All language subtitles for Patria.S01E01.Octubre.Benigno.AMZN.WEB-DL.720p-NTb.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,940 --> 00:00:44,150
(زندانیان را آزاد کنید،
عفو عمومی)
2
00:01:58,600 --> 00:02:02,060
- ساعت چنده؟
- نزدیک چهاره.
3
00:02:03,480 --> 00:02:06,190
خوابموندی؟
4
00:02:12,690 --> 00:02:14,360
لعنتی.
5
00:02:14,530 --> 00:02:18,570
- قهوه میخوری؟
- نه، همین خوبه.
6
00:02:36,880 --> 00:02:38,930
- امشب میبینمت.
- باشه.
7
00:04:00,500 --> 00:04:05,500
بــرگــردان
مــهــدی تــرابــی
8
00:04:05,524 --> 00:04:10,524
کانال تلگرام
mt_sub@
9
00:04:11,060 --> 00:04:13,440
قسمت اول
اُکتبر آرام.
10
00:04:21,240 --> 00:04:23,660
دخترمون الان دیگه لندنه.
11
00:04:23,820 --> 00:04:26,660
البته به گمونم،
به تو زنگ زد؟
12
00:04:26,830 --> 00:04:28,700
به منم زنگ نزد.
13
00:04:28,870 --> 00:04:31,540
توی تلویزیون که چیزی
راجع به سانحه هواپیما نگفته.
14
00:04:31,710 --> 00:04:34,330
به نظرم که رسیدن
و کاغذبازیهاشون رو انجام میدن
15
00:04:34,500 --> 00:04:36,380
تا ازدواجشون پابرجا بمونه.
16
00:04:37,340 --> 00:04:39,010
چقدر که حالم رو به هم میزنه!
17
00:04:39,170 --> 00:04:42,590
این همه قبر اینجاست،
اونوقت اینجا آشغال ریختن.
18
00:04:42,760 --> 00:04:44,180
بگذریم...
19
00:04:44,340 --> 00:04:46,930
شایدم شانس بیاره برامون.
20
00:04:50,180 --> 00:04:53,690
بارون بقیهاش رو میشوره.
21
00:05:01,570 --> 00:05:03,860
یه چیزی هست که بهت نگفتم.
22
00:05:05,410 --> 00:05:07,910
حزب وطنی و آزادیخواه
دیگه کسی رو نمیکشه.
23
00:05:09,120 --> 00:05:11,750
خودشون گفتن
24
00:05:11,910 --> 00:05:15,500
خدا میدونه حرفشون جدیه یا...
25
00:05:15,670 --> 00:05:19,630
یه حقهست که یکم زمان بخرن
و تجدید قوا کنن.
26
00:05:20,760 --> 00:05:24,220
چه بکشن چه نکشن،
فایدهای به حال تو نداره.
27
00:05:25,260 --> 00:05:28,100
ولی بدجوری میخوام بدونم.
28
00:05:28,260 --> 00:05:31,640
من همیشه میتونستم،
حالا هم به کارشون ادامه میدن.
29
00:05:31,810 --> 00:05:34,810
کسی جلوی من رو نمیگیره،
من بهشون نمیگم.
30
00:05:36,230 --> 00:05:38,190
فقط تو میدونی.
31
00:05:39,230 --> 00:05:42,490
دیگه برمیگردم شهر خودمون،
تصمیم خودم رو گرفتم.
32
00:05:42,650 --> 00:05:45,990
میخوام بدونم قاتلت کی بوده،
بعد بمیرم.
33
00:05:48,160 --> 00:05:51,790
واقعا دلم میخواد یه گوشه بشینم و بگم
34
00:05:51,950 --> 00:05:54,870
" چه عجب، دیگه تموم شد"
35
00:05:56,920 --> 00:05:58,540
یعنی چی که میگی چی؟
36
00:06:01,050 --> 00:06:03,050
نمیدونم، تکستو.
37
00:06:04,300 --> 00:06:07,930
ولی اگه جوابی باشه
میرم توی شهر پیداش کنم
38
00:06:08,100 --> 00:06:10,850
و بخاطر همین هم امروز عصر میرم.
39
00:06:19,310 --> 00:06:20,730
بگذریم.
40
00:06:29,370 --> 00:06:31,030
حالا دیگه میدونی.
41
00:06:33,700 --> 00:06:36,790
خداحافظ، تکستو.
42
00:06:39,840 --> 00:06:41,300
چخه!
43
00:06:55,480 --> 00:06:56,940
بیتوری.
44
00:07:01,730 --> 00:07:03,110
بیتوری.
45
00:07:05,820 --> 00:07:09,070
بیتوری، بیتوری، خبر داری؟
46
00:07:09,240 --> 00:07:10,620
از چی؟
47
00:07:10,780 --> 00:07:13,290
گفتن دیگه قرار نیست کسی رو بکشن.
48
00:07:13,450 --> 00:07:16,580
- آره، آره.
- خبر خوبیه، نه؟
49
00:07:18,370 --> 00:07:20,670
- بالأخره دیگه آرامش داریم.
- به اونم میرسیم.
50
00:07:20,830 --> 00:07:24,920
مخصوصا برای اونایی که دوران سختی
داشتن خوشحالم.
51
00:07:28,260 --> 00:07:31,680
به پسرم قول دادم برای شام ماهی درست کنم.
52
00:07:31,850 --> 00:07:33,260
خیلی دوست داره.
53
00:07:33,430 --> 00:07:36,390
- میری بالا؟
- نه، منتظر کسی هستم.
54
00:07:36,560 --> 00:07:40,400
خیلی خب، خداحافظ.
55
00:08:20,310 --> 00:08:21,940
سلام چه خبر پسرم؟
56
00:08:22,980 --> 00:08:25,730
آره، خبر دارم.
57
00:08:27,400 --> 00:08:28,780
آره.
58
00:08:29,950 --> 00:08:32,280
نه، توی تلویزیون ندیدم.
59
00:08:33,620 --> 00:08:35,530
چون دوست ندارم ببینم.
60
00:08:36,990 --> 00:08:38,410
آره.
61
00:08:39,410 --> 00:08:41,000
ببینیم چی میشه.
62
00:08:42,290 --> 00:08:47,460
باید برم دیگه،
تازه اومدم کاپشنم رو حتی در نیاوردم.
63
00:08:47,630 --> 00:08:51,970
خیلیخب، مراقب خودت باش، خداحافظ.
64
00:09:16,530 --> 00:09:20,370
...هشتصد قربانی،
چهل و سه سال خشونت،
65
00:09:20,540 --> 00:09:26,000
چهل و سه سال خشونت طبق بیانیه
حزب وطنی و آزادیخواه پایان یافت.
66
00:09:26,170 --> 00:09:27,540
این یه واقعه تاریخیه.
67
00:09:27,710 --> 00:09:30,340
وقتشه با چشم امید به آینده بنگریم.
68
00:09:30,510 --> 00:09:32,590
و با تعهد عمل کنیم...
69
00:09:32,760 --> 00:09:35,010
مادرش صداش رو نمیشناسه؟
70
00:09:35,180 --> 00:09:38,390
حزب وطنی و آزادیخواه تصمیم گرفته برای همیشه
به فعالیتهای مسلحانه خاتمه بدهد.
71
00:09:38,560 --> 00:09:42,730
حزب وطنی و آزادیخواه به مدت 52 سال در
زندگی مردم اسپانیا بوده.
72
00:09:42,890 --> 00:09:46,060
اونها 864 نفر رو کشتن.
73
00:09:46,230 --> 00:09:50,900
چهل و سه سال پیش اولین قربانی
کشته شده و آخرینش سال پیش بود.
74
00:09:51,070 --> 00:09:54,740
ولی بزرگترین حمله آنها
در مورد قربانیها 24 سال پیش بود.
75
00:09:54,900 --> 00:09:58,700
بیست و یک نفر کشته
و 45 نفر زخمی شدند.
76
00:09:58,870 --> 00:10:02,830
حالا این 709 زندانی حزب وطنی و آزادیخواه
در زندان به سر میبرند.
77
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
بریم.
78
00:12:07,750 --> 00:12:09,120
- نگاه کنی پیلی.
- کجا؟
79
00:12:09,290 --> 00:12:11,420
اونی که کاپشن مشکی تنشه.
80
00:12:11,580 --> 00:12:13,920
نگو نمیدونی کیه.
81
00:12:15,040 --> 00:12:16,630
نه.
82
00:12:16,800 --> 00:12:18,720
یادت نیست؟
83
00:12:18,880 --> 00:12:21,680
- نه.
- زن تکستوئه.
84
00:12:21,840 --> 00:12:23,600
همونی که کشتنش؟
85
00:12:23,760 --> 00:12:27,720
- خیلی پیر شده.
- زمان مثل برق میگذره، میدونی...
86
00:12:27,890 --> 00:12:30,600
طفلکی زنه...
87
00:12:30,770 --> 00:12:32,230
چقدر که بدبختی کشیده.
88
00:12:32,400 --> 00:12:33,940
همهمون بدبختی میکشیم.
89
00:12:34,110 --> 00:12:37,530
- بخاطر حزب جنگی باسکوئه، پیلی.
- آره.
90
00:13:41,050 --> 00:13:42,800
اوه، تکستو!
91
00:14:58,080 --> 00:14:59,670
اومدم خونه.
92
00:15:21,310 --> 00:15:24,860
خودت میبینی که یکیشون
به زودی رد میشه.
93
00:16:04,020 --> 00:16:05,650
دیدی گفتم!
94
00:16:08,490 --> 00:16:10,740
هنوزم تو نخ باغ سبزیجاتشه.
95
00:16:33,390 --> 00:16:37,470
سر هر چی بگی شرط میبندم
که یه راست به زنش میگه.
96
00:16:40,180 --> 00:16:43,520
ولی تا وقتی که پیداش بشه،
میخوام شام درست کنم.
97
00:16:44,610 --> 00:16:46,520
چی داری؟
98
00:16:46,690 --> 00:16:50,110
گوشت و تخممرغ، نمیدونم...
نه که مثلا اینجا زندگی میکردم.
99
00:16:50,280 --> 00:16:53,660
بی اعتمادی و شک برای بعد از
این بیانیه هست
100
00:16:53,820 --> 00:16:57,330
چون راجع به
منحل کردن حزب صحبت نکردن
101
00:16:57,490 --> 00:16:59,580
و خواستار این هستن که مستقیما
102
00:16:59,750 --> 00:17:02,210
با اسپانیا و فرانسه صحبت کنن.
103
00:17:03,250 --> 00:17:07,130
رئیس جمهور زاپاتریو کنار کشیدن
104
00:17:07,290 --> 00:17:10,920
و گفتن که دولت بعدی بایستی...
105
00:17:11,090 --> 00:17:14,220
شنیدی؟ دوباره کسی رو نمیکشن.
106
00:17:15,260 --> 00:17:17,430
ببینیم تا کی اوضاع اینطوره.
107
00:17:22,180 --> 00:17:26,310
بذار ببینیم چه بهونهای برای آزاد نکردن
خوزه ماری میارن.
108
00:17:26,480 --> 00:17:28,610
هر چند بیانیه به تازگی گفته شده
109
00:17:28,770 --> 00:17:32,320
ولی همه یک سوال داریم،
حال چی میشه؟
110
00:17:32,490 --> 00:17:34,410
رهبر حزب وطنی و آزادیخواه...
111
00:17:34,570 --> 00:17:37,120
دوست داری؟
112
00:17:39,580 --> 00:17:42,790
ارزون نیستها، غُر نزن دیگه.
113
00:17:43,910 --> 00:17:47,420
زمان این رسیده که با تعهد
و شجاعت عمل کنیم.
114
00:17:47,590 --> 00:17:51,090
بخاطر همین حزب وطنی و آزادیخواه
تصمیم به اتمام فعالیت مسلحانه خود داشته.
115
00:17:51,260 --> 00:17:54,590
زندانی ها هم توی زندان بپوسند.
116
00:17:55,300 --> 00:17:57,090
ترسوها!
117
00:17:57,260 --> 00:17:59,510
باید تا ته این داستان برید.
118
00:18:00,560 --> 00:18:03,140
صدای کسی که داره بیانیه میده میشناسی؟
119
00:18:03,310 --> 00:18:05,480
بدست گرفتن حمله مسلحانه.
120
00:18:05,640 --> 00:18:10,190
احساسات به هم آمیخته قربانیان
حزب وطنی و آزادیخواه در مورد...
121
00:18:10,360 --> 00:18:13,860
- نمکش کمه.
- فکر کردم جواب بدی.
122
00:18:15,110 --> 00:18:17,910
میرم... نمک بیارم.
123
00:18:21,040 --> 00:18:22,790
شبتون بخیر.
124
00:18:22,950 --> 00:18:26,460
باز امروز مست کردی؟
125
00:18:26,620 --> 00:18:30,340
چهار نفری فقط یه شیشه خوردیم،
بیا.
126
00:18:30,500 --> 00:18:31,920
امان از این مست کردنا...
127
00:18:32,090 --> 00:18:35,050
قیافهات داره شبیه
قیافهی بابای خدابیامرزت میشه.
128
00:18:35,220 --> 00:18:37,720
چطوری عزیزم؟ خوبی؟
129
00:18:43,060 --> 00:18:45,730
- گم شو، بوی مشروب میدی.
- خیلی خب.
130
00:18:45,890 --> 00:18:48,440
ماهی هست،
اگه سرده، گرمش کن.
131
00:18:48,600 --> 00:18:50,730
قراره دموکراسی صورت بگیره
132
00:18:50,900 --> 00:18:54,440
و با دموکراسی میشه فهمید چطور
این صحنه که شکل گرفته، درست میشه.
133
00:18:54,610 --> 00:18:57,990
دولت و پارلمان بعدی باید
این کار رو انجام بده...
134
00:18:58,160 --> 00:19:00,030
بخورش، زودباش.
135
00:19:00,200 --> 00:19:01,990
مراقب باش، نندازیش ها.
136
00:19:02,160 --> 00:19:04,700
هر شب همین رو میگی،
آخه چطور میتونم بذارم دخترم زمین بخوره؟
137
00:19:04,870 --> 00:19:07,410
- ازت بعید نیست.
- پرت و پلا نگو.
138
00:19:07,580 --> 00:19:09,330
بذار ببینم.
139
00:19:10,580 --> 00:19:12,880
میتونی بری،
میخوام لباسهاش رو در بیارم.
140
00:19:14,050 --> 00:19:16,090
فردا میبینمت عزیزم.
141
00:19:22,140 --> 00:19:23,850
راستی...
142
00:19:26,230 --> 00:19:29,650
موقع برگشتنم از پاگوئیتا
دیدم چراغ خونهشون روشنه.
143
00:19:32,980 --> 00:19:34,440
حتما یکی داشته تمیزکاری میکرده.
144
00:19:35,690 --> 00:19:37,570
شب تمیزکاری میکرده؟
145
00:19:41,780 --> 00:19:44,030
من از اون آدما خوشم نمیاد.
146
00:19:45,160 --> 00:19:47,960
باشه، فقط گفتم که چی دیدم.
147
00:19:49,500 --> 00:19:51,460
شاید دارن به شهر برمیگردن.
148
00:19:52,670 --> 00:19:54,130
ممکنه.
149
00:19:55,130 --> 00:19:58,760
حالا که حزب وطنی و آزادیخواه آدم نمیکشه،
واسهمون شاخ میشن، خودت میبینی.
150
00:20:28,450 --> 00:20:31,830
شام آمادهاس، هنوزم با گوشی صحبت میکنی؟
قطعش کن.
151
00:20:32,000 --> 00:20:33,750
یه لحظه واستا مامان!
152
00:20:33,920 --> 00:20:36,880
خاویر، کمک کن میز رو آماده کنیم.
153
00:20:37,960 --> 00:20:41,300
- آره ولی فکر کنم...
- هی خاویر!
154
00:20:43,050 --> 00:20:45,050
خیلی خب من...
اون لباس مشکیم رو میپوشم.
155
00:20:45,220 --> 00:20:46,810
بیخیال بابا تازه شروع شده.
156
00:20:46,970 --> 00:20:50,020
- وقت شامه، بیا بشین.
- سلام عزیزم.
157
00:20:50,180 --> 00:20:52,850
- خیلی خب باید برم.
- میام.
158
00:20:53,020 --> 00:20:55,650
میخوایم شام بخوریم.
159
00:20:56,730 --> 00:20:58,320
ساعت چنده؟ ده؟
160
00:20:58,480 --> 00:21:02,150
- میشه قطعش کنی؟
- مهمه مامان!
161
00:21:03,240 --> 00:21:05,570
بیخیال دیگه، خواهشا یکم برام
فضای خصوصی قائل باشید.
162
00:21:06,620 --> 00:21:08,120
باید برم.
163
00:21:09,160 --> 00:21:12,040
خداحافظ، دیر نکنی.
164
00:21:12,210 --> 00:21:13,790
خداحافظ.
165
00:21:15,080 --> 00:21:17,090
شام چی داریم؟
166
00:21:19,380 --> 00:21:24,010
از اونجایی که دو میلیون پزتائی که با حزب وطنی
و آزادیخواه موافقت کردی نفرستادی...
167
00:21:25,050 --> 00:21:28,850
و از اونجایی که قبلا مهلتت تموم شده
168
00:21:29,010 --> 00:21:31,680
به شما اعلام میکنیم که از حالا
169
00:21:31,850 --> 00:21:35,480
تمام دارایی تو و خانوادت
170
00:21:35,650 --> 00:21:38,360
اهداف استراتژیِ
حزب وطنی و آزادیخواه هستند.
171
00:21:38,520 --> 00:21:45,200
ما تصمیم میگیریم که چطور و چه زمانی علیه دشمن
برای آزادی کشور با آدمایی مثل تو چیکار کنیم
172
00:21:45,360 --> 00:21:46,740
خوشمزهست.
173
00:21:46,910 --> 00:21:50,490
تنها راه تغییر این وضعیت
اینه که
174
00:21:50,660 --> 00:21:54,710
هر چه زودتر پول درخواستی رو بفرستی.
175
00:21:56,670 --> 00:21:58,290
غذا نمیخوری؟
176
00:21:58,460 --> 00:22:01,960
نه، گرسنهام نیست.
177
00:22:02,130 --> 00:22:06,220
خب میگفتی بهم...
کل عصر داشتم غذا درست میکردم.
178
00:22:06,390 --> 00:22:09,600
- لعنتی!
- اینطوری داد نزن.
179
00:22:09,760 --> 00:22:13,350
- ضربه کرنره.
- اینا باختن.
180
00:22:13,520 --> 00:22:16,850
نگاه کن، آلدریج قراره بزنه، نگاه کن.
181
00:22:17,900 --> 00:22:20,190
تلویزیون رو خاموش میکنم.
182
00:22:22,570 --> 00:22:23,940
مامان، همش همین مونده؟
183
00:22:47,220 --> 00:22:48,590
- ماریا.
- بله؟
184
00:22:48,760 --> 00:22:50,850
- من میرم بانک.
- الان؟
185
00:23:14,790 --> 00:23:16,500
(بازرسی گمرکی فرانسه)
186
00:23:18,580 --> 00:23:20,710
عصرتون بخیر،
لطفا صندوق عقب رو باز کنید.
187
00:23:29,720 --> 00:23:32,260
- این چیه؟
- کیفه دیگه.
188
00:23:35,180 --> 00:23:37,770
ممنون، میتونید برید.
189
00:23:49,570 --> 00:23:51,990
- عصر بخیر
- عصر شما هم بخیر.
190
00:23:54,160 --> 00:23:56,200
کارت شناسایی لطفا.
191
00:24:02,130 --> 00:24:03,790
بفرما.
192
00:24:08,470 --> 00:24:14,350
کارت شناسایی خسوس ماریا لرتکسوندی
بررسی میشه، شهروند اسپانیایی.
193
00:24:17,680 --> 00:24:19,230
خدمت شما.
194
00:24:20,480 --> 00:24:22,150
میتونید برید.
195
00:24:53,550 --> 00:24:55,050
بیا.
196
00:25:57,320 --> 00:25:59,080
عصرتون بخیر آقا.
197
00:26:00,370 --> 00:26:02,700
جناب، کمکی از من برمیاد؟
198
00:26:02,870 --> 00:26:06,210
- من با آقای اوشیا قرار داشتم.
- اوشیا!
199
00:26:22,390 --> 00:26:24,390
من خسوس ماری لرتکسوندی هستم.
200
00:26:26,020 --> 00:26:27,940
خیلی خب.
201
00:26:35,200 --> 00:26:36,910
همش اینجاست.
202
00:27:02,680 --> 00:27:05,770
منو توی تاریکی نگه داشتی.
203
00:27:05,930 --> 00:27:09,100
حتی نصف بلاهایی که سرت اومد
رو بهم نگفتی.
204
00:27:11,480 --> 00:27:15,570
وقتی من رو کنار تو دفن کنند
میخوام همهچی رو بدونم.
205
00:27:22,910 --> 00:27:25,620
میبینی؟ من شرط رو بردم.
206
00:27:56,820 --> 00:27:59,650
باید اعتراف کنم، خوب کارش رو بلده.
207
00:28:15,800 --> 00:28:18,010
- لعنتی!
- کجا داری میری؟
208
00:28:18,170 --> 00:28:21,430
قبل رفتن باید پره دوچرخه رو محکم میکردم
تو چی؟
209
00:28:21,590 --> 00:28:23,720
این موقع نصف شبی چیکار میکنی؟
210
00:28:25,100 --> 00:28:26,850
نمیتونم بخوابم.
211
00:28:30,180 --> 00:28:32,440
چون چراغهای خونهاشون روشن بود.
212
00:28:35,610 --> 00:28:38,320
بخاطر پسرمون زندگیمون
اینقدر سخت شده.
213
00:28:38,480 --> 00:28:41,990
- یه وقت این حرف رو جلوی بقیه نگی.
- دارم به تو میگم دیگه.
214
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
با کی باید صحبت کنم آخه؟
215
00:28:45,580 --> 00:28:49,370
همونقدر که افراطی شدی،
مست و خمار هم شدی.
216
00:28:49,540 --> 00:28:53,080
راجع به این انقلاب
لعنتی داد میزنی.
217
00:28:53,250 --> 00:28:55,420
نمیدونم برای چی خودم رو اذیت میکنم.
218
00:29:02,550 --> 00:29:04,470
از این تیپت خوشم اومد، خوشگل شدی.
219
00:29:04,640 --> 00:29:06,720
نه، خیلی موهام رو کوتاه کرده.
220
00:29:06,890 --> 00:29:10,140
اینقدر اسپری مو زد که داشتم
خفه میشدم، دیگه اونجا نمیرم.
221
00:29:10,310 --> 00:29:13,850
- خوسین عاشقش میشه.
- نه بابا.
222
00:29:14,020 --> 00:29:17,520
اگه موهام رو رنگ سبز هم
بزنم متوجه نمیشه.
223
00:29:17,690 --> 00:29:20,570
ولی اون کفشفروشه متوجه میشه.
224
00:29:20,740 --> 00:29:24,070
اون روز رفتم کفشفروشی،
خواستم کفش قهوهای بخرم
225
00:29:24,240 --> 00:29:26,320
منو دید رفتم داخل و گفت
226
00:29:26,530 --> 00:29:29,830
"سلام خانوم میرِن، خوشگل شدیها."
227
00:29:29,990 --> 00:29:31,500
"روز به روز جذابتر میشی."
228
00:29:31,660 --> 00:29:33,160
وای خدا!
229
00:29:33,330 --> 00:29:36,580
منم جدی گفتم،
نکنه احمقی چیزی هستی؟
230
00:29:36,750 --> 00:29:39,420
- ناسلامتی متأهلی، یادت باشه.
- خوب گفتی، خب؟
231
00:29:39,590 --> 00:29:42,260
اونم گفت
دوست ندارم فراموش کنم.
232
00:29:42,420 --> 00:29:44,680
خیلی خوبه، عجیب خوبه.
233
00:29:44,840 --> 00:29:48,600
احتمالا شوهرهای خودمون
حرفهای بدتری بزنن، مطمئنم...
234
00:29:48,760 --> 00:29:52,270
فکر نکنم خوسین خوشش بیاد.
اون عاشق باغچه سبزیجاتشه.
235
00:29:52,430 --> 00:29:55,230
اگه یه راهبه بودم،
فرقش رو متوجه نمیشدم.
236
00:29:55,390 --> 00:29:56,900
شوهر من که داره بدتر میشه.
237
00:29:57,060 --> 00:29:59,320
هر چی سنش بیشتر میشه دوست داره
با یکی دیگه رابطه داشته باشه.
238
00:29:59,480 --> 00:30:01,530
چه مزخرف!
239
00:30:02,320 --> 00:30:05,110
- تو چیکار میکنی؟
- صبر میکنم خوابش ببره.
240
00:30:05,280 --> 00:30:07,700
اگه نخوابه، بیشتر هوس میکنه.
241
00:30:08,830 --> 00:30:10,790
- حساب کردی؟
- آره.
242
00:30:10,950 --> 00:30:12,330
خیلیخب، بریم.
243
00:30:14,410 --> 00:30:16,830
وای خدا! معلومه تکستو...
244
00:30:18,250 --> 00:30:21,590
هی، بذار چندتا کفش نشونت بدم.
بیا از این طرف بریم.
245
00:30:21,750 --> 00:30:24,670
- ولی فروشگاه که تعطیله.
- میدونم، توی ویترینه.
246
00:30:24,840 --> 00:30:26,970
اون کفشهای مشکی که بهت گفتم،
247
00:30:27,130 --> 00:30:29,640
- اونایی که مثل...
- کجا دیدشون؟
248
00:30:29,800 --> 00:30:32,310
- آزادی!
- اینجا شلوغه.
249
00:30:32,470 --> 00:30:35,310
بیا تا خیابون رو نبستن
سوار اتوبوس شیم.
250
00:30:35,480 --> 00:30:36,850
شب بخیر.
251
00:30:37,020 --> 00:30:38,850
- دو نفر لطفا.
- خدمت شما.
252
00:30:41,980 --> 00:30:45,820
- نگاه کن، میبینی؟
- بیا بریم این طرف.
253
00:30:55,120 --> 00:30:56,910
بگیرش! یالا!
254
00:30:58,330 --> 00:31:00,250
امیدورام هر چه زودتر از اینجا بریم.
255
00:31:01,960 --> 00:31:03,750
256
00:31:05,090 --> 00:31:06,920
آتیش گرفته!
257
00:31:13,260 --> 00:31:14,640
سریع باش، یالا!
258
00:31:14,810 --> 00:31:16,930
وای خدا!
259
00:31:17,690 --> 00:31:19,190
چی شده؟
260
00:31:19,350 --> 00:31:20,940
حرومزاده!
261
00:31:22,060 --> 00:31:24,570
- چه اتفاقی داره میفته؟
- دیوونه شدن یا چیزی؟
262
00:31:29,910 --> 00:31:32,700
- نگاه کن دارن چیکار میکنن.
- چی؟
263
00:31:37,250 --> 00:31:38,790
وای خدا!
264
00:31:41,130 --> 00:31:43,130
انداختنش روی زمین.
265
00:31:43,290 --> 00:31:47,130
هی لعنتی! باز کن!
266
00:31:47,670 --> 00:31:49,680
باز کن!
267
00:31:49,840 --> 00:31:53,600
زودباش در پشتی! باز کن این وامونده رو!
268
00:31:54,470 --> 00:31:56,270
زودباشید، از پشت!
269
00:31:57,390 --> 00:31:59,140
- زودباشید!
- واستا.
270
00:31:59,310 --> 00:32:01,520
- باز کن این لامصب رو!
- بیا.
271
00:32:02,360 --> 00:32:05,270
لعنتی، لعنتی!
272
00:32:05,440 --> 00:32:07,780
در رو باز کن!
273
00:32:07,940 --> 00:32:10,240
در رو باز کن! ما میخوایم بریم بیرون،
باز کن!
274
00:32:10,400 --> 00:32:12,660
- باز کن!
- لعنتی!
275
00:32:12,820 --> 00:32:14,370
در وامونده رو باز کن!
276
00:32:14,530 --> 00:32:16,450
همه برن بیرون!
277
00:32:16,620 --> 00:32:19,580
- زودباشید، برید بیرون!
- یالا، یالا!
278
00:32:19,750 --> 00:32:21,710
- بیتوری...
- فرار کن، فرار کن!
279
00:32:21,870 --> 00:32:23,670
بیتوری، واستا.
280
00:32:25,420 --> 00:32:27,590
- فرار کن، فرار کن!
- بیتوری، خودشه.
281
00:32:28,590 --> 00:32:31,880
- کیه؟
- خوسه ماری، پسرم!
282
00:32:32,050 --> 00:32:33,890
بیخیال، چطور ممکنه؟
283
00:32:34,050 --> 00:32:35,430
چیکار داری میکنی؟
284
00:32:37,310 --> 00:32:41,020
فاشیستها! برید درتون رو بذارید!
285
00:32:41,560 --> 00:32:43,770
- درود بر کشور آزاد باسکوئه!
- درود!
286
00:32:43,940 --> 00:32:46,940
- خوسه ماری!
- درود بر حزب وطنی و آزادیخواه!
287
00:32:47,110 --> 00:32:48,570
درود!
288
00:32:50,280 --> 00:32:52,610
- فاشیستها!
- مادرجندهها!
289
00:32:54,620 --> 00:32:56,080
درود بر حزب وطنی و آزادیخواه.
290
00:33:06,500 --> 00:33:08,130
- حرومزاده!
- خوسه ماری!
291
00:33:10,170 --> 00:33:11,800
حرومزاده!
292
00:33:16,760 --> 00:33:18,140
فاشیست!
293
00:33:23,440 --> 00:33:26,230
- حرومزاده!
- فاشیست!
294
00:33:33,150 --> 00:33:36,450
- کجاست؟ کجاست؟
- بیا بریم.
295
00:33:36,620 --> 00:33:38,620
- بیا از اینجا بریم!
- کجاست؟
296
00:33:38,780 --> 00:33:40,870
- حرومزادهها!
- فرار کن!
297
00:33:50,750 --> 00:33:52,130
سلام مامان.
298
00:33:53,050 --> 00:33:54,970
کجا بودی؟
299
00:33:55,130 --> 00:33:58,050
- همین دور و بر.
- میدونم.
300
00:33:59,180 --> 00:34:00,600
چی رو؟
301
00:34:00,760 --> 00:34:03,270
میدونم کجا بودی.
302
00:34:03,430 --> 00:34:06,900
سمت دونوستی بودی،
با اون دو نفر اتوبوس رو آتیش زدین.
303
00:34:08,440 --> 00:34:10,820
من دیدمت، ما دیدیمت.
304
00:34:11,940 --> 00:34:14,280
- نه که برات مهمه!
- برام مهم نیست؟
305
00:34:14,450 --> 00:34:17,740
برامون دردسر درست نکن،
میشنوی؟
306
00:34:17,910 --> 00:34:21,490
- میشنوی؟
- کدوم دردسر؟ دست از سرم بردار.
307
00:34:21,660 --> 00:34:24,000
دارم یه کاری برای کشور باسکو انجام میدم.
308
00:34:24,160 --> 00:34:26,210
واستا! کل شهر صدات رو میشنوه.
309
00:34:26,370 --> 00:34:27,750
باید بشنون!
310
00:34:27,920 --> 00:34:31,300
تو از پلیسها یا چیزی بدتری؟
311
00:34:33,050 --> 00:34:34,970
میخوای خونه بمونم؟
312
00:34:35,130 --> 00:34:38,890
کی میخواد برای کشور بجنگه؟
تو؟ ها؟ بابا؟
313
00:34:39,050 --> 00:34:42,260
کدوم خری میجنگه؟ لعنتی!
314
00:34:42,430 --> 00:34:45,270
لعنتی! دیگه حالم به هم میخوره!
315
00:34:49,770 --> 00:34:51,150
- چیه؟
- هیچی ندارم.
316
00:34:51,320 --> 00:34:54,110
- دهنت تکستو، کارت پرنده رو نداری؟
- هیچی، چهارتا دارم.
317
00:34:54,280 --> 00:34:56,900
- سهتا.
- سهتا.
318
00:34:57,070 --> 00:34:59,160
- بابا.
- سالا گورکا، چی شده؟
319
00:34:59,320 --> 00:35:03,200
بسه دیگه بزرگ شدی،
آبجی کوچیکت همقد تو شده.
320
00:35:03,370 --> 00:35:05,620
- نوشیدنی میخوری؟
- نه ممنون تکستو.
321
00:35:05,790 --> 00:35:08,330
- مامان به کمکت نیاز داره.
- الان؟ زوده که.
322
00:35:08,500 --> 00:35:10,960
قضیه راجب خوسه ماریه،
حرفشون شده.
323
00:35:13,670 --> 00:35:15,130
برو.
324
00:35:16,090 --> 00:35:20,930
به هر حال با این کارتها
نمیبردیم.
325
00:35:23,060 --> 00:35:25,850
- با مادرت چیکار کردی؟
- ولم کن.
326
00:35:26,020 --> 00:35:28,480
- توی چه هچلی انداختی خودت رو؟
- هیچی، باید برم.
327
00:35:28,640 --> 00:35:31,860
- اول جوابم رو بده.
- از سر راهم برو کنار دیگه!
328
00:35:32,020 --> 00:35:34,190
- جوابم رو بده!
- گمشو بابا!
329
00:35:37,530 --> 00:35:40,410
- حالت خوبه؟
- ولم کن.
330
00:36:00,470 --> 00:36:02,680
خوسه ماری!
331
00:36:03,930 --> 00:36:05,680
- سلام خوسه ماری!
- سلام.
332
00:36:05,850 --> 00:36:08,310
- خیلی خب، موفق باشی.
- خداحافظ.
333
00:36:08,480 --> 00:36:10,980
- بچهها.
- خداحافظ.
334
00:36:12,900 --> 00:36:14,690
خسونه.
335
00:36:14,860 --> 00:36:17,110
نمیشه ببوسمت؟
336
00:36:17,280 --> 00:36:21,110
ظاهرا خواهرت با دوستپسرش
کنار در آرانوئه.
337
00:36:21,280 --> 00:36:25,080
- برای فضولی اومدی؟
- پسره اهل اینجاها نیست.
338
00:36:25,240 --> 00:36:27,830
دیگه سنش به اندازهای هست
که بدونه با کی بچرخه.
339
00:36:28,000 --> 00:36:29,710
به من ربطی نداره.
340
00:36:32,120 --> 00:36:34,210
تو میای؟
341
00:36:34,380 --> 00:36:36,250
نه باید برم خونه.
342
00:36:44,390 --> 00:36:47,010
بیا بریم به بار.
343
00:36:47,180 --> 00:36:49,180
- سلام آرانتکسا!
- سلام.
344
00:36:50,810 --> 00:36:53,350
سلام خوسه ماری!
- نرئا.
345
00:37:07,660 --> 00:37:09,160
سلام خوسه ماری.
346
00:37:11,370 --> 00:37:12,750
- سلام.
- سلام.
347
00:37:12,920 --> 00:37:14,710
به هر بهائی که شده...
348
00:37:14,880 --> 00:37:17,170
پتکسی، یه نوشیدنی میاری؟
349
00:37:18,420 --> 00:37:19,800
- خوسه ماری.
- سلام.
350
00:37:19,960 --> 00:37:22,880
حکومتهای بزرگتر سقوط کردن.
351
00:37:23,050 --> 00:37:26,680
ناپلئون رو نگاه کن،
اگه یه سرباز بکشی، فردا باید یکی دیگه رو بکشی.
352
00:37:26,850 --> 00:37:30,810
بعد چیزی نمیگذره که یه ارتش
رو به فنا میدی، میدونم که درست میگم.
353
00:37:31,640 --> 00:37:33,440
نظر خودتون چیه؟
354
00:37:35,230 --> 00:37:38,360
من از سیاستمدارها خوشم نمیاد،
من میجنگم که کشور باسکو رو نجات بدم
355
00:37:38,520 --> 00:37:41,490
و برای تمام کسایی که در جنگ
برای این مردم کشته شدن.
356
00:37:41,650 --> 00:37:43,740
بقیهاش برام مهم نیست.
357
00:37:43,900 --> 00:37:46,870
جوکین گفت،
از نقطه الف میریم به ب.
358
00:37:47,030 --> 00:37:48,780
وقتی به ب رسیدیم،
تنهام بذارید.
359
00:37:48,950 --> 00:37:51,910
اونجا به کوه میرسم، با
درختهای سیب، مرغدونی،
360
00:37:52,080 --> 00:37:53,500
و بقیهتون هم به درک.
361
00:37:53,660 --> 00:37:56,670
مگه نمیبینید که شما
مکمل کارها هستید؟ وای خدا!
362
00:37:56,830 --> 00:37:59,130
باورنکردنیه، خوسه ماری.
363
00:38:00,630 --> 00:38:03,470
دوست دارم با خانوادت آشنا بشم.
364
00:38:03,630 --> 00:38:06,430
- فعلا نه.
- چرا نه؟
365
00:38:06,590 --> 00:38:07,970
باور کن.
366
00:38:08,140 --> 00:38:11,350
من اول خانواده تو رو میبینم
بعد تو هم خانواده من رو میبینی.
367
00:38:11,520 --> 00:38:13,230
چرا حتما باید به ترتیب باشه؟
368
00:38:13,390 --> 00:38:16,190
چی شده؟
فکر میکنی از من خوششون نمیاد؟
369
00:38:16,350 --> 00:38:18,400
من هر روز ریشام رو میزنم
و دوش میگیرم.
370
00:38:18,560 --> 00:38:19,980
خیلی احمقی.
371
00:38:25,740 --> 00:38:28,320
- یه خورده دیگه هم بمون دیگه.
- نمیتونم.
372
00:38:28,490 --> 00:38:31,330
- اینقدرم دیر نیست.
- باید برم، خیلی دیر شده.
373
00:38:38,170 --> 00:38:39,790
خیلی خوشگلی
374
00:38:40,750 --> 00:38:44,300
ولی هنوزم نمیفهمم
چرا نمیخوای من رو معرفی کنی.
375
00:38:44,460 --> 00:38:47,430
وقتی بری اتاق داداشم و دیوار
اتاقش رو ببینی
376
00:38:47,590 --> 00:38:48,970
خودت میفهمی.
377
00:38:56,440 --> 00:38:59,230
باید برم،
فردا بهت زنگ میزنم.
378
00:38:59,400 --> 00:39:00,810
خواهشا زنگ بزن.
379
00:39:16,750 --> 00:39:18,120
شبتون بخیر.
380
00:39:30,800 --> 00:39:32,890
مامان، حالت خوبه؟
381
00:39:49,740 --> 00:39:53,330
- بابا.
- آرانتکسا، بیا.
382
00:40:04,130 --> 00:40:05,550
چی شده؟
383
00:40:05,710 --> 00:40:10,130
مامان خوسه ماری رو توی تظاهرات دیده که
اتوبوس رو آتیش زده، بعد بحثشون شد.
384
00:40:11,180 --> 00:40:13,260
بخاطر همین ناراحتن.
385
00:40:15,100 --> 00:40:17,220
خوسه ماری بابا رو هل داد.
386
00:40:19,810 --> 00:40:21,480
لعنتی.
387
00:40:23,560 --> 00:40:25,150
دقیقا.
388
00:40:27,860 --> 00:40:29,440
گورکا...
389
00:40:30,700 --> 00:40:34,200
بهم قول بده خودت رو توی دردسر نندازی،
قول بده!
390
00:40:39,580 --> 00:40:41,290
میخوای چیکار کنی؟
391
00:40:42,540 --> 00:40:46,710
کاری که تو هم باید بکنی،
باید بریم.
392
00:40:49,840 --> 00:40:51,760
الان میام.
393
00:40:56,140 --> 00:40:58,970
- صبح بخیر کلسته.
- صبح بخیر خانوم میرن.
394
00:40:59,140 --> 00:41:01,430
صبح یکشنبه لازم نبود
زود بیدار شید.
395
00:41:01,600 --> 00:41:03,730
اشکالی نداره.
396
00:41:03,900 --> 00:41:07,520
- شاهدخت بیدار شده؟
- به نظرم.
397
00:41:09,570 --> 00:41:11,990
صبح بخیر شاهدخت آرانتسکا.
398
00:41:13,530 --> 00:41:17,160
حالا که اومدم...
399
00:41:17,330 --> 00:41:19,290
بیا بریم یه دوش بگیریم.
400
00:41:19,450 --> 00:41:21,040
- مراقب باش.
- باشه، آروم باش.
401
00:41:21,200 --> 00:41:23,790
- بذار ببینم...
- بیا.
402
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
- مراقب باش، نندازیش.
- نه، نمیندازمش.
403
00:41:27,130 --> 00:41:29,000
- خیلی خب...
404
00:41:29,170 --> 00:41:31,010
- خوب میتونی بگیریش؟
- آره.
405
00:41:31,170 --> 00:41:33,510
- نندازیش.
- نمیندازمش.
406
00:41:33,680 --> 00:41:35,970
- گرفتیش دیگه، نه؟
- آره.
407
00:41:36,140 --> 00:41:37,890
یک، دو، سه.
408
00:41:38,050 --> 00:41:39,430
اینم از این.
409
00:41:39,600 --> 00:41:43,060
خیلی خب، وقتی کارت تموم شد
حمومت میکنم.
410
00:41:45,150 --> 00:41:46,860
حالا چی؟
411
00:41:50,480 --> 00:41:54,320
"میخوام با کلسته برم حموم"
412
00:41:54,950 --> 00:41:56,490
چرا؟
413
00:41:59,780 --> 00:42:01,620
تو پوستکلفتی.
414
00:42:01,790 --> 00:42:03,710
من پوستکلفتم؟
415
00:42:03,870 --> 00:42:06,500
باشه، حموم با ایشون خوش بگذره.
416
00:42:53,090 --> 00:42:55,050
- قهوه بدون کافئین دارین؟
- آره.
417
00:42:55,220 --> 00:42:56,930
یه لیوان با شیر لطفا.
418
00:43:54,360 --> 00:43:56,030
یک یورو و ده سنت.
419
00:44:22,340 --> 00:44:25,600
یالا، از قبل شروع شده.
420
00:44:27,930 --> 00:44:30,140
میدونم که تو ورزشکاری.
421
00:44:30,310 --> 00:44:33,150
اشکالی نداره دعا نکنی،
ولی نباید تنها باشی.
422
00:44:33,310 --> 00:44:35,860
و بخاطر تو مراسم عشای ربانی
رو از دست نمیدم.
423
00:44:37,570 --> 00:44:40,650
عیسی مسیح، پروردگار ما،
تو به حواریون گفتی
424
00:44:40,820 --> 00:44:43,700
من سلامتی را برایتان به جای خواهم گذاشت،
سلامتی خود را به شما خواهم داد
425
00:44:43,870 --> 00:44:47,910
از گناهان ما چشمپوشی کن،
و به افراد باایمان کلیسا نظر کن
426
00:44:48,080 --> 00:44:49,910
و طبق گفته خودت
427
00:44:50,080 --> 00:44:52,920
به ما سلامتی و همبستگی عطا فرما
428
00:44:53,080 --> 00:44:56,630
اِی تویی که تا ابد
زنده و حاکم هستی.
429
00:44:56,790 --> 00:44:58,170
آمین.
430
00:44:59,800 --> 00:45:02,380
هیچوقت اون چیزایی که میخواستم
به من ندادی.
431
00:45:02,550 --> 00:45:05,760
گذاشتی اون زنیکه دیوونه
برگرده به شهر...
432
00:45:07,100 --> 00:45:08,720
اینطوری منو مورد رحمت قرار میدی؟
433
00:45:11,480 --> 00:45:13,690
پسرم رو که برنمیگردونی...
434
00:45:16,770 --> 00:45:20,490
اون کوچیکه هم ازمون سر نمیزنه
یا زنگ نمیزنه...
435
00:45:22,450 --> 00:45:24,780
یه کاری کن اون زنه از شهر بره.
436
00:45:27,200 --> 00:45:29,910
همش همین رو میخوام.
437
00:45:33,120 --> 00:45:39,920
به یاد بدن مسیح
(اشاره به مراسم شام آخر مسیح که گفت این
بدن من است که برای شما فدا میشود)
438
00:45:43,510 --> 00:45:45,840
به یاد بدن مسیح.
439
00:45:56,310 --> 00:45:58,400
- به یاد بدن مسیح.
- آمین.
440
00:46:05,910 --> 00:46:08,490
چیکار میکردم خب؟
خودش اومد.
441
00:46:14,460 --> 00:46:16,330
باید یکم صبر کنی، خب؟
442
00:46:16,500 --> 00:46:18,880
توی پنج دقیقه چیزیت نمیشه.
443
00:46:25,010 --> 00:46:27,970
پدر، میشه بیام داخل؟
444
00:46:28,140 --> 00:46:30,680
بله میرن، چی شده؟
445
00:46:32,600 --> 00:46:35,640
حتما شنیدین که برگشته.
446
00:46:35,810 --> 00:46:38,690
- بله خبر دارم.
- و نظرتون چیه؟
447
00:46:38,850 --> 00:46:41,730
چون شدیدا نگرانم.
448
00:46:41,900 --> 00:46:45,150
به نظرم اومدن که دردسر درست کنن،
اینطور فکر نمیکنید؟
449
00:46:46,150 --> 00:46:48,160
همین رو کم داشتیم.
450
00:46:48,320 --> 00:46:50,490
همه جوره دارن میان سراغمون.
451
00:46:51,660 --> 00:46:53,870
ازت میخوام باهاش صحبت کنی
452
00:46:54,040 --> 00:46:56,210
ببینی چه کارایی برای هر روزش داره.
453
00:46:56,370 --> 00:46:59,920
باشه، باشه... نگران نباش میرن.
454
00:47:00,080 --> 00:47:02,040
خودم حلش میکنم.
455
00:47:03,250 --> 00:47:04,840
بهم اعتماد کن.
456
00:47:12,810 --> 00:47:18,270
اگه پدر سراپیو، مثل ایگناکیوی مقدس
توجه میکرد، کارمون تموم بود.
457
00:47:19,230 --> 00:47:20,980
باز چیه؟
458
00:47:21,900 --> 00:47:24,360
قورتش ندادی؟ قورتش بده!
459
00:47:25,360 --> 00:47:27,110
حق نداری تُف کنی!
460
00:47:35,120 --> 00:47:37,410
چه عذابیه این! اِی خدا!
461
00:47:50,470 --> 00:47:51,890
مامان.
462
00:47:56,470 --> 00:47:59,640
- از کجا گلها رو گرفتی؟
- از مغازه.
463
00:47:59,810 --> 00:48:02,560
مگه از کجا قرار بوده بگیرم؟
از آسمون؟
464
00:48:03,730 --> 00:48:05,270
میخوای یا نه؟
465
00:48:14,530 --> 00:48:15,910
متاسفم.
466
00:48:46,940 --> 00:48:49,150
واستا خوش شه.
467
00:48:49,320 --> 00:48:51,950
فرقی نداره،
توی آپارتمان خشکش میکنم.
468
00:48:53,360 --> 00:48:54,910
کدوم آپارتمان؟
469
00:49:01,710 --> 00:49:04,960
سمت جاده گوئیزتا با چندتا از
دوستام یه آپارتمان گرفتم.
470
00:49:17,930 --> 00:49:19,520
خوسه ماری.
471
00:49:23,140 --> 00:49:24,690
مراقب خودت باش.
472
00:50:16,570 --> 00:50:19,070
خوسه ماری، وقت دوش گرفتنه.
473
00:50:36,260 --> 00:50:39,180
سلام بیتوری، پارسال دوست امسال آشنا،
خوش موقع اومدم؟
474
00:50:39,340 --> 00:50:42,350
آره داشتم ناهار درست میکردم.
475
00:50:43,850 --> 00:50:46,980
چند روزی هست که میخوام بیام،
حالت چطوره؟
476
00:50:47,140 --> 00:50:49,150
این روزا اینجا زندگی میکنی؟
477
00:50:49,310 --> 00:50:52,900
آره، ناسلامتی خونمه،
چی میخوای؟
478
00:50:53,070 --> 00:50:55,070
میخوام یکم صحبت کنیم.
479
00:50:56,240 --> 00:50:57,700
بیا داخل.
480
00:51:08,540 --> 00:51:10,080
میتونی اینجا بشینی.
481
00:51:21,800 --> 00:51:23,430
چی تو فکرته؟
482
00:51:26,060 --> 00:51:31,690
نمیدونم متوجه شدی یا نه،
ولی حضورت مردم رو نگران کرده.
483
00:51:31,860 --> 00:51:33,770
نگران، کلمه درستی نیست.
484
00:51:33,940 --> 00:51:35,400
ترسیدن؟
485
00:51:37,320 --> 00:51:39,530
اشتباه گفتم، ببخشید.
486
00:51:39,700 --> 00:51:42,450
بذار اینطور بگم که مردم هر روز
اومدنت رو میبینن
487
00:51:42,620 --> 00:51:44,700
و احساس نگرانی و شک دارن.
488
00:51:44,870 --> 00:51:48,910
از کجا میدونی؟
توی کلیسا بهت میگن؟
489
00:51:49,080 --> 00:51:51,540
توی این شهر خبرها همهجا میپیچه
490
00:51:51,750 --> 00:51:54,380
از موقعی که اومدی
شایعات زیاد شده.
491
00:51:54,550 --> 00:51:56,380
شما روی سر ما جا داری...
492
00:51:58,170 --> 00:52:01,050
ولی اوضاع پیچیدهتر از این حرفاست.
493
00:52:01,220 --> 00:52:04,220
حق تو نسبت به برگشتن به شهر
494
00:52:04,390 --> 00:52:07,430
مثل حقوق بقیه این مردمه.
495
00:52:07,600 --> 00:52:09,230
چه حقوقی؟
496
00:52:09,390 --> 00:52:11,730
این مردم حقشونه
دوباره زندگیشون رو شروع کنن
497
00:52:11,900 --> 00:52:14,020
و فرصتی برای آرامش داشته باشن.
498
00:52:14,190 --> 00:52:15,570
متوجهم.
499
00:52:15,730 --> 00:52:19,070
جنگهای سیاسی
به شدت به شهر ما آسیب زده.
500
00:52:19,240 --> 00:52:23,200
مردم کشته شدن،
من جمله شوهر خدابیامرزت.
501
00:52:23,370 --> 00:52:25,830
و دوتا پلیس منطقه کارخانه.
502
00:52:25,990 --> 00:52:29,290
اگه دنبال دلیل اون حوادث أسفناک نباشیم
503
00:52:29,450 --> 00:52:32,750
میتونیم دردهای مردم رو به فراموشی بسپاریم.
504
00:52:33,710 --> 00:52:38,010
مردم سرکوب، ظلم، و شکنجه شدن.
505
00:52:38,880 --> 00:52:43,300
نُهتا از پسرهای این شهر
به مدتی طولانی توی زندان هستن.
506
00:52:44,470 --> 00:52:46,100
منظورت چیه؟
507
00:52:46,260 --> 00:52:49,220
این آرامش بخاطر من به
خطر افتاده؟
508
00:52:49,390 --> 00:52:53,100
معلومه که نه،
میدونم تو هم زجر کشیدی، بیتوری.
509
00:52:55,270 --> 00:53:00,690
آخرین چیزی که میخوام
زیر سوال بردن احساسات تو و مقصر دونستن توئه.
510
00:53:00,860 --> 00:53:04,990
من همیشه تو و بچههات
رو که دعا میکردین به یاد داشتم.
511
00:53:06,280 --> 00:53:10,620
ولی از طرفی هم خدا
مراقب ارواح مردگانه.
512
00:53:10,790 --> 00:53:13,920
من هم مراقب زندهها هستم.
513
00:53:14,080 --> 00:53:17,670
میفهمی که نمیتونم برم خونه کسایی
که دلشکسته هستن
514
00:53:17,840 --> 00:53:22,260
چون میگن" نه متأسفم، پسر شما جزو
حزب وطنی و آزادیخواه بوده، گمشو".
515
00:53:22,420 --> 00:53:24,760
اگه جای من باشی میری؟
516
00:53:28,760 --> 00:53:30,810
من باشم رک و راست حرفم رو میزنم.
517
00:53:31,890 --> 00:53:33,810
از من چی میخوای؟
518
00:53:36,480 --> 00:53:38,110
که از اینجا بری.
519
00:53:40,360 --> 00:53:42,820
- از خونهام دور بشم؟
- برای یه مدتی،
520
00:53:42,990 --> 00:53:46,240
تا آبها از آسیاب بیفته
و آرامش صورت بگیره.
521
00:53:46,410 --> 00:53:48,030
خداوند بخشندهست.
522
00:53:48,200 --> 00:53:51,370
به ازای دردی که در اینجا کشیدی،
خداوند در بهشت بهت پاداش میده.
523
00:53:51,540 --> 00:53:54,620
بیتوری، نذار این خشم
بر روحت چیره بشه.
524
00:53:57,790 --> 00:53:59,250
حالا تو گوش کن.
525
00:54:00,050 --> 00:54:03,470
هر کسی که دوست نداره من اینجا باشم
میتونه مثل تکستو یه گلوله تو سرم خالی کنه.
526
00:54:03,630 --> 00:54:07,260
چون هر چقدر که دلم بخواد میام.
527
00:54:07,430 --> 00:54:09,970
من چیزی برای از دست دادن ندارم.
528
00:54:10,140 --> 00:54:12,600
من زندگیم رو چند سال پیش از دست دادم.
529
00:54:14,230 --> 00:54:16,440
و دیگه حرفش رو نزن...
530
00:54:16,600 --> 00:54:19,400
چون وقت ناهاره.
531
00:54:30,660 --> 00:54:33,790
به اونی که تو رو فرستاده دیدن من بگو
532
00:54:33,950 --> 00:54:38,120
تا وقتی که همهچیز راجع به
قتل همسرم ندونم نمیرم.
533
00:55:28,930 --> 00:55:32,140
- ساعت چنده؟
- نزدیک چهاره.
534
00:55:33,180 --> 00:55:35,350
خوابموندی؟
535
00:55:36,890 --> 00:55:38,270
لعنتی.
536
00:55:38,440 --> 00:55:40,270
قهوه میخوای؟
537
00:55:40,440 --> 00:55:43,230
نه، همین خوبه.
538
00:55:56,370 --> 00:55:58,910
- امشب میبینمت.
- باشه.
539
00:57:10,110 --> 00:57:11,900
اوه، تکستو!
540
00:57:12,070 --> 00:57:15,620
من اینجام، چیزی نیست، تکستو!
541
00:57:17,240 --> 00:57:20,290
کمک کنید! کمک کنید!
542
00:57:20,450 --> 00:57:22,540
اوه، تکستو!
543
00:57:22,710 --> 00:57:26,000
کمک کنید!
544
00:57:27,790 --> 00:57:29,710
کمک!
545
00:58:03,080 --> 00:58:04,460
آنچه در قسمت بعد خواهید دید...
546
00:58:04,620 --> 00:58:06,750
اونا پدرم رو کشتن!
حزب وطنی و آزادیخواه کشتتش.
547
00:58:06,920 --> 00:58:10,210
تنهام نذار، خواهش میکنم!
تنهام نذار!
548
00:58:10,380 --> 00:58:12,300
منو بکن!
549
00:58:12,460 --> 00:58:14,340
ما همگی بخشی از این داستانیم، مامان.
550
00:58:14,510 --> 00:58:17,180
تو و مامان توی یه چاله گیر افتادین،
و این غم داره شما رو از بین میبره.
551
00:58:17,340 --> 00:58:20,310
اونا دنبالمون هستن،
دوباره وارد زندگیمون شدن.
552
00:58:20,470 --> 00:58:22,390
چرا اون زنه به شهر برگشته؟
553
00:58:22,560 --> 00:58:25,600
به زندگیت برس،
و بذار ما به زندگیمون برسیم.
554
00:58:25,770 --> 00:58:28,060
- بهتره که فراموش کنیم.
- آره ولی،
555
00:58:28,230 --> 00:58:30,690
اگه در عذاب باشی،
چطور میتونی فراموش کنی؟
556
00:58:30,860 --> 00:58:32,690
من چند روزه نخوابیدم.
557
00:58:32,860 --> 00:58:35,110
میخوام یکی من رو با
حزب وطنی و آزادیخواه در ارتباط قرار بده.
558
00:58:35,280 --> 00:58:37,700
- خوسه ماری جزو حزب وطنی و آزادیخواه نیست.
- یعنی چی!
559
00:58:37,860 --> 00:58:39,240
اون زنیکه دیوونه میخواد بدونه...
560
00:58:39,410 --> 00:58:41,120
که تو کشتیش؟
561
00:58:41,144 --> 00:58:46,144
بــرگــردان
مــهــدی تــرابــی
562
00:58:46,168 --> 00:58:51,168
کانال تلگرام
mt_sub@
53716