All language subtitles for Patria.S01E03.Ultimas.Meriendas.AMZN.WEB-DL.720p-NTb.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,960 --> 00:01:01,960
بـرگـردان
مـهـدی تـرابـی
2
00:01:01,984 --> 00:01:06,984
کانال تلگرام
@mt_sub
3
00:01:09,420 --> 00:01:12,010
قسمت سوم
«آخرین میانوعده»
4
00:03:03,700 --> 00:03:06,740
کار تو بود؟
5
00:03:08,000 --> 00:03:09,830
چی بهش بگیم؟
6
00:03:11,460 --> 00:03:15,210
خانوم، خداحافظی کنید، وقتتون تمومه.
7
00:03:15,380 --> 00:03:19,050
خیلیخب عزیزم، نگران نباش، یادت نره.
8
00:03:19,220 --> 00:03:22,010
ماه دیگه یا شایدم زودتر برمیگردم.
9
00:03:22,180 --> 00:03:24,390
اگه خواهرت حالش خوب شد زودتر میام.
10
00:03:24,550 --> 00:03:26,390
با اون زنیکه دیوونه صحبت نکن.
11
00:03:26,560 --> 00:03:28,060
- یه کلمه هم صحبت نکن.
- اصلا صحبت نمیکنم.
12
00:03:28,220 --> 00:03:32,060
اگه اطلاعات میخواد میتونه
صورت جلسه دادگاه عالی رو بخونه.
13
00:03:32,230 --> 00:03:33,940
- خداحافظ مامان.
- خداحافظ، عزیزم.
14
00:03:35,150 --> 00:03:36,900
خداحافظ.
15
00:03:38,990 --> 00:03:40,740
خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ.
16
00:03:40,900 --> 00:03:42,490
خداحافظ.
17
00:03:44,200 --> 00:03:45,660
نگران نباشی ها!
18
00:04:24,490 --> 00:04:25,950
در حال بسته شدن در.
19
00:04:44,090 --> 00:04:45,760
(خروجی ملاقاتیها)
20
00:05:01,230 --> 00:05:03,490
سلام میرن.
21
00:05:19,790 --> 00:05:23,090
خیلیخب، دیگه برمیگردیم به
شهر باسکو.
22
00:05:23,260 --> 00:05:26,090
مسیر دور و خطرناکی در پیش داریم
23
00:05:26,260 --> 00:05:28,140
و حدود هزار کیلومتر راهه
24
00:05:28,300 --> 00:05:34,680
پسران، برادران و پدران خودمون رو
در اینجا، با توجه به
25
00:05:34,850 --> 00:05:38,900
ضوابط عدم ارتباط دولت اسپانیا
در اینجا تنها میذاریم.
26
00:05:39,060 --> 00:05:41,150
ممنون بخاطر اعتماد و حمایتتون.
27
00:05:41,320 --> 00:05:45,150
اونا ما رو فراموش نمیکنن
ما هم اونا رو فراموش نمیکنیم.
28
00:05:55,960 --> 00:05:57,330
باز کنید!
29
00:06:00,330 --> 00:06:01,840
باز کنید در رو!
30
00:06:02,000 --> 00:06:04,010
- خوسین.
- چیه؟
31
00:06:05,340 --> 00:06:07,130
حتما دنبال خوسه ماری اومدن.
32
00:06:07,300 --> 00:06:08,680
باز کن!
33
00:06:12,390 --> 00:06:13,760
باز کن در رو!
34
00:06:16,930 --> 00:06:19,060
- باز کن!
- باز کن مامان، باز کن.
35
00:06:19,230 --> 00:06:21,610
در رو باز کن وگرنه در رو میشکنیم!
36
00:06:22,730 --> 00:06:25,780
- تفتیش خانگی، یالا، برید داخل!
- کسی تکون نخوره!
37
00:06:25,940 --> 00:06:27,780
- سرجاتون واستین.
- کسی تکون نخوره.
38
00:06:27,950 --> 00:06:30,280
- راه رو باز کنید!
- کسی تکون نخوره!
39
00:06:30,450 --> 00:06:33,740
اتاق خوسه ماری گارمندیا کدومه؟
40
00:06:33,910 --> 00:06:38,210
- امنه! امنه!
- پسرم اینجا زندگی نمیکنه.
41
00:06:38,370 --> 00:06:42,460
پسرت ساکن اینجاست،
و میدونیم اسلحه مخفی کردین.
42
00:06:43,920 --> 00:06:46,340
اینجا زندگی نمیکنه.
43
00:06:46,510 --> 00:06:52,050
بهم بگو کدوم یکی اتاقشه
وگرنه خونه رو بازار شام میکنم.
44
00:07:01,770 --> 00:07:03,480
این اتاقشه.
45
00:07:24,420 --> 00:07:25,880
خیلی زرنگی.
46
00:07:28,130 --> 00:07:32,430
دیر یا زود پیداش میکنیم.
اونجا تازه کارمون شروع میشه.
47
00:07:34,010 --> 00:07:36,390
تو داداش تروریست هستی؟
48
00:07:39,520 --> 00:07:41,310
اسمت چیه؟
49
00:07:42,350 --> 00:07:45,110
- گورکا.
- گورکا...
50
00:07:54,240 --> 00:07:57,950
بیرون منتظر باشید،
موقع رفتن هم حق ندارید به چیزی دست بزنید!
51
00:08:03,000 --> 00:08:04,540
یالا لعنتی!
52
00:08:32,700 --> 00:08:35,450
سردته؟ این ملافه رو میخوای؟
53
00:08:44,500 --> 00:08:47,170
میخوان خونه رو به هم بریزن.
54
00:08:48,000 --> 00:08:50,460
سلام، شبتون بخیر.
55
00:08:55,300 --> 00:08:56,890
حقیقت نداره.
56
00:08:59,430 --> 00:09:01,970
میشه بشینیم؟
57
00:09:09,400 --> 00:09:10,820
برو.
58
00:09:21,740 --> 00:09:23,290
آروم باشید.
59
00:09:27,830 --> 00:09:32,300
همین رو کم داشتیم،
یه سگ که گند بزنه به وسایلمون.
60
00:09:32,460 --> 00:09:35,260
بشاشه و برینه،
البته اگه حواسشون نباشه.
61
00:09:36,720 --> 00:09:39,180
- کجا داری میری؟
- حتما سردشونه.
62
00:09:39,350 --> 00:09:41,140
بیا.
63
00:09:45,020 --> 00:09:46,520
با هم استفاده کنید.
64
00:09:51,860 --> 00:09:54,110
آروم باشید.
65
00:09:54,280 --> 00:09:56,320
حقیقت نداره.
66
00:09:57,530 --> 00:09:59,030
آروم باشید.
67
00:10:02,740 --> 00:10:06,500
- مادرجندهها!
- گم شید از باسکو کصکشا!
68
00:10:11,500 --> 00:10:15,340
- مادرجندهها!
- گم شید حیوونا! گم شید!
69
00:10:15,510 --> 00:10:18,510
فاشیستها تروریستها شجاعی هستن!
70
00:10:18,680 --> 00:10:22,050
فاشیستها تروریستهای شجاعی هستن!
71
00:10:26,140 --> 00:10:30,060
- گم شید حیوونا!
- ظالمها، مادرجندهها!
72
00:10:30,230 --> 00:10:31,690
حیوونا!
73
00:10:31,860 --> 00:10:35,110
کارمون تمومه، میتونید برگردید داخل.
74
00:10:35,280 --> 00:10:36,650
صبر کنید بچهها!
75
00:10:36,820 --> 00:10:39,070
اینم حکم.
76
00:10:42,990 --> 00:10:45,990
باهاش دماغتون رو تمیز کنید.
77
00:10:46,910 --> 00:10:50,170
تا پیروز نشیم صلحی در کار نیست!
78
00:10:50,330 --> 00:10:52,040
تا پیروز نشیم صلحی در کار نیست!
79
00:12:11,040 --> 00:12:14,370
خدای من، چیکار کردن؟
80
00:12:16,000 --> 00:12:17,960
دنبال خوسه ماری میگشتن.
81
00:12:18,920 --> 00:12:21,880
گفتن تروریسته.
82
00:12:38,190 --> 00:12:41,400
خونه رو سگدونی کرده بودن.
83
00:12:42,690 --> 00:12:44,320
خدا رو شکر دخترم کمک کرد.
84
00:12:44,490 --> 00:12:47,950
- دنبال چی بودن؟
- وسایل خوسه ماری.
85
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
ظاهرا دنبال اسحله بودن،
86
00:12:50,240 --> 00:12:54,540
ولی چون هیچی نبود،
هر چی پیدا کردن بردن.
87
00:12:56,330 --> 00:12:57,830
خوسیتو خیلی نگرانه.
88
00:12:58,000 --> 00:13:01,090
فکر میکنه خوسه ماری و جوکین
حتما عضو حزب وطنی و آزادیخواه شدن
89
00:13:01,250 --> 00:13:03,340
و چند وقتی هم هست
خودمون ندیدیمشون.
90
00:13:03,510 --> 00:13:05,010
- خب...
- دارم میگم دیگه.
91
00:13:05,180 --> 00:13:06,970
پتکسی دیروز از آرانو اومد
92
00:13:07,140 --> 00:13:10,470
و به خوسیتو گفت اگه از
اوراق جوکین توی خونه هست،
93
00:13:10,640 --> 00:13:13,020
باید سریعا بندازیمشون دور.
94
00:13:13,180 --> 00:13:16,100
اگه پتکسی اینقدر اطلاعات داره،
نمیدونه بچهها کجان؟
95
00:13:16,270 --> 00:13:18,310
ازش پرسیدم
96
00:13:18,480 --> 00:13:20,320
ولی چیزی نگفت، فقط میخواست
97
00:13:20,480 --> 00:13:23,400
که اوراق رو هر چه زودتر بندازیم دور.
98
00:13:46,760 --> 00:13:50,010
راستش رو بگو،
میدونی خوسه ماری کجاست؟
99
00:13:50,180 --> 00:13:52,430
- میرن، آروم باش.
- من خوبم،
100
00:13:52,600 --> 00:13:54,720
فقط میخوام بدونم پسرم کجاست.
101
00:13:54,890 --> 00:13:58,100
- مخفی شده.
- خب، کجاست؟
102
00:13:58,270 --> 00:14:01,190
لازم نیست اون بیاد،
من خودم میرم.
103
00:14:01,360 --> 00:14:03,650
- نمیشه.
- رفته فرانسه؟
104
00:14:03,820 --> 00:14:06,570
میرن، نمیشه بگم.
دیگه مثل قبلا نیست،
105
00:14:06,740 --> 00:14:09,240
هر عمل محتاطانهای کافی نیست.
106
00:14:09,410 --> 00:14:12,160
گروه ضد تروریستی مثل خرگوش
اونا رو شکار میکنن.
107
00:14:12,330 --> 00:14:15,080
- پس نمیشه ببینم؟
- نه.
108
00:14:16,750 --> 00:14:19,170
خوسیتو پس راست میگفت.
109
00:14:19,330 --> 00:14:21,420
تا هزار سال دیگه هم
نمیشه ببینیمشون.
110
00:14:21,590 --> 00:14:25,420
باید به خودت افتخار کنی، نه که نگران باشی.
111
00:14:25,590 --> 00:14:28,880
از پُست داخلی سربازان و خانوادهها
استفاده کن.
112
00:14:29,050 --> 00:14:30,430
باشه؟
113
00:14:30,590 --> 00:14:32,850
باشه، یعنی میتونه نامه بنویسه؟
114
00:14:33,010 --> 00:14:36,890
- آره، میتونه نامه بنویسه.
- خیلی خب.
115
00:14:37,060 --> 00:14:39,100
میشه یه بسته براش بفرستم؟
116
00:14:39,270 --> 00:14:41,650
چند وقت دیگه تولدشه.
117
00:14:41,810 --> 00:14:44,270
اگه بشه که براش بفرستم خوب میشه.
118
00:14:46,030 --> 00:14:48,070
چی گفتی؟
119
00:14:48,240 --> 00:14:50,700
فکر میکنی خوسه ماری
به کمپ یا جایی رفته؟
120
00:14:50,860 --> 00:14:54,910
واسه تو چه خیاله؟
من به دنیال آوردمش، پسرمه.
121
00:14:55,080 --> 00:14:59,290
تو به دنیا آوردیش؟
تو که ازش خوشت نمیاد، شب خوش.
122
00:15:00,330 --> 00:15:02,630
خسته شدم از بس گفتی به دنیا آوردمش.
123
00:15:02,790 --> 00:15:07,710
من درد میکشیدم ولی تو توی بار بودی،
جنابعالی هم خوشت نمیاد تعریف کنم برات.
124
00:15:07,880 --> 00:15:13,090
پسرمه آخه، نمیخوام وقتی
زمستون میشه سردش بشه.
125
00:15:13,260 --> 00:15:18,100
یا بخاطر تولدش ناراحت بشه
که حتی یه هدیه مزخرف هم نگیره.
126
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
بفرما، بهت گفتم.
127
00:15:26,570 --> 00:15:28,280
چی رو گفتی؟
128
00:15:29,530 --> 00:15:32,910
هنوز نمیدونیم کجاست
یا چیکار میکنه.
129
00:15:33,070 --> 00:15:36,700
البته درک زیادی برای
فهمیدنش نیاز نیست.
130
00:15:36,870 --> 00:15:41,920
- کسی برای باغداری نمیره حزب وطنی و آزادیخواه.
- هنوز معلوم نیست جزو حزب هست یا نه.
131
00:15:42,080 --> 00:15:45,000
شاید تو راه رفتن به مکزیک باشه.
132
00:15:46,340 --> 00:15:49,630
اگرم عضو شده باشه،
برای آزادی باسکیه.
133
00:15:49,800 --> 00:15:53,050
- اینکه آدم کشته چی؟
- اصلا نباید چیزی میگفتم.
134
00:15:57,560 --> 00:15:59,770
من برای کشتن بچه بزرگ نکردم.
135
00:15:59,930 --> 00:16:02,230
بزرگ نکردی؟
136
00:16:02,390 --> 00:16:06,690
تو کی رو بزرگ کردی؟
من که ندیدم کاری با بچهها بکنی.
137
00:16:08,070 --> 00:16:12,450
تو نصف زندگیت رو توی بار بودی
نصف دیگه هم روی چرخ.
138
00:16:12,610 --> 00:16:15,660
تعطیلات رو هم میرفتم به ریختهگری.
139
00:16:15,820 --> 00:16:17,200
لعنتی!
140
00:16:25,080 --> 00:16:30,050
اینقدر شک نداشته باش
و اظهار پشیمونی نکن.
141
00:16:30,210 --> 00:16:32,590
جنگِ ما همینه،
جنگ منم توی کلیساست،
142
00:16:32,760 --> 00:16:35,050
جنگ تو هم توی خونهست
که مراقب خانوادت باشی
143
00:16:35,220 --> 00:16:38,140
خوسه ماری هم
جنگجوی به حق این ملته
144
00:16:38,300 --> 00:16:41,220
که داره واجباتش رو انجام میده
و میخواد برای سرنوشتش تصمیم بگیره.
145
00:16:41,390 --> 00:16:43,890
مثل داوود در مقابل جالوته.
146
00:16:44,060 --> 00:16:46,860
و خوسه ماری مثل خیلیهای دیگه
147
00:16:47,020 --> 00:16:49,520
سهم خودش رو با تمام عواقبش پذیرفته.
148
00:16:49,690 --> 00:16:51,610
میفهمی؟
149
00:17:01,660 --> 00:17:04,080
خدا خواهان اینه که
باسکو طرف خودش باشه.
150
00:17:05,460 --> 00:17:08,080
ولی دفاع از هویت خودمون
یک عمل واجبه
151
00:17:08,250 --> 00:17:09,880
که بر گردنمونه.
152
00:17:10,040 --> 00:17:13,210
که یعنی دفاع از فرهنگمون،
و مهم تر از همه، زبانمون.
153
00:17:13,380 --> 00:17:16,800
بگو ببینم میرن،
اگه اینا از بین بره
154
00:17:16,970 --> 00:17:19,260
کی توی باسکو نزد خدا دعا میکنه؟
155
00:17:19,430 --> 00:17:21,470
کی در باسکو نزد خدا مینوازه؟
156
00:17:25,140 --> 00:17:28,520
یه جواب دارم، هیچکس.
157
00:17:29,440 --> 00:17:32,530
به نظرت جالوت و شکنجهگرانش
158
00:17:32,690 --> 00:17:35,610
در جهت حمایت از
اتحاد ما کاری میکنن؟
159
00:17:37,280 --> 00:17:39,620
خونهات در شب تفتیش شده،
160
00:17:39,780 --> 00:17:41,990
حس حقارت بهت دست نداد؟
161
00:17:44,830 --> 00:17:48,080
دیگه بهم یادآوری نکن پدر سراپیو،
نفسم گرفت.
162
00:17:49,630 --> 00:17:51,340
میبینی؟
163
00:17:51,500 --> 00:17:54,550
همین حقارتی که مجبور شدین تحمل کنید
164
00:17:54,710 --> 00:17:58,260
هزاران نفر دیگه توی باسکی دارن تحمل میکنن.
165
00:18:00,470 --> 00:18:03,890
اینا همونایی هستن که از ما سوء استفاده
میکنند و راجع به دموکراسی صحبت میکنند.
166
00:18:04,060 --> 00:18:08,020
این دموکراسی، ما رو
یک ملت سرکوب شده میکنه.
167
00:18:08,190 --> 00:18:09,650
گُل گفتی.
168
00:18:22,280 --> 00:18:23,700
میرن...
169
00:18:25,160 --> 00:18:27,290
بعضی از نزدیکان تو...
170
00:18:28,500 --> 00:18:30,790
این جنگ خوسه ماری رو متوجه نمیشن...
171
00:18:34,550 --> 00:18:38,720
به خوسه ماری پشت میکنن،
به تو هم پشت میکنن.
172
00:18:38,880 --> 00:18:41,140
ولی تو باید هوای پسرت رو داشته باشی
173
00:18:41,300 --> 00:18:44,680
همیشه، حالا هر چی که بشه،
چون اراده خدا بر همینه
174
00:18:44,850 --> 00:18:47,730
و چونکه یه مادر هیچوقت
پسرش رو تنها نمیذاره.
175
00:18:48,890 --> 00:18:50,560
میفهمی؟
176
00:18:57,070 --> 00:18:59,110
با آرامش برو خونه.
177
00:19:05,540 --> 00:19:09,040
اگه یه روزی،
حالا هر ماهی که شد
178
00:19:09,210 --> 00:19:11,420
پسرت رو دیدی
179
00:19:11,580 --> 00:19:14,960
از طرف من که کشیش کلیسا هستم بگو
180
00:19:15,130 --> 00:19:17,590
دعای خیر من به همراهشه...
181
00:19:18,670 --> 00:19:20,470
و من دعاش میکنم.
182
00:19:22,970 --> 00:19:24,640
هر چی شما بگی انجام میدم.
183
00:19:26,180 --> 00:19:28,640
- ممنون پدر سراپیو.
- به سلامت.
184
00:20:07,640 --> 00:20:09,350
کسی رو میشناسی فرانسوی باشه؟
185
00:20:12,440 --> 00:20:14,270
نه بابا.
186
00:20:14,440 --> 00:20:17,020
میدونید که این بازی نیست.
187
00:20:18,360 --> 00:20:20,030
وضعیت سختی داریم،
188
00:20:20,190 --> 00:20:24,320
اونجا پناهگاه نیست، تمام.
189
00:20:24,490 --> 00:20:26,490
خیلی باید مراقب باشید،
190
00:20:26,660 --> 00:20:29,080
مطیع و فداکار.
191
00:20:29,240 --> 00:20:31,120
کاملا باید مخفی باشید.
192
00:20:33,160 --> 00:20:35,250
کاملا متوجه هستیم.
193
00:20:35,420 --> 00:20:40,710
نمیشه بذاریم بخاطر اشتباه
بقیه یه عدهای گیر بیفتن.
194
00:20:40,880 --> 00:20:42,720
مفهومه؟
195
00:20:46,760 --> 00:20:48,260
بریم.
196
00:21:29,350 --> 00:21:30,720
همینجا بمونید.
197
00:21:50,990 --> 00:21:55,200
توی صندوقعقب لباس و
بیسیم هست، بردارید و برید داخل.
198
00:22:33,160 --> 00:22:34,540
سلام.
199
00:22:36,120 --> 00:22:37,580
خوبی آرانتکسا؟
200
00:22:49,340 --> 00:22:52,180
من آرانتکسا رو از
وقتی که به دنیا اومد میشناسم.
201
00:22:52,340 --> 00:22:53,720
اسم من بیتوریه.
202
00:22:53,890 --> 00:22:57,220
از دیدنت خوشوقتم،
من کلسته هستم، در خدمتم.
203
00:22:57,390 --> 00:22:59,100
همچنین.
204
00:22:59,270 --> 00:23:00,810
چطوری؟
205
00:23:04,610 --> 00:23:07,490
حالم ریده، ولی از دیدنت خوشحالم.
206
00:23:09,650 --> 00:23:11,950
منم از دیدنت خوشحالم.
207
00:23:13,700 --> 00:23:17,500
بخاطر اتفاقی که برات افتاد متأسفم،
سابیر بهم گفت.
208
00:23:20,000 --> 00:23:21,460
خوشتیپه.
209
00:23:21,620 --> 00:23:25,670
آره، اونم از دیدنت خوشحال بود.
210
00:23:26,460 --> 00:23:29,380
سابیر پسرمه،
توی بیمارستان کار میکنه.
211
00:23:42,480 --> 00:23:43,850
من رو ببخش.
212
00:23:57,620 --> 00:23:59,250
اینم از مامانت.
213
00:24:00,080 --> 00:24:01,460
214
00:24:01,620 --> 00:24:03,830
خانوم میرن رفته بود
زندان دیدن پسرش.
215
00:24:04,000 --> 00:24:09,550
کدیز، حتما خستهست
که رفته اون طرف شهر و برگشته.
216
00:24:09,710 --> 00:24:12,050
من دیگه میرم، باید به اتوبوس برسم.
217
00:24:12,220 --> 00:24:14,640
ولی مسیر من به قبرستون نزدیکتره.
218
00:24:16,680 --> 00:24:18,060
راحت باش.
219
00:24:19,350 --> 00:24:20,850
ممنون، عزیزم.
220
00:24:21,980 --> 00:24:23,520
از دیدنت خوشحال شدم.
221
00:24:35,820 --> 00:24:39,790
من دو هزار کیلومتر رفتم دیدن پسرم
اونوقت تو با اون دیوونه صحبت کردی!
222
00:24:39,950 --> 00:24:44,250
چرا چیزی رو که خوشحالش میکنه
میخوای ازش بگیری؟ بذار خوش و بش کنن.
223
00:24:44,420 --> 00:24:46,420
احمقی چیزی هستی؟
224
00:24:46,580 --> 00:24:49,170
چیه؟ مگه بهت زور گفتیم؟
225
00:24:50,000 --> 00:24:53,420
وای خدا! اخلاق و رفتارت غیر قابل تحمله.
226
00:24:53,590 --> 00:24:55,800
باز داری چی مینویسی؟
227
00:24:55,970 --> 00:24:58,970
دفعه بعدی همون زندان بمون.
228
00:25:09,940 --> 00:25:13,440
اجرای ماریا استر ایبانیز لوپز!
229
00:25:24,960 --> 00:25:27,790
- یعنی کی میتونه باشه؟
- میخوای من یه نگاهی بندازم؟
230
00:25:37,680 --> 00:25:39,090
خسونه هستم.
231
00:25:41,310 --> 00:25:44,270
از طرف خوسه ماری، شب خوش.
232
00:25:57,070 --> 00:25:59,780
- کی بود؟
- از طرف خوسه ماریه.
233
00:26:00,780 --> 00:26:04,950
" به شایعات یا دروغهایی که
توی روزنامه میگن گوش ندین.
234
00:26:05,120 --> 00:26:09,790
اگه کسی رفت پیش مامان یا بابا
و گفت ما تروریست هستیم،
235
00:26:09,960 --> 00:26:11,590
حرفشون رو باور نکنید.
236
00:26:13,840 --> 00:26:17,260
من خودم رو محضاً وقف
باسکی کردم.
237
00:26:17,420 --> 00:26:21,350
سربازهای بیشتری شبیه من هستن،
هر روز هم بیشتر میشن.
238
00:26:21,510 --> 00:26:25,470
دوستتون دارم،
خواهر و برادرهام رو فراموش نمیکنم.
239
00:26:27,180 --> 00:26:31,190
همتون رو میبوسم
و امیدوارم افتخار کنید.
240
00:26:32,860 --> 00:26:35,280
یادتون نره که نامه رو پاره کنید."
241
00:26:44,740 --> 00:26:48,540
- دلم نمیخوام پارهاش کنم.
- مامان، نوشته که باید پاره کنی.
242
00:26:54,590 --> 00:26:57,880
باید بیشتر پاره کنیم،
ممکنه به هم بچسبوننش.
243
00:26:58,050 --> 00:27:00,680
وای خدا، نابودش کن.
244
00:27:45,850 --> 00:27:48,390
میدونیم توی فرانسهست،
ولی نمیدونیم کدوم شهر.
245
00:27:49,640 --> 00:27:51,810
خوسین از بس ناراحته نمیتونه بخوابه.
246
00:27:51,980 --> 00:27:54,440
میگه مگه چه هیزم تری به بقیه فروختیم.
247
00:27:54,600 --> 00:27:56,770
تعجبی هم نداره!
248
00:27:56,940 --> 00:28:00,360
نمیتونستم نامه رو برات بیارم،
خوسه ماری گفت به کسی ندم.
249
00:28:00,530 --> 00:28:01,900
گفت که نامه رو پاره کنم.
250
00:28:02,070 --> 00:28:06,580
- با پست فرستاده؟
- نه، روشهای خودشون رو دارن.
251
00:28:08,910 --> 00:28:11,120
- دوستدخترش آورد.
- دوستدخترش؟
252
00:28:11,290 --> 00:28:12,910
یا هر کی که هست.
253
00:28:13,080 --> 00:28:16,960
مثل خرگوشها با همدیگه جفت شدن
اونوقت خبر ندارم که...
254
00:28:18,300 --> 00:28:20,510
نمیترسی خدایی نکرده اتفاقی بیفته؟
255
00:28:20,670 --> 00:28:23,720
من نه ولی خوسین میترسه.
256
00:28:24,720 --> 00:28:28,760
دیگه به بار نمیره چون یه وقت
نکنه عکس خوسه ماری رو تو خبرها بببینه.
257
00:28:30,060 --> 00:28:31,810
ولی من خوبم.
258
00:28:32,930 --> 00:28:34,940
پسرم رو خوب میشناسم.
259
00:28:35,100 --> 00:28:37,610
زرنگ و قویه.
260
00:28:38,610 --> 00:28:40,480
میدونه چطوری از خودش دفاع کنه.
261
00:28:42,570 --> 00:28:45,740
اگه همونی باشه که به
بقیه آسیب میزنه چی؟
262
00:28:47,530 --> 00:28:48,910
من مادرشم.
263
00:28:49,950 --> 00:28:52,620
همیشه هستم، مهم نیست چی میشه.
264
00:28:58,540 --> 00:29:02,170
شما فاشیستها تروریست هستین!
265
00:29:02,340 --> 00:29:05,550
تا پیروز نشیم صلحی در کار نیست!
266
00:29:05,720 --> 00:29:08,470
زندهباد ارتش حزب وطنی و آزادیخواه!
267
00:29:08,640 --> 00:29:10,140
- بریم.
- نه، واستا.
268
00:29:10,310 --> 00:29:13,270
- نه بیا بریم.
- شما فاشیستها تروریست هستید!
269
00:29:13,430 --> 00:29:16,730
- شما فاشیستها تروریست هستید!
- نمیتونیم بریم دیدنش.
270
00:29:16,900 --> 00:29:20,520
اگر شد، بهش میگم که با
رؤسای خودش صحبت کنه،
271
00:29:20,690 --> 00:29:23,490
که یه کاری بکنن
و بیخیال تکستو بشن.
272
00:29:23,650 --> 00:29:27,570
- بیخیال تکستو بشن؟
- منظورم نامههاست.
273
00:29:27,740 --> 00:29:30,490
- نامه؟ کدوم نامه؟
- زندهباد حزب وطنی و آزادیخواه!
274
00:29:30,660 --> 00:29:32,200
خبر نداری؟
275
00:29:32,370 --> 00:29:35,830
تا پیروز نشیم صلحی در کار نیست!
276
00:29:36,000 --> 00:29:39,790
تا پیروز نشیم صلحی در کار نیست!
277
00:29:49,720 --> 00:29:51,220
سلام.
278
00:29:52,760 --> 00:29:54,140
سلام.
279
00:29:59,350 --> 00:30:01,860
برنامه داشتی که قضیه حزب وطنی
و آزادیخواه رو بهم بگی؟
280
00:30:04,610 --> 00:30:07,360
- از کجا فهمیدی؟
- با میرن صحبت کردم.
281
00:30:07,530 --> 00:30:09,320
نمیخواستم نگرانت کنم.
282
00:30:09,490 --> 00:30:12,660
که ما رو نگران نکنی؟
عجب روش شجاعانهای که ما رو نگران نکردی.
283
00:30:12,830 --> 00:30:14,290
ببین چقدر الان آرومم.
284
00:30:20,580 --> 00:30:23,750
- غذا میخوری یا نه؟
- نه، گرسنهام نیست.
285
00:30:23,920 --> 00:30:28,170
من میرم توی تختم،
طرف تو رو گرم میکنم.
286
00:30:34,850 --> 00:30:36,850
نقشهات چیه؟
287
00:30:37,020 --> 00:30:38,980
- منتظر باشم.
- منتظر چی باشی؟
288
00:30:40,400 --> 00:30:43,400
راجع به نامه دوم
شاید حق با خوسین باشه،
289
00:30:43,570 --> 00:30:45,650
شاید برای یکی دیگه بوده.
290
00:30:45,820 --> 00:30:47,990
اگر نباشه، دوباره سوال میکنن.
291
00:30:48,150 --> 00:30:50,280
بهترین کار اینه که کاری نکنیم
292
00:30:50,450 --> 00:30:52,740
و صبر کنیم آبها از آسیاب بیفته.
293
00:30:54,490 --> 00:30:58,620
- یکم ترسیدم.
- ترس که دردی دوا نمیکنه.
294
00:30:58,790 --> 00:31:01,920
اونا آدمهای بدی هستن
و یه عالمه دوست توی شهر دارند.
295
00:31:02,080 --> 00:31:05,630
منو همه توی این شهر میشناسن،
من اهل باسکیم.
296
00:31:05,800 --> 00:31:08,130
من سیاستمدار نیستم، من کارفرمام.
297
00:31:08,300 --> 00:31:11,590
هر موقع برای جشن یا چیزی
پول جمع میشه
298
00:31:11,760 --> 00:31:14,140
تکستو هست و سر کیسه رو شل میکنه.
299
00:31:14,300 --> 00:31:17,020
اگه کسی به من آسیب بزنه،
مطمئنم جلوش رو میگیرن.
300
00:31:17,180 --> 00:31:19,180
"مراقب باش، اون خودیه"
301
00:31:19,350 --> 00:31:21,100
تو میتونی با من صحبت کنی.
302
00:31:21,270 --> 00:31:23,440
بله، میدونم خاطرجمع هستی.
303
00:31:23,610 --> 00:31:26,860
من بچه نیستم،
با احتیاط عمل کردم.
304
00:31:27,030 --> 00:31:29,900
توی اداره جام امنه
305
00:31:30,070 --> 00:31:33,200
- و یه راهی هم برای محافظت از خودم بلدم.
- واقعا؟
306
00:31:33,370 --> 00:31:36,120
چی داری؟
یه اسلحه توی کشو یا چیزی؟
307
00:31:36,280 --> 00:31:38,240
این دیگه به خودم مربوطه.
308
00:31:41,080 --> 00:31:45,340
اگه اوضاع ناجور بشه، کامیونها
رو میبرم به لاریوا یا جایی.
309
00:31:45,500 --> 00:31:47,590
وقتی شروع کردم کمتر از اینا داشتم.
310
00:31:47,750 --> 00:31:51,050
- با یه تاجر دیگه صحبت کردی؟
- بخاطر چی؟
311
00:31:51,220 --> 00:31:53,680
مطمئنم پولت رو میدن.
312
00:31:53,840 --> 00:31:57,810
من به پیرترین تاجر آریزابلاگا
اشاره کردم ولی اون بحث رو عوض کرد.
313
00:31:57,970 --> 00:32:00,980
چه چیزهایی رو که نمیشه
توی خلوت خودت حل کنی.
314
00:32:08,650 --> 00:32:10,610
بگذریم،
315
00:32:10,780 --> 00:32:12,740
میخوام نرئا خارج از کشور درس بخونه.
316
00:32:12,900 --> 00:32:15,740
- ساراگوسا یا هر جایی، ولی خارج از کشور.
- چرا الان؟
317
00:32:15,910 --> 00:32:18,120
خواستهیِ منی که پدرشم همینه.
318
00:32:18,280 --> 00:32:21,290
هر وقت دیدیش،
آمادش کن.
319
00:32:35,180 --> 00:32:36,550
صبح بخیر.
320
00:32:36,720 --> 00:32:42,230
مرگ دومینگو ایتوروبو آباسالو تکسومینو
در تصادف ماشین...
321
00:32:42,390 --> 00:32:45,190
- صبح بخیر.
- سلام.
322
00:32:50,730 --> 00:32:55,110
کسی باور نمیکنه تصادف باشه،
مطمئنا کار گروه ضد تروریسی بوده.
323
00:32:57,660 --> 00:33:01,490
بابا، آخرش میذاری از ماشین
استفاده کنم یا نه؟
324
00:33:01,660 --> 00:33:03,910
ماشین بابا برو برای چی میخوای؟
325
00:33:04,080 --> 00:33:07,330
برای مراسم ادای احترام تکسمینو،
کل شهر دارن میرن.
326
00:33:07,500 --> 00:33:10,460
- فکر نکنم لازم باشه بری.
- صبح بخیر.
327
00:33:10,630 --> 00:33:15,050
مامان نمیذاره من برم مراسم،
من به دوستام قول دادم!
328
00:33:15,220 --> 00:33:18,300
اون مرتیکه رئیس حزب وطنی
و آزادیخواه بوده و هزاران فرد رو کشته.
329
00:33:18,470 --> 00:33:19,850
خب، خب...
330
00:33:22,430 --> 00:33:24,390
نباید بذاری از ماشینت استفاده کنه.
331
00:33:24,560 --> 00:33:26,900
ناراحت نشو دیگه، جوونه.
332
00:33:27,060 --> 00:33:29,520
همه دوستاش دارن میرن،
همهچی روبراهه.
333
00:33:29,690 --> 00:33:33,400
چطور آخه؟ این مراسم مال
کسایی هست که تو رو تهدید میکنن.
334
00:33:35,490 --> 00:33:36,860
ولی نرئا خبر نداره که.
335
00:33:37,030 --> 00:33:39,530
ترجیح میدم خبر نداشته باشه
تا نترسه.
336
00:33:39,700 --> 00:33:41,950
بذار با دوستاش بره خوش بگذرونه.
337
00:33:42,120 --> 00:33:44,410
چطور خوش بگذرونه؟
داد بزنه زندهباد حزب وطنی و آزادیخواه؟
338
00:33:44,580 --> 00:33:46,080
عقلت رو از دست دادی؟
339
00:33:46,250 --> 00:33:49,580
وقتی نزدیک شورشیا باشه،
کاری بهش ندارن.
340
00:33:49,750 --> 00:33:52,300
- دخترت رو لوس بار آوردی.
- بابا.
341
00:33:53,590 --> 00:33:56,760
میشه از ماشین استفاده کنم؟
دوستام منتظرن ها!
342
00:33:56,920 --> 00:33:58,760
آره، استفاده کن.
343
00:33:58,930 --> 00:34:00,760
خیلی ممنون، بابا!
344
00:34:00,930 --> 00:34:05,350
خودم از گاراژ میارم بیرون،
نمیخوام روش خش بیفته.
345
00:34:05,520 --> 00:34:08,940
مامان، تو و دوستات اینقدر
حزب وطنی و آزادی خواه رو نقد نکنید،
346
00:34:09,100 --> 00:34:12,730
چون دارین ما رو توی
دردسر میندازین، فقط دعا کن.
347
00:34:12,900 --> 00:34:14,400
بذار همینطور که هست باشه.
348
00:34:15,440 --> 00:34:18,400
یه روزی یه جوری محکم میزنم
توی گوشش که به گربه بگه پسر خاله.
349
00:34:18,570 --> 00:34:20,700
نخند، تقصیر توئه.
350
00:34:20,870 --> 00:34:25,200
دیروز میخواستی ساراگوسا درس بخونه
ولی حالا؟
351
00:34:25,370 --> 00:34:28,790
میذاری بره به یه مراسم تروریستی،
باورم نمیشه!
352
00:34:31,170 --> 00:34:33,670
- زودباش، بیا بریم.
- بریم بابا.
353
00:34:39,180 --> 00:34:40,590
احمقها.
354
00:34:42,430 --> 00:34:44,010
چه خبر؟
355
00:34:45,350 --> 00:34:46,930
- سلام.
- سلام.
356
00:34:48,810 --> 00:34:50,230
خب؟
357
00:34:51,270 --> 00:34:52,770
سلام.
358
00:34:52,940 --> 00:34:56,780
- آرانتکسا کو؟
- فکر میکردیم با توئه.
359
00:35:00,410 --> 00:35:03,530
(عقاب سیاه)
360
00:35:06,870 --> 00:35:08,450
- سلام نرئا.
- آرانتکسا کجاست؟
361
00:35:08,620 --> 00:35:11,170
توی تختشه، یه چیزیش شده.
362
00:35:14,960 --> 00:35:18,130
چی شده؟ مریضی؟
363
00:35:32,810 --> 00:35:34,650
پس چی شده؟
364
00:35:35,690 --> 00:35:37,070
بدون من برید.
365
00:35:38,110 --> 00:35:41,070
دیگه تو فاز این چیزا نیستم.
366
00:35:41,240 --> 00:35:43,360
قبلا بودم ولی دیگه نیستم.
367
00:35:44,820 --> 00:35:46,580
بخاطر خوسه ماریه؟
368
00:35:49,080 --> 00:35:51,250
بخاطر اون و چیزای دیگه.
369
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
دیدگاهم نسبت به همهچی عوض شده.
370
00:35:56,750 --> 00:36:01,050
در واقع الان همهچی رو یه جوری
میبینم که قبلا نمیدیدم.
371
00:36:03,630 --> 00:36:06,510
بیا، لازم نیست حتما صف جلو باشیم.
372
00:36:06,680 --> 00:36:08,100
فرقی نداره پنجمی یا آخری باشه.
373
00:36:08,260 --> 00:36:12,020
زیاد طول نمیکشه، بعدش میریم
زارائوز یکم نوشیدنی بخوریم.
374
00:36:29,620 --> 00:36:32,000
چیکار میکنی؟ بچهها منتظرن!
375
00:36:34,750 --> 00:36:36,460
اگه میخوای بری، برو.
376
00:36:44,260 --> 00:36:45,930
میشه یه لطفی بکنی؟
377
00:36:48,680 --> 00:36:50,060
حتما.
378
00:36:52,270 --> 00:36:53,890
بهشون چیزی نگو.
379
00:36:55,730 --> 00:36:58,230
بگو تب دارم،
مریضم.
380
00:37:11,660 --> 00:37:15,120
- خداحافظ.
- چی شد؟ باهات نمیاد؟
381
00:37:16,080 --> 00:37:18,000
نه، حالش خوب نیست.
382
00:37:18,170 --> 00:37:21,090
از وقتی با رنتریا دوست شده
383
00:37:21,250 --> 00:37:23,340
کارای عجیبی میکنه...
384
00:37:34,430 --> 00:37:35,810
یه سیگار بهم بده.
385
00:37:42,070 --> 00:37:43,690
زودباش، زیادترش کن، زیادترش کن.
386
00:37:43,860 --> 00:37:45,240
صداش رو بیشتر کن.
387
00:37:45,400 --> 00:37:50,910
388
00:37:56,040 --> 00:37:58,540
- لعنتی، لعنتی!
- چیه؟
389
00:37:58,710 --> 00:38:00,170
لعنتی!
390
00:38:01,630 --> 00:38:04,130
صداش رو کم کن.
391
00:38:05,920 --> 00:38:07,930
لعنتی، لعنتی.
392
00:38:27,400 --> 00:38:29,860
ضبط و ماشین رو خاموش کن.
393
00:38:36,660 --> 00:38:38,160
مدارک.
394
00:38:54,220 --> 00:38:55,720
کجا داری میری؟
395
00:38:56,890 --> 00:38:59,480
- ارسته.
- موندراگون.
396
00:39:00,940 --> 00:39:03,770
به اسپانیایی میشه موندراگون.
397
00:39:07,280 --> 00:39:08,740
هر سه نفرتون پیاده شید.
398
00:39:17,580 --> 00:39:20,920
دستاتون رو بذارید روی ماشین،
سر رو به جلو.
399
00:39:24,540 --> 00:39:25,920
پاهاتون رو باز کنید.
400
00:39:57,740 --> 00:39:59,160
صندوق رو باز کن.
401
00:40:15,260 --> 00:40:16,720
این چرتوپرتا چیه؟
402
00:40:18,600 --> 00:40:20,100
دوتا پرچم.
403
00:40:22,600 --> 00:40:24,100
بازشون کن.
404
00:40:36,870 --> 00:40:38,870
چیه؟
405
00:40:39,030 --> 00:40:41,160
میری سمت اون جمعیت تروریسیتها؟
406
00:40:53,420 --> 00:40:55,260
منتظرم جواب بدی.
407
00:40:59,430 --> 00:41:01,060
ما سمت اون جمعیت نمیریم.
408
00:41:04,140 --> 00:41:08,650
این رو بدون که تکسومین مثل
بقیه تروریستها کونی بود.
409
00:41:11,110 --> 00:41:12,530
فهمیدی؟
410
00:41:20,160 --> 00:41:21,580
گم شید.
411
00:42:03,740 --> 00:42:06,040
با اینطوری بازی کردن برنده نمیشی.
412
00:42:06,210 --> 00:42:07,580
چقدر تو مثل تازهواردها هستی خوسین.
413
00:42:07,750 --> 00:42:09,540
خیلی خب، شریکمون رو عوض میکنیم.
414
00:42:09,710 --> 00:42:12,750
- آره، شریکهای لعنتی.
- فقط یه بار باختیم.
415
00:42:12,920 --> 00:42:16,590
نه، دو بار باختیم،
هر دو دفعه تقصیر تو بود.
416
00:42:16,760 --> 00:42:20,680
خفه شو و برو بخواب،
حوصلهام رو سر بردی.
417
00:42:20,840 --> 00:42:22,850
حوصلهات رو سر بردم؟ من حوصلهات سر بردم؟
418
00:42:23,010 --> 00:42:25,930
- حوصلهام رو سر بردی، نمیتونی برنده شی.
- دهنت رو سرویس میکنم، تکستو.
419
00:42:26,100 --> 00:42:29,850
- دهنت رو سرویس میکنم.
- واستا، واستا، واستا.
420
00:42:30,020 --> 00:42:32,980
- فردا ساعت هفت و نیم سمت میدون.
- آره، یکم استراحت کن.
421
00:42:33,150 --> 00:42:36,440
فردا روز سختی داریم،
میدونی که جاده زومایا چجوریه.
422
00:42:36,610 --> 00:42:37,990
- وای خدا!
- چیه؟
423
00:42:38,150 --> 00:42:40,490
(تکستو جاسوسه)
424
00:42:44,790 --> 00:42:47,700
قبل اینکه بری بالا پاکش کن، خب؟
425
00:42:47,870 --> 00:42:51,330
- شنیدی؟
- آره، حتما، آره.
426
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
این بازی نیست، تکستو.
427
00:42:55,800 --> 00:42:57,460
برو، برو.
428
00:43:24,990 --> 00:43:26,660
وای خدا...
429
00:43:29,290 --> 00:43:30,830
لعنتی...
430
00:43:36,000 --> 00:43:37,380
جاسوس...
431
00:43:46,430 --> 00:43:47,810
لعنتی.
432
00:43:47,970 --> 00:43:49,930
شلوارت رو خراب کردی.
433
00:43:50,100 --> 00:43:54,480
الان نگران شلوارم نیستم.
434
00:43:54,650 --> 00:43:56,770
"تکستو جاسوسه"
435
00:43:58,150 --> 00:44:01,400
خیلی هم قافیهدار بود.
ولی یه بار هم با پلیس صحبت نکردم.
436
00:44:01,570 --> 00:44:03,990
به نظرت بیشتر از اینا مینویسن.
437
00:44:04,160 --> 00:44:07,830
کمکم دارم فکر میکنم بیشتر
از شوخیه، بهتره آماده بشیم.
438
00:44:07,990 --> 00:44:10,450
فردا بعد از دوچرخهسواری
رنگ بیشتری میخرم.
439
00:44:10,620 --> 00:44:12,080
شعارهای دیگهای هم بود؟
440
00:44:12,250 --> 00:44:14,710
من با خوسین بودم،
چیزی متوجه نشدم.
441
00:44:14,880 --> 00:44:17,210
- مطمئنی؟
- نه واقعا.
442
00:44:17,380 --> 00:44:19,500
ولی دیگه دیر وقته و میخوام بخوابم.
443
00:44:47,160 --> 00:44:49,030
(تکستو جاسوسه)
444
00:45:03,130 --> 00:45:04,670
(تکستو جاسوسه)
445
00:45:04,840 --> 00:45:07,390
(تکستو یه مادرجندهست)
446
00:45:07,550 --> 00:45:09,100
(تکستو ظالمه)
447
00:45:12,310 --> 00:45:15,480
(تکستو ظالمه)
448
00:45:15,640 --> 00:45:19,020
(تکستویه ظالم گم شو برو)
449
00:45:39,630 --> 00:45:41,130
بریم؟
450
00:45:46,510 --> 00:45:48,550
تکستو، مادرجنده!
451
00:45:52,760 --> 00:45:55,930
(تکستو خائنه)
452
00:47:00,250 --> 00:47:01,670
شیر توش.
453
00:47:04,590 --> 00:47:06,550
- سلام.
- سلام خوسین.
454
00:47:08,010 --> 00:47:09,510
- سلام.
- سلام.
455
00:47:09,670 --> 00:47:11,260
دیر شد، ولی اومدم.
456
00:47:58,560 --> 00:48:01,680
(تکستو جاسوسه)
457
00:48:10,030 --> 00:48:14,110
میرن، اگه میدونستم اینجایی
میگفتم تو برام گوشت بگیری.
458
00:48:16,530 --> 00:48:18,280
نفر آخر صف کیه؟
459
00:48:25,040 --> 00:48:28,500
چطوری جوآنی؟ میشه نیم کیلو
گوشت تیکه شده بهم بدی؟
460
00:48:28,670 --> 00:48:30,550
- امروز نداریم.
- اوه.
461
00:48:32,380 --> 00:48:35,970
- یک کیلو گوشت سردست و استخونی بده پس.
- از اونا هم نداریم.
462
00:48:42,640 --> 00:48:45,270
پس دویست گرم گوشت خوک بده لطفا.
463
00:48:47,560 --> 00:48:49,690
واسه شما، ما چیزی نداریم.
464
00:49:05,620 --> 00:49:07,380
چقدر که پرروئه!
465
00:49:15,720 --> 00:49:17,180
- من اومدم، خب؟
- چی؟
466
00:49:17,340 --> 00:49:21,430
- میرم یکم ناهار درست کنم.
- باشه، زودی میام بیرون.
467
00:50:10,100 --> 00:50:14,320
- الو؟
- میرن...
468
00:50:15,400 --> 00:50:18,610
منم، چی شده؟ تو خبر داری...؟
469
00:51:15,460 --> 00:51:19,420
- اول خوسه ماری بعد هم این.
- مثل هم نیستن.
470
00:51:19,590 --> 00:51:22,220
پسرم زندگیش رو برای
باسکی به خطر انداخته.
471
00:51:22,390 --> 00:51:25,050
اونوقت این زنیکه پست
همش از مردم سوء استفاده میکنه.
472
00:51:26,140 --> 00:51:28,640
- از هر دست بدی از همون دست پس میگیری.
- پست؟
473
00:51:28,810 --> 00:51:32,140
- تو دیروز باهاش داشتی قهوه میخوردی.
- دیروز دیگه گذشت.
474
00:51:32,310 --> 00:51:36,150
امروز روز جدیده،
دوستیمون دیگه تموم شد، بهش عادت کن.
475
00:51:36,320 --> 00:51:38,900
باشه، ولی بخاطر اون همه سال
ناراحت نیستی؟
476
00:51:39,070 --> 00:51:41,700
من برای باسکی ناراحتم.
477
00:51:41,860 --> 00:51:43,450
و پسرم.
478
00:51:45,660 --> 00:51:48,290
من که نمیتونم عادت کنم،
تکستو دوستمه.
479
00:51:49,540 --> 00:51:52,120
بود، دیگه نیست.
480
00:51:53,080 --> 00:51:56,750
مراقب باش دیگه نبینیش،
وگرنه خودمون رو به دردسر میندازیم.
481
00:51:57,750 --> 00:51:59,510
اگه میرفتن خیلی بهتر بود.
482
00:51:59,670 --> 00:52:03,550
ناسلامتی این همه پول دارن،
چرا یه خونه سمت جنوب نمیخرن؟
483
00:52:03,720 --> 00:52:05,720
از بس طمع دارن میخوان ما رو عصبانی کنن.
484
00:52:05,890 --> 00:52:08,180
نمیرن، تکستو لجبازه.
485
00:52:10,390 --> 00:52:12,390
یا خودشون میرن یا میندازنشون بیرون.
486
00:52:13,690 --> 00:52:15,190
تصمیم با خودشونه.
487
00:52:32,540 --> 00:52:34,000
"خوسه ماری..
488
00:52:36,500 --> 00:52:38,040
عزیز."
489
00:52:41,380 --> 00:52:44,220
آروم باش، دارم امتحانی مینویسم.
490
00:52:49,510 --> 00:52:51,770
"سلام خوسه ماری..." نه.
491
00:52:52,680 --> 00:52:54,810
"چطوری خوسه ماری؟"
492
00:52:54,980 --> 00:52:57,940
خیلی خودمونیه، نه؟ بذار ببینم...
493
00:52:59,940 --> 00:53:01,780
"خوسه ماری
494
00:53:04,070 --> 00:53:05,530
من...
495
00:53:06,820 --> 00:53:08,200
بیتوری هستم.
496
00:53:10,740 --> 00:53:12,700
من رو یادته؟
497
00:53:14,250 --> 00:53:16,710
من قصد
498
00:53:18,040 --> 00:53:19,590
ندارم..."
499
00:53:20,380 --> 00:53:22,760
"من قصد ندارم
500
00:53:22,920 --> 00:53:25,010
تو رو اذیت کنم"
501
00:53:28,970 --> 00:53:30,470
باورکن...
502
00:53:31,640 --> 00:53:35,180
وقتی میگم دیگه نفرتی ندارم.
503
00:53:37,350 --> 00:53:41,480
از ته قلبم دارم ازت درخواست میکنم،
504
00:53:42,940 --> 00:53:48,740
که این داستان رو از
طرف خودت برام بگی.
505
00:53:49,780 --> 00:53:53,490
اگه دوست نداری نامه بنویسی
506
00:53:53,660 --> 00:53:55,700
من میتونم زندان بیام.
507
00:53:57,580 --> 00:53:59,210
تنها...
508
00:54:01,380 --> 00:54:03,300
تنها چیزی که میخوام...
509
00:54:04,710 --> 00:54:08,630
اینه که حقیقت رو قبل از مرگم بدونم."
510
00:54:09,590 --> 00:54:11,260
نه، اینم نه.
511
00:54:11,430 --> 00:54:16,600
"تنها چیزی که میخوام بدونم اینه که..."
512
00:55:06,249 --> 00:55:11,249
بــرگـردان
مـهـدی تـرابـی
513
00:55:11,273 --> 00:55:16,273
کانال تلگرام
@mt-sub
49426