Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,740 --> 00:03:42,539
The war begins!
2
00:03:44,259 --> 00:03:45,900
Jakhbir is crazy.
3
00:03:46,539 --> 00:03:48,699
Take that, and that!
4
00:03:54,020 --> 00:03:56,819
Israelis and Arabs,
Israelis and Arabs, hide!
5
00:03:57,099 --> 00:03:59,259
Israelis and Arabs, tatatatata!...
6
00:04:06,300 --> 00:04:09,539
Go away, go away,
Israelis and Arabs, we won!
7
00:04:11,979 --> 00:04:15,419
Mousa was wounded, wait,
let's go see.
8
00:04:16,940 --> 00:04:21,340
He was wounded, we have to help him,
ambulance, ambulance.
9
00:04:21,580 --> 00:04:24,780
Put him here, over here
and give him first aid.
10
00:04:25,020 --> 00:04:29,619
What happened to you?
He's breathing, he's breathing...
11
00:05:48,700 --> 00:05:50,380
Jehad.
- Yes, ma?
12
00:05:50,539 --> 00:05:53,659
Your father needs you.
- I'm coming.
13
00:06:12,820 --> 00:06:16,099
Keep your head straight,
don't move it.
14
00:06:41,340 --> 00:06:42,780
Alright like this?
15
00:06:43,500 --> 00:06:44,940
Do you want something to drink?
16
00:07:57,940 --> 00:08:01,739
Good morning.
- Good morning Jehad, how are you?
17
00:08:02,659 --> 00:08:04,820
How are you?
- I'm all right, thank God.
18
00:08:04,979 --> 00:08:07,780
Not working today?
- There's no work.
19
00:08:08,020 --> 00:08:10,340
And the parkour and the jumping?
20
00:08:10,580 --> 00:08:13,700
Yes, I'm training, but it's still early.
21
00:08:13,940 --> 00:08:16,780
Are you going in the afternoon?
- Yes, more or less at three.
22
00:08:17,020 --> 00:08:19,780
May Allah grant you success.
- Let's hope so, my friend.
23
00:08:22,059 --> 00:08:25,819
That's eighty Shekels, right?
- Yes, eighty Shekels.
24
00:08:27,220 --> 00:08:29,659
Frankly, I don't have any money.
- Oh, okay.
25
00:08:29,900 --> 00:08:31,980
I need some time to
bring you the money.
26
00:08:32,140 --> 00:08:33,740
Then give us ten Shekels.
27
00:08:33,900 --> 00:08:35,579
Ten Shekels?
- Yes.
28
00:08:37,179 --> 00:08:39,699
If you don't have anything
you can pay another time.
29
00:08:39,939 --> 00:08:41,140
Don't worry.
30
00:08:41,299 --> 00:08:44,220
How's your father?
- He's all right.
31
00:08:45,780 --> 00:08:47,620
You still haven't taken him to Israel?
32
00:08:47,780 --> 00:08:49,819
It's not easy.
- It's not easy?
33
00:08:49,980 --> 00:08:54,939
Because of the health system.
- The doctors still haven't given him the permit?
34
00:08:55,179 --> 00:08:58,299
They can't give him the certificate
to cross the border.
35
00:09:01,299 --> 00:09:04,900
Let's hope he'll get better.
- May Allah help you.
36
00:09:05,140 --> 00:09:07,059
Let's hope.
- May Allah bless you.
37
00:09:07,299 --> 00:09:10,059
All the best.
- Bye.
38
00:09:43,299 --> 00:09:45,620
Come on Ahmed, you start, go.
39
00:09:46,179 --> 00:09:47,980
The landing is heavy.
40
00:09:48,179 --> 00:09:49,740
No.
41
00:09:51,220 --> 00:09:53,059
Try to do better.
42
00:09:57,100 --> 00:09:58,620
Better, I'd say.
43
00:10:00,299 --> 00:10:02,220
You shouldn't just throw yourself.
44
00:10:02,539 --> 00:10:07,020
If you were landing on a tiled floor
or a hard floor,
45
00:10:07,260 --> 00:10:12,059
you might hurt yourselves, you could damage
your ankle or the soles of your feet...
46
00:10:12,220 --> 00:10:14,980
...and you'd be in pain a long time.
47
00:10:15,220 --> 00:10:19,620
The push comes from the legs, even though
the whole body should be used.
48
00:10:19,780 --> 00:10:25,339
The most important thing is how to coordinate
the legs, how they should move.
49
00:10:25,500 --> 00:10:29,740
First of all, you should use this leg...
50
00:10:29,980 --> 00:10:33,179
...to give yourselves the upward push.
51
00:10:33,339 --> 00:10:37,740
When you push it, when you lift it,
52
00:10:37,980 --> 00:10:41,539
with the help of the other,
you have to jump.
53
00:10:42,900 --> 00:10:45,220
Come on, let's try.
54
00:10:47,740 --> 00:10:50,380
Come on Ahmed, you start, go.
55
00:10:53,780 --> 00:10:54,939
Very good.
56
00:10:55,179 --> 00:10:56,339
Very good.
57
00:10:56,579 --> 00:10:58,020
Better.
58
00:10:58,579 --> 00:10:59,819
Well done.
59
00:11:02,100 --> 00:11:06,459
There are five values,
that every person who does parkour,
60
00:11:06,699 --> 00:11:11,500
or that joins the parkour family,
must know:
61
00:11:11,740 --> 00:11:15,339
The first value is that
there is no competition in parkour.
62
00:11:15,500 --> 00:11:18,579
The second characteristic is to be attentive.
63
00:11:18,740 --> 00:11:21,020
The third is respect.
64
00:11:21,179 --> 00:11:22,740
"Respect".
65
00:11:23,380 --> 00:11:26,740
The fourth element is confidence.
66
00:11:27,179 --> 00:11:30,260
The other characteristic is modesty.
67
00:11:30,780 --> 00:11:35,459
The first to learn parkour
and spread it in Gaza,
68
00:11:36,339 --> 00:11:38,699
was Captain Abdallah Inshasi.
69
00:11:39,659 --> 00:11:42,459
I started immediately afterwards.
70
00:11:42,980 --> 00:11:48,059
In the course of our lives
we practiced parkour a lot.
71
00:11:48,740 --> 00:11:52,620
Then we started to train the young,
72
00:11:52,939 --> 00:11:56,220
we didn't want to keep this sport
all to ourselves.
73
00:11:56,819 --> 00:12:00,980
After Abdallah left
and decided to stay in Italy,
74
00:12:01,299 --> 00:12:05,620
the group was in a bit of trouble...
75
00:12:08,059 --> 00:12:11,579
...and many left the team.
76
00:12:12,220 --> 00:12:15,579
So we decided to found the third generation,
meaning you,
77
00:12:15,740 --> 00:12:18,579
who will carry the "Gaza Parkour" name forward.
78
00:12:18,740 --> 00:12:24,299
You will follow along
the same path we had already started.
79
00:12:24,860 --> 00:12:31,260
You will train the others based on what you
learned from us about the science and sport.
80
00:12:31,500 --> 00:12:35,500
After us, you'll have to impart it to the others,
you'll have to continue.
81
00:12:35,659 --> 00:12:39,500
Those after you will have to do the same
with those after them.
82
00:12:39,740 --> 00:12:44,500
Gaza Parkour must remain a road
that goes straight like an arrow.
83
00:12:45,220 --> 00:12:47,220
It mustn't ever stop.
84
00:12:47,579 --> 00:12:50,140
Gaza Parkour must go on forever,
85
00:12:50,459 --> 00:12:53,020
from one generation to the next.
86
00:12:53,260 --> 00:12:56,819
Each generation must pass it
to the following one.
87
00:17:35,660 --> 00:17:38,139
Ask our neighbor.
- Which one?
88
00:17:38,299 --> 00:17:40,859
This one in front,
but you still haven't found a job?
89
00:17:41,020 --> 00:17:44,980
As you can see I'm looking everywhere,
it's making me dizzy,
90
00:17:45,220 --> 00:17:50,700
I just want to live with dignity
like everybody else.
91
00:17:50,859 --> 00:17:53,299
I swear that here we have nothing.
92
00:17:53,819 --> 00:18:00,379
Really, as things stand now there's no work,
the situation is terrible, nothing's moving,
93
00:18:00,539 --> 00:18:07,299
but if things change, leave me your number
and I'll let you know.
94
00:18:07,619 --> 00:18:10,020
Three, five, one...
95
00:18:10,260 --> 00:18:13,059
zero, nine, seven...
96
00:18:13,379 --> 00:18:15,339
one, six...
97
00:18:15,579 --> 00:18:17,260
eight, three.
98
00:18:17,780 --> 00:18:20,740
Add, Abdallah.
- Thank you friend.
99
00:19:50,260 --> 00:19:54,700
Come on guys, show some tricks.
100
00:20:00,020 --> 00:20:02,420
Don't forget the shoes.
101
00:20:04,579 --> 00:20:06,980
Move away, move away.
102
00:20:11,180 --> 00:20:12,700
Film me Mohammed.
103
00:20:13,299 --> 00:20:14,619
Leave it.
104
00:20:14,780 --> 00:20:17,940
Come on, let's move,
they are bombing us.
105
00:20:24,899 --> 00:20:27,899
Abdallah is performing some tricks.
106
00:21:17,899 --> 00:21:22,339
Look, you have to wait for the embassy itself
to send you the invitation.
107
00:21:22,500 --> 00:21:26,299
The embassy has some procedures
that take a long time.
108
00:21:27,660 --> 00:21:32,020
You have to wait for the answer
to reach the embassy,
109
00:21:32,260 --> 00:21:36,339
the answer regarding the visa
and that takes a lot of time.
110
00:21:36,579 --> 00:21:39,500
Only then the embassy
will send you the passport,
111
00:21:39,660 --> 00:21:43,139
when you get the visa, the embassy
will send your passport immediately.
112
00:21:43,460 --> 00:21:46,420
the embassy will send it to you immediately.
113
00:21:46,579 --> 00:21:50,220
But then most have to face reality:
114
00:21:50,700 --> 00:21:52,740
the crossings, the border, the trip.
115
00:21:52,859 --> 00:21:57,099
So you can only wait.
May Allah assist you.
116
00:23:38,460 --> 00:23:39,940
One,
117
00:23:40,579 --> 00:23:42,059
two,
118
00:23:42,780 --> 00:23:44,260
three,
119
00:23:44,899 --> 00:23:46,379
four,
120
00:23:47,020 --> 00:23:48,500
five,
121
00:23:49,180 --> 00:23:50,660
six,
122
00:23:51,980 --> 00:23:53,579
seven,
123
00:23:54,260 --> 00:23:55,740
eight,
124
00:23:57,460 --> 00:23:58,940
nine,
125
00:23:59,899 --> 00:24:01,379
ten.
126
00:24:02,299 --> 00:24:03,740
One,
127
00:24:04,899 --> 00:24:06,379
two,
128
00:24:07,660 --> 00:24:09,139
three,
129
00:24:10,899 --> 00:24:12,379
four,
130
00:24:12,819 --> 00:24:14,299
five,
131
00:24:14,539 --> 00:24:16,020
finished.
132
00:24:19,619 --> 00:24:22,379
May God give you health and strength.
- You too.
133
00:24:22,619 --> 00:24:24,420
Come on let's go.
134
00:24:25,339 --> 00:24:27,220
Let's go.
135
00:24:52,180 --> 00:24:56,780
There's no electricity.
- I know, that's why I took the flashlight.
136
00:24:59,020 --> 00:25:03,339
But is the coffee still the same?
- Of course.
137
00:25:03,579 --> 00:25:06,780
Let's hope it's not strong.
- It's strong.
138
00:25:07,020 --> 00:25:08,819
All right, no problem.
139
00:25:09,059 --> 00:25:11,539
But is it very strong?
- Yes.
140
00:25:14,339 --> 00:25:23,460
Jehad is famous for making this coffee.
He prepares it the right way.
141
00:25:23,700 --> 00:25:26,059
Isn't it true, Jehad?
- Of course.
142
00:25:26,220 --> 00:25:30,220
Jehad is "Abu" coffee, the master.
- It would be a problem for him not to have coffee.
143
00:25:30,379 --> 00:25:33,819
Really a problem.
- I'd die without it.
144
00:25:34,139 --> 00:25:36,819
Guys, I have to have coffee
there's nothing better.
145
00:25:37,059 --> 00:25:38,660
So what are you doing?
146
00:25:38,899 --> 00:25:42,539
I'm looking around on the Internet.
- See if anybody's there.
147
00:25:42,780 --> 00:25:46,899
Abdallah Inshasi is connected.
- Call him so we can talk to him.
148
00:25:47,139 --> 00:25:50,020
What do you say guys,
do you want to talk to Abdallah?
149
00:25:50,260 --> 00:25:53,940
Yes, come on, call him.
- Call him.
150
00:25:54,859 --> 00:25:59,460
It's a long time we don't talk to him.
151
00:26:10,579 --> 00:26:12,460
Let's hope he answers.
152
00:26:25,220 --> 00:26:26,819
He didn't answer.
153
00:26:26,980 --> 00:26:29,299
Maybe he forgot to take his cell.
- I don't know.
154
00:26:29,460 --> 00:26:32,020
Does he have a steady job there?
155
00:26:32,260 --> 00:26:34,940
I swear I don't know.
- Does he have an apartment?
156
00:26:35,099 --> 00:26:38,059
I swear on Allah I don't know,
I know nothing about all these details.
157
00:26:38,299 --> 00:26:43,260
Because it's far, so you never know
exactly what is happening to him.
158
00:26:44,740 --> 00:26:47,859
But Jehad, haven't you talked to Abdallah?
159
00:26:49,339 --> 00:26:51,059
Since after he left?
160
00:26:51,899 --> 00:26:52,980
No.
161
00:26:54,940 --> 00:26:56,579
A long time.
162
00:26:57,180 --> 00:27:00,059
It's a long time we haven't heard
from each other.
163
00:27:02,859 --> 00:27:06,260
Do you remember how we were years ago?
- Yes, really.
164
00:27:06,420 --> 00:27:09,339
Oh Allah, how great those days were!
165
00:27:09,500 --> 00:27:12,260
Do you remember when we trained in the school?
- Oh God!
166
00:27:12,420 --> 00:27:16,220
And the girls' school?
- Oh God.
167
00:27:16,379 --> 00:27:20,579
You remember those days?
- Those were really great days.
168
00:27:23,740 --> 00:27:25,420
Oh my God, guys.
169
00:27:25,579 --> 00:27:28,139
You were all this tall.
170
00:27:28,420 --> 00:27:32,299
I can't believe it when I see
myself on the phone.
171
00:27:32,539 --> 00:27:33,940
Who's this?
172
00:27:34,180 --> 00:27:36,579
Look how we were before.
173
00:27:36,940 --> 00:27:43,059
Guys, it's the team.
Those carefree days are not coming back.
174
00:30:07,020 --> 00:30:12,660
I've been practicing this sport for a long time
and I want to show my level,
175
00:30:12,819 --> 00:30:20,899
I've been practicing it for fourteen years,
I want to try my luck, I've got nothing to lose.
176
00:30:22,819 --> 00:30:29,660
November third I'm going to Sweden,
there's an international parkour competition.
177
00:30:29,980 --> 00:30:34,539
I understand what you mean,
I'll wait for your news.
178
00:30:34,780 --> 00:30:39,579
Try to score high, so you can settle down.
179
00:30:39,819 --> 00:30:47,980
Don't consider it a game,
like when you did parkour in Khan Younis,
180
00:30:48,220 --> 00:30:53,619
or when the Israelis were bombing
and you'd jump from one wall to the other.
181
00:30:53,859 --> 00:30:58,299
Now you're in Europe,
let's hope for the best, and pray to Allah.
182
00:30:58,539 --> 00:31:01,579
I always pray to Allah.
183
00:31:01,859 --> 00:31:09,700
Allah willing, I'll participate to test myself,
I have to break into that circle.
184
00:31:09,940 --> 00:31:15,020
Only when you confront yourself with others
you do realize if you're ready or not.
185
00:31:15,260 --> 00:31:23,899
I have to train this week,
I want to arrive prepared.
186
00:31:24,180 --> 00:31:31,539
I need to get a good result,
it's a chance I can't waste.
187
00:33:47,980 --> 00:33:53,819
25,000 people have already registered
in the waiting list to cross the Rafah border.
188
00:33:53,980 --> 00:33:57,220
There are many students
and sick people among them.
189
00:33:57,379 --> 00:34:04,220
Despite the opening of the border for three days,
none of them managed to leave the Strip,
190
00:34:04,459 --> 00:34:10,740
as it was open just to give the Palestinians blocked
on the Egyptian side the chance to get back.
191
00:34:10,899 --> 00:34:18,180
Thousands of citizens have been waiting
for two months and a half, to get back to the Strip.
192
00:34:18,419 --> 00:34:20,499
This is the problem.
193
00:34:20,740 --> 00:34:25,060
They say they have come to an agreement yet,
where’s the agreement?
194
00:34:25,299 --> 00:34:28,939
They say there’s been a reconciliation,
but that’s not true!
195
00:34:29,100 --> 00:34:33,939
If they have agreed, then why don’t they
open the pass once or twice a month at least?
196
00:34:34,100 --> 00:34:36,459
They say it will be open from time to time.
197
00:34:36,780 --> 00:34:40,979
It’s not only the Jews but also the Arabs
that are besieging us?
198
00:34:41,220 --> 00:34:44,419
One is not enough, here’s the other!
- They are helping the Jews.
199
00:34:44,580 --> 00:34:47,419
They are working all together against us.
200
00:34:47,580 --> 00:34:49,859
You’re totally right!
201
00:34:50,100 --> 00:34:52,180
And who’s on our side?
202
00:34:52,419 --> 00:34:55,299
We have…
- We have Allah.
203
00:34:55,979 --> 00:34:59,899
In the past, the Egyptian authorities guaranteed
some facilitations at the border,
204
00:35:00,060 --> 00:35:02,859
by extending its opening.
205
00:35:03,019 --> 00:35:06,180
Now Gazawis seem to have got back
to the starting point:
206
00:35:06,339 --> 00:35:10,260
the border is always closed
with just a few exceptional openings.
207
00:35:19,580 --> 00:35:22,899
What are you doing?
- I have a wound.
208
00:35:34,019 --> 00:35:38,419
Imagine yourself at forty still in Gaza.
209
00:35:39,780 --> 00:35:45,220
You'll be ruined!
- I wonder how you'll be in forty years.
210
00:35:45,459 --> 00:35:50,620
I'm twenty now.
- I mean in twenty years.
211
00:35:50,859 --> 00:35:52,819
Twenty years?
- Yes, yes.
212
00:35:53,060 --> 00:35:56,419
You'll already be old and close to death.
213
00:35:57,260 --> 00:36:03,979
Come on, try to imagine yourself, particularly if
you keep living in Gaza in our present situation.
214
00:36:04,459 --> 00:36:07,100
I know, it's not easy.
215
00:36:07,899 --> 00:36:16,299
But what do you want to do in the future?
Do you want to marry here or leave?
216
00:36:16,540 --> 00:36:19,299
I think that...
- What would you want to do?
217
00:36:19,660 --> 00:36:23,140
Even if I stay in Gaza a million years,
218
00:36:23,379 --> 00:36:26,499
I'll never be able to build myself a future.
219
00:36:29,700 --> 00:36:33,140
The noise of the Israeli drones
keeps me awake.
220
00:36:33,379 --> 00:36:36,780
That's nothing new,
they're always there.
221
00:36:37,019 --> 00:36:39,740
It's the worst noise anyone
can hear in his life.
222
00:36:39,979 --> 00:36:42,299
My friend, at least once I'd like to...
223
00:36:42,540 --> 00:36:44,978
I want to sleep, I'm tired.
Goodnight Abud.
224
00:36:44,979 --> 00:36:47,540
To you too, my friend.
225
00:37:16,899 --> 00:37:19,180
I've already seen these videos.
226
00:37:19,419 --> 00:37:21,540
Yes, it's very difficult.
227
00:37:22,140 --> 00:37:24,339
You need concentration.
- Yes, because the tree is thin.
228
00:37:24,499 --> 00:37:26,660
It takes concentration.
229
00:37:29,019 --> 00:37:31,419
Always be careful,
230
00:37:31,939 --> 00:37:35,339
I remember when you were young,
you came back home with a broken foot.
231
00:37:36,540 --> 00:37:42,780
There's nobody who can take care of you
if you fall and break something.
232
00:37:43,140 --> 00:37:44,979
I know what I'm doing.
233
00:37:45,819 --> 00:37:49,499
Yes, but be careful,
I'm not saying you shouldn't train,
234
00:37:49,819 --> 00:37:55,939
let's hope you'll become somebody in the future
and build yourself a career.
235
00:37:56,740 --> 00:37:59,019
Let's hope.
236
00:38:09,339 --> 00:38:10,979
A bombing?
- You think?
237
00:38:11,660 --> 00:38:12,859
It's possible.
238
00:38:13,419 --> 00:38:17,019
Maybe it's a Hamas drill.
- Or Israel is bombing.
239
00:38:17,180 --> 00:38:18,379
Maybe it's just a drill.
240
00:38:18,580 --> 00:38:21,580
Protect me Jehad, protect me!
241
00:38:21,979 --> 00:38:24,299
They're bombing, they're bombing!
242
00:38:38,859 --> 00:38:40,220
Come here, Jehad.
243
00:38:40,459 --> 00:38:42,939
I want to do it again without falling.
- What?
244
00:38:43,060 --> 00:38:44,060
Go on, go ahead.
245
00:38:44,220 --> 00:38:46,660
Try to control the landing.
246
00:38:49,939 --> 00:38:52,019
How was this?
247
00:38:56,819 --> 00:38:58,339
Go on, go.
248
00:38:58,580 --> 00:39:01,859
I'll go first, then you, okay?
- Okay, go.
249
00:39:13,780 --> 00:39:16,019
That’s a good one.
250
00:39:44,819 --> 00:39:48,780
What are you doing?
He raised his leg and got stuck like that.
251
00:39:49,019 --> 00:39:51,419
Get up, get up.
252
00:39:52,220 --> 00:39:55,859
I wanted to put my foot there
and do a backflip.
253
00:39:56,299 --> 00:39:57,419
Wait…
254
00:40:01,260 --> 00:40:03,979
I don't know what happened.
255
00:40:15,019 --> 00:40:17,740
Look at the sea, Mousa,
look at the sea.
256
00:40:17,979 --> 00:40:21,060
That line is my dream.
- Do you think you'll ever get there?
257
00:40:21,220 --> 00:40:22,859
Beyond that there's Europe.
258
00:40:23,019 --> 00:40:24,819
And so you'll get there?
- For sure.
259
00:40:24,899 --> 00:40:27,859
After hearing so many things,
I know all about it,
260
00:40:28,019 --> 00:40:31,859
I swear, I know everything
as if I was already there.
261
00:40:32,019 --> 00:40:33,499
But...
262
00:40:35,180 --> 00:40:35,979
What?
263
00:40:36,220 --> 00:40:37,379
It's not easy.
264
00:40:37,540 --> 00:40:41,180
It's difficult, yes,
maybe only in the beginning Jehad.
265
00:40:41,459 --> 00:40:45,819
For example, Abdallah left
and we don't know anything about him.
266
00:40:45,979 --> 00:40:47,459
True.
267
00:40:49,379 --> 00:40:52,939
We were supposed to leave together,
but he took off alone.
268
00:40:53,180 --> 00:40:58,540
One like him, one of the group's founders,
shouldn't have done what he did.
269
00:40:59,140 --> 00:41:02,459
Why do I sense anger
every time we talk about Abdallah?
270
00:41:02,620 --> 00:41:07,140
No, I'm not angry,
but things shouldn't have gone that way.
271
00:41:07,299 --> 00:41:12,419
It was a right for all of us.
But now things went the way they did.
272
00:41:12,580 --> 00:41:15,620
He has been right from some points of view,
and not from others.
273
00:41:15,780 --> 00:41:18,540
That's right, but my friend...
274
00:41:20,899 --> 00:41:25,379
...he should've helped others
and not run off by himself.
275
00:41:25,540 --> 00:41:27,379
It's true, I know.
276
00:41:27,620 --> 00:41:31,299
But keep in mind that he was tired,
and don't forget his age.
277
00:41:31,459 --> 00:41:33,339
He did so much for the group.
278
00:41:33,499 --> 00:41:34,859
I know.
279
00:41:35,019 --> 00:41:38,379
He wanted to live his life.
He wanted to change his life.
280
00:41:38,540 --> 00:41:40,299
Everybody should.
281
00:41:40,859 --> 00:41:43,939
He wanted to try and
change his life a bit.
282
00:41:47,060 --> 00:41:51,299
Let's hope it'll work out...
- Let's hope.
283
00:42:59,819 --> 00:43:01,459
Listen.
- Yes?
284
00:43:01,780 --> 00:43:04,540
Let’s cook lentils,
I’d like to eat lentils.
285
00:43:04,780 --> 00:43:06,660
Lentils?
- Yes, I did...
286
00:43:07,819 --> 00:43:11,019
...some small shopping.
287
00:43:12,939 --> 00:43:15,499
Why is the table dirty?
288
00:43:15,819 --> 00:43:18,580
Don’t worry about the table now.
289
00:43:20,499 --> 00:43:25,499
What are you thinking?
What's on your mind, Mohammed?
290
00:43:25,740 --> 00:43:27,740
I want to cook the lentils.
291
00:43:27,979 --> 00:43:29,140
Don’t…
292
00:43:30,060 --> 00:43:31,499
Don’t wash the dishes now.
293
00:43:31,660 --> 00:43:34,979
No, I just want to clean the table
because I want to sit.
294
00:43:35,740 --> 00:43:37,620
Okay, listen…
- Yes?
295
00:43:38,780 --> 00:43:44,019
...I heard news that if there's a reconciliation
they'll allow Palestinians to return to Gaza.
296
00:43:44,379 --> 00:43:46,780
They won't allow anybody to return.
- Really?
297
00:43:46,939 --> 00:43:50,660
No, I don't think so, only Allah knows
where these accords will take us.
298
00:43:50,899 --> 00:43:56,100
I tried to return but they didn’t allow me.
299
00:43:56,499 --> 00:43:57,979
Really?
300
00:43:59,499 --> 00:44:06,660
Israel doesn't want Palestine to be a free State,
so how can we have our own State?
301
00:44:06,899 --> 00:44:12,459
You're an athlete, you're in your thirties and soon
you'll be forty without having fulfilled your dreams.
302
00:44:12,700 --> 00:44:18,499
You came to Europe and you
live in an abandoned house.
303
00:44:18,740 --> 00:44:22,299
Gaza offers you more possibilities
than this place.
304
00:44:22,540 --> 00:44:27,780
Honestly, I want to tell you, Mohammed,
that I came here with a goal.
305
00:44:28,019 --> 00:44:34,379
I'm an athlete, I have an ambition, and
I want to achieve it whatever the cost.
306
00:44:34,979 --> 00:44:39,220
I'm willing to make some sacrifices
to get where I want to go.
307
00:44:39,459 --> 00:44:41,819
I want to achieve it, and once done...
308
00:44:42,060 --> 00:44:46,299
...I don't want to stay far from home
the rest of my life, that's all.
309
00:44:46,540 --> 00:44:50,459
That's not the problem, the problem
is being a foreigner in your own land,
310
00:44:50,700 --> 00:44:54,419
You don't have anything to eat
and you can't work to get food.
311
00:44:54,660 --> 00:45:02,540
That's the problem, you're a foreigner in your own
country, Palestine, where you were born,
312
00:45:02,780 --> 00:45:05,740
and you came here to become
even more than a foreigner.
313
00:45:05,979 --> 00:45:07,499
Which means...
314
00:45:08,260 --> 00:45:13,580
...that now you're an immigrant and a foreigner,
so you're a foreigner wherever you are.
315
00:50:15,700 --> 00:50:23,419
Against this dangerous conspiracy
that upends Palestinian priorities,
316
00:50:24,019 --> 00:50:31,939
against this mad,
one-sided and unjust decision,
317
00:50:32,180 --> 00:50:36,060
this accord imposed
on the Palestinian situation,
318
00:50:36,299 --> 00:50:38,660
Today I went to Gaza City.
319
00:50:38,899 --> 00:50:41,939
How's the situation there,
did you see people burning tires?
320
00:50:42,180 --> 00:50:47,780
Oh man, today it was a madhouse
on account of this situation.
321
00:50:48,620 --> 00:50:55,499
Today we declare that
the so called peace process,
322
00:50:55,740 --> 00:50:59,580
is definitively and forever closed.
323
00:51:00,019 --> 00:51:03,499
May Allah protect us after that decision.
324
00:51:04,540 --> 00:51:08,419
Oh, the electricity, the electricity, the electricity...
325
00:52:06,100 --> 00:52:09,580
Could you give me these medicines, please?
326
00:52:09,740 --> 00:52:13,819
Have you looked for them in a lot of pharmacies?
- I went to all the pharmacies in Khan Younis.
327
00:52:13,979 --> 00:52:16,979
They're not available,
have you tried in Gaza City?
328
00:52:17,140 --> 00:52:18,780
Not in all.
329
00:52:18,939 --> 00:52:23,260
We're waiting but the medicines will be available
only after Israel unblocks the border.
330
00:52:23,419 --> 00:52:25,819
These medicines are very
important for my father.
331
00:52:25,979 --> 00:52:30,939
I know, the situation is very difficult,
you should take him to hospital to find them.
332
00:52:30,979 --> 00:52:33,180
They don't have them at the hospital either.
333
00:52:33,339 --> 00:52:36,859
How could we have them if
not even the Health Ministry manages it?
334
00:52:37,019 --> 00:52:39,459
It's very difficult,
where could we get them from?
335
00:52:39,620 --> 00:52:42,299
Okay.
- May Allah help you.
336
00:53:09,019 --> 00:53:12,580
The Palestinians have gathered
at the metal barrier along the border,
337
00:53:12,740 --> 00:53:16,580
confirming their right of return to their lands,
occupied by Israelis,
338
00:53:16,740 --> 00:53:21,700
and demanding the end of the 11 years
Israeli siege of Gaza.
339
00:53:22,100 --> 00:53:25,379
The area of Malaka at Al-Shuja'iya
on the east side of Gaza,
340
00:53:25,540 --> 00:53:31,899
is one of the flashpoints during
the “March of Return” of every Friday.
341
00:53:32,260 --> 00:53:35,499
In these days the Palestinians
convert on the metal barrier,
342
00:53:35,660 --> 00:53:38,060
where the Israeli soldiers are gathered.
343
00:53:38,220 --> 00:53:41,740
For security reasons, we had to keep
800 meters away from the barrier,
344
00:53:41,899 --> 00:53:43,700
so we stopped at the first aid tent,
345
00:53:43,859 --> 00:53:47,419
seeing another casualty arrive
hit in a leg by a bullet.
346
00:54:26,700 --> 00:54:28,419
There they are, can you see them?
347
00:54:28,660 --> 00:54:31,019
What?
- They're over there, the Israelis.
348
00:54:31,260 --> 00:54:32,700
I see them.
349
00:54:34,939 --> 00:54:35,939
Yes.
350
00:54:36,379 --> 00:54:38,180
Behind those hills.
- Yes.
351
00:54:43,019 --> 00:54:44,859
Let's move ahead.
352
00:54:47,819 --> 00:54:52,019
If you want melon, you have to try our juice,
353
00:54:52,260 --> 00:54:55,939
tasty and natural melon, you have to try it...
354
00:55:15,899 --> 00:55:17,580
Run!
355
00:55:18,100 --> 00:55:19,220
Jehad.
356
00:55:19,979 --> 00:55:21,100
Jehad.
357
00:55:21,859 --> 00:55:24,979
Smell the gas, let's go!
- Remain calm, remain calm.
358
00:56:12,780 --> 00:56:14,299
There's a casualty.
359
00:56:14,580 --> 00:56:16,580
There's a casualty, they shot somebody.
360
00:56:19,299 --> 00:56:20,780
A casualty.
361
00:56:28,379 --> 00:56:31,939
They compete with each other
shooting at us, to see who's the best.
362
00:57:32,740 --> 00:57:34,700
Ladies and gentlemen,
363
00:57:35,060 --> 00:57:38,780
welcome to the Air Wipp Challenge.
364
00:58:34,180 --> 00:58:40,939
We have sixty-five athletes
competing for twelve spots.
365
00:58:42,700 --> 00:58:48,620
A lot of these athletes are world class,
anyone of them could take one of these spots actually.
366
01:00:19,379 --> 01:00:22,060
You have one run to impress the judges,
367
01:00:22,299 --> 01:00:28,660
show your skill, use the course
and win one of twelve seats in tomorrow's big day.
368
01:00:28,899 --> 01:00:32,979
So, without further ado,
let’s get the show on the road!
369
01:01:56,499 --> 01:01:59,260
Next stop, from Gaza.
370
01:02:01,019 --> 01:02:02,379
Abdallah,
371
01:02:02,620 --> 01:02:06,299
Abdallah please make your way to the stage.
372
01:02:09,540 --> 01:02:11,580
Come quite a long way.
373
01:02:21,339 --> 01:02:24,819
The Gaza community is
well known for their intensity,
374
01:02:27,260 --> 01:02:29,660
putting their heart and soul
into what they do.
375
01:02:29,899 --> 01:02:31,859
The judges are ready.
376
01:02:32,620 --> 01:02:34,499
Are you ready, sir?
377
01:02:36,100 --> 01:02:40,339
He's giving me the go, queue music.
Make some noise!
378
01:02:54,419 --> 01:02:57,379
With an amazingly technical style,
379
01:03:02,979 --> 01:03:07,819
Really quite outstanding. So easy to...
to forget how hard some of those tricks are.
380
01:03:16,939 --> 01:03:18,499
Show him some love,
381
01:03:18,740 --> 01:03:22,660
you know he had some ridiculous stuff
planned in there, you could see it already,
382
01:03:22,899 --> 01:03:25,660
but sometimes it just doesn’t go your way.
383
01:03:27,220 --> 01:03:30,260
It would have been amazing
to see him stick that.
384
01:03:30,499 --> 01:03:32,740
Hopefully next time.
385
01:03:33,979 --> 01:03:41,419
Who will advance to tomorrow’s main event,
to join the six finalists from last year’s event.
386
01:06:02,260 --> 01:06:04,180
Jehad.
- Yes.
387
01:06:04,419 --> 01:06:07,979
You have to clean the oven, I want
to cook and there's no electricity.
388
01:06:20,660 --> 01:06:23,140
Lower the flame, lower the flame.
389
01:06:24,740 --> 01:06:28,060
This way we'll waste the
whole tank, we need it.
390
01:06:49,220 --> 01:06:51,819
It's not straight enough.
391
01:06:52,060 --> 01:06:54,459
You should know how it's done.
392
01:06:59,339 --> 01:07:01,620
We have to keep them from sticking.
393
01:07:04,580 --> 01:07:07,060
Arrange this and move it please.
394
01:07:13,740 --> 01:07:15,780
Move the bread.
395
01:07:17,700 --> 01:07:19,660
Greatness lies with Allah.
396
01:10:29,059 --> 01:10:33,859
How's your health, how are you?
397
01:10:34,099 --> 01:10:38,660
Praise Allah, we are all well,
we miss you.
398
01:10:38,899 --> 01:10:47,780
Papa, I swear I think of you every day,
and I'd like to return to see you all.
399
01:10:48,019 --> 01:10:54,420
You have to be patient,
I'm working on it.
400
01:10:54,660 --> 01:11:01,460
I'm working on something
that will soon give results, let's hope.
401
01:11:02,500 --> 01:11:06,740
Let's hope Allah will help you
and bring success to your life.
402
01:11:06,979 --> 01:11:11,700
Wish me the best, papa.
- May Allah bless you.
403
01:11:11,939 --> 01:11:18,019
Abdallah, you could write an invitation letter
so your mother and I could come and visit you.
404
01:11:18,259 --> 01:11:24,219
There's nothing more important to me, papa,
let's hope, if things go well, I'll bring you here.
405
01:11:24,460 --> 01:11:27,139
It's always in my thoughts.
406
01:11:27,380 --> 01:11:35,019
I want you to come and visit me
and be tourists for a while.
407
01:11:35,259 --> 01:11:39,899
So you can also visit Europe.
- The most important thing is to see you.
408
01:11:40,139 --> 01:11:42,340
How is it going with your prayers?
I hope you still pray.
409
01:11:42,580 --> 01:11:47,500
Allah willing, papa, I'll soon start praying again.
410
01:11:47,740 --> 01:11:50,259
Things are a bit messed up for now.
411
01:11:50,500 --> 01:11:54,899
Papa, how can I explain?
412
01:11:55,139 --> 01:12:00,059
It would take me too long to explain
how life is here.
413
01:12:00,300 --> 01:12:05,059
Too long, but Allah willing
I'll explain it all soon.
414
01:12:05,300 --> 01:12:08,059
I'll explain everything, Allah willing.
415
01:12:09,300 --> 01:12:12,259
I just need a bit more time.
416
01:12:13,620 --> 01:12:16,420
Let's hope for the best.
- Let's hope.
417
01:12:16,660 --> 01:12:17,819
My dear papa.
418
01:12:18,059 --> 01:12:19,460
My very best to you, papa.
419
01:12:19,700 --> 01:12:22,899
And my best to mama,
and take care of yourselves.
420
01:12:23,139 --> 01:12:25,099
And say hello to everybody.
421
01:12:26,139 --> 01:12:27,500
I pray Allah to protect you.
422
01:12:27,740 --> 01:12:30,620
I pray Allah to give you success,
health and a good life.
423
01:12:30,859 --> 01:12:34,660
We wish you success.
- Let's hope.
424
01:12:34,899 --> 01:12:37,019
May Allah give you health.
- The same to you, bye.
425
01:12:37,259 --> 01:12:39,380
Bye bye.
- See you soon.
426
01:14:58,139 --> 01:14:59,580
Push your body up.
427
01:15:06,179 --> 01:15:08,219
You did it on your own.
428
01:15:09,420 --> 01:15:11,380
Stay close to him Jehad.
429
01:15:11,859 --> 01:15:14,179
I'm right next to him.
430
01:15:20,780 --> 01:15:24,500
You're doing it well, now I won't
put the hand behind your back.
431
01:15:28,740 --> 01:15:31,859
Please don't put your hand...
- All right.
432
01:15:37,819 --> 01:15:39,500
I’m very happy.
433
01:15:39,819 --> 01:15:41,099
Well done, very good job.
434
01:15:41,420 --> 01:15:42,700
Did I push my body up?
435
01:15:42,899 --> 01:15:44,139
Of course, well done.
436
01:16:05,259 --> 01:16:07,219
I have to tell you something.
- Yes…
437
01:16:08,540 --> 01:16:10,059
I received a visa.
438
01:16:11,380 --> 01:16:13,620
Do you want to leave and abandon us?
439
01:16:13,780 --> 01:16:16,819
You're the one who looks after
us and your sisters.
440
01:16:16,979 --> 01:16:19,899
Who'll take care of your sisters?
441
01:16:20,059 --> 01:16:22,099
It's an opportunity, I have to try.
442
01:16:22,259 --> 01:16:24,380
All right, but stay in your country...
443
01:16:24,540 --> 01:16:27,620
...and see what you can do here,
That's better for all of us.
444
01:16:27,780 --> 01:16:30,219
You know how life is here,
445
01:16:30,380 --> 01:16:34,859
I'm almost thirty and
I haven't managed to do anything.
446
01:16:35,179 --> 01:16:37,460
Nothing in my whole life.
447
01:16:37,700 --> 01:16:43,179
I can't live without you, you're the
eldest son, the one who takes care of us.
448
01:16:43,340 --> 01:16:49,340
You look after me and medicines
and of everything else in the house.
449
01:16:49,580 --> 01:16:54,939
There's nobody else if not you,
all your brothers are married,
450
01:16:55,099 --> 01:17:00,380
and your sisters are married too,
except your sister Doaa.
451
01:17:00,700 --> 01:17:02,700
Who'll look after us?
452
01:17:02,939 --> 01:17:07,420
Soon she'll get married too and I'll
remain alone, who'll be with me?
453
01:17:07,660 --> 01:17:11,259
I have a chance and it could be
the only one in my life.
454
01:17:11,500 --> 01:17:16,460
All right, if you want go and then come back,
go and may Allah be with you.
455
01:17:16,700 --> 01:17:21,139
But maybe life is better out there.
456
01:17:21,380 --> 01:17:30,780
You're free to do whatever you want,
if you want to go, do it and may Allah help you.
457
01:17:31,019 --> 01:17:34,179
We're in the hands of Allah.
- Let's hope.
458
01:17:37,700 --> 01:17:40,540
Goodbye and may Allah make your path easy.
459
01:17:59,540 --> 01:18:02,420
My last son...
37736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.