,107 --> 00:28:13,859 I am not. He is. 607 00:28:13,942 --> 00:28:15,235 That's not true. We're sorry. 608 00:28:15,319 --> 00:28:17,779 We're just... We're both fans of delicious flavor. 609 00:28:17,863 --> 00:28:20,240 We're friends of the chief. Carlton Lassiter. 610 00:28:20,324 --> 00:28:22,451 Friends of the chief's. 611 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 Hi. Hello. 612 00:28:23,869 --> 00:28:25,370 I'm Dr. Herschel. This is my facility. 613 00:28:25,454 --> 00:28:27,748 Those are my ice chips. 614 00:28:31,585 --> 00:28:33,378 I'd like to remind you, gentlemen, 615 00:28:33,462 --> 00:28:37,049 that the areas marked "restricted" are restricted 616 00:28:37,132 --> 00:28:40,052 because they are restricted. 617 00:28:40,135 --> 00:28:42,054 That feels fair. 618 00:28:42,137 --> 00:28:43,138 We were wondering, 619 00:28:43,222 --> 00:28:45,682 did you have any unexpected visitors late last night 620 00:28:45,766 --> 00:28:47,142 who had been attacked violently 621 00:28:47,226 --> 00:28:49,811 and perhaps large pools of blood in this general area, 622 00:28:49,895 --> 00:28:51,104 maybe headed that way? 623 00:28:51,188 --> 00:28:52,564 No. No pools of blood. 624 00:28:52,648 --> 00:28:53,899 Any people living in your pipes? 625 00:28:53,982 --> 00:28:56,068 Maybe speaking their own tongue perhaps Parsel? 626 00:28:56,151 --> 00:28:57,694 I'm fairly certain we do not. 627 00:28:57,778 --> 00:28:59,655 I feel like we're making some serious strides here. Yes. 628 00:28:59,738 --> 00:29:00,781 What about one-handed patients? 629 00:29:00,864 --> 00:29:02,032 Be it by birth, 630 00:29:02,115 --> 00:29:03,659 industrial accident or voodoo? 631 00:29:03,742 --> 00:29:05,285 One hundred percent of our patients 632 00:29:05,369 --> 00:29:07,496 have 100% of their appendages. 633 00:29:07,579 --> 00:29:09,831 May I ask, gentlemen, what is this about? 634 00:29:09,915 --> 00:29:11,375 Say nothing. 635 00:29:11,458 --> 00:29:13,126 Carlton may have seen a zombie. 636 00:29:13,210 --> 00:29:14,878 What are you doing? I don't know. 637 00:29:14,962 --> 00:29:16,922 It was not a zombie, sir. 638 00:29:17,005 --> 00:29:20,175 It was a normal man, possibly infected with rage, drenched in his own blood. 639 00:29:20,259 --> 00:29:22,761 And, did you know there are bodies in your fields? 640 00:29:22,844 --> 00:29:24,012 Now I'm doing it. 641 00:29:26,014 --> 00:29:27,015 You. 642 00:29:27,849 --> 00:29:29,017 You're good. 643 00:29:29,101 --> 00:29:32,020 You are very good at extracting confessions. Impressive. 644 00:29:34,523 --> 00:29:38,735 I know that the chief has been seeing things that are unexplainable. 645 00:29:38,819 --> 00:29:40,862 Believe me. We are doing everything in our power 646 00:29:40,946 --> 00:29:43,198 to help him work through this during his recovery. 647 00:29:43,282 --> 00:29:45,284 We even sent for a specialist, 648 00:29:45,367 --> 00:29:47,661 all the way from the island of Cuba to help, 649 00:29:47,744 --> 00:29:51,957 Mr. A.V. Catalon, a renowned homeoneurotraumatist. 650 00:29:52,040 --> 00:29:54,459 Dr. Herschel, I'm going to be honest with you. 651 00:29:54,543 --> 00:29:56,420 That title sounds like you made it up this second. 652 00:29:56,503 --> 00:29:58,839 Do you have a picture of this alleged Dr. Catalon? 653 00:29:58,922 --> 00:30:01,049 All you have to do is look into the flap of his book. 654 00:30:01,133 --> 00:30:02,509 What? He wrote a book? 655 00:30:04,720 --> 00:30:06,805 May I be honest with you, gentlemen? Please, sir. 656 00:30:06,888 --> 00:30:10,309 The chief's behavior is perfectly within the realm of normal 657 00:30:10,392 --> 00:30:13,895 for someone who has experienced such severe trauma. 658 00:30:13,979 --> 00:30:18,942 The only danger is if somebody were to fuel his fantasies. 659 00:30:21,695 --> 00:30:22,988 Am I being clear? 660 00:30:23,071 --> 00:30:24,698 Yes. Good. 661 00:30:24,781 --> 00:30:27,743 Now, if I am ever to see you two gentlemen again, 662 00:30:27,826 --> 00:30:30,704 I hope it is in the area marked "for visitors," 663 00:30:30,787 --> 00:30:33,874 because that's where visitors 664 00:30:33,957 --> 00:30:37,252 do their visiting. 665 00:30:37,336 --> 00:30:38,337 It tracks. 666 00:30:39,254 --> 00:30:40,255 Good day. 667 00:30:41,506 --> 00:30:42,507 Good day. 668 00:30:43,467 --> 00:30:45,802 Wait for it. Good, good. 669 00:30:45,886 --> 00:30:47,971 Good, good. 670 00:30:48,055 --> 00:30:49,348 Clear. 671 00:30:53,727 --> 00:30:55,729 I like to suck on the tips. What? 672 00:31:00,901 --> 00:31:02,819 O'Hara. There you are. 673 00:31:02,903 --> 00:31:04,488 You got it, didn't you? 674 00:31:04,571 --> 00:31:06,907 Police Commissioner. I can't believe it. 675 00:31:06,990 --> 00:31:08,033 You'll come back and visit us, right? 676 00:31:08,116 --> 00:31:10,869 No, final interviews are later today, and I'm just one of three. 677 00:31:10,952 --> 00:31:12,913 It's an honor to be considered. 678 00:31:12,996 --> 00:31:14,039 No, scratch that. 679 00:31:14,122 --> 00:31:17,000 I want it. I need it. It is mine to lose. Yeah. 680 00:31:17,084 --> 00:31:18,502 So, why do you want to talk to me so bad? 681 00:31:19,169 --> 00:31:20,754 Ballistics is having a little trouble 682 00:31:20,837 --> 00:31:22,672 identifying the slug that you brought in yesterday, 683 00:31:22,756 --> 00:31:24,341 and I don't recall the case it's from. 684 00:31:25,967 --> 00:31:28,845 I was just crossing some T's in the Embarcadero Shipping case. 685 00:31:30,097 --> 00:31:32,140 Okay, then. Good. 686 00:31:32,224 --> 00:31:33,433 Yeah. 687 00:31:33,517 --> 00:31:35,519 And O'Hara... Yes, Chief. 688 00:31:35,602 --> 00:31:37,521 ...If you're gonna go after Lassiter's shooter, 689 00:31:37,604 --> 00:31:40,440 please do us the courtesy of clocking out first. 690 00:31:41,274 --> 00:31:42,275 And never lie to me 691 00:31:43,318 --> 00:31:45,237 even if you think it's for my own protection. 692 00:31:46,238 --> 00:31:47,239 I'm sorry. 693 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 I thought they had someone in custody. 694 00:31:49,825 --> 00:31:51,034 They do. 695 00:31:51,118 --> 00:31:52,869 And he confessed? He did. 696 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 I can explain. I didn't ask you to. 697 00:31:56,373 --> 00:31:57,999 And I don't need to remind you 698 00:31:58,083 --> 00:32:01,044 how many cold-blooded killers get off on technicalities. 699 00:32:08,802 --> 00:32:11,471 So, you're going to Santa Barbara to see about a prisoner? 700 00:32:12,013 --> 00:32:13,598 Well, I'm going to see about a nurse. 701 00:32:20,730 --> 00:32:23,733 Gus, is this place starting to mess with your head? 702 00:32:23,817 --> 00:32:26,027 I suddenly have the urge to give myself a tongue bath. 703 00:32:26,111 --> 00:32:28,155 Focus, Shawn. Right. 704 00:32:28,905 --> 00:32:31,032 Look, I don't get it. 705 00:32:31,116 --> 00:32:32,826 Devon Tileback's life was perfect. 706 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 His company just went public. 707 00:32:34,161 --> 00:32:35,620 Why would he jump off a bridge? 708 00:32:35,704 --> 00:32:37,456 He just started spending his money like a boss. 709 00:32:37,539 --> 00:32:38,999 He had everything in life to live for. 710 00:32:39,082 --> 00:32:40,208 I don't know, Gus. 711 00:32:41,001 --> 00:32:44,129 But Lassiter is spiraling with every single unanswered question. 712 00:32:44,212 --> 00:32:47,007 We need to prove something even if it's not what we want to prove. 713 00:32:47,090 --> 00:32:48,592 We've ruled out the hell hag. 714 00:32:48,675 --> 00:32:50,677 Maybe we take a harder look at Tileback. 715 00:32:50,760 --> 00:32:53,388 Now what are we missing? 716 00:33:10,322 --> 00:33:11,573 That doesn't make sense. 717 00:33:11,656 --> 00:33:14,493 What? Our guy worked from morning till night, right? 718 00:33:14,576 --> 00:33:17,370 So, what's he doing driving all the way into the hills 719 00:33:17,454 --> 00:33:18,872 to the "Viking's Den Ice Bar"? 720 00:33:18,955 --> 00:33:20,624 An ice cream bar? No, no, ice bar. 721 00:33:20,707 --> 00:33:24,586 The ones where they give you a parka and they have subzero temperatures. 722 00:33:24,669 --> 00:33:26,338 They're either for tourists or Eskimos. 723 00:33:26,421 --> 00:33:28,590 He could be an Eskimo. What? 724 00:33:28,673 --> 00:33:30,717 Let's go get loaded for Lassie. 725 00:33:39,893 --> 00:33:42,729 You're not a public defender. No, wait, Mr. Kessler. 726 00:33:42,812 --> 00:33:44,439 I just don't want you to make a mistake 727 00:33:44,523 --> 00:33:46,816 by going to jail for a crime you did not commit. 728 00:33:48,068 --> 00:33:50,654 Look. I know you've had a lot of heartbreaks in your life, 729 00:33:50,737 --> 00:33:53,198 but you can get out of this. I can help you. 730 00:33:53,281 --> 00:33:54,866 No, you can't. Okay? 731 00:33:54,950 --> 00:33:55,992 They're everywhere. 732 00:33:56,076 --> 00:33:57,994 They're here. They know everything. 733 00:33:58,078 --> 00:33:59,329 Think about your wife. 734 00:33:59,412 --> 00:34:00,914 Look, you don't get it, okay? 735 00:34:01,790 --> 00:34:04,084 I can't trust anyone. I'm fully exposed in here. 736 00:34:04,167 --> 00:34:07,629 Don't let anybody force you to do this. Think about your child. 737 00:34:07,712 --> 00:34:09,506 Wait, wait, wait. 738 00:34:09,589 --> 00:34:11,132 You have a kid? 739 00:34:11,216 --> 00:34:14,052 And you're willing to go to jail for nothing? 740 00:34:14,135 --> 00:34:15,345 What the hell is wrong with you? 741 00:34:15,428 --> 00:34:17,013 Who the hell is this? Nobody. 742 00:34:17,097 --> 00:34:18,598 Nobody? 743 00:34:18,682 --> 00:34:21,184 I'm your best friend. Best friend? 744 00:34:21,268 --> 00:34:23,812 You brought your best friend with you? Look, you know what? I'm done. 745 00:34:23,895 --> 00:34:25,230 You know what? You're right. 746 00:34:25,313 --> 00:34:27,899 We are done, you ol' deadbeat D'Andre. No, look, wait... 747 00:34:27,983 --> 00:34:29,359 Peace out! What? 748 00:34:29,442 --> 00:34:30,694 Kessler, wait! 749 00:34:30,777 --> 00:34:32,445 - We are not done! - Open the door. 750 00:34:34,781 --> 00:34:36,449 You know what? 751 00:34:36,533 --> 00:34:38,743 I may have overreacted slightly. May? 752 00:34:48,545 --> 00:34:49,671 I don't like this, Shawn. 753 00:34:49,754 --> 00:34:52,132 We're the only non-motorcycle in this parking lot. 754 00:34:52,215 --> 00:34:54,718 These people are extra white, which is never good. 755 00:34:54,801 --> 00:34:57,470 Well, you'll just have to be extra black, then. You bet. 756 00:35:00,223 --> 00:35:02,058 These mittens are awfully restrictive. 757 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 I'm afraid my hat used to be a raccoon. 758 00:35:03,643 --> 00:35:05,270 The fur is fake, Shawn. 759 00:35:05,353 --> 00:35:06,646 What we should've done was waited to see 760 00:35:06,730 --> 00:35:08,481 if any one of those fancy, brown earmuffs became available. 761 00:35:08,565 --> 00:35:10,150 Let's get the information we need, 762 00:35:10,233 --> 00:35:12,402 drink some chilled moonshine, and bounce out of here. 763 00:35:12,527 --> 00:35:16,615 Hello. Hi. You must be the vodka consigliere? 764 00:35:16,698 --> 00:35:17,907 What the hell is this? 765 00:35:22,495 --> 00:35:24,039 What can you tell us about Devon Tileback? 766 00:35:25,373 --> 00:35:27,626 Don't talk about Devon in here. Why not? 767 00:35:27,709 --> 00:35:29,169 He owed a lot of money. 768 00:35:29,252 --> 00:35:31,171 What? That dude was loaded. 769 00:35:31,254 --> 00:35:33,048 Look, he was a good guy, 770 00:35:33,131 --> 00:35:34,883 but he was starting to lose it. 771 00:35:34,966 --> 00:35:38,261 Kept going on about all of his dark secrets being exposed. 772 00:35:38,887 --> 00:35:40,388 First of all, thank you for being forthcoming. 773 00:35:40,472 --> 00:35:41,848 It's refreshing. Yeah. 774 00:35:41,931 --> 00:35:43,058 What secrets do you mean? 775 00:35:44,601 --> 00:35:46,269 Hello. 776 00:35:50,523 --> 00:35:53,318 Ova. This is my place. 777 00:35:53,401 --> 00:35:55,320 Yes. 778 00:35:55,403 --> 00:35:57,072 You're just the man we'd like to speak with. 779 00:35:57,155 --> 00:36:00,825 Question. Do you have any more of those smoky topaz-brown earmuffs? 780 00:36:00,909 --> 00:36:04,329 Those are for our VIPs, and we're all out. 781 00:36:05,330 --> 00:36:07,582 Have you ever been to Norway? 782 00:36:07,666 --> 00:36:09,334 Just once with my brother-in-law. 783 00:36:09,417 --> 00:36:10,794 We don't talk about that, Shawn. 784 00:36:10,877 --> 00:36:12,379 Ova, I'm gonna be honest with you. 785 00:36:12,462 --> 00:36:13,672 Neither of us have heard of this joint, 786 00:36:13,755 --> 00:36:16,174 and I wasn't even aware this mountain existed. 787 00:36:16,716 --> 00:36:18,843 Well, we just opened last year. 788 00:36:18,927 --> 00:36:20,595 This is my second chapter. 789 00:36:20,679 --> 00:36:23,139 I used to run a different business, 790 00:36:23,223 --> 00:36:25,975 successful and rewarding in its own way. 791 00:36:26,059 --> 00:36:29,771 But life has a way of giving you a new direction. 792 00:36:29,854 --> 00:36:31,022 It does. 793 00:36:31,106 --> 00:36:33,441 Can I treat you to a favorite of mine from back home? 794 00:36:33,525 --> 00:36:34,984 Is it Oreo-flavored? 795 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 It is not. 796 00:36:36,695 --> 00:36:40,156 It is cask-aged by my family in Flekkefjord 797 00:36:40,240 --> 00:36:43,284 for the last 120 years. 798 00:36:43,368 --> 00:36:45,620 Not to seem ungrateful, but do you have anything Russian? 799 00:36:46,705 --> 00:36:49,416 Gentlemen, Norwegian tradition. 800 00:36:49,499 --> 00:36:53,086 First, we look into each other's eyes and we say... 801 00:37:01,928 --> 00:37:03,471 Cheers. And Cheers. 802 00:37:05,724 --> 00:37:08,226 Kerosene. 803 00:37:12,731 --> 00:37:15,358 Tell me, who is the bearded Daryl Hannah over there? 804 00:37:16,401 --> 00:37:18,361 That's Per. He's my son. 805 00:37:22,449 --> 00:37:24,200 He's also clearly within earshot. 806 00:37:24,826 --> 00:37:27,370 He's already displeased with me and my career choices. 807 00:37:27,454 --> 00:37:30,331 Perhaps we all stop gawking at him? Fair enough. 808 00:37:30,415 --> 00:37:32,292 Gus, we need to go. We do. 809 00:37:32,375 --> 00:37:33,668 But first, I need to go. 810 00:37:33,752 --> 00:37:35,128 This vodka went right through me. 811 00:37:37,380 --> 00:37:39,132 Thank you for your hospitality, Ova. 812 00:37:39,215 --> 00:37:41,176 We'll be back to wear these coats again, I can assure you. 813 00:37:42,093 --> 00:37:46,139 Can we reserve two pair of the extra plush, russet brown earmuffs? 814 00:37:46,222 --> 00:37:48,349 Be sure to put you on the top of the list. 815 00:38:18,171 --> 00:38:19,214 Stop it. 816 00:38:21,049 --> 00:38:23,718 What the hell? 817 00:38:23,802 --> 00:38:25,970 That was not supposed to happen. 818 00:38:26,054 --> 00:38:28,932 My cousin partnered with Greg Grunberg on an app called 819 00:38:29,015 --> 00:38:30,517 "Jamaica Me All The Way." 820 00:38:30,600 --> 00:38:32,060 There are some bugs. 821 00:38:32,143 --> 00:38:34,437 And that's what caused me to photograph your... 822 00:38:34,521 --> 00:38:36,773 ...hairless genitals over there twice. 823 00:38:36,856 --> 00:38:38,525 I will erase the photos immediately. 824 00:38:42,111 --> 00:38:44,823 Bad news. I just tweeted that. 825 00:38:44,906 --> 00:38:47,033 You are one sick individual. 826 00:38:47,116 --> 00:38:49,869 Don't retweet that! Don't retweet that! 827 00:38:49,953 --> 00:38:53,373 Damn it. You know, sometimes I really hate my followers. 828 00:38:53,456 --> 00:38:56,209 You know what we do with sick individuals? 829 00:38:56,292 --> 00:38:58,169 You give them the space and care they deserve? 830 00:38:59,420 --> 00:39:01,214 They get what they deserve, all right! 831 00:39:01,297 --> 00:39:03,049 What could I do? 832 00:39:03,132 --> 00:39:04,634 I pulled the man's finger. 833 00:39:06,135 --> 00:39:07,220 Let's go. Let's go! 834 00:39:09,722 --> 00:39:11,641 It was nice meeting you, Ova. And you. 835 00:39:11,724 --> 00:39:13,059 Let's go! 836 00:39:16,813 --> 00:39:19,023 Dude, what the hell happened in there? 837 00:39:19,107 --> 00:39:21,401 I will tell you on my deathbed, Shawn. 838 00:39:21,484 --> 00:39:22,861 - We go on foot. - What? 839 00:39:22,944 --> 00:39:24,237 Run, Shawn! 840 00:39:28,366 --> 00:39:31,995 That idiot photographed my dick in the bathroom! 841 00:39:36,499 --> 00:39:39,085 Come on! Dude, motorcycle! Let's go. 842 00:39:39,711 --> 00:39:40,795 No, no, no. I can't do it. 843 00:39:40,879 --> 00:39:42,547 You can't do what? Ride a motorcycle? 844 00:39:42,630 --> 00:39:45,174 In all the years I owned one, how many times did you actually see me ride, Gus? 845 00:39:45,258 --> 00:39:47,969 I don't care. Shawn, there's a bunch of angry Viking bikers 846 00:39:48,052 --> 00:39:49,679 coming this way now. Let's go. 847 00:39:49,762 --> 00:39:51,264 I promised Jules I wouldn't ride anymore, 848 00:39:51,347 --> 00:39:52,724 and I gotta be honest about something. 849 00:39:52,807 --> 00:39:55,226 Dude, now is not the time to try to suddenly live up to your vows. 850 00:39:55,852 --> 00:39:57,353 Let's go! That's fair. 851 00:40:02,108 --> 00:40:03,443 Make a hard right! Hard right! 852 00:40:03,526 --> 00:40:05,111 Hard right! Hard right! Hard right! 853 00:40:13,995 --> 00:40:16,581 That wasn't a hard right, Shawn. I tried to tell you, man. 854 00:40:17,165 --> 00:40:20,585 What do we do now? I guess we just lay here for a while. 855 00:40:20,668 --> 00:40:22,211 Who the hell are you guys? 856 00:40:23,171 --> 00:40:24,714 Who the hell are we? Who the hell are you? 857 00:40:26,799 --> 00:40:27,842 You're Devon Tileback. 858 00:40:27,926 --> 00:40:29,969 Dude, our dog found your hand. 859 00:40:30,053 --> 00:40:31,554 You're supposed to be dead. 860 00:40:31,638 --> 00:40:32,639 You need to stop, 861 00:40:33,389 --> 00:40:34,724 whatever it is you think you're doing. 862 00:40:34,807 --> 00:40:36,142 You have no idea who you're dealing with. 863 00:40:36,225 --> 00:40:37,810 More people are gonna die. 864 00:40:37,894 --> 00:40:40,188 Just let me stay dead. 865 00:40:40,271 --> 00:40:41,397 You're ruining everything. 866 00:40:41,898 --> 00:40:43,358 When you say "everything..." 867 00:40:46,027 --> 00:40:47,070 Where did that shot come from? 868 00:40:47,153 --> 00:40:48,154 Play dead. 869 00:40:54,827 --> 00:40:57,914 Buzz frickin' McNab. In a suit. It's even his size. 870 00:40:57,997 --> 00:40:59,165 What's going on with the hair? 871 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 It's a douche-hawk, Shawn. 872 00:41:00,333 --> 00:41:01,459 There's a piece coming loose. 873 00:41:01,542 --> 00:41:02,835 Dude, he's got my phone. 874 00:41:04,420 --> 00:41:06,839 Buzz, you look big and slick. 875 00:41:06,923 --> 00:41:08,633 Shawn, Gus. What are you guys doing in Santa Barbara? 876 00:41:08,716 --> 00:41:12,512 Well, I left a Frisbee signed by a German film director, 877 00:41:12,595 --> 00:41:14,472 Florian Henckel von Donnersmarck when I moved, 878 00:41:14,555 --> 00:41:15,556 and I've come back to collect it. 879 00:41:15,640 --> 00:41:18,101 Gus has a new love interest down here who happens to be a nurse. 880 00:41:18,184 --> 00:41:20,103 Hey. Not true. Can I have that? 881 00:41:20,186 --> 00:41:21,437 It's evidence. It's mine. 882 00:41:21,521 --> 00:41:23,731 You guys got here too quick for us to fish it out of the ditch. 883 00:41:23,815 --> 00:41:25,358 Did you kill that guy? Buzz, please. 884 00:41:25,441 --> 00:41:27,360 The man was dead before we spoke to him. 885 00:41:27,443 --> 00:41:29,904 What? He died a second time, Buzz. Keep up. 886 00:41:30,738 --> 00:41:32,323 Why are you here? Super top secret, man. 887 00:41:32,407 --> 00:41:34,158 I can't tell you or anyone from your department 888 00:41:34,242 --> 00:41:35,868 or any former members of your department, 889 00:41:35,952 --> 00:41:37,120 especially not... 890 00:41:39,497 --> 00:41:40,707 Jules? 891 00:41:40,790 --> 00:41:43,001 That means she's still working this case. 892 00:41:43,084 --> 00:41:44,335 She lied to me, Gus. 893 00:41:44,419 --> 00:41:45,628 She lied to me. 894 00:41:46,754 --> 00:41:47,797 I'm so turned on right now, dude. 895 00:41:47,880 --> 00:41:49,507 Shawn, don't be happy about this. 896 00:41:49,590 --> 00:41:51,384 You are setting a dangerous precedent. 897 00:41:51,467 --> 00:41:53,428 Honesty is the key component in any... Who's she talking to? 898 00:41:53,511 --> 00:41:54,887 This doesn't look like a hospital... 899 00:41:54,971 --> 00:41:56,472 What the... 900 00:41:56,556 --> 00:41:58,266 Dude, we gotta get out of here. 901 00:41:58,349 --> 00:41:59,434 Selene found me. 902 00:41:59,517 --> 00:42:01,644 Damn it! I knew I was gonna get caught. Just act natural. 903 00:42:01,728 --> 00:42:03,479 What is happening? Buzz, you never saw us. 904 00:42:03,563 --> 00:42:05,648 But, this is a crime scene. Okay, listen very closely. 905 00:42:05,732 --> 00:42:06,858 Guy in a ditch... Named Devon... 906 00:42:06,941 --> 00:42:08,067 Faked death... Owed people money... 907 00:42:08,151 --> 00:42:09,152 Got found... Got shot... 908 00:42:09,235 --> 00:42:10,319 Now dead... Case closed... 909 00:42:10,403 --> 00:42:11,904 We will waive our fee for solving this 910 00:42:11,988 --> 00:42:13,740 because you still have to figure out who shot him. 911 00:42:14,991 --> 00:42:16,159 Okay, but how am I... 912 00:42:20,788 --> 00:42:22,540 Nope... Nope... Yep... Yep... 913 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 Do not let her in here. 914 00:42:23,708 --> 00:42:24,917 Move, sir. Move, sir. Juliet! Juliet! 915 00:42:28,671 --> 00:42:29,714 What's going on here? 916 00:42:29,797 --> 00:42:31,632 I'm not sure. But if I had a guess, 917 00:42:31,716 --> 00:42:34,469 the guy faked his death and then got shot by the people he was hiding from. 918 00:42:34,552 --> 00:42:37,221 How long have you been here? Ten minutes. 919 00:42:37,305 --> 00:42:39,223 That's impressive. 920 00:42:39,307 --> 00:42:41,476 Thanks, Juliet. It means a lot. 921 00:42:42,602 --> 00:42:45,688 Here is the ballistics report on the bullet that went through Lassiter. 922 00:42:45,772 --> 00:42:47,023 There was a second gun, 923 00:42:47,106 --> 00:42:49,484 which means the guy who confessed is a liar. 924 00:42:49,567 --> 00:42:51,819 But don't tell anyone how you got this. Do you understand? 925 00:42:51,903 --> 00:42:53,946 I'm not sure I understand anything right now. 926 00:42:54,030 --> 00:42:56,407 That's the Buzz I know and love. How's Francie? 927 00:42:56,491 --> 00:42:58,493 She's teaching yoga to horses now. 928 00:43:00,745 --> 00:43:01,746 A cop. 929 00:43:10,838 --> 00:43:12,673 Nice hiding space, Shawn. 930 00:43:12,757 --> 00:43:14,092 Then where do you suggest we go, Gus? 931 00:43:14,175 --> 00:43:15,510 We're in the forest and look like bears. 932 00:43:15,593 --> 00:43:16,803 Yeah, but there's cops everywhere. 933 00:43:16,886 --> 00:43:19,597 No one is paying attention to us, Shawn. No one. 934 00:43:19,680 --> 00:43:20,890 You're right, that's weird. 935 00:43:20,973 --> 00:43:23,726 Juliet, if you would simply take me to the hospital... 936 00:43:23,810 --> 00:43:26,479 Selene, I am working a case I have no business working on. 937 00:43:26,562 --> 00:43:28,106 So, I am super sorry, 938 00:43:28,189 --> 00:43:29,649 but I would like to respectfully request 939 00:43:29,732 --> 00:43:31,150 that you shut the hell up. 940 00:43:31,776 --> 00:43:34,320 Excuse me? I'm sorry. I should have said heck. 941 00:43:34,403 --> 00:43:35,530 You brought a friend with you? 942 00:43:35,613 --> 00:43:37,365 It's Gus's girlfriend. Hi. 943 00:43:37,448 --> 00:43:38,950 You're the nurse. 944 00:43:39,242 --> 00:43:40,409 No! 945 00:43:40,910 --> 00:43:42,829 Man, Selene's coming back. 946 00:43:43,579 --> 00:43:44,580 Through the car. Good call. 947 00:43:45,873 --> 00:43:46,874 Hurry. 948 00:43:47,959 --> 00:43:50,545 Careful. You're getting footprints all over Jules's seats. 949 00:43:51,796 --> 00:43:53,131 Stop kicking everything. 950 00:43:53,714 --> 00:43:55,883 You kicked everything everywhere. 951 00:43:57,844 --> 00:44:00,680 Shawn, she's coming. There is no reason that keeps us here right now. 952 00:44:01,430 --> 00:44:02,557 Dude, there kind of is. 953 00:44:06,978 --> 00:44:08,980 - Shawn, she's gonna see us. Come on. - Juliet, 954 00:44:09,063 --> 00:44:10,189 I'll just get there myself. 955 00:44:20,658 --> 00:44:21,868 Watch it! 956 00:44:24,412 --> 00:44:26,247 I don't... I don't know what I did, but I'm so sorry. 957 00:44:26,330 --> 00:44:27,665 Buzz? 958 00:44:27,748 --> 00:44:28,916 I'm gonna need your car. 959 00:44:30,084 --> 00:44:31,294 Keys? 960 00:44:32,712 --> 00:44:34,505 I... I left them in the car. 961 00:44:40,469 --> 00:44:41,512 Man. 962 00:44:42,263 --> 00:44:43,723 Dude, will you snap out of it? 963 00:44:44,432 --> 00:44:46,184 It's impossible. What's impossible? 964 00:44:47,685 --> 00:44:48,728 I think I'm pregnant. 965 00:44:48,811 --> 00:44:49,812 What? 966 00:44:54,317 --> 00:44:56,152 When did you start trying to have a baby? 967 00:44:56,235 --> 00:44:59,363 I don't know, Gus. I thought we were waiting. 968 00:44:59,447 --> 00:45:01,824 I assumed that we would start with a hamster. 969 00:45:01,908 --> 00:45:03,117 Maybe a mini-leopard. 970 00:45:03,201 --> 00:45:06,037 You know me, man. I'm not ready for this. 971 00:45:06,746 --> 00:45:08,039 You know the windows in the loft 972 00:45:08,122 --> 00:45:09,498 don't even fully close, right? 973 00:45:09,582 --> 00:45:10,583 I'm gonna have to replace them, 974 00:45:10,666 --> 00:45:12,376 otherwise this is Baby's Day Out all over again. 975 00:45:12,460 --> 00:45:14,462 Shawn, calm down, calm down. 976 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 You're spinning. 977 00:45:15,755 --> 00:45:18,382 No reason to get worked up over John Hughes' worst idea. 978 00:45:18,925 --> 00:45:19,926 Are you even listening? 979 00:45:21,135 --> 00:45:22,970 Lassie just texted, all caps. 980 00:45:23,554 --> 00:45:25,389 He saw Wilkerson running down the hallway. 981 00:45:25,473 --> 00:45:27,767 Wilkerson? The comatose dude in a wheelchair? 982 00:45:29,435 --> 00:45:31,187 I think Lassie's hit a new low. 983 00:45:31,270 --> 00:45:32,730 We're gonna have to deal with this. 984 00:45:33,189 --> 00:45:35,066 Shouldn't we be dealing with this whole fatherhood thing? 985 00:45:35,191 --> 00:45:37,401 Yes, but later. This Lassie thing is the perfect reason 986 00:45:37,485 --> 00:45:40,404 not to deal with anything real at all. How lucky is that? 987 00:45:40,488 --> 00:45:41,906 And what exactly are you thinking? 988 00:45:43,199 --> 00:45:44,659 Well, it is that time. 989 00:45:44,742 --> 00:45:45,910 What time? 990 00:45:47,703 --> 00:45:50,331 So now Lassie's seeing some comatose man up and running around. 991 00:45:50,414 --> 00:45:51,999 But we've got a real dead guy on our hands. 992 00:45:52,083 --> 00:45:53,334 We're concerned we've lost him forever. 993 00:45:54,877 --> 00:45:57,046 Shawn, I did not steal your mustache collection. 994 00:45:57,129 --> 00:45:58,130 What is your problem? 995 00:45:58,214 --> 00:45:59,465 Well, then you misplaced it, Pop. 996 00:45:59,548 --> 00:46:02,468 Or you used it as part of your bedroom play 997 00:46:02,551 --> 00:46:04,053 for whatever unfortunate jezebels 998 00:46:04,136 --> 00:46:07,223 you convinced to participate in your sick game. 999 00:46:07,348 --> 00:46:10,643 This cat. Look, I just want 'em back. I need 'em back. 1000 00:46:10,726 --> 00:46:13,062 You better walk that tone someplace else if you want my help. 1001 00:46:13,145 --> 00:46:14,313 All right, can I step in here? 1002 00:46:14,397 --> 00:46:17,942 Shawn is having a lot going on right now. Big picture life stuff. 1003 00:46:18,025 --> 00:46:21,070 My only concern at the moment is that my dad is a liar and a thief. 1004 00:46:21,153 --> 00:46:23,447 Do we even know if that merkin on your face is real? 1005 00:46:24,115 --> 00:46:25,366 Stop! 1006 00:46:25,449 --> 00:46:27,285 I thought maybe when you got married, 1007 00:46:27,410 --> 00:46:30,162 you might take even half a step toward being an adult. 1008 00:46:30,246 --> 00:46:31,789 But you're regressing big time. 1009 00:46:31,872 --> 00:46:35,793 Well, I am way further down that road than you can imagine being. 1010 00:46:35,876 --> 00:46:38,296 And this just in, I will never steal from my child. 1011 00:46:39,463 --> 00:46:41,882 I can't wait for you to feel what it's like to have to deal with the mini-you. 1012 00:46:41,966 --> 00:46:44,051 I am counting the minutes to it. 1013 00:46:44,135 --> 00:46:46,053 It'll be the redemption of my life, 1014 00:46:46,137 --> 00:46:47,638 watching you fail. 1015 00:46:51,934 --> 00:46:52,977 And all those years you thought 1016 00:46:53,060 --> 00:46:55,354 you were telling me things I didn't already know. 1017 00:46:55,438 --> 00:46:56,897 All right. 1018 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 Lassie is spiraling. 1019 00:46:59,775 --> 00:47:01,777 We thought we were helping him by looking into his visions. 1020 00:47:01,861 --> 00:47:04,613 But now we're concerned we're just fueling his imagination. 1021 00:47:04,697 --> 00:47:06,866 Guys, come on, come on. Now, look. 1022 00:47:06,949 --> 00:47:09,410 Carlton is one of the best cops I've ever known. 1023 00:47:09,493 --> 00:47:11,579 He survived six bullets and a stroke. 1024 00:47:11,662 --> 00:47:13,539 His body may be playing catch up, 1025 00:47:14,123 --> 00:47:16,083 but his mind is as sharp as I've ever known. 1026 00:47:16,167 --> 00:47:19,462 Come on, let's face it. He's never had much of an imagination, right? 1027 00:47:19,545 --> 00:47:22,506 So when he says this guy Wilkerson is faking it, 1028 00:47:23,758 --> 00:47:25,509 maybe you should do the crazy thing. 1029 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 Believe him. 1030 00:47:29,680 --> 00:47:31,891 Believe him? Gus, you know what this means. 1031 00:47:33,267 --> 00:47:34,894 We have to go full... Dirty... 1032 00:47:34,977 --> 00:47:36,312 Rotten... Scoundrels. 1033 00:47:42,443 --> 00:47:45,780 Afternoon, Wilkerson. How you doing? 1034 00:47:45,863 --> 00:47:47,490 We're new here. Name's Shawn Spencer. 1035 00:47:47,573 --> 00:47:49,909 - This is my partner, L'Eggo My Eggo. - No. 1036 00:47:49,992 --> 00:47:51,160 Norman Brownbutter. 1037 00:47:51,243 --> 00:47:52,286 Try again, Shawn. 1038 00:47:53,287 --> 00:47:55,164 - Dijon Hounsou? - Accepted. 1039 00:47:55,247 --> 00:47:57,083 Why are you rejecting nicknames in front of a comatose guy? 1040 00:47:57,166 --> 00:48:00,211 Because I'm a pro. Penny for your thoughts, Vic. 1041 00:48:00,294 --> 00:48:02,671 Save your pennies, Dijon. I got this. 1042 00:48:02,755 --> 00:48:05,925 I see it, Jack Daddy. 1043 00:48:06,008 --> 00:48:07,885 You play it straight? 1044 00:48:07,968 --> 00:48:10,471 Tough guy from the old neighborhood, 1045 00:48:10,554 --> 00:48:12,723 probably didn't even cry when Liz Berkley 1046 00:48:12,807 --> 00:48:15,643 got addicted to speed in Saved by the Bell. 1047 00:48:16,560 --> 00:48:17,561 But guess what? 1048 00:48:18,229 --> 00:48:19,563 Even tough guys... 1049 00:48:19,647 --> 00:48:21,148 Are ticklish. 1050 00:48:24,443 --> 00:48:27,071 Looks like a very bad boy is about to get attacked 1051 00:48:27,154 --> 00:48:29,490 by the French tickler. 1052 00:48:29,573 --> 00:48:31,325 Tickle, tickle, tickle. 1053 00:48:33,411 --> 00:48:34,453 Give it to him, Gus. 1054 00:48:36,705 --> 00:48:37,873 Give it to him. 1055 00:48:37,957 --> 00:48:39,625 Give it to him clean, please. 1056 00:48:39,708 --> 00:48:41,127 Yeah. 1057 00:48:41,210 --> 00:48:43,170 Work it. Prepare it. 1058 00:48:43,254 --> 00:48:44,463 Get in there. 1059 00:48:44,547 --> 00:48:45,631 Take off the sock, Gus. 1060 00:48:46,465 --> 00:48:48,259 All right. 1061 00:48:48,342 --> 00:48:50,803 Hey, come on. 1062 00:48:52,763 --> 00:48:55,266 - Come on, Wilkerson, you know you can feel that. - Come on, man. 1063 00:48:57,017 --> 00:48:59,520 You're gonna break, and when you do, 1064 00:48:59,603 --> 00:49:01,981 you can take the window or the stairs. 1065 00:49:04,859 --> 00:49:06,318 Harder, Gus. 1066 00:49:06,402 --> 00:49:07,945 It's about to get hard. 1067 00:49:08,028 --> 00:49:09,697 Yeah. 1068 00:49:09,780 --> 00:49:11,740 Harder. 1069 00:49:11,824 --> 00:49:14,034 Harder, Gus. Gus, go hard! 1070 00:49:15,494 --> 00:49:17,580 Are you getting up in there? It's getting hard. 1071 00:49:17,663 --> 00:49:18,747 Get up in there. 1072 00:49:18,831 --> 00:49:20,624 Finish it. I'm going hard, Shawn. 1073 00:49:20,708 --> 00:49:22,084 Excuse me. 1074 00:49:23,461 --> 00:49:24,920 What are you two doing? 1075 00:49:25,004 --> 00:49:27,339 We're just visiting Mr. Wilkerson here. 1076 00:49:27,423 --> 00:49:30,050 Why have you removed his stockinged feet? 1077 00:49:30,134 --> 00:49:33,304 Dr. Herschel, we have reason to believe that your Wilkerson 1078 00:49:33,387 --> 00:49:35,514 is faking. Yes. 1079 00:49:35,598 --> 00:49:38,058 Faking? Faking? Yes. 1080 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 This man suffers from severe catatonia. 1081 00:49:41,604 --> 00:49:45,858 He has had imparity of all bodily functions for quite some time. 1082 00:49:45,941 --> 00:49:50,654 We're not even sure he's going to recover at all, and you're tickling his feet? 1083 00:49:50,738 --> 00:49:51,822 Well, that's a regional term. 1084 00:49:51,906 --> 00:49:53,782 Gus prefers "playing football." 1085 00:50:00,623 --> 00:50:05,503 At first, I thought you two had this harmless, idiotic Ren and Stimpy thing... 1086 00:50:05,586 --> 00:50:06,712 Stimpy. ...going. 1087 00:50:06,795 --> 00:50:09,798 Now, you're proving to be dangerous. 1088 00:50:09,882 --> 00:50:12,426 I want you out. 1089 00:50:12,510 --> 00:50:15,554 What... Shawn, Gus, what is going on? 1090 00:50:15,638 --> 00:50:17,598 Dolores, great. I can explain. 1091 00:50:17,681 --> 00:50:19,600 Have you ever seen Dirty Rotten Scoundrels? 1092 00:50:19,683 --> 00:50:23,729 We're talking, like, you and I, like a Netflix and chill scenario? 1093 00:50:23,812 --> 00:50:28,817 Nurse O'Riordan, kindly escort these two pedofetishers off the premises. 1094 00:50:28,901 --> 00:50:30,569 And then attend to Mr. Wilkerson, 1095 00:50:30,653 --> 00:50:33,572 and examine his feet for signs of violation. 1096 00:50:33,656 --> 00:50:36,283 Violation? Get your hands off that man's eyeball. 1097 00:50:38,702 --> 00:50:41,664 There is a sign marked "exit." 1098 00:50:41,747 --> 00:50:45,876 It is marked "exit" for the purpose of exiting. 1099 00:50:46,544 --> 00:50:47,711 Find it. Use it. 1100 00:50:47,795 --> 00:50:51,257 Gentlemen, my dander is rising. 1101 00:50:56,470 --> 00:50:57,555 I don't really know what to say, 1102 00:50:57,638 --> 00:50:59,807 but you guys should probably come with me. 1103 00:50:59,890 --> 00:51:01,559 Come on, Dolores. 1104 00:51:01,642 --> 00:51:03,060 You don't think maybe there's another reason 1105 00:51:03,143 --> 00:51:05,187 that dude just got a dander boner? 1106 00:51:05,271 --> 00:51:06,772 Maybe the Good Doctor isn't so good, 1107 00:51:07,314 --> 00:51:09,108 and we're on to him. And so is Lassiter. 1108 00:51:09,191 --> 00:51:10,859 On to what? 1109 00:51:10,943 --> 00:51:13,070 Dr. Herschel is an incredible doctor and humanitarian 1110 00:51:13,153 --> 00:51:15,114 who took on Carlton's case at his own expense. 1111 00:51:15,197 --> 00:51:16,407 What does that mean, like, for free? 1112 00:51:16,490 --> 00:51:17,533 That's just bad business. 1113 00:51:17,616 --> 00:51:18,742 Okay, you know what? 1114 00:51:18,826 --> 00:51:20,286 Feel free to reach out for updates, 1115 00:51:20,369 --> 00:51:24,123 but at this point, I see no other option than for you guys to stay away. 1116 00:51:25,708 --> 00:51:26,709 Goodbye. 1117 00:51:31,547 --> 00:51:32,840 What is that? That's... 1118 00:51:34,049 --> 00:51:36,010 Surreal. I mean, I don't... 1119 00:51:40,639 --> 00:51:41,974 Shawn, we're done. 1120 00:51:42,057 --> 00:51:43,183 I need to get a hold of Selene 1121 00:51:43,267 --> 00:51:44,768 before she turns me into a voodoo doll. 1122 00:51:44,852 --> 00:51:48,480 Nope. What we need to do is get back into that hospital and help Lassie. 1123 00:51:48,564 --> 00:51:50,566 Why can we never just reach the end of the line? 1124 00:51:50,649 --> 00:51:51,650 Because, Gus, we're close, 1125 00:51:51,734 --> 00:51:53,110 and we need eyes on Dr. Herschel. 1126 00:51:54,486 --> 00:51:55,529 What is that? 1127 00:51:55,613 --> 00:51:58,907 That is called Plan B. 1128 00:51:58,991 --> 00:52:01,035 Arrival papers and a security pass 1129 00:52:01,118 --> 00:52:04,997 for renowned touring trauma specialist Dr. A.V. Catalon from Cuba. 1130 00:52:05,080 --> 00:52:07,249 And he could pick them up himself, but I suspect 1131 00:52:07,333 --> 00:52:08,667 he's going to get a phone call later... 1132 00:52:08,751 --> 00:52:10,502 cancelling his trip. 1133 00:52:10,586 --> 00:52:12,838 Who do we know in the whole wide world 1134 00:52:13,422 --> 00:52:15,549 that could possibly take his place? Who? 1135 00:52:15,633 --> 00:52:17,259 What? 1136 00:52:17,343 --> 00:52:18,594 Oui! 1137 00:52:22,598 --> 00:52:24,016 My gosh. 1138 00:52:24,099 --> 00:52:26,977 This is why I needed my mustache collection, Gus. 1139 00:52:27,603 --> 00:52:29,897 Hello? 1140 00:52:29,980 --> 00:52:35,110 My name is Amerigo Vespucci Catalon Estevez, 1141 00:52:35,194 --> 00:52:36,904 and you killed my father. No. 1142 00:52:36,987 --> 00:52:38,238 Yes. Yes. Yes. No. 1143 00:52:38,322 --> 00:52:39,448 Yes, you did. I did not. 1144 00:52:39,531 --> 00:52:41,116 Prepare to die. It's not gonna work, Shawn. 1145 00:52:41,200 --> 00:52:44,119 You kidding me right now? This is a lock. 1146 00:52:44,203 --> 00:52:46,288 I'm virtually unrecognizable to myself. 1147 00:52:46,372 --> 00:52:48,082 CAFE OWN ER: Somebody in here? 1148 00:53:00,344 --> 00:53:02,054 I'm going into your dad's office, 1149 00:53:02,137 --> 00:53:03,639 and I am calling the police. 1150 00:53:05,974 --> 00:53:07,309 I know what you're thinking. 1151 00:53:07,393 --> 00:53:08,686 "Does he have a Plan C?" 1152 00:53:09,228 --> 00:53:10,688 No, he does not. 1153 00:53:11,522 --> 00:53:13,148 But does he have a Plan D? 1154 00:53:14,191 --> 00:53:15,609 Yes. 1155 00:53:21,615 --> 00:53:24,368 Woody, the mustache is spectacular. 1156 00:53:24,451 --> 00:53:26,036 From my lip to God's ears. 1157 00:53:26,120 --> 00:53:27,955 Thank you for coming on such short notice. 1158 00:53:28,038 --> 00:53:30,541 Did you get the materials? Do you need us to fill you in on anything? 1159 00:53:30,624 --> 00:53:32,626 I studied everything about him on the plane. 1160 00:53:32,710 --> 00:53:34,253 I know exactly who this guy is. 1161 00:53:34,336 --> 00:53:35,629 I know what makes him tick, 1162 00:53:35,713 --> 00:53:37,631 what excites him, his biggest fears. 1163 00:53:38,924 --> 00:53:40,008 I like that very much. 1164 00:53:40,092 --> 00:53:41,760 But, Woody, for our purposes here, 1165 00:53:41,844 --> 00:53:44,680 we should probably focus on the type of medicine he practices, 1166 00:53:44,763 --> 00:53:46,515 and how he helps the patients at this facility. 1167 00:53:46,598 --> 00:53:48,308 I must disagree to disagree, Shawn. 1168 00:53:48,392 --> 00:53:51,520 Sure, that will come into play down the line, yes. 1169 00:53:51,603 --> 00:53:55,566 But more importantly, how does Catalon feel about his mother 1170 00:53:55,649 --> 00:53:58,569 and her unriddling dominance over him and his seven siblings. 1171 00:53:58,652 --> 00:54:00,904 He's an only child. In his mind, yes. 1172 00:54:00,988 --> 00:54:03,741 But that's how he managed to survive in a world he distrusted, 1173 00:54:03,824 --> 00:54:06,285 and the loss of the only woman he had never loved, 1174 00:54:06,368 --> 00:54:07,536 Esmerelda, 1175 00:54:07,619 --> 00:54:08,912 hostess at the tobacco farm 1176 00:54:08,996 --> 00:54:10,164 where he spent his formative summers. 1177 00:54:10,247 --> 00:54:12,541 Editor's note, his bicycle had a banana seat. 1178 00:54:12,624 --> 00:54:13,667 None of that is in here. 1179 00:54:13,751 --> 00:54:17,629 Well, of course it isn't, dear, simple Gus. 1180 00:54:17,713 --> 00:54:20,507 But that doesn't make it any less true in here 1181 00:54:21,300 --> 00:54:24,178 and here and just a little down here. 1182 00:54:24,261 --> 00:54:25,387 I feel woozy. 1183 00:54:26,013 --> 00:54:28,807 Woody, I need you to concentrate, man. 1184 00:54:29,391 --> 00:54:30,809 We need you on the inside, 1185 00:54:30,893 --> 00:54:32,394 and we really need this to work. 1186 00:54:32,478 --> 00:54:34,021 Shawn, I am calm. 1187 00:54:34,521 --> 00:54:36,315 I am collected. 1188 00:54:36,398 --> 00:54:38,901 Not since Ben Affleck in, well, anything, 1189 00:54:38,984 --> 00:54:42,279 has an actor been more prepared for a role in his life. 1190 00:54:42,362 --> 00:54:44,198 You're not an actor. You're barely a coroner. 1191 00:54:44,281 --> 00:54:48,619 Are you planning on doing an accent? Yes, I am. 1192 00:54:48,702 --> 00:54:50,746 Less is more. A lot less. 1193 00:54:50,829 --> 00:54:54,500 Guys, I got this. Adios, hombres. 1194 00:54:58,921 --> 00:55:00,047 Is he doing a limp? 1195 00:55:00,881 --> 00:55:03,300 You're doing a limp? I got this. 1196 00:55:07,429 --> 00:55:10,891 Buenos tardes, senorita, or young lady? 1197 00:55:11,517 --> 00:55:14,436 I am Dr. Amerigo Catalon, 1198 00:55:14,520 --> 00:55:16,647 from the island country of Cuba, 1199 00:55:16,730 --> 00:55:17,815 reporting for work. 1200 00:55:17,898 --> 00:55:20,400 Dr. Catalon. Wonderful. 1201 00:55:20,484 --> 00:55:22,694 Could you just spell that for me? 1202 00:55:24,988 --> 00:55:27,074 No, no, I cannot. 1203 00:55:29,368 --> 00:55:30,494 Okay. 1204 00:55:41,213 --> 00:55:42,548 You're gonna do great. 1205 00:55:42,631 --> 00:55:43,924 I know. 1206 00:55:44,007 --> 00:55:45,592 These were marked urgent for you. 1207 00:55:45,676 --> 00:55:48,428 Thank you. I will check them after my interview. 1208 00:55:57,145 --> 00:55:58,397 Welcome, Karen. 1209 00:55:58,480 --> 00:56:02,317 It's exciting to be nearing the conclusion of our search. 1210 00:56:02,401 --> 00:56:06,196 As you know, the process has been an exhaustive one. 1211 00:56:08,448 --> 00:56:11,743 Yes. 1212 00:56:11,827 --> 00:56:14,913 And thank you for considering me for such... 1213 00:56:14,997 --> 00:56:17,958 Such a lofty... 1214 00:56:18,041 --> 00:56:20,752 I can't believe... It's an honor just... Just really to... 1215 00:56:21,795 --> 00:56:23,422 To be considered, and... 1216 00:56:23,505 --> 00:56:27,217 And I never thought that I would reach such a lofty... 1217 00:56:30,554 --> 00:56:31,680 I have to go. 1218 00:56:32,306 --> 00:56:33,599 Excuse me? 1219 00:56:35,976 --> 00:56:38,312 We're making our decision today. 1220 00:56:38,395 --> 00:56:39,479 I know. 1221 00:56:39,563 --> 00:56:41,023 Choose Pradam. 1222 00:56:41,106 --> 00:56:42,941 She's much more cut out for this. 1223 00:56:43,025 --> 00:56:46,403 And this room is ridiculous. 1224 00:56:55,495 --> 00:56:57,080 Woody. 1225 00:56:57,164 --> 00:56:58,373 What do you got for us? 1226 00:56:58,457 --> 00:57:00,334 Did you see Lassie? I got all his pills. 1227 00:57:00,417 --> 00:57:02,586 Great job, man. You were born to do undercover work. 1228 00:57:02,669 --> 00:57:03,795 I am deep in guys. 1229 00:57:03,879 --> 00:57:05,756 That's great. Woody, can you hand us the pills, please? 1230 00:57:05,839 --> 00:57:06,924 We don't wanna get caught in here. 1231 00:57:07,007 --> 00:57:08,008 Sure. 1232 00:57:09,009 --> 00:57:10,427 Okay... 1233 00:57:10,510 --> 00:57:13,513 I just want to point out that you guys requested 1234 00:57:13,597 --> 00:57:16,016 that I take Lassiter's pills. 1235 00:57:16,099 --> 00:57:18,894 I thought you wanted me to be the guinea pig on this, 1236 00:57:18,977 --> 00:57:21,438 but now I understand, your way is a much better plan. 1237 00:57:21,521 --> 00:57:24,107 And the good news is they are time-release pills, 1238 00:57:24,191 --> 00:57:26,485 and I have one painfully lodged in my throat. 1239 00:57:26,568 --> 00:57:30,656 But watch the problem solver at work, solving the problem. 1240 00:57:33,492 --> 00:57:34,785 Come on, man. 1241 00:57:37,287 --> 00:57:38,956 Do you have a surgical glove by chance? 1242 00:57:39,039 --> 00:57:42,000 Forty-three pairs. They also come in wine and burnt pumpkin. 1243 00:57:42,084 --> 00:57:43,085 I'm a hoarder. 1244 00:57:48,715 --> 00:57:51,718 Okay, first of all, that's a Chiclet. 1245 00:57:52,427 --> 00:57:53,679 Wait, there's more. 1246 00:57:58,058 --> 00:57:59,059 What the... 1247 00:57:59,643 --> 00:58:02,312 Someone did not want us to find this. 1248 00:58:02,396 --> 00:58:06,024 Bandages, stitches... Peroxide. 1249 00:58:06,650 --> 00:58:09,152 Dude, this is all for an emergency patch job. 1250 00:58:09,236 --> 00:58:12,322 Somebody was coming here for help on the down low from a doctor. 1251 00:58:12,406 --> 00:58:15,450 Ok, great. So which doctor was on duty the night Lassie saw the bloody guy? 1252 00:58:15,534 --> 00:58:19,037 We were here that day. Dr. Herschel. 1253 00:58:22,332 --> 00:58:24,042 Guys, I could get in huge trouble for this. 1254 00:58:24,126 --> 00:58:26,378 Dolores, all the pieces are falling into place. 1255 00:58:26,461 --> 00:58:27,671 Lassie could be the next victim. 1256 00:58:27,754 --> 00:58:29,840 I cannot believe Dr. Herschel could be a villain. 1257 00:58:29,923 --> 00:58:32,551 Really? It's not like he emanates warmth. 1258 00:58:32,634 --> 00:58:34,720 Okay, look, I will sneak you in to protect Carlton, 1259 00:58:34,803 --> 00:58:35,929 but you cannot leave this room. 1260 00:58:36,013 --> 00:58:38,140 Of course. Thank you, Dolores. You're the best. 1261 00:58:41,810 --> 00:58:42,894 Ice chips. Funyuns. 1262 00:58:42,978 --> 00:58:44,271 You can get them both. Me? 1263 00:58:44,354 --> 00:58:45,689 Why do I have to risk sneaking around? 1264 00:58:45,772 --> 00:58:47,357 Jackal says what? What? 1265 00:58:47,441 --> 00:58:48,525 Man. 1266 00:58:57,909 --> 00:58:59,161 Hey, Lass. 1267 00:59:02,330 --> 00:59:05,333 Quick ask, you know, between two gentlemen. 1268 00:59:06,960 --> 00:59:11,423 When you first found out that Marlowe was, "with child," 1269 00:59:11,506 --> 00:59:13,717 Would you say that you were overcome with joy, 1270 00:59:13,800 --> 00:59:17,721 or was it more like panic and confusion 1271 00:59:17,804 --> 00:59:21,516 and, a lack of oxygen? 1272 00:59:23,185 --> 00:59:24,519 Asking for a friend. 1273 00:59:32,736 --> 00:59:34,321 Guster. 1274 00:59:34,404 --> 00:59:36,281 Henry? What are you doing here? 1275 00:59:36,364 --> 00:59:39,284 I need to see Shawn, but first, you're gonna tell me why 1276 00:59:39,367 --> 00:59:41,495 he was having an extra sensitive cow earlier? 1277 00:59:41,578 --> 00:59:43,622 Something is going on. 1278 00:59:43,705 --> 00:59:45,248 I know my son. No. 1279 00:59:45,332 --> 00:59:47,125 Guster! Spit! 1280 00:59:48,085 --> 00:59:49,086 Fine. 1281 00:59:49,628 --> 00:59:51,129 I'm gonna tell you one time. 1282 00:59:51,213 --> 00:59:53,381 Shawn, Juliet... 1283 00:59:57,177 --> 00:59:59,721 "Eliminate hippies." 1284 01:00:01,348 --> 01:00:04,518 Gus, don't you come in here without those blue ice chips. 1285 01:00:04,601 --> 01:00:07,979 I'm going to make you feed me like a Jamaican baby bird. 1286 01:00:09,773 --> 01:00:10,899 What are you doing here? 1287 01:00:12,526 --> 01:00:15,570 Why are you looking at me like that? 1288 01:00:16,404 --> 01:00:18,990 I think I might've crossed a line back at the office. 1289 01:00:19,074 --> 01:00:20,575 I saw something I'd never seen. 1290 01:00:21,159 --> 01:00:22,160 I think I hurt you. 1291 01:00:22,244 --> 01:00:24,746 No. No, you didn't hurt me. 1292 01:00:24,830 --> 01:00:26,373 Maybe just a little? 1293 01:00:26,456 --> 01:00:29,459 That's not possible. I'm... I'm impervious. 1294 01:00:31,503 --> 01:00:32,712 Shawn, 1295 01:00:34,131 --> 01:00:35,382 look, 1296 01:00:36,174 --> 01:00:37,509 being a dad... 1297 01:00:37,592 --> 01:00:39,928 It isn't easy. Is this your version of an apology? 1298 01:00:40,011 --> 01:00:41,680 Shawn, would you let me finish? 1299 01:00:44,975 --> 01:00:45,976 It isn't easy, 1300 01:00:47,561 --> 01:00:49,688 but it may be the best thing a man can do 1301 01:00:50,647 --> 01:00:52,607 in his entire lifetime. 1302 01:00:52,691 --> 01:00:54,359 Look, I... What I'm just trying to say 1303 01:00:54,442 --> 01:00:56,111 is that if you're so lucky, 1304 01:00:56,194 --> 01:00:58,280 you'll see the day that your kid is born. No... 1305 01:00:59,072 --> 01:01:00,699 Whenever that happens. 1306 01:01:00,782 --> 01:01:04,452 Your heart, it goes from being inside your chest 1307 01:01:04,536 --> 01:01:06,037 to outside your body, 1308 01:01:06,121 --> 01:01:08,707 to this other being it attaches itself to, 1309 01:01:08,790 --> 01:01:10,500 who now owns it. 1310 01:01:10,584 --> 01:01:13,962 And it swings around like a frickin' tether ball. 1311 01:01:14,045 --> 01:01:15,505 Boom. 1312 01:01:16,631 --> 01:01:17,716 You never get it back. 1313 01:01:18,633 --> 01:01:19,885 And that's the torture. 1314 01:01:21,428 --> 01:01:23,054 And I recommend it highly. 1315 01:01:28,810 --> 01:01:32,314 Yeah, well, I don't know if it's recommended for me. 1316 01:01:34,399 --> 01:01:36,484 All due respect, Dad, I'm not like you. 1317 01:01:36,568 --> 01:01:38,403 No. No, you're not. 1318 01:01:41,698 --> 01:01:43,617 And that's why you'll be better than me. 1319 01:01:50,832 --> 01:01:52,500 This is weird and uncomfortable. 1320 01:01:52,584 --> 01:01:54,252 Yeah, weird. How can I help? 1321 01:01:55,503 --> 01:01:56,588 Well... 1322 01:01:56,671 --> 01:01:58,840 I'm supposed to finish this list of errands for Lassie. 1323 01:01:58,924 --> 01:02:01,343 There are 93 items and I'm on number two. 1324 01:02:02,427 --> 01:02:03,970 Who the hell writes this small? 1325 01:02:05,430 --> 01:02:07,724 That is really small. Let me show you something. 1326 01:02:07,807 --> 01:02:10,393 You can use the camera. 1327 01:02:11,228 --> 01:02:14,648 You click that, and then pinch. 1328 01:02:16,858 --> 01:02:17,901 Magnification. 1329 01:02:17,984 --> 01:02:20,278 That is sweet tiny blue eyes. 1330 01:02:20,362 --> 01:02:21,613 Wait. 1331 01:02:22,656 --> 01:02:24,324 What is that indentation? 1332 01:02:26,076 --> 01:02:27,077 "Silent partner." 1333 01:02:29,120 --> 01:02:31,498 Dad, he wrote "silent partner," 1334 01:02:31,581 --> 01:02:33,917 and that's the date of the shooting. That... 1335 01:02:34,000 --> 01:02:35,585 That's why he went to the warehouse, 1336 01:02:35,669 --> 01:02:36,670 to meet with the victim. 1337 01:02:36,753 --> 01:02:38,171 Do you think you could get this... 1338 01:02:38,255 --> 01:02:39,339 Analyzed? Yeah. 1339 01:02:39,422 --> 01:02:40,465 I'll be back in two hours. Great. 1340 01:02:40,548 --> 01:02:43,051 We'll stay here and watch Lassie like real men. 1341 01:02:43,134 --> 01:02:44,761 I got greedy, Shawn. 1342 01:02:44,844 --> 01:02:45,845 I took everything. 1343 01:02:45,929 --> 01:02:48,181 I sure hope none of these patients get dry mouth. 1344 01:02:48,265 --> 01:02:50,100 My God, is that a Bundt cake? 1345 01:02:50,183 --> 01:02:51,810 The nurse's lounge was unlocked too. 1346 01:02:51,893 --> 01:02:54,104 Did you bring forks? Come on, son. 1347 01:02:54,938 --> 01:02:56,273 And we're back. Thanks, Dad. 1348 01:02:57,524 --> 01:03:00,318 Sweet, man. That looks unusually moist. 1349 01:03:00,402 --> 01:03:01,569 That's yours. 1350 01:03:29,097 --> 01:03:30,307 Gus, 1351 01:03:30,390 --> 01:03:32,851 you're goo-gooing in your sleep again. Knock it off. 1352 01:03:57,834 --> 01:03:59,252 What the... 1353 01:04:11,973 --> 01:04:12,974 Mary? 1354 01:04:14,434 --> 01:04:15,435 What? 1355 01:04:15,518 --> 01:04:17,354 What the hell are you doing here, man? 1356 01:04:17,437 --> 01:04:20,523 I'm a baby, Shawn. It's glorious. I just finished teething. 1357 01:04:20,607 --> 01:04:22,025 Hey, have you ever been swaddled? 1358 01:04:22,108 --> 01:04:23,985 You know, it's like a joyful mummification. 1359 01:04:27,572 --> 01:04:28,990 What is that? Why are you doing that? 1360 01:04:30,033 --> 01:04:31,868 Hey, could you do a quick pivot and get me out of this diaper? 1361 01:04:31,951 --> 01:04:33,411 Because I just filled it. 1362 01:04:33,495 --> 01:04:35,372 And I am a little uncomfortable 1363 01:04:35,455 --> 01:04:36,831 with how right that felt to do. 1364 01:04:38,416 --> 01:04:39,751 Okay. Okay. 1365 01:04:39,834 --> 01:04:41,586 I see what's going on here. 1366 01:04:41,669 --> 01:04:43,254 I got news for everybody. 1367 01:04:43,338 --> 01:04:45,507 I don't know how to change a diaper, okay? 1368 01:04:45,590 --> 01:04:46,925 I'm not ready for you. 1369 01:04:47,008 --> 01:04:48,927 I don't care what my dad says. 1370 01:04:49,010 --> 01:04:50,595 And what does that mean? 1371 01:04:50,678 --> 01:04:52,764 Let's... Let's talk about that. Let's unpack that. 1372 01:04:52,847 --> 01:04:54,849 What it means is I get why you're here. 1373 01:04:54,933 --> 01:04:57,268 But the only thing I know about fatherhood 1374 01:04:57,352 --> 01:05:00,188 is what I learned from all eight episodes of Manimal. 1375 01:05:00,271 --> 01:05:01,981 What I need to know is, 1376 01:05:02,065 --> 01:05:04,859 where do you land on the whole nurture versus nature thing, 1377 01:05:04,943 --> 01:05:09,322 I.e, might you offer up your teat? 1378 01:05:09,406 --> 01:05:10,573 I absolutely will not. 1379 01:05:10,657 --> 01:05:12,951 How 'bout a lullaby, then? 1380 01:05:13,034 --> 01:05:14,369 Something in F major, maybe, 1381 01:05:14,452 --> 01:05:16,079 if it suits you, sir. 1382 01:05:16,162 --> 01:05:18,957 All right, if I... If I sing to you, 1383 01:05:19,040 --> 01:05:21,835 will you go to sleep, you strange little baby-man? 1384 01:05:22,544 --> 01:05:23,670 That's the idea. 1385 01:05:29,384 --> 01:05:31,594 So, kid 1386 01:05:31,678 --> 01:05:32,804 May I please 1387 01:05:32,887 --> 01:05:35,390 No, you can't have this teat 1388 01:05:35,473 --> 01:05:37,392 Such a tease 1389 01:05:37,475 --> 01:05:38,643 So, kid 1390 01:05:38,726 --> 01:05:39,978 Just a squeeze 1391 01:05:40,061 --> 01:05:43,106 It's just a figure of speech 1392 01:05:43,189 --> 01:05:47,026 Would you please go to sleep? How can I fall asleep? 1393 01:05:47,110 --> 01:05:53,324 But you can't have this teat When I can't have this teat 1394 01:05:54,993 --> 01:05:57,078 Shawn. 1395 01:05:57,162 --> 01:05:59,581 Who are you gently and sweetly singing with? 1396 01:06:01,833 --> 01:06:04,586 Gus, you look beautiful. 1397 01:06:04,669 --> 01:06:06,212 I'd hug ya, but my nappy is packed, 1398 01:06:06,296 --> 01:06:08,673 and, I could spit up at any second. 1399 01:06:08,756 --> 01:06:10,425 You wanna hear something funny? 1400 01:06:10,508 --> 01:06:12,177 Gus can totally change a diaper. 1401 01:06:12,260 --> 01:06:13,636 You must be out of your mind. 1402 01:06:13,720 --> 01:06:14,762 My point is simply that 1403 01:06:14,846 --> 01:06:16,639 you have been ready for fatherhood your whole life. 1404 01:06:16,723 --> 01:06:18,057 You dated a woman with a kid. 1405 01:06:18,141 --> 01:06:20,226 You accidentally abducted some other kid. 1406 01:06:20,310 --> 01:06:22,353 All you have to do is copy what your dad did with you, 1407 01:06:22,437 --> 01:06:25,982 because look how you turned out. 1408 01:06:26,858 --> 01:06:28,276 That was really sweet, you guys, 1409 01:06:28,359 --> 01:06:30,361 in an extremely convoluted way. 1410 01:06:30,445 --> 01:06:31,738 But, two questions. 1411 01:06:31,821 --> 01:06:35,783 One, is there a ladybug looking over my shoulder? 1412 01:06:35,867 --> 01:06:38,119 And two, is there anything else 1413 01:06:38,203 --> 01:06:39,329 that you could please put me in, 1414 01:06:39,412 --> 01:06:40,997 so I'm not bouncing here in my own poop cage? 1415 01:06:41,080 --> 01:06:42,499 I don't want to belabor the point, 1416 01:06:42,582 --> 01:06:44,459 but it is getting sloppy. 1417 01:06:47,170 --> 01:06:49,380 Have you guys ever seen blue? 1418 01:06:56,304 --> 01:06:58,181 Gus, are you seeing what I'm seeing? 1419 01:06:58,264 --> 01:07:03,061 Wilkerson? We got jackaled. 1420 01:07:06,272 --> 01:07:08,358 Now, that would be huge if I wasn't dreaming. 1421 01:07:09,901 --> 01:07:10,902 Mary, let me ask you... 1422 01:07:11,486 --> 01:07:12,487 Mary? 1423 01:07:21,371 --> 01:07:23,164 Gus, what is this? Why are we doing this? 1424 01:07:23,248 --> 01:07:25,833 He's resisting, Shawn. Get off of me! 1425 01:07:25,917 --> 01:07:27,919 Are you sure? It seems a bit one-sided. 1426 01:07:28,002 --> 01:07:29,087 He's a merman! 1427 01:07:29,170 --> 01:07:30,880 He's a merman, Shawn, with gills! 1428 01:07:30,964 --> 01:07:34,592 I can't hold him down on account of a slippery, scaly epidermis. 1429 01:07:34,676 --> 01:07:36,344 What is wrong with you two? 1430 01:07:36,427 --> 01:07:37,720 Excuse me, sir. 1431 01:07:37,804 --> 01:07:39,681 Are you or are you not a merman? 1432 01:07:39,764 --> 01:07:41,558 No, I'm not a frickin' merman! 1433 01:07:41,641 --> 01:07:42,934 Gus. 1434 01:07:43,017 --> 01:07:45,395 Gus! No gills. 1435 01:07:48,064 --> 01:07:49,357 Let me get this straight. 1436 01:07:49,440 --> 01:07:51,985 You've just been pretending this whole time? 1437 01:07:52,068 --> 01:07:53,778 No, not the whole time. 1438 01:07:54,320 --> 01:07:56,948 I mean, I still have some numbness on my right side, 1439 01:07:57,031 --> 01:07:59,117 but I can get around, obviously. 1440 01:07:59,200 --> 01:08:00,994 And you can't tickle for crap. 1441 01:08:01,077 --> 01:08:02,203 Why are you doing this? 1442 01:08:02,287 --> 01:08:03,705 Is this an insurance thing? 1443 01:08:03,788 --> 01:08:06,040 And is that a cactus growing out of your head? No. 1444 01:08:06,124 --> 01:08:07,125 And No. 1445 01:08:07,208 --> 01:08:09,711 And stop touching my scar, man. I gotta wake up. 1446 01:08:09,794 --> 01:08:11,546 Wake up, Gus. Come on, Gus! Gus. 1447 01:08:11,629 --> 01:08:12,880 Gus, Gus! Gus! What? 1448 01:08:12,964 --> 01:08:14,132 We're not sleeping, dude. 1449 01:08:14,215 --> 01:08:16,426 I think baby Mary was a hallucination. 1450 01:08:16,509 --> 01:08:19,679 I'm pretty sure Wilkerson is the real deal, but we're tripping on something. 1451 01:08:19,762 --> 01:08:21,264 No, not something, psychotropes. 1452 01:08:21,347 --> 01:08:23,808 You suddenly feel like you wanna confess something? 1453 01:08:23,891 --> 01:08:25,435 Yeah. 1454 01:08:25,518 --> 01:08:28,229 I used to have a major thing for Jewel, 1455 01:08:28,313 --> 01:08:31,566 even after the Civil War movie and the Bollywood song. 1456 01:08:31,649 --> 01:08:35,320 I mean, the tooth and the van story, she could yodel... 1457 01:08:35,403 --> 01:08:37,572 Somehow they're getting them into the patients' meds. 1458 01:08:37,655 --> 01:08:39,532 I stopped taking mine, but it didn't help. 1459 01:08:41,159 --> 01:08:43,244 Carlton may have seen a zombie. 1460 01:08:43,328 --> 01:08:45,371 Did you know there are bodies in your fields? 1461 01:08:45,705 --> 01:08:47,707 Gosh, it's the ice chips. 1462 01:08:47,832 --> 01:08:50,043 What? That's just diabolical. 1463 01:08:50,752 --> 01:08:51,919 They know everything. 1464 01:08:52,545 --> 01:08:53,880 That's how they get you. 1465 01:08:53,963 --> 01:08:56,633 Hey, look, if they find out that I'm still lucid, 1466 01:08:56,716 --> 01:08:58,968 I'm a dead man walking, okay? 1467 01:08:59,052 --> 01:09:00,511 I have money. I can pay you guys. 1468 01:09:00,595 --> 01:09:02,388 Please, don't give me up. 1469 01:09:02,472 --> 01:09:04,015 Not after what they did to my best friend. 1470 01:09:04,098 --> 01:09:05,975 - Devon Tileback? - Yes. How'd you know that? 1471 01:09:06,809 --> 01:09:08,436 We didn't. Until now. 1472 01:09:08,519 --> 01:09:09,687 You're the silent partner. 1473 01:09:09,771 --> 01:09:10,772 Tell us everything you know, 1474 01:09:10,855 --> 01:09:13,900 and your truth is safe in the vault of secrets. 1475 01:09:15,735 --> 01:09:17,070 We had an IPO coming up, 1476 01:09:17,153 --> 01:09:21,032 and, we were, cooking the books that the company... 1477 01:09:21,115 --> 01:09:23,493 No! It was Tileback's idea. 1478 01:09:23,576 --> 01:09:24,994 Shame. I just... 1479 01:09:25,078 --> 01:09:26,454 I went along with it. 1480 01:09:26,537 --> 01:09:27,872 The lying was killing me. 1481 01:09:27,955 --> 01:09:29,374 I was having panic attacks. 1482 01:09:29,457 --> 01:09:32,168 The next thing you know, I'm recovering here from a stroke. 1483 01:09:32,251 --> 01:09:34,629 And apparently, I spilled everything to Herschel during therapy, 1484 01:09:34,712 --> 01:09:37,632 because a few days later, a guy shows up at our office, 1485 01:09:37,715 --> 01:09:39,634 saying he knows everything. 1486 01:09:40,301 --> 01:09:43,096 He offers to keep his mouth shut for a price. 1487 01:09:43,179 --> 01:09:44,472 A steep price. 1488 01:09:44,555 --> 01:09:46,557 Tileback played along for a little while, 1489 01:09:46,641 --> 01:09:48,851 but once the IPO was announced, 1490 01:09:48,935 --> 01:09:50,520 they wanted to bleed us dry. 1491 01:09:50,603 --> 01:09:53,272 Tileback tried to secretly meet up with Chief Lassiter, 1492 01:09:53,356 --> 01:09:55,358 and they shot the chief. 1493 01:09:55,441 --> 01:09:58,152 They tracked Tileback down and they cut off his hand as a warning. 1494 01:09:58,236 --> 01:10:01,239 He tried to disappear, but they found him and then they killed him. 1495 01:10:01,322 --> 01:10:02,448 Who is "they"? 1496 01:10:02,532 --> 01:10:04,367 I don't know, I don't know. 1497 01:10:04,450 --> 01:10:07,328 They have someone working on the outside, 1498 01:10:07,412 --> 01:10:09,831 doing all their dirty work, so that they can't be connected 1499 01:10:09,914 --> 01:10:10,998 to the recovery house. 1500 01:10:11,082 --> 01:10:12,208 Devon was so scared, 1501 01:10:12,291 --> 01:10:13,418 and now he's dead. 1502 01:10:13,501 --> 01:10:16,003 And I will be, too, if they ever see me walking. 1503 01:10:16,963 --> 01:10:19,257 Then why are you packing up your stuff and leaving? 1504 01:10:19,340 --> 01:10:21,676 'Cause obviously, it's not safe for me here, either. 1505 01:10:21,759 --> 01:10:25,221 Hey, hey, hey. Your secret is safe in the vault of secrets. 1506 01:10:25,304 --> 01:10:26,973 Redundant. From one jackal to another, 1507 01:10:27,056 --> 01:10:29,350 sit tight until we figure out who's on the outside, 1508 01:10:29,434 --> 01:10:31,686 because that's the guy who shot the chief of police. 1509 01:10:34,814 --> 01:10:36,899 It's Herschel and his twin. 1510 01:10:36,983 --> 01:10:38,609 What? There's one guy standing over there, Gus. 1511 01:10:38,693 --> 01:10:40,445 How many of those ice chips did you eat? 1512 01:10:40,528 --> 01:10:42,196 I just ate the last one. 1513 01:10:42,280 --> 01:10:45,742 You kept eating them after we knew they were laced with hallucinogens? 1514 01:10:45,825 --> 01:10:48,202 I can't help it, Shawn. I run island hot. 1515 01:10:48,286 --> 01:10:50,997 Dr. Herschel... Woody! 1516 01:10:51,080 --> 01:10:52,999 Hey, guys, how are we doing? 1517 01:10:53,082 --> 01:10:54,459 What are you two still doing here? 1518 01:10:55,626 --> 01:10:57,795 I get to cover the night rounds for Dr. Herschel. 1519 01:10:58,337 --> 01:10:59,547 Dr. Herschel is gone? 1520 01:11:01,340 --> 01:11:03,217 Tell me he isn't the guy I'm supposed to be watching. 1521 01:11:03,301 --> 01:11:05,428 You know, not to pile on the criticisms, Woody, 1522 01:11:05,511 --> 01:11:07,263 but we're trying to close up this case quietly, 1523 01:11:07,346 --> 01:11:09,307 which means keeping the evidence hidden 1524 01:11:09,390 --> 01:11:10,933 until we know who the outside trigger man is. 1525 01:11:11,017 --> 01:11:12,059 This is new stuff. 1526 01:11:12,143 --> 01:11:13,978 What? Yeah. 1527 01:11:14,061 --> 01:11:15,480 I went looking for that Chiclet I coughed up, 1528 01:11:15,563 --> 01:11:16,689 you know, five day rule and all, 1529 01:11:16,773 --> 01:11:19,525 and I saw that we missed some of the hidden bandages. 1530 01:11:19,609 --> 01:11:20,818 Wait a minute. 1531 01:11:20,902 --> 01:11:23,821 Is this a smoky topaz-brown earmuff, or am I imagining it? 1532 01:11:23,905 --> 01:11:26,949 I don't know anybody who would wear a bloody earmuff. 1533 01:11:29,243 --> 01:11:31,412 Gus, I know where the outside man is. 1534 01:11:31,496 --> 01:11:33,539 Shawn, will you get your hand off my knee? 1535 01:11:39,253 --> 01:11:40,755 Gus, for the last time, 1536 01:11:40,838 --> 01:11:42,882 someone from this ice bar 1537 01:11:42,965 --> 01:11:45,009 went to the Herschel House covered in blood 1538 01:11:45,092 --> 01:11:46,969 and got stitched up mob doctor style. 1539 01:11:47,053 --> 01:11:49,055 Our highly-skilled tracking dog, 1540 01:11:49,138 --> 01:11:50,890 along for the assist with this earmuff, 1541 01:11:50,973 --> 01:11:52,600 is going to lead us right to them. 1542 01:11:52,683 --> 01:11:54,602 Shawn, we've done this routine before. 1543 01:11:54,685 --> 01:11:56,395 Do you not know the definition of insanity? 1544 01:11:56,479 --> 01:11:58,898 Gus, please, I'm going to leave the leash on this time. 1545 01:11:58,981 --> 01:12:01,776 So? Morrissey, smell this muff. 1546 01:12:06,614 --> 01:12:07,615 Good news, bad news. 1547 01:12:07,698 --> 01:12:09,492 What's the bad news? He ate the earmuff. 1548 01:12:09,575 --> 01:12:10,743 What's the good news? 1549 01:12:10,827 --> 01:12:12,912 He clearly took on the scent, Gus, body and soul, 1550 01:12:12,995 --> 01:12:15,581 and he will now lead us to the owner of said muff. 1551 01:12:15,665 --> 01:12:16,749 Come on, son. 1552 01:12:22,255 --> 01:12:23,506 I'll be damned. 1553 01:12:23,589 --> 01:12:25,466 You're almost there, man. Come on, come on in. 1554 01:12:26,801 --> 01:12:28,511 What? 1555 01:12:28,594 --> 01:12:31,389 It took four minutes for you to get inside that window. 1556 01:12:31,472 --> 01:12:32,765 Juliet Spencer O'Hara. 1557 01:12:32,849 --> 01:12:35,309 Shawn, I have never been more angry with you. 1558 01:12:35,393 --> 01:12:36,477 You can't be angry. 1559 01:12:36,561 --> 01:12:38,354 Why? Your blood pressure, obviously. 1560 01:12:38,437 --> 01:12:40,022 What? My blood pressure is fine. 1561 01:12:40,106 --> 01:12:41,148 What are you doing here? 1562 01:12:41,232 --> 01:12:44,110 We are trying to solve this case so you don't get busted. 1563 01:12:44,193 --> 01:12:46,779 We have evidence that the guy Lassie thought he imagined is actually real, 1564 01:12:46,863 --> 01:12:48,698 came from this place, and is a VIP. 1565 01:12:48,781 --> 01:12:50,658 More importantly, what are you doing here? You shouldn't be alone. 1566 01:12:50,741 --> 01:12:51,868 I'm not alone. 1567 01:12:52,743 --> 01:12:55,079 I wasn't gonna let her come here alone. 1568 01:12:55,162 --> 01:12:57,707 Now, where's this evidence? Currently, Morrissey's stomach. 1569 01:12:57,790 --> 01:13:00,251 Or in his intestines. Either way, it can come back up at any time. 1570 01:13:00,334 --> 01:13:02,420 What's your lead? Final bullet that shot Lassiter. 1571 01:13:02,503 --> 01:13:04,422 I found it. And I found the gun 1572 01:13:04,505 --> 01:13:06,966 with the information she didn't directly give to me. 1573 01:13:07,049 --> 01:13:08,050 Nice, babe. 1574 01:13:08,134 --> 01:13:09,385 I'm proud of you. Now... 1575 01:13:10,261 --> 01:13:12,638 Is there anything else you'd like to say to me? 1576 01:13:14,181 --> 01:13:15,391 Yes. Wait. 1577 01:13:15,474 --> 01:13:17,602 All right, I'm ready. 1578 01:13:17,685 --> 01:13:22,982 The slug was traced to a rare Norwegian-made pistol 1579 01:13:23,065 --> 01:13:24,442 registered to Ova Asblorn. 1580 01:13:24,525 --> 01:13:28,070 No, not that. Ova? The bar owner? 1581 01:13:29,530 --> 01:13:32,199 No, no. He's just a sweet retiree 1582 01:13:32,283 --> 01:13:34,660 enjoying the second chapter of his life, owning a mountaintop watering hole. 1583 01:13:34,744 --> 01:13:36,704 We're talking about Ova Asblorn? 1584 01:13:36,787 --> 01:13:38,414 - Yes. - The Butcher of Bodo? 1585 01:13:38,497 --> 01:13:40,416 The Butcher of what? No, "Boo-de." 1586 01:13:40,499 --> 01:13:41,918 "Boo-de." Purse your lips. 1587 01:13:42,001 --> 01:13:43,252 That's a dope nickname. 1588 01:13:43,336 --> 01:13:44,378 Unless he's an actual butcher. 1589 01:13:44,462 --> 01:13:45,838 Then it's a little on the nose. 1590 01:13:45,922 --> 01:13:49,008 No, Ova's a gunrunner, a drug dealer, an extortionist, 1591 01:13:49,091 --> 01:13:50,885 ran a major crime syndicate in Norway. 1592 01:13:50,968 --> 01:13:52,678 At least, before he almost died. 1593 01:13:53,971 --> 01:13:56,307 I used to run a different business. 1594 01:13:56,390 --> 01:13:58,392 Please stop touching my scar. 1595 01:13:59,310 --> 01:14:03,356 My gooshen, Gus. Ova had a stroke. 1596 01:14:03,439 --> 01:14:05,650 He was a patient in the Herschel House. 1597 01:14:05,733 --> 01:14:08,277 He's the outside man and Lassiter's shooter. 1598 01:14:08,361 --> 01:14:10,029 Which means Dr. Herschel is on the inside 1599 01:14:10,112 --> 01:14:12,531 digging out the dirty secrets of his rich ass patients. 1600 01:14:12,615 --> 01:14:15,034 Feeding them to Ova on the outside to shake down the victims. 1601 01:14:15,117 --> 01:14:17,286 Nobody ever put those two together until now. 1602 01:14:17,370 --> 01:14:19,372 And we just figured out the final piece. 1603 01:14:19,455 --> 01:14:21,499 Nasty dance. Wood on wood. Nasty dance. 1604 01:14:21,582 --> 01:14:23,167 Could you do it? Would you do it? 1605 01:14:23,250 --> 01:14:24,794 Guys? Morrissey? 1606 01:14:35,179 --> 01:14:36,555 I guess it's not Ova. 1607 01:14:36,639 --> 01:14:37,640 It's Ova. 1608 01:14:38,391 --> 01:14:39,517 Yeah, but it's not "ova." 1609 01:14:39,600 --> 01:14:40,893 Shawn, it's Ova. 1610 01:14:40,977 --> 01:14:42,436 Gus, this is nowhere near "ova." 1611 01:14:42,520 --> 01:14:43,896 It's Ova right there. Guys. 1612 01:14:49,777 --> 01:14:51,028 That dog doesn't care about anything. 1613 01:14:53,280 --> 01:14:54,824 Okay, we got to get out of here. 1614 01:15:07,628 --> 01:15:10,423 Come on, dude. Did you just put on a dead man's earmuffs? 1615 01:15:10,506 --> 01:15:12,967 He can have them back whenever he wants them back, Shawn. 1616 01:15:15,553 --> 01:15:17,096 Got him. 1617 01:15:18,264 --> 01:15:20,558 Per... Pern... Per... 1618 01:15:20,641 --> 01:15:21,767 What am I looking for? Per... 1619 01:15:21,851 --> 01:15:23,019 - I have to roll the "R" like that? - Yes. 1620 01:15:23,102 --> 01:15:25,646 Pe-a-r... Listen to me, man. I see it. 1621 01:15:25,730 --> 01:15:28,024 That's Per. He's my son. 1622 01:15:28,107 --> 01:15:30,860 He's already displeased with me and my career choices. 1623 01:15:30,943 --> 01:15:33,320 Your dad, sweet old Ova, right? 1624 01:15:33,404 --> 01:15:35,072 He suddenly has a stroke and then, boom, 1625 01:15:35,156 --> 01:15:37,158 he wants to go down the straight and narrow? 1626 01:15:37,241 --> 01:15:38,534 He wants to turn over a new leaf, 1627 01:15:38,617 --> 01:15:40,369 and he gives up the family business. 1628 01:15:42,872 --> 01:15:44,415 What? What are you saying? 1629 01:15:44,498 --> 01:15:47,793 I've waited my whole life for my moment. 1630 01:15:47,877 --> 01:15:49,378 Right, fathers. 1631 01:15:49,462 --> 01:15:52,548 They disappoint us, man. That's... That's what they do. Trust me, I know. 1632 01:15:52,631 --> 01:15:54,633 Sometimes, in very rare cases, 1633 01:15:54,717 --> 01:15:58,763 the hospitals that care for them use their secrets 1634 01:15:58,846 --> 01:16:01,849 to blackmail their families, right? 1635 01:16:03,726 --> 01:16:06,479 Well, they tried. But I changed the deal. 1636 01:16:06,562 --> 01:16:08,105 Made myself a partner. 1637 01:16:08,189 --> 01:16:09,899 It was better than organized crime. 1638 01:16:11,192 --> 01:16:13,235 No, you're going into Norwegian again. We don't have... 1639 01:16:13,319 --> 01:16:16,155 Your friend Lassiter, he got too close. 1640 01:16:16,238 --> 01:16:19,075 I didn't think he'd make it after I shot him. 1641 01:16:21,035 --> 01:16:22,745 Chief, help me out here. What is he saying? 1642 01:16:22,828 --> 01:16:25,289 How should I know? Aren't you Swedish or something? 1643 01:16:25,372 --> 01:16:27,333 No. Then did he see my face? 1644 01:16:27,416 --> 01:16:29,335 Did he remember anything? 1645 01:16:29,418 --> 01:16:31,212 There was only one way to find out. 1646 01:16:31,879 --> 01:16:35,508 Get him into the right recovery home and watch him. 1647 01:16:35,591 --> 01:16:37,885 Gus? 1648 01:16:38,135 --> 01:16:39,929 What are you guys doing back here? 1649 01:16:40,012 --> 01:16:41,639 How many of you are there? 1650 01:16:41,722 --> 01:16:44,058 - Selene? - Gus? 1651 01:16:44,141 --> 01:16:46,435 I... I went to the hospital. I saw her. 1652 01:16:46,519 --> 01:16:48,479 Your nurse. What? 1653 01:16:48,562 --> 01:16:50,606 Yeah. You know, I don't hate her. 1654 01:16:51,232 --> 01:16:52,858 She's kind, pretty. 1655 01:16:52,942 --> 01:16:55,027 I mean, I... I really wish she wasn't your choice. 1656 01:16:55,111 --> 01:16:56,320 She's not my choice. 1657 01:16:56,403 --> 01:16:57,863 - No, just stay here! - Stop! Stop! 1658 01:16:57,947 --> 01:16:58,989 All of you! 1659 01:16:59,073 --> 01:17:00,699 There is only one way this ends. 1660 01:17:00,825 --> 01:17:02,660 So let's just get on with it. 1661 01:17:03,160 --> 01:17:04,286 She dies first. 1662 01:17:04,453 --> 01:17:06,580 No, you won't! Shawn, step back! 1663 01:17:08,541 --> 01:17:10,000 You will not shoot my wife. 1664 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 She's pregnant. 1665 01:17:13,921 --> 01:17:14,922 What? 1666 01:17:15,005 --> 01:17:18,008 Jules, I know and I'm ready. 1667 01:17:18,968 --> 01:17:20,136 That's a lie. 1668 01:17:20,219 --> 01:17:22,596 I'm not ready. I'm not even sort of ready. 1669 01:17:22,680 --> 01:17:24,640 But, I mean, I figure once the whole two-year gestation period 1670 01:17:24,723 --> 01:17:26,642 plays itself out, I mean, how far along are we? 1671 01:17:26,725 --> 01:17:27,768 Shawn. I'm just trying to figure out 1672 01:17:27,852 --> 01:17:29,812 how much time we have. I have. 1673 01:17:29,895 --> 01:17:30,980 We're not talking hours, right? 1674 01:17:31,063 --> 01:17:33,566 Like, nothing's gonna break and start cascading, right? Nothing... 1675 01:17:33,649 --> 01:17:36,026 Shawn, if this is some sort of weird distraction move, 1676 01:17:36,110 --> 01:17:37,695 stop it! Step out of the open. 1677 01:17:37,778 --> 01:17:39,822 I'm not gonna let you shoot Shules' baby, either. 1678 01:17:39,905 --> 01:17:41,365 What's a Shules? 1679 01:17:41,448 --> 01:17:43,075 You people are making my head hurt. 1680 01:17:43,159 --> 01:17:45,995 Shawn, step out of the open, or I will shoot you myself. 1681 01:17:46,078 --> 01:17:47,121 I am not pregnant. 1682 01:17:47,204 --> 01:17:49,290 Can you two figure this out in your own time? 1683 01:17:49,373 --> 01:17:51,167 Sweetheart, I get it. You wanted to tell me yourself, 1684 01:17:51,250 --> 01:17:53,169 but I saw the pregnancy test in your car. 1685 01:17:53,252 --> 01:17:55,087 What? Excuse me? 1686 01:17:55,171 --> 01:17:57,798 May I speak to my friends, please? 1687 01:17:58,883 --> 01:17:59,884 By all means. 1688 01:18:00,926 --> 01:18:04,305 Gus, I couldn't find you for two days. 1689 01:18:04,388 --> 01:18:06,098 You went radio silent on me. 1690 01:18:06,182 --> 01:18:08,851 And I wanted to see how you really felt about us 1691 01:18:08,934 --> 01:18:10,352 before I told you. 1692 01:18:10,436 --> 01:18:11,729 Told me what? 1693 01:18:13,397 --> 01:18:14,815 The pregnancy test is mine. 1694 01:18:14,899 --> 01:18:16,275 Praise be. 1695 01:18:18,277 --> 01:18:19,278 Me? 1696 01:18:31,373 --> 01:18:34,376 I know you hate the late night routine, Carlton, but bottoms up. 1697 01:18:36,670 --> 01:18:38,172 Hey, I don't recognize any of these pills. 1698 01:18:40,341 --> 01:18:41,508 That's 'cause those ones are different. 1699 01:18:41,592 --> 01:18:43,302 Those are designed to make you go to sleep. 1700 01:18:43,385 --> 01:18:44,428 Forever. 1701 01:18:44,511 --> 01:18:45,846 And if you don't take them, 1702 01:18:45,930 --> 01:18:48,182 then I'll just throw a shot of this into your drip, 1703 01:18:48,265 --> 01:18:50,517 and Bob will still be your uncle, I'm afraid. 1704 01:18:52,811 --> 01:18:53,896 Go for it. 1705 01:18:54,563 --> 01:18:56,565 Have it your way, Carlton. 1706 01:18:57,483 --> 01:18:59,401 That gorgeous black friend of yours and his sidekick 1707 01:18:59,485 --> 01:19:00,527 are not gonna make it back. 1708 01:19:00,611 --> 01:19:01,946 They were easy to manipulate. 1709 01:19:02,029 --> 01:19:04,240 Truth be told, I like you, Carlton. 1710 01:19:04,323 --> 01:19:05,366 You got soft lips, 1711 01:19:05,449 --> 01:19:08,911 and a chest full of hair plentiful enough to wig all of Destiny's Child. 1712 01:19:08,994 --> 01:19:12,206 So trust me when I say this is the last thing I wanted to do today. 1713 01:19:12,289 --> 01:19:14,375 How can you be mixed up with something like this? 1714 01:19:14,458 --> 01:19:16,252 Mixed up? 1715 01:19:16,335 --> 01:19:18,796 All right, this couldn't possibly have been my idea, right? 1716 01:19:18,879 --> 01:19:20,381 I mean, as a woman, I must've been compromised 1717 01:19:20,464 --> 01:19:22,132 or forced to participate, right? 1718 01:19:22,216 --> 01:19:25,302 This was all my idea. All my baby. 1719 01:19:25,386 --> 01:19:28,180 And that Boy Scout Herschel couldn't be more oblivious. 1720 01:19:28,264 --> 01:19:31,767 All you had to do was lie there and eat those ice chips, 1721 01:19:31,850 --> 01:19:36,146 but no, you and the get-along gang just couldn't leave well enough alone. 1722 01:19:44,822 --> 01:19:46,240 Open your eyes, Carlton. 1723 01:19:48,200 --> 01:19:49,535 You're not going anywhere. 1724 01:19:49,618 --> 01:19:51,495 I'm afraid I'm gonna have to put my foot down. 1725 01:19:51,578 --> 01:19:52,955 I think I'm done. 1726 01:19:53,038 --> 01:19:54,832 I'm no good to anyone like this. 1727 01:19:54,915 --> 01:19:55,916 I can't think straight. 1728 01:19:56,000 --> 01:19:57,167 I can't walk. 1729 01:19:57,251 --> 01:19:58,627 I'm just so tired, Pop. 1730 01:19:58,711 --> 01:20:01,005 Is it your daddy? Is he back? 1731 01:20:01,088 --> 01:20:04,425 Well, you tell him you're gonna see him very soon. 1732 01:20:05,509 --> 01:20:06,677 So tired. 1733 01:20:06,760 --> 01:20:07,845 Think about Marlowe. 1734 01:20:08,721 --> 01:20:09,722 Think about Lily. 1735 01:20:10,431 --> 01:20:12,391 They need you. Like I needed you? 1736 01:20:13,600 --> 01:20:15,853 I am so sorry that I wasn't with you. 1737 01:20:15,936 --> 01:20:19,481 But I promise I didn't miss a single thing. 1738 01:20:19,565 --> 01:20:21,358 The day caught your first fish, 1739 01:20:21,442 --> 01:20:23,110 when you hit your first and only home run, 1740 01:20:23,193 --> 01:20:24,570 it was a foul ball. 1741 01:20:24,653 --> 01:20:25,654 I know. 1742 01:20:26,196 --> 01:20:29,033 Well, I wasn't gonna tell anyone. I was dead. 1743 01:20:31,452 --> 01:20:32,828 I'm so proud of you, Carlton. 1744 01:20:34,496 --> 01:20:36,457 You said you were gonna be fine. 1745 01:20:36,540 --> 01:20:38,459 You said Lassiters tough it out. 1746 01:20:39,501 --> 01:20:41,170 I never got to say goodbye. 1747 01:20:41,253 --> 01:20:42,379 Yeah. 1748 01:20:43,839 --> 01:20:46,508 It was supposed to be a routine bypass. It was a blood clot. 1749 01:20:48,594 --> 01:20:49,887 But you, 1750 01:20:50,346 --> 01:20:51,388 you have a choice. 1751 01:20:52,848 --> 01:20:54,016 You are not done yet. 1752 01:20:54,099 --> 01:20:55,559 What if I don't get better? 1753 01:20:55,642 --> 01:20:57,811 How am I supposed to teach Lily how to fly fish 1754 01:20:57,895 --> 01:20:59,271 with just one working hand? 1755 01:20:59,355 --> 01:21:02,066 You will get better, so live for us both. 1756 01:21:02,858 --> 01:21:04,526 Be the husband and father that I didn't get to be. 1757 01:21:05,277 --> 01:21:07,571 You gotta fight, Carlton. Fight for your family. 1758 01:21:08,781 --> 01:21:10,157 Fight for your queen. 1759 01:21:11,075 --> 01:21:12,493 I'm just so tired, Pop. 1760 01:21:13,535 --> 01:21:15,329 Just let me sleep for ten minutes. 1761 01:21:16,413 --> 01:21:17,998 That's it. 1762 01:21:18,082 --> 01:21:21,668 Sweet, sweet surrender. 1763 01:21:21,752 --> 01:21:24,755 It's all gonna be over soon. 1764 01:21:25,506 --> 01:21:27,424 Carlton, get up. 1765 01:21:28,592 --> 01:21:31,220 Don't give up, Carlton. Open your eyes. 1766 01:21:37,559 --> 01:21:39,019 Goodbye, Carlton. 1767 01:21:44,441 --> 01:21:46,610 That's my boy. How did you get that gun in here? 1768 01:21:46,693 --> 01:21:48,612 He actually has three. One in the chair, 1769 01:21:48,695 --> 01:21:52,574 one in the fireplace, and one right up his chute, a little John Dilly 1770 01:21:52,658 --> 01:21:53,992 Dad, I got this. 1771 01:21:54,785 --> 01:21:58,080 I forgive you. I'm sorry. I just miss you so much. 1772 01:21:59,081 --> 01:22:00,582 I'm damn proud to be a Lassiter. 1773 01:22:01,792 --> 01:22:03,877 You have the right to remain silent. 1774 01:22:08,382 --> 01:22:10,300 He can go by Danger, he can go by Shaft. 1775 01:22:10,384 --> 01:22:13,011 He can go by Shafty, he can go by De'Shaft. 1776 01:22:13,095 --> 01:22:14,346 That's God's comma. 1777 01:22:14,430 --> 01:22:16,223 Yes, it has the God's comma in it. 1778 01:22:16,306 --> 01:22:18,350 Excuse me, Shawn. Can I talk to my baby's daddy? 1779 01:22:18,434 --> 01:22:19,601 Of course. Thank you. 1780 01:22:19,685 --> 01:22:21,353 Good boy, dude. Come on, son. 1781 01:22:21,603 --> 01:22:24,106 How are you feeling, my little chocolate chippy-chip? 1782 01:22:24,189 --> 01:22:27,151 I'm... I'm fine. You... You know, I didn't really faint before. 1783 01:22:27,234 --> 01:22:28,527 I was just resting my legs. 1784 01:22:28,610 --> 01:22:30,362 Yes. Rest those legs. 1785 01:22:30,446 --> 01:22:31,864 Now, listen. 1786 01:22:31,947 --> 01:22:34,032 I know all of this happened very fast. 1787 01:22:34,116 --> 01:22:36,410 Yes. So... 1788 01:22:37,035 --> 01:22:39,955 Burton Guster... 1789 01:22:40,038 --> 01:22:42,207 Will you... SHAWN : timeout... 1790 01:22:42,291 --> 01:22:45,085 Selene, I think you've flipped-flopped the situation here. 1791 01:22:45,169 --> 01:22:47,296 Shawn. You're ruining everything. 1792 01:22:47,379 --> 01:22:49,631 This is exactly how I imagined it would go. 1793 01:22:50,883 --> 01:22:52,426 I'm gonna be a godmother. 1794 01:22:52,509 --> 01:22:54,678 Chief, she's my best friend. 1795 01:22:54,761 --> 01:22:58,348 So, Burton Guster, 1796 01:22:58,432 --> 01:23:01,560 will you make me the happiest woman on this planet, 1797 01:23:01,643 --> 01:23:04,062 on Eris and Pluto... 1798 01:23:04,146 --> 01:23:06,315 And Pluto? And marry me? 1799 01:23:06,398 --> 01:23:09,151 Yes. I will do that. 1800 01:23:10,861 --> 01:23:12,488 Now... 1801 01:23:13,363 --> 01:23:15,616 Selene, will you marry me 1802 01:23:15,699 --> 01:23:18,619 and protect me from spiders and polar bears and... 1803 01:23:19,953 --> 01:23:21,663 Agree to live next door to Shawn and Jules 1804 01:23:21,747 --> 01:23:23,874 and have connecting pools in our backyards 1805 01:23:23,957 --> 01:23:26,001 and a lazy river running through our living rooms? 1806 01:23:26,919 --> 01:23:28,462 That's a ton to unpack. 1807 01:23:28,545 --> 01:23:29,796 It is. 1808 01:23:29,880 --> 01:23:31,882 You know what? Yes, I will! 1809 01:23:31,965 --> 01:23:33,383 Yes! What? 1810 01:23:33,467 --> 01:23:34,927 Yes! 1811 01:23:36,512 --> 01:23:38,263 Yeah. 1812 01:23:43,810 --> 01:23:46,897 Sure you're not upset about the whole no kid thing? 1813 01:23:46,980 --> 01:23:48,982 What? No. Not even a little. 1814 01:23:49,066 --> 01:23:50,067 I love you. Yeah. 1815 01:23:50,150 --> 01:23:51,652 You're my person. Yeah. 1816 01:23:53,278 --> 01:23:57,699 Now we just have one tiny little detail to iron out. 1817 01:23:57,783 --> 01:23:59,159 What's that? I'm still married. 1818 01:23:59,243 --> 01:24:01,245 What? Don't worry about it. We'll figure it out. 1819 01:24:01,328 --> 01:24:02,538 What? 1820 01:24:08,752 --> 01:24:10,337 How does it feel? 1821 01:24:11,171 --> 01:24:12,965 Blessed be the fruit? 1822 01:24:21,265 --> 01:24:22,683 You guys... 1823 01:24:22,849 --> 01:24:26,353 You guys go ahead. I'm gonna stay behind. 1824 01:24:26,436 --> 01:24:27,854 Wait. Here? 1825 01:24:27,938 --> 01:24:30,399 Yes. I spoke to Butterfly. 1826 01:24:30,482 --> 01:24:32,609 She just wants me to live my best life. 1827 01:24:32,693 --> 01:24:34,278 Also, she hates me. 1828 01:24:34,361 --> 01:24:36,446 I think this is where I'm meant to be. 1829 01:24:36,738 --> 01:24:39,074 From now on, I will be Dr. Catalon. 1830 01:24:39,783 --> 01:24:42,077 And you two are sworn to keep my secret. 1831 01:24:42,160 --> 01:24:44,371 Excuse me, Dr. Catalon. 1832 01:24:44,454 --> 01:24:47,124 I'm sorry to say I'm a bit flummoxed. 1833 01:24:47,207 --> 01:24:50,711 There appears to be someone here claiming to be you. 1834 01:24:52,045 --> 01:24:53,880 Ho! 1835 01:24:53,964 --> 01:24:55,048 Really? 1836 01:24:59,219 --> 01:25:01,972 Gentlemen, the door. 1837 01:25:02,681 --> 01:25:05,726 Carlton, that is what they call a collar's collar. 1838 01:25:05,809 --> 01:25:09,896 And I knew the second they admitted you to this beautiful facility, 1839 01:25:09,980 --> 01:25:12,024 that someday, you'd find a way 1840 01:25:12,107 --> 01:25:13,692 to discharge your weapon inside. 1841 01:25:13,775 --> 01:25:15,861 Thank you, both of you. 1842 01:25:15,944 --> 01:25:17,279 What for? 1843 01:25:17,362 --> 01:25:18,614 How much time you got, Henry? 1844 01:25:23,243 --> 01:25:26,538 So, are you ready to see Marlowe? 1845 01:25:26,622 --> 01:25:28,415 Question is, is she ready to see me? 1846 01:25:28,498 --> 01:25:31,293 I think she's ready to see you. 1847 01:25:31,376 --> 01:25:33,795 O'Hara, I made her go away. 1848 01:25:33,879 --> 01:25:35,088 I know you did. 1849 01:25:35,172 --> 01:25:37,299 I couldn't stand the thought of her seeing me like this one more day 1850 01:25:37,382 --> 01:25:39,635 stuck in that bed and stuck in this chair. 1851 01:25:40,552 --> 01:25:42,763 That woman is the greatest thing that's ever happened to me. 1852 01:25:42,846 --> 01:25:44,931 Agree. Two agree. 1853 01:25:52,773 --> 01:25:54,107 Hello, my love. 1854 01:25:56,360 --> 01:25:57,986 Stop, please. 1855 01:26:01,365 --> 01:26:02,616 I... I'm sorry. 1856 01:26:02,908 --> 01:26:03,950 Did I... 1857 01:26:35,982 --> 01:26:37,651 Hi, baby. Hi. 1858 01:26:41,154 --> 01:26:45,283 I just wanted to look my wife in the eye when I said, "Let's go home." 1859 01:26:52,624 --> 01:26:54,209 I love you so much, baby. 1860 01:26:54,292 --> 01:26:55,711 I love you. 1861 01:27:09,599 --> 01:27:10,600 Bye, Pop. 1862 01:27:42,174 --> 01:27:43,592 There he goes. Hey, hey. 1863 01:27:43,675 --> 01:27:46,678 Hey, wait up! Sir... Sir, stop!140671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.