All language subtitles for One from the Heart (1982) BluRay.H264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 One_from_the_Heart_(1982) ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](ZoetropeStudios,Eng,Ger) 976x720 2 00:00:01,568 --> 00:00:04,765 [Roulette Ball Rolling] 3 00:00:16,116 --> 00:00:19,779 [Roulette Ball Drops In Slot, Clinks] 4 00:00:19,886 --> 00:00:22,980 # I wish I had a dollar for # 5 00:00:24,224 --> 00:00:27,125 # Each time I took a chance # 6 00:00:28,728 --> 00:00:32,357 # On all those two-bit Romeos # 7 00:00:33,433 --> 00:00:37,369 # Who counterfeit romance # 8 00:00:39,205 --> 00:00:44,438 # Somehow always thinking of # 9 00:00:44,544 --> 00:00:47,911 # The last time I fell down # 10 00:00:50,016 --> 00:00:55,113 # Knowing that you'll fall in love # 11 00:00:56,656 --> 00:01:01,958 # Once upon # 12 00:01:02,062 --> 00:01:04,223 # A # 13 00:01:05,331 --> 00:01:08,061 # Town ## 14 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 ONE FROM THE HEART 15 00:01:21,114 --> 00:01:24,083 [Wind Whistling] 16 00:01:28,988 --> 00:01:32,048 ## [Jazz. Distant] 17 00:01:42,469 --> 00:01:45,927 # Down through the ages # 18 00:01:46,039 --> 00:01:48,803 # All of the sages # 19 00:01:48,908 --> 00:01:54,278 # Said don't spend your wages on love # 20 00:01:54,380 --> 00:01:56,780 ## [Hums] 21 00:01:56,883 --> 00:01:59,443 # There's graft and collusion # 22 00:01:59,552 --> 00:02:02,487 # Avoid the intrusion # 23 00:02:02,589 --> 00:02:06,252 # And preceding foreclosures # 24 00:02:06,359 --> 00:02:09,658 # There's overexposure # 25 00:02:10,797 --> 00:02:14,358 # Down at the crossroads # 26 00:02:14,467 --> 00:02:17,595 # A question is posed # 27 00:02:17,704 --> 00:02:23,233 # The bridge is washed out and the highway's closed # 28 00:02:25,211 --> 00:02:28,009 # Got a good reason # 29 00:02:28,114 --> 00:02:31,481 # Firmly believe # 30 00:02:31,584 --> 00:02:37,352 # Love was designed to exploit and deceive # 31 00:02:39,359 --> 00:02:42,487 # And there's an addendum # 32 00:02:42,595 --> 00:02:45,996 # Whenever you send them # 33 00:02:46,099 --> 00:02:49,899 # That red ball that beats in your chest # 34 00:02:50,003 --> 00:02:52,528 # You will see # 35 00:02:54,407 --> 00:02:57,843 # It's simple addition # 36 00:02:57,944 --> 00:03:00,640 # It keeps with tradition # 37 00:03:00,747 --> 00:03:06,208 # Don't spend your wages on love # 38 00:03:09,255 --> 00:03:13,351 # Take any burg, any city or town # 39 00:03:15,995 --> 00:03:18,463 # Just get on Main Street # 40 00:03:18,565 --> 00:03:21,625 # And drive all the way down # 41 00:03:23,770 --> 00:03:26,933 # You see, love has a graveyard # 42 00:03:27,040 --> 00:03:30,100 # An orchard for those # 43 00:03:30,210 --> 00:03:33,179 # Who fell on their sabers # 44 00:03:33,279 --> 00:03:36,271 # And paid through the nose # 45 00:03:36,382 --> 00:03:41,513 # Oh, your shovel's a shot glass # 46 00:03:41,621 --> 00:03:45,216 # Dig your own hole # 47 00:03:45,325 --> 00:03:50,353 # Bury what's left of your miserable soul # 48 00:03:53,333 --> 00:03:56,268 # Down through the ages # 49 00:03:56,369 --> 00:03:59,634 # All of the sages # 50 00:03:59,739 --> 00:04:05,609 - # Said don't spend your wages on love # - # Don't spend your wages on love # 51 00:04:07,180 --> 00:04:10,707 # There's graft and collusion # 52 00:04:10,817 --> 00:04:14,014 # Avoid the intrusion # 53 00:04:14,120 --> 00:04:17,647 # And preceding foreclosure # 54 00:04:17,757 --> 00:04:21,454 # There's overexposure # 55 00:04:22,662 --> 00:04:25,722 - # Down at the crossroads # - # Down at the crossroads # 56 00:04:25,832 --> 00:04:28,960 # A question is posed # 57 00:04:29,068 --> 00:04:32,265 # The bridge is washed out # 58 00:04:32,372 --> 00:04:35,341 - # And the highway's closed ## - [Coin Clanking, Handle Releasing] 59 00:04:35,441 --> 00:04:40,037 [Bells Ringing, Coins Clattering] 60 00:04:40,146 --> 00:04:43,047 [Chattering] 61 00:04:43,149 --> 00:04:46,243 [Man Shouting, Indistinct] 62 00:05:00,633 --> 00:05:04,364 ## [Radio. Jingle, Indistinct] 63 00:05:04,470 --> 00:05:07,132 [Radio Announcer] The traffic. The crowds. The noise. 64 00:05:07,240 --> 00:05:09,834 Get out of Las Vegas and come to paradise. 65 00:05:09,942 --> 00:05:13,207 Discover Bora-Bora. Discover Tahiti. Our tour prices have not gone up. 66 00:05:13,313 --> 00:05:15,543 Your dollar is still worth a dollar. We fly seven days a week. 67 00:05:15,648 --> 00:05:19,277 - Tropical paradise. - ## [Man Singing, Distant] 68 00:05:24,657 --> 00:05:27,319 ## [Saxophone] 69 00:05:42,942 --> 00:05:46,639 # Here comes the bride # 70 00:05:46,746 --> 00:05:50,113 # And there goes the groom # 71 00:05:51,517 --> 00:05:54,816 # Looks like a hurricane # 72 00:05:54,921 --> 00:05:58,049 # Went through this room # 73 00:05:58,157 --> 00:06:01,422 # Smells like a pool hall # 74 00:06:01,527 --> 00:06:06,555 - # Where's my other shoe # - Go away. Shoo! 75 00:06:06,666 --> 00:06:08,691 # And I'm sick and tired # 76 00:06:08,801 --> 00:06:13,670 # Of pickin'up after you # 77 00:06:15,842 --> 00:06:19,869 # Looks like you spent the night in a trench # 78 00:06:23,349 --> 00:06:25,340 # And tell me # 79 00:06:25,451 --> 00:06:28,784 # How long have you been combing your hair with a wrench # 80 00:06:28,888 --> 00:06:31,721 [Groans] What is this? 81 00:06:31,824 --> 00:06:35,658 - # The roses are dead # - That's great, Frannie. 82 00:06:35,762 --> 00:06:40,028 # And the violets are too # 83 00:06:40,133 --> 00:06:45,969 # And I'm sick and tired of pickin'up after you # 84 00:06:47,840 --> 00:06:51,003 - Is anybody home? Oh, Frannie? - # I've told you before # 85 00:06:52,879 --> 00:06:55,746 # I won't tell you again # 86 00:06:57,483 --> 00:07:03,251 # You don't defrost the icebox with a ballpoint pen # 87 00:07:05,024 --> 00:07:09,051 # This railroad apartment # 88 00:07:09,162 --> 00:07:12,290 # Is held together with glue # 89 00:07:13,666 --> 00:07:16,464 # And I'm sick and tired # 90 00:07:16,569 --> 00:07:20,335 # Of pickin'up after you ## 91 00:07:21,774 --> 00:07:24,743 [Telephone Ringing] 92 00:07:35,555 --> 00:07:38,149 [Telephone Continues Ringing] 93 00:07:38,257 --> 00:07:42,660 Oh, Jesus! You scared me! Hello? 94 00:07:42,762 --> 00:07:47,392 - Hello? Hello. - [Woman Chuckles] 95 00:07:47,500 --> 00:07:50,196 - Damn hang-up. - Hmm. 96 00:07:50,303 --> 00:07:52,771 - Hmm. - Mm-hmm. 97 00:07:54,607 --> 00:07:57,804 - I wonder who that was. - One of your boyfriends. 98 00:07:57,910 --> 00:08:02,847 - Probably one of your girlfriends. - Oh, sure. Sure. 99 00:08:04,450 --> 00:08:07,942 - You never know. - You never do. 100 00:08:08,054 --> 00:08:11,751 - You know what tomorrow is, Frannie? - Mm-hmm. 101 00:08:11,858 --> 00:08:15,760 It's the Fourth of July. The day we met. 102 00:08:15,862 --> 00:08:18,729 - Five years ago. - Mm-hmm. 103 00:08:18,831 --> 00:08:21,425 And I thought you deserved a present. 104 00:08:21,534 --> 00:08:24,526 - This is for us. - Oh, you sweetie. 105 00:08:24,637 --> 00:08:26,867 - I got us a present too. - You did? 106 00:08:26,973 --> 00:08:31,842 Yeah. Happy anniversary, Frannie. I love you, baby. 107 00:08:34,213 --> 00:08:36,875 - I love you too. Open your present. - Open your present. 108 00:08:36,983 --> 00:08:38,883 - You go first. Go ahead. - Yeah? 109 00:08:38,985 --> 00:08:41,954 - What is this? What did you get? - It's a surprise. 110 00:08:43,456 --> 00:08:46,857 - Tickets. - Mm-hmm. 111 00:08:46,959 --> 00:08:49,223 Two tickets to Bora-Bora. 112 00:08:50,696 --> 00:08:52,789 - Bora-Bora? - That's right. 113 00:08:52,899 --> 00:08:54,958 Just you and me on the beach. 114 00:08:55,067 --> 00:08:58,127 A little sex. A little surfing. A little sand in our toes. 115 00:08:58,237 --> 00:09:01,365 Sex and surfing. I got my sea and ski. 116 00:09:01,474 --> 00:09:04,307 - Go on. See what that is. Open that up. - [Giggles] 117 00:09:04,410 --> 00:09:08,039 - I got a deed. - Yeah. 118 00:09:08,147 --> 00:09:11,844 - I got a deed... the deed to a house. - The deed to this house. 119 00:09:11,951 --> 00:09:15,580 I bought Moe's share. 120 00:09:15,688 --> 00:09:19,055 - Are you kidding? - I tricked him. 121 00:09:19,158 --> 00:09:22,423 - No. I bought his share. - This is the deed to this house? 122 00:09:22,528 --> 00:09:25,691 - Yeah. It's ours! - Great. 123 00:09:25,798 --> 00:09:28,130 - This house? - Yeah. 124 00:09:28,234 --> 00:09:31,169 That's good. Hank, this house... It's a fixer-upper. 125 00:09:31,270 --> 00:09:34,433 It's the house that you fix it up and you sell it. 126 00:09:34,540 --> 00:09:38,169 It's got a lot of possibilities. What are you talkin' about? 127 00:09:38,277 --> 00:09:42,077 - I don't know. - It's a great house, Frannie. 128 00:09:42,181 --> 00:09:46,584 You'll love it, really. We'll fix it up and have a place of our own. 129 00:09:46,686 --> 00:09:49,177 - Okay. - Sure. 130 00:09:49,288 --> 00:09:53,987 Then we can go anyplace, anyplace you wanna go. 131 00:09:54,093 --> 00:09:56,425 - I am Tandaleo. - Tandaleo? 132 00:09:56,529 --> 00:09:59,362 Who are you, pagan slave? 133 00:09:59,465 --> 00:10:02,457 - On your knees. - How 'bout a dance, Tandaleo? 134 00:10:02,568 --> 00:10:05,366 - I won't dance, don't ask me - Dance, my child. 135 00:10:05,471 --> 00:10:08,565 - You're gonna love the South Seas. - Nice ankles. 136 00:10:08,674 --> 00:10:11,643 Look, it's a great idea, but we can't afford it right now. 137 00:10:11,744 --> 00:10:14,975 # Because I know # 138 00:10:15,081 --> 00:10:17,743 # I've been swindled # 139 00:10:18,851 --> 00:10:21,479 # I never bargained for this # 140 00:10:22,989 --> 00:10:27,824 # And what's more you never cared about me # 141 00:10:30,162 --> 00:10:32,892 # Why don't you get your own place # 142 00:10:32,999 --> 00:10:38,027 # So you can live like you do # 143 00:10:38,137 --> 00:10:41,004 # And I'm sick and tired # 144 00:10:41,107 --> 00:10:45,510 # Of pickin'up after you # 145 00:10:45,611 --> 00:10:48,136 Hi, Hildie. Nice evening. 146 00:10:48,247 --> 00:10:51,944 # Take all your relatives # 147 00:10:52,051 --> 00:10:56,044 # And all of your shoes # 148 00:10:56,155 --> 00:10:59,818 # Believe me I'll really swing # 149 00:10:59,925 --> 00:11:02,826 # When you're gone # 150 00:11:02,928 --> 00:11:06,830 # I'll be livin'on chicken and wine # 151 00:11:06,932 --> 00:11:10,561 - [Humming] - # After we're through # 152 00:11:13,005 --> 00:11:16,873 # With someone I'll pick up # 153 00:11:16,976 --> 00:11:21,504 - # After you ## - What are you doing? 154 00:11:21,614 --> 00:11:25,050 I'm cooking. Special anniversary dinner. 155 00:11:25,151 --> 00:11:29,611 - What are you so dressed up for? - I thought you said we were going out. 156 00:11:39,165 --> 00:11:42,066 Hank, let's not fight. 157 00:11:42,168 --> 00:11:46,434 What are you talking about? I love you. 158 00:11:46,539 --> 00:11:49,906 Honey, let's just promise... 159 00:11:50,009 --> 00:11:52,910 to never ever fight ever again, okay? 160 00:11:54,013 --> 00:11:57,471 - You promise? - I promise. 161 00:11:59,151 --> 00:12:01,676 Seal it with a kiss. 162 00:12:09,662 --> 00:12:12,495 ## [Piano] 163 00:12:12,598 --> 00:12:15,863 # I can clearly # 164 00:12:15,968 --> 00:12:19,870 # See nothing is clear # 165 00:12:21,273 --> 00:12:24,606 # I keep falling apart 166 00:12:24,710 --> 00:12:27,543 # Every year # 167 00:12:28,581 --> 00:12:31,175 # Let's take # 168 00:12:31,283 --> 00:12:35,617 # A hammer to it # 169 00:12:35,721 --> 00:12:40,488 - # There's no glamour in it # - Wait a second. I'll be right back. 170 00:12:40,593 --> 00:12:45,826 - # Is there any way out of this dream # - Why don't you forget it this time? 171 00:12:45,931 --> 00:12:49,128 - Maybe we'll have a kid. - # I'm as blue # 172 00:12:49,235 --> 00:12:54,400 - We're not even married. - # As I can possibly be # 173 00:12:56,242 --> 00:13:02,078 # Is there someone else out there for me # 174 00:13:04,183 --> 00:13:07,175 # Summer # 175 00:13:07,286 --> 00:13:12,553 # Is dragging its feet # 176 00:13:12,658 --> 00:13:16,856 # I feel so incomplete # 177 00:13:16,962 --> 00:13:22,423 # Is there any way out of this dream # 178 00:13:39,385 --> 00:13:43,082 # Summer # 179 00:13:43,189 --> 00:13:48,422 # Is dragging its feet # 180 00:13:48,527 --> 00:13:53,191 # I feel so incomplete # 181 00:13:53,299 --> 00:13:58,862 # Is there any way out # 182 00:13:58,971 --> 00:14:02,634 # Of this # 183 00:14:02,741 --> 00:14:06,006 # Dream ## 184 00:14:15,588 --> 00:14:18,455 [Clock Ticking, Faint] 185 00:14:24,096 --> 00:14:27,532 [Hank] You know, Frannie, I think a vacation adventure... 186 00:14:27,633 --> 00:14:30,966 would be a very good idea for us. 187 00:14:33,172 --> 00:14:36,232 Actually, this is a pretty solid house, isn't it? 188 00:14:36,342 --> 00:14:39,402 I mean, this is a good house. 189 00:14:39,511 --> 00:14:41,809 - Well, this house could be made... - You know, in Bora-Bora, there's no... 190 00:14:41,914 --> 00:14:43,814 - Sorry. Go ahead. - Go ahead. 191 00:14:43,916 --> 00:14:49,047 - No. You go. - Well, you see, that's the thing. 192 00:14:49,154 --> 00:14:51,520 - Mm-hmm. - This could be a good investment. 193 00:14:51,624 --> 00:14:54,024 Mm-hmm. 194 00:14:54,126 --> 00:14:57,789 I know. If we could afford it. 195 00:14:57,897 --> 00:15:02,231 What do you mean? We bought it. It's ours. 196 00:15:03,335 --> 00:15:05,701 You bought it. 197 00:15:05,804 --> 00:15:08,136 [Mutters] 198 00:15:08,240 --> 00:15:11,334 - But with our money. - Huh? 199 00:15:12,878 --> 00:15:17,645 Our money? You spent our money without asking me? 200 00:15:19,685 --> 00:15:24,645 - What did you buy the tickets with? - Those tickets are something special. 201 00:15:26,525 --> 00:15:29,358 I got a discount on the tickets. 202 00:15:30,429 --> 00:15:32,989 Trust me, honey. I know best. 203 00:15:33,098 --> 00:15:35,123 Oh. 204 00:15:35,234 --> 00:15:39,500 By the way, happy anniversary. 205 00:15:39,605 --> 00:15:43,166 Happy anniversary. 206 00:15:45,477 --> 00:15:48,241 When I first met you, Hank, I thought, 207 00:15:48,347 --> 00:15:50,372 this is not the guy for me. 208 00:15:50,482 --> 00:15:54,714 No way. You didn't look like him. You didn't talk like him. 209 00:15:54,820 --> 00:15:57,584 You weren't him. 210 00:15:59,758 --> 00:16:02,226 "Him"? 211 00:16:02,328 --> 00:16:06,025 - You know. Prince Charming. - [Chuckles] 212 00:16:08,667 --> 00:16:11,636 But I started to like you anyway. 213 00:16:14,139 --> 00:16:17,575 And then I started to love you. 'Cause you were nice. 214 00:16:20,045 --> 00:16:23,310 - Nice? - Yeah. You were nice. 215 00:16:23,415 --> 00:16:26,782 You were really nice. 216 00:16:26,885 --> 00:16:31,151 I thought maybe you'd change a little, and I would change a little. 217 00:16:31,256 --> 00:16:35,215 We'd both get together, and everything would be all right. 218 00:16:36,795 --> 00:16:39,355 But you haven't changed. 219 00:16:40,466 --> 00:16:43,333 And you're not even nice anymore. 220 00:16:44,870 --> 00:16:47,532 What about you, Frannie? 221 00:16:47,639 --> 00:16:50,665 You know, you used to shave your legs all the time. 222 00:16:50,776 --> 00:16:53,267 Now you don't shave them for weeks. 223 00:16:53,379 --> 00:16:58,214 You were very appetizing. But now... 224 00:16:58,317 --> 00:17:03,254 [Scoffs] What do you mean, "now"? What about yourself? 225 00:17:03,355 --> 00:17:06,051 You used to have a pretty good build, you know? 226 00:17:06,158 --> 00:17:09,594 You did. Now you're starting to look like... an egg. 227 00:17:09,695 --> 00:17:12,687 - Egg? - Yes, an egg. 228 00:17:12,798 --> 00:17:16,097 Hey, if I was putting on a few pounds, you could have said somethin'. 229 00:17:16,201 --> 00:17:18,999 Why didn't you say somethin'? 230 00:17:19,104 --> 00:17:21,868 Because, frankly, you never listen to anything I say anyway. 231 00:17:21,974 --> 00:17:24,101 That's because you've got nothin' to say. 232 00:17:24,209 --> 00:17:26,302 Oh, yes, I have something to say. I have lots to say. 233 00:17:26,412 --> 00:17:28,607 I have lots to say. I've got plenty to say. 234 00:17:28,714 --> 00:17:31,547 That's great. You're really saying something now. Terrific. 235 00:17:31,650 --> 00:17:33,777 - Where you goin'? - For a little ride. 236 00:17:33,886 --> 00:17:37,151 Oh, great. Run away. That's what you're good at. 237 00:17:37,256 --> 00:17:41,158 Terrifc. There she goes, folks. Off again. 238 00:17:41,260 --> 00:17:43,854 - You know what you're good at? - No, and I can't wait to hear. 239 00:17:43,962 --> 00:17:47,830 Being boring. You are so boring. You have forgotten how to live. 240 00:17:47,933 --> 00:17:51,869 I'm gonna get out of here before I become just like you. 241 00:17:51,970 --> 00:17:54,962 Good-bye, Miss Bora-Bora. 242 00:17:55,074 --> 00:17:57,702 You know, Frannie, you're full of shit. 243 00:17:57,810 --> 00:18:00,176 You're always talking about paradise, but when you get there, 244 00:18:00,279 --> 00:18:03,442 it's still gonna be you and all your shit walking along the beach. 245 00:18:03,549 --> 00:18:06,484 Yeah? Not all my shit. Because you'll still be here. 246 00:18:06,585 --> 00:18:08,519 Big joke. 247 00:18:08,620 --> 00:18:12,147 - You're damn right I won't be with you. - This time it's over, Hank. 248 00:18:12,257 --> 00:18:14,521 This time it is really over. 249 00:18:14,626 --> 00:18:18,027 I'll tell you a little secret. I knew it was over last New Year's Eve... 250 00:18:18,130 --> 00:18:20,030 when I didn't want to kiss you at midnight. 251 00:18:20,132 --> 00:18:22,191 I wanted to kiss what's-her-name, the tall blond. 252 00:18:22,301 --> 00:18:25,862 - Yeah, I know the tall blond. - [Cat Screeches] 253 00:18:25,971 --> 00:18:29,202 I didn't want to kiss you either. I wanted to kiss Moe. 254 00:18:29,308 --> 00:18:31,208 - Moe? - Yes, Moe. Your best friend, Moe. 255 00:18:31,310 --> 00:18:34,768 He followed me into the bathroom. He had my blouse half off. He had his tongue down my throat. 256 00:18:34,880 --> 00:18:36,780 - And I was enjoying it. - You kissed Moe? 257 00:18:36,882 --> 00:18:39,009 - Don't you come near me. Stay away. Don't you touch me. - You whore! 258 00:18:39,118 --> 00:18:43,179 And don't you call me a whore, you hypocritical son of a bitch. 259 00:18:43,288 --> 00:18:45,654 You called that tall blond the next day too, didn't you? 260 00:18:45,757 --> 00:18:48,954 - And you slept with her. And I knew. - [Growls] 261 00:18:49,061 --> 00:18:51,791 That was nothin'. 262 00:18:51,897 --> 00:18:56,129 Just a little somethin'. Besides, I didn't want to hurt ya. 263 00:18:56,235 --> 00:18:59,295 Well, you did. 264 00:18:59,404 --> 00:19:02,601 - Come on, Frannie. - [Ignition Whining] 265 00:19:02,708 --> 00:19:05,905 - Come on back. - [Engine Starting, Stalling] 266 00:19:06,011 --> 00:19:09,276 - [Ignition Whining, Engine Starting] - All right. If this is how you want it, 267 00:19:09,381 --> 00:19:11,975 this is how you're gonna get it. 268 00:19:12,084 --> 00:19:16,612 [Woman] Knock it off, huh? Leave your private matters where they belong, 269 00:19:16,722 --> 00:19:19,452 not out here in public. 270 00:19:19,558 --> 00:19:23,790 Hey, Frannie, come on. What are you doing? 271 00:19:23,896 --> 00:19:25,989 Good-bye. 272 00:19:42,481 --> 00:19:44,949 - Hello. - [Woman] Hello. 273 00:19:45,050 --> 00:19:47,109 - Hi, Angela. Moe here. - Moe? 274 00:19:47,219 --> 00:19:53,021 Yeah. Moe you, Moe me, Moe life, Moe love. 275 00:19:53,125 --> 00:19:56,356 Angela, is it true that you're just after me for my body? 276 00:19:56,461 --> 00:19:59,157 I've been wanting to ask you that a long time. 277 00:19:59,264 --> 00:20:04,292 - [Angela] Moe, I just thought you were after me for my body. - [Knocking] 278 00:20:04,403 --> 00:20:06,963 - Yeah. - [Angela] Wanna come over later? 279 00:20:07,072 --> 00:20:11,736 Sure, my cosmically beautiful cream puff. 280 00:20:13,212 --> 00:20:15,942 - Did you ever kiss Frannie? - What? 281 00:20:17,049 --> 00:20:21,884 - [Angela Continues, Indistinct] - Angela, I'd better call you back. Yeah. 282 00:20:21,987 --> 00:20:24,217 - [Receiver Clanks] - Did I ever what? 283 00:20:24,323 --> 00:20:27,588 What happened with you and Frannie last New Year's Eve? 284 00:20:28,627 --> 00:20:32,586 New Year's Eve? Jesus. I don't remember that. 285 00:20:32,698 --> 00:20:35,132 She said you were kissing her in the bathroom. 286 00:20:35,234 --> 00:20:38,499 Oh, yeah. Well, I mean, uh... 287 00:20:38,604 --> 00:20:42,700 No. Nothing happened. It was just a New Year's kiss. You know. 288 00:20:42,808 --> 00:20:44,708 - New Year's kiss? - Yeah. I mean, it was New Year's Eve. 289 00:20:44,810 --> 00:20:47,210 Everybody was kissing everybody. You even tried to kiss me. 290 00:20:47,312 --> 00:20:50,304 - She said you had her blouse off. - She said that? 291 00:20:50,415 --> 00:20:54,181 - Yeah. - I don't remember nobody... 292 00:20:54,286 --> 00:20:56,481 I don't remember her blouse being off. 293 00:20:56,588 --> 00:21:00,615 Did you unbutton her blouse, or did she take it off? 294 00:21:00,726 --> 00:21:02,626 - She didn't take her blouse off. - She didn't? 295 00:21:02,728 --> 00:21:07,597 - No, uh, I don't remember. - You're my best friend. 296 00:21:07,699 --> 00:21:10,668 If I can't trust you, who am I gonna trust? 297 00:21:11,903 --> 00:21:14,838 Look, nothing happened on New Year's Eve, okay? 298 00:21:14,940 --> 00:21:17,909 - Let's leave it at that. - Yeah, I bet nothing happened. 299 00:21:18,010 --> 00:21:20,501 Wait a minute. What's wrong with you? 300 00:21:20,612 --> 00:21:24,708 Nothing happened in the bathroom. Everybody was drinking, having a good... 301 00:21:24,816 --> 00:21:28,752 I don't believe you, you know that? I think you're a snake. 302 00:21:28,854 --> 00:21:30,788 Don't call me no snake, man. 303 00:21:30,889 --> 00:21:33,858 If you want to start calling names, what aboutJan Morehouse? 304 00:21:33,959 --> 00:21:36,757 - Jan Morehouse? - I never did bring that up to you. 305 00:21:36,862 --> 00:21:39,092 - That was different. - What was different about it? 306 00:21:39,197 --> 00:21:41,665 - You didn't love her. - Hey, don't tell me who I love. 307 00:21:41,767 --> 00:21:46,101 She was just a good-time girl. Besides, I didn't want to hurt ya. 308 00:21:46,204 --> 00:21:49,662 Didn't want to hurt me? So both of you hurt me in my bed... 309 00:21:49,775 --> 00:21:52,141 while I'm out getting pizza like an idiot? 310 00:21:52,244 --> 00:21:54,371 Come on. "Don't want to hurt me." Hey, forget it. 311 00:21:54,479 --> 00:21:56,379 - You forget it. - You forget it. 312 00:21:56,481 --> 00:21:58,540 Comin' over here with all that bullshit. 313 00:21:58,650 --> 00:22:03,349 - That was three years ago, Moe. - Yeah, but it was like yesterday to me. 314 00:22:05,891 --> 00:22:08,485 It was six months ago when I kissed Frannie too. 315 00:22:08,593 --> 00:22:12,495 Kissed Frannie. That bitch. I don't believe women. 316 00:22:12,597 --> 00:22:15,395 She was comin' on with me, for Christ's sake. 317 00:22:15,500 --> 00:22:17,900 Really busted me. 318 00:22:23,342 --> 00:22:26,470 - I'm sorry, Moe. - I'm sorry too. 319 00:22:29,815 --> 00:22:34,218 - What's the matter? You all right? - I can't breathe, man. 320 00:22:34,319 --> 00:22:36,310 I feel sick. 321 00:22:36,421 --> 00:22:40,517 - Are you okay? - Frannie and I busted up. 322 00:22:41,626 --> 00:22:44,527 This time it's for good, Maggie. I swear. 323 00:22:44,629 --> 00:22:47,427 Come on, honey. People make up; they break up. 324 00:22:47,532 --> 00:22:49,432 Nobody's perfect. 325 00:22:49,534 --> 00:22:53,903 - Listen. You still got your health. - Yeah. Everything's gonna be okay. 326 00:22:54,005 --> 00:22:56,974 Frannie, you don't have to be strong for me. 327 00:22:57,075 --> 00:23:00,442 I'm your friend, dopey. You want to fall apart? You want to cry? 328 00:23:00,545 --> 00:23:03,070 Go ahead. Fall apart. You'll feel better. 329 00:23:03,181 --> 00:23:07,777 Maggie, I don't want to fall apart, okay? [Sniffles] 330 00:23:07,886 --> 00:23:10,753 Listen. Would you like me to tell you the truth? 331 00:23:10,856 --> 00:23:12,756 No, I don't want to hear the truth either. 332 00:23:12,858 --> 00:23:15,452 The truth is you're a very lucky lady. 333 00:23:15,560 --> 00:23:18,393 Hank is absolutely a great guy. 334 00:23:18,497 --> 00:23:21,261 Okay, so he's a little stingy. 335 00:23:21,366 --> 00:23:24,164 - He's a stick-in-the-mud. - You guys are gonna be fine. 336 00:23:24,269 --> 00:23:26,635 Hank's wonderful. He's a little cheap, but he's wonderful. 337 00:23:26,738 --> 00:23:28,706 Don't make me puke. 338 00:23:28,807 --> 00:23:31,173 - Frannie. - What? 339 00:23:31,276 --> 00:23:34,609 You're gonna be fine. I promise you. You're gonna be just fine. 340 00:23:34,713 --> 00:23:37,375 Maybe if you had a good cry, you'd feel better. 341 00:23:37,482 --> 00:23:39,882 Why don't you just get it off your chest and cry? 342 00:23:39,985 --> 00:23:42,419 I don't want to cry. I don't want to cry. 343 00:23:42,521 --> 00:23:46,150 I mean, I really don't. If you want to cry, you cry. Go ahead. 344 00:23:46,258 --> 00:23:48,158 You know I want to cry. 345 00:23:48,260 --> 00:23:51,127 I want to cry so bad, but I haven't cried in so many years, 346 00:23:51,229 --> 00:23:54,289 I don't even know if I can cry. 347 00:23:54,399 --> 00:23:58,028 - Do you know how hard it is for me? - Maggie. 348 00:23:58,136 --> 00:24:01,196 - Oh, God. I'm such a wreck. - Maggie, I want to live. 349 00:24:01,306 --> 00:24:04,400 This is what I want. I want to go out with a bunch of guys. 350 00:24:04,509 --> 00:24:08,570 - I want erotic things to happen. - Frannie, you're out of your mind. 351 00:24:08,647 --> 00:24:12,378 I want to go to paradise. I want to do lots of things. 352 00:24:12,484 --> 00:24:15,715 Susan Hayward in I Want to Live. 353 00:24:15,821 --> 00:24:18,483 I wake up in some strange fuckin' apartment. 354 00:24:18,590 --> 00:24:21,218 I don't know where I am. I'm going out with this guy tonight. 355 00:24:21,326 --> 00:24:24,818 I don't want to go out with this guy. I go. I go. I cry and I go. 356 00:24:24,930 --> 00:24:27,091 I always go. 357 00:24:27,199 --> 00:24:31,329 He has such a nerve, Frannie. He calls me always at the last minute. 358 00:24:31,436 --> 00:24:35,532 And then he tells me I should take a cab over to his house at this hour. 359 00:24:35,640 --> 00:24:38,871 Good night. Lucky I'm crazy about him. 360 00:24:38,977 --> 00:24:42,003 - Fran, are you gonna be all right? - Yeah. 361 00:24:42,113 --> 00:24:45,742 You promise me? Will you put the chain on the door? 362 00:24:47,052 --> 00:24:50,647 - Oh, God. - I'll put the chain on the door. 363 00:24:57,562 --> 00:24:59,427 Oh, God. 364 00:25:02,234 --> 00:25:06,136 Oh, Hank. Goddamn it. 365 00:25:07,973 --> 00:25:13,206 # Old boyfriends # 366 00:25:15,547 --> 00:25:18,380 # Lost in the pocket # 367 00:25:18,483 --> 00:25:22,112 # Of your overcoat # 368 00:25:22,220 --> 00:25:25,485 # Like burned out lightbulbs # 369 00:25:25,590 --> 00:25:27,785 # On a Ferris wheel # 370 00:25:28,994 --> 00:25:33,226 # Old boyfriends # 371 00:25:36,067 --> 00:25:41,972 # You remember the kinds of cars they drove # 372 00:25:43,608 --> 00:25:48,807 # Parking in an orange grove # 373 00:25:50,282 --> 00:25:53,080 Sorry there ain't no mayonnaise for the tuna fish. 374 00:25:53,184 --> 00:25:56,950 That's all we got. I gotta run. I gotta meet the two girls at the Flamingo. 375 00:25:57,055 --> 00:26:00,547 - I'm gonna call you in a half an hour. - Thanks, pal. Thanks for everything. 376 00:26:00,659 --> 00:26:03,389 You've got the TV and some grass in the desk. I'll see you in about... 377 00:26:03,495 --> 00:26:08,455 - I'll call you in a half an hour. - Okay. Thank you. Have a good time. 378 00:26:08,567 --> 00:26:12,230 I love you, man. I'll see ya later. 379 00:26:13,338 --> 00:26:15,829 - Oh, Jesus. - [Line Ringing] 380 00:26:17,442 --> 00:26:21,936 # We fell in love, you see # 381 00:26:22,047 --> 00:26:27,781 # With someone that we used to be # 382 00:26:31,389 --> 00:26:36,952 # Though I very seldom think of you # 383 00:26:37,062 --> 00:26:40,054 # Nevertheless # 384 00:26:40,165 --> 00:26:43,623 # Sometimes a mannequin's # 385 00:26:43,735 --> 00:26:46,704 - # Blue summer dress # - [Line Continues Ringing] 386 00:26:46,805 --> 00:26:49,831 # Can make a window # 387 00:26:51,876 --> 00:26:55,539 # Like a dream # 388 00:26:55,647 --> 00:26:57,842 # Ah, but now those dreams # 389 00:26:57,949 --> 00:27:02,409 - # Belong to someone else # - # Someone else # 390 00:27:02,520 --> 00:27:05,956 # Now they talk in their sleep # 391 00:27:06,057 --> 00:27:09,891 # In a drawer where I keep # 392 00:27:11,229 --> 00:27:13,561 # All my # 393 00:27:13,665 --> 00:27:18,568 # Old boyfriends # 394 00:27:21,172 --> 00:27:24,198 # Girls fill up the bars # 395 00:27:24,309 --> 00:27:28,405 # Every spring # 396 00:27:28,513 --> 00:27:34,076 # Dark places for remembering # 397 00:27:34,185 --> 00:27:36,847 # All your old # 398 00:27:36,955 --> 00:27:43,793 # Boyfriends ## 399 00:28:06,051 --> 00:28:08,485 # Broken bicycles # 400 00:28:09,521 --> 00:28:11,819 # Old busted chains # 401 00:28:13,558 --> 00:28:18,860 # Rusted handlebars out in the rain # 402 00:28:20,265 --> 00:28:25,430 # Somebody must have an orphanage for # 403 00:28:27,005 --> 00:28:32,068 # All these things that nobody wants anymore # 404 00:28:33,845 --> 00:28:38,782 # September's reminding July # 405 00:28:41,052 --> 00:28:45,182 # It's time to be saying good-bye # 406 00:28:48,159 --> 00:28:51,492 # Summer is gone # 407 00:28:51,596 --> 00:28:54,394 # But our love will remain # 408 00:28:55,633 --> 00:28:58,830 # Like old, broken bicycles # 409 00:28:58,937 --> 00:29:01,963 # Out in the rain ## 410 00:29:22,594 --> 00:29:26,826 I don't care anymore. I don't care anymore. 411 00:29:26,931 --> 00:29:29,399 You see me? I don't care. 412 00:29:30,435 --> 00:29:33,302 # Let's take # 413 00:29:33,404 --> 00:29:38,103 # A hammer to it # 414 00:29:38,209 --> 00:29:42,441 # There's no glamour in it # 415 00:29:42,547 --> 00:29:44,538 # Is there any way # 416 00:29:44,649 --> 00:29:47,948 - # Out of this dream ## - [Engine Revving] 417 00:29:48,052 --> 00:29:51,021 [Horns Honking] 418 00:30:03,635 --> 00:30:06,035 What is it gonna be? 419 00:30:06,137 --> 00:30:08,332 The window? 420 00:30:08,439 --> 00:30:12,398 It's gonna be Bora-Bora, you know, in the South Pacific. It's an island. 421 00:30:12,510 --> 00:30:17,641 - Bora-Bora doesn't look like that. - It doesn't, huh? 422 00:30:17,749 --> 00:30:20,513 Not at all. That's not the color of the sky. 423 00:30:20,618 --> 00:30:22,916 - You've been there? - Many times. 424 00:30:23,021 --> 00:30:25,353 - You have? - Yeah. The sky's a different blue. 425 00:30:25,456 --> 00:30:28,050 I've been to Tahiti, Bora-Bora, Pango-pango. 426 00:30:28,159 --> 00:30:31,458 - It's a different color. Don't you think? - [Horn Honks] 427 00:30:31,563 --> 00:30:35,055 I don't know. I've never been there myself. 428 00:30:35,166 --> 00:30:39,262 I just make the window. From pictures. 429 00:30:39,370 --> 00:30:41,565 You know, every time I walk by here, 430 00:30:41,673 --> 00:30:43,971 I look at your window and I say to myself, 431 00:30:44,075 --> 00:30:48,239 "What am I doing in this place? Why am I not there?" 432 00:30:49,347 --> 00:30:52,373 That's funny, 'cause that's what I think when I make the windows. 433 00:30:52,483 --> 00:30:55,919 I mean, I should be there doing the hula. 434 00:30:58,590 --> 00:31:01,286 Yeah. You know, I see you all the time. 435 00:31:02,994 --> 00:31:05,087 - You do? - Yeah. 436 00:31:05,196 --> 00:31:07,892 I work right up the street playing the piano. 437 00:31:07,999 --> 00:31:10,832 You play the piano? That's great. 438 00:31:10,935 --> 00:31:14,496 - I sing too. - That's nice. 439 00:31:18,509 --> 00:31:21,740 Would you like to come hear me sing tonight? 440 00:31:21,846 --> 00:31:25,680 Me? Uh... 441 00:31:27,719 --> 00:31:30,779 - Maggie, you see this guy? - No, I'm blind. 442 00:31:30,889 --> 00:31:33,915 He's gorgeous but dangerous. 443 00:31:34,025 --> 00:31:37,222 - Oh. Hi. - I'm on at 10:00 and then at 12:00. 444 00:31:37,328 --> 00:31:39,455 I can leave your name at the door. What's your name? 445 00:31:39,564 --> 00:31:41,998 My name? Oh, I don't do that. 446 00:31:42,100 --> 00:31:44,762 - I'm so exhausted. - Maybe... 447 00:31:44,869 --> 00:31:48,896 Tonight is gonna be a special night. Really great. 448 00:31:49,007 --> 00:31:51,999 Frannie, if we're gonna go shopping, we gotta go now. 449 00:31:52,110 --> 00:31:54,044 It's a holiday. The stores close early. 450 00:31:54,145 --> 00:31:56,409 Be bold. It's the Fourth of July. 451 00:31:56,514 --> 00:31:58,880 - Yeah, happy birthday, America. - You're an interesting guy. 452 00:31:58,983 --> 00:32:01,451 I try to stay away from interesting guys, though. 453 00:32:01,552 --> 00:32:04,077 - Why? - They're dangerous. 454 00:32:04,188 --> 00:32:07,157 - Are you dangerous? - Come hear me sing and find out. 455 00:32:07,258 --> 00:32:10,250 Stop! Hold it! 456 00:32:10,361 --> 00:32:12,386 - What? - I forgot the address. Here. 457 00:32:12,497 --> 00:32:15,830 - I can't do this. I just can't. - Why not? Give me a good reason. 458 00:32:15,934 --> 00:32:19,097 - I just shouldn't. - Why? Are you married? Are you engaged? 459 00:32:19,203 --> 00:32:21,103 - Living in sin? - No. 460 00:32:21,205 --> 00:32:25,505 - Frannie, take the matches. - Come on. Take it. It's gonna be nice. 461 00:32:25,610 --> 00:32:27,510 - See you at 12:00, okay? - Susan Hayward, I think you're gonna live. 462 00:32:27,612 --> 00:32:30,809 - 12:00, okay? - Yes. 12:00. 463 00:32:30,915 --> 00:32:33,008 - He's gorgeous. - I know. 464 00:32:33,117 --> 00:32:37,247 - Hey, what's your name? - My name is Frannie. 465 00:32:37,355 --> 00:32:39,755 - I like to dance. - You're crazy. 466 00:32:39,857 --> 00:32:43,293 - I'm Ray. I like to dance too. - We're gonna get killed. 467 00:32:43,394 --> 00:32:46,420 - I'm gonna dance with him. - So you'll dance with him. 468 00:32:46,531 --> 00:32:49,295 What's the big deal about a little argument? 469 00:32:49,400 --> 00:32:51,868 My folks were always fighting, but they knew they loved each other. 470 00:32:51,970 --> 00:32:54,666 They were together. Nowadays you just move on. 471 00:32:54,772 --> 00:32:57,536 Ain't nobody committed to nothin' except having a good time. 472 00:32:57,642 --> 00:33:01,442 Will you stop whining, Hank? I'm about Frannied out already. 473 00:33:01,546 --> 00:33:03,514 You know what's wrong with America, don't ya? 474 00:33:03,614 --> 00:33:05,707 - What? - It's the light. 475 00:33:05,817 --> 00:33:08,342 - Light? What's wrong with it? - There's no more secrets. 476 00:33:08,453 --> 00:33:11,684 It's now all tinsel. It's phony bullshit. Nothing's real. 477 00:33:11,789 --> 00:33:14,155 - Hey, look. - [Chattering] 478 00:33:14,258 --> 00:33:18,592 - Wow. Think she's real? - She's gorgeous. 479 00:33:18,696 --> 00:33:22,097 I don't believe this. What is this, the circus? 480 00:33:22,200 --> 00:33:24,259 - [Hank] Maybe it's a commercial. - [Man Speaking In German] 481 00:33:24,369 --> 00:33:27,202 [Hank] Oh, my God. I think she's looking at us. 482 00:33:28,373 --> 00:33:31,672 Act natural. Keep smiling. 483 00:33:32,877 --> 00:33:35,107 [Moe] Who's she lookin'at, you or me? 484 00:33:35,213 --> 00:33:37,579 [Hank] She ain't looking at me. She must be looking at you. 485 00:33:37,682 --> 00:33:40,150 [Hank] Mais oui. 486 00:33:42,353 --> 00:33:45,049 She's looking at you. 487 00:33:45,156 --> 00:33:47,317 - Think so? - Yeah. 488 00:33:47,425 --> 00:33:50,826 Well, move over. Let's see. Move over. 489 00:33:52,530 --> 00:33:54,555 - Be subtle. - Well, you know. 490 00:33:54,665 --> 00:33:56,633 [Man] Leila. 491 00:33:57,969 --> 00:34:01,029 - She's cute. - Leila. [Man Continues In German] 492 00:34:01,139 --> 00:34:05,838 - [Both Arguing In German] - [Moe] Uh-oh. We got a family quarrel. 493 00:34:14,519 --> 00:34:17,317 [Hank] I think I'm in love, Moe. 494 00:34:17,422 --> 00:34:21,051 [Moe] Hey, hey, hey. Now's your chance. We got 30 seconds. 495 00:34:24,262 --> 00:34:27,288 [Speaking In German] 496 00:34:31,803 --> 00:34:33,828 You all right? 497 00:34:37,442 --> 00:34:39,967 - Got a light? - Sure, sure. 498 00:34:45,616 --> 00:34:47,914 - [Coughing] - Mm. 499 00:34:54,258 --> 00:34:56,317 [Firecrackers Exploding] 500 00:34:56,427 --> 00:34:59,021 You wanna... ah. 501 00:34:59,130 --> 00:35:02,190 You know, you got a real... You got a nice build. I mean, l... 502 00:35:03,668 --> 00:35:08,662 I think you're a nice person. You've got beautiful eyes. 503 00:35:10,475 --> 00:35:13,376 You've got a lovely family. 504 00:35:20,218 --> 00:35:23,881 You wanna meet me 9:00 at the Fremont? 505 00:35:23,988 --> 00:35:26,582 You kiddin'? Really? 506 00:35:26,691 --> 00:35:28,852 Hey, I'll meet you anywhere. I'll meet you at the Brooklyn Bridge. 507 00:35:28,960 --> 00:35:31,121 [Man Shouts In German] 508 00:35:31,229 --> 00:35:34,494 - [Footsteps Approaching] - It's the old man. 509 00:35:34,599 --> 00:35:36,726 [Coughs] 510 00:35:36,834 --> 00:35:40,964 - What she say? - I think she said... 511 00:35:41,072 --> 00:35:43,905 She said meet her at the Fremont at 9:00. 512 00:35:44,008 --> 00:35:46,670 She... You mean she told you that? 513 00:35:46,777 --> 00:35:51,476 - That's what she said. - You son of a gun. You did it. 514 00:35:51,582 --> 00:35:56,144 The most highly implausible thing I've ever seen in my life. 515 00:35:59,423 --> 00:36:01,414 Fantastic. 516 00:36:01,526 --> 00:36:04,086 That's bold, man. That's the way you gotta do it. 517 00:36:04,195 --> 00:36:07,062 - The pants are a little tight. - They're supposed to be tight. 518 00:36:07,165 --> 00:36:10,191 - You can see my equipment. - Sexy. It's all right, man. 519 00:36:10,301 --> 00:36:13,498 - You're making a statement here. - I'm sayin' something. 520 00:36:13,604 --> 00:36:16,198 You're saying something. You've been out of circulation a long time. 521 00:36:16,307 --> 00:36:18,832 The women are liberated now. They're coming on strong. 522 00:36:18,943 --> 00:36:22,674 You gotta come on strong. That's great. Hey. 523 00:36:22,780 --> 00:36:25,908 - Moves, Moe. Moves. - Look at this. Hey. 524 00:36:26,017 --> 00:36:28,781 You know, it was the Fourth of July, five years ago today? 525 00:36:28,886 --> 00:36:32,049 So I was driving through the middle of the desert, and my car broke down. 526 00:36:32,156 --> 00:36:34,056 It was the Fourth of July. 527 00:36:34,158 --> 00:36:36,183 People were swearing and throwing things at me, 528 00:36:36,294 --> 00:36:40,856 and all of a sudden, this guy comes riding out of nowhere in a tow truck and rescues me. 529 00:36:40,965 --> 00:36:44,594 Took one look at her and said, "Watch out. This woman's gonna be trouble." 530 00:36:44,702 --> 00:36:47,865 I should have known better. Then she starts telling me her life story. 531 00:36:47,972 --> 00:36:51,339 Then he starts reading me poetry. It turns out he didn't even write this poetry, 532 00:36:51,442 --> 00:36:53,433 which was pretty good. 533 00:36:53,544 --> 00:36:56,104 His customer writes it. He keeps it around just to show women. 534 00:36:56,214 --> 00:36:59,445 So then she looks up at me with this little clown face, 535 00:36:59,550 --> 00:37:01,950 and I'm really wishing I had written those poems. 536 00:37:02,053 --> 00:37:06,080 - Oh, yeah? Who wrote it? Leon? - No. Fox. 537 00:37:06,190 --> 00:37:09,591 Hank thinks that he understands women, but he doesn't. 538 00:37:09,694 --> 00:37:12,458 Frannie, this is what I'm talking about. This is hot and sexy. 539 00:37:12,563 --> 00:37:14,588 How do you wear these? 540 00:37:14,699 --> 00:37:17,463 I don't think Frannie understands men. 541 00:37:17,568 --> 00:37:20,867 In fact, I don't know any woman who really understands men. 542 00:37:20,972 --> 00:37:23,065 - That depends on the woman. - Yeah. 543 00:37:23,174 --> 00:37:26,769 - I look a little like a tuna fish. - Hank, come on. 544 00:37:26,877 --> 00:37:30,506 You look great. It's a masterpiece. 545 00:37:30,615 --> 00:37:32,515 Great, Tony. 546 00:37:32,617 --> 00:37:36,178 That's a very in look. You know what I mean? 547 00:37:36,287 --> 00:37:38,585 His girlfriend thinks he's boring. 548 00:37:38,689 --> 00:37:43,092 Oh, Frannie. Five years with Hank, and all you've got is time. 549 00:37:43,194 --> 00:37:46,994 Honey, you didn't even wind up with a piece of real estate. 550 00:37:47,098 --> 00:37:49,623 I know. 551 00:37:56,674 --> 00:38:00,337 - [Kids Shouting, Indistinct] - [Dog Barking] 552 00:38:02,346 --> 00:38:06,806 - [Thunderclap] - ## [Ice Cream Truck] 553 00:38:15,059 --> 00:38:19,962 # I'm just a scarecrow without you # 554 00:38:21,198 --> 00:38:25,362 # Baby, please don't disappear # 555 00:38:25,469 --> 00:38:28,632 # I beg your pardon, dear # 556 00:38:31,542 --> 00:38:34,375 [Whistling, Sing-Song] 557 00:38:35,446 --> 00:38:40,179 # I got a bottle for a trumpet # 558 00:38:40,284 --> 00:38:43,344 # And a hatbox for a drum # 559 00:38:44,822 --> 00:38:48,258 # And I beg your pardon, dear # 560 00:38:54,332 --> 00:38:56,994 # I got upset # 561 00:38:58,069 --> 00:39:01,163 # I lost my head # 562 00:39:02,573 --> 00:39:05,701 # I didn't mean # 563 00:39:05,810 --> 00:39:08,836 # The things I said # 564 00:39:10,081 --> 00:39:13,312 # You are the landscape # 565 00:39:13,417 --> 00:39:16,614 # Of my dreams # 566 00:39:17,688 --> 00:39:21,419 # Darling, I beg your # 567 00:39:22,493 --> 00:39:25,394 # Pardon ## 568 00:39:34,238 --> 00:39:37,401 [Door Squeaks] 569 00:39:37,508 --> 00:39:39,840 Hi, Hank. 570 00:39:41,512 --> 00:39:43,503 So, 571 00:39:44,615 --> 00:39:46,879 what happened to your hair? 572 00:39:46,984 --> 00:39:51,648 My hair? I had it permed. 573 00:39:51,756 --> 00:39:55,852 - Don't you like it? - Yeah, I like it. 574 00:39:55,960 --> 00:39:59,123 Just looks different. That's all. 575 00:39:59,230 --> 00:40:01,630 It does, huh? 576 00:40:01,732 --> 00:40:03,962 What are you doin' here, Hank? 577 00:40:04,068 --> 00:40:08,732 - I live here. Remember? - Yeah, I remember. 578 00:40:10,875 --> 00:40:13,776 Ah. Taking the gong, huh? 579 00:40:13,878 --> 00:40:19,282 - Where you goin' in that dress? - To hell and back. 580 00:40:19,383 --> 00:40:23,319 You'll probably get there in that dress. You know what that dress says, don't ya? 581 00:40:23,421 --> 00:40:26,549 - What? - "Come and get me, boys. Eat me up." 582 00:40:26,657 --> 00:40:30,616 Well, that's good, 'cause that's exactly what I'm saying. 583 00:40:30,728 --> 00:40:34,687 I'm saying, "Come and get me, boys." 584 00:40:34,799 --> 00:40:36,824 Taking a little trip? 585 00:40:36,934 --> 00:40:38,925 Yeah. Maybe I am. 586 00:40:39,036 --> 00:40:42,767 - Where you goin'? - Me? I'm going to paradise. 587 00:40:42,873 --> 00:40:45,205 I'm not going roller-skating to Henderson, Nevada. 588 00:40:45,309 --> 00:40:47,743 And I'm not going to Reno, and I'm not going fishing in Lake Mead. 589 00:40:47,845 --> 00:40:49,904 I am going to Bora-Bora and Tahiti. 590 00:40:50,014 --> 00:40:53,177 I hear Bora-Bora's very exotic this time of year. 591 00:40:53,284 --> 00:40:57,243 - It's gonna be nice. - Come here. Why don't you shove Bora-Bora? 592 00:40:57,354 --> 00:40:59,254 Oh, Hank. 593 00:40:59,356 --> 00:41:02,655 Please. I'm not gonna wait for you to start living my life. 594 00:41:02,760 --> 00:41:06,560 - No more. You'll be sorry. - What's happened? What's going on? 595 00:41:06,664 --> 00:41:11,067 Stupid suitcase. I'm not a pair of shoes, Hank. 596 00:41:11,168 --> 00:41:14,331 What's going on? How did we get here? 597 00:41:14,438 --> 00:41:16,429 Me standing here watching you go down these steps... 598 00:41:16,540 --> 00:41:18,701 and not even trying to stop ya. 599 00:41:18,809 --> 00:41:21,277 What do you think this means? 600 00:41:21,378 --> 00:41:25,371 God. I don't know what it means. 601 00:41:25,483 --> 00:41:28,577 I guess it means it's over. 602 00:41:30,154 --> 00:41:33,021 [Roulette Ball Rolling] 603 00:41:45,169 --> 00:41:48,366 [Roulette Ball Drops In Slot, Clinks] 604 00:42:04,889 --> 00:42:07,790 [Fireworks Popping] 605 00:42:09,627 --> 00:42:12,562 [Fireworks Screaming] 606 00:42:12,730 --> 00:42:16,097 - [Street Noise] - ## [Honky-Tonk] 607 00:42:16,200 --> 00:42:18,464 - Hello, beautiful. - Me? 608 00:42:18,569 --> 00:42:22,198 Would you mind giving me a light for my cigar, please? 609 00:42:22,306 --> 00:42:24,297 - [Firecrackers Popping] - I have a light. Oops! 610 00:42:24,408 --> 00:42:27,707 - I'll let you have it. - Thank you. Have a nice day. 611 00:42:30,147 --> 00:42:32,581 Crazy people. 612 00:42:38,923 --> 00:42:41,084 Maggie! 613 00:42:42,293 --> 00:42:44,227 - Ooh! - What do you think of me? 614 00:42:44,328 --> 00:42:46,728 What do I think of you? I think of I'm exhausted. 615 00:42:46,830 --> 00:42:48,798 You look gorgeous. You look like a hot tomato. 616 00:42:48,899 --> 00:42:51,527 - I do? - You look great. You smell familiar, though. 617 00:42:51,635 --> 00:42:54,627 You wearing my perfume? A tiny bit? That's $65 an ounce. 618 00:42:54,738 --> 00:42:59,038 - Well, it's the Fourth of July, and I thought... - Where are you meeting him? 619 00:42:59,143 --> 00:43:01,577 - Where are you going? - At the place he told me. 620 00:43:01,679 --> 00:43:06,275 Oh, shit. I gave the match to the short guy I never saw before. I'll be back. Wait. 621 00:43:09,987 --> 00:43:13,286 Yeah. I play the piano. I sing too. 622 00:43:15,392 --> 00:43:19,123 You wanna meet me 9.00 at the Fremont? 623 00:43:19,229 --> 00:43:21,459 - Hey. Remember me? - Yeah. Miriam. 624 00:43:21,565 --> 00:43:24,261 No. Leslie. 625 00:43:29,773 --> 00:43:33,300 [Dealer Shouting, Indistinct] 626 00:44:02,239 --> 00:44:05,265 [Distorted Piano Notes] 627 00:44:09,980 --> 00:44:14,110 - ## [Jazz Piano] - [Lighter Clicks, Flint Strikes] 628 00:44:18,622 --> 00:44:21,386 [Bottle Cork Pops, Champagne Fizzes] 629 00:44:21,492 --> 00:44:24,188 ## [Saxophone] 630 00:44:31,502 --> 00:44:35,029 [Coin Clanking, Handle Releasing] 631 00:44:37,441 --> 00:44:41,377 [Coins Dispensing] 632 00:44:41,478 --> 00:44:45,778 - [Clanking Continues] - Ooh. 633 00:44:50,154 --> 00:44:52,884 [Neon Buzzes] 634 00:45:18,482 --> 00:45:21,007 [Firecrackers Popping] 635 00:45:29,359 --> 00:45:32,760 [Taxicab Radio Chatter] 636 00:45:58,422 --> 00:46:02,791 - Are you alone? - No. Somebody's meeting me. 637 00:46:02,893 --> 00:46:05,555 - How many in your party? - Two. 638 00:46:05,662 --> 00:46:07,926 - Buffet or dinner? - Dinner, please. 639 00:46:08,031 --> 00:46:10,226 - Right here. - Thank you. 640 00:46:10,334 --> 00:46:12,632 No funny stuff. 641 00:46:12,736 --> 00:46:15,830 - Setup. - [Mumbles] 642 00:46:19,009 --> 00:46:21,534 Shit. 643 00:46:23,881 --> 00:46:28,716 Hey. Hey, excuse me. Ray? 644 00:46:28,819 --> 00:46:32,846 - I'm Frannie. Remember? - Well, look at this. 645 00:46:32,956 --> 00:46:35,390 You know, I've been thinking about you all day. 646 00:46:35,492 --> 00:46:39,485 - You have, huh? - Yeah, I have. Uh, let me explain. 647 00:46:39,596 --> 00:46:44,226 You see, what happened is that I sing once in a while, and the rest of the time... 648 00:46:44,334 --> 00:46:46,700 - You're a waiter. - I'm a waiter. I'm a waiter. 649 00:46:46,804 --> 00:46:49,568 That's all right. I was a waitress myself once. 650 00:46:49,673 --> 00:46:53,905 In Florida for a long time. Adam and Eve on a raft. Wreck 'em. 651 00:46:54,011 --> 00:46:56,980 - Wreck two. Got ya, Deena. - Oh, no. She thinks l... 652 00:46:57,080 --> 00:46:59,947 - I'm bothering you. I should go. - No, wait a minute. Don't go. 653 00:47:00,050 --> 00:47:03,542 - Have a glass of wine. I'll join you. - Wine? I didn't order any wine. 654 00:47:03,654 --> 00:47:06,987 - Would you like a club sandwich? - Yes, I'm starving. 655 00:47:07,090 --> 00:47:10,491 Whoop. There goes a crab leg. That's okay. Here. 656 00:47:13,630 --> 00:47:16,360 - I'm glad to see you. - I'm glad to see you too. 657 00:47:16,466 --> 00:47:19,458 To Bora-Bora and other romantic places. 658 00:47:19,570 --> 00:47:22,971 - Is that my club sandwich there? - Not anymore. 659 00:47:23,073 --> 00:47:25,803 - Let me light the candle. - Don't light this candle. 660 00:47:25,909 --> 00:47:30,107 Why not? It's the Fourth of July. We gotta be happy. 661 00:47:31,248 --> 00:47:34,274 - I'm happy I found you. - I'm happy I found you too. 662 00:47:34,384 --> 00:47:37,251 Look, I was really gonna sing tonight, 663 00:47:37,354 --> 00:47:40,517 but what happened was at the last minute, the owner pulled the plug. 664 00:47:40,624 --> 00:47:44,116 You believe it? I had a real first-class act. 665 00:47:44,228 --> 00:47:46,628 - What are you trying to do to me? - That's show business. 666 00:47:46,730 --> 00:47:49,096 - Madam, I'll take care of it. - Excuse me. Would you mind? 667 00:47:49,199 --> 00:47:51,099 I'm trying to have a reunion with my friend. 668 00:47:51,201 --> 00:47:53,601 Oh, really? I'm trying to have a coffee shop here, Raymond. 669 00:47:53,704 --> 00:47:55,638 Excuse me. I think those are my waffles. 670 00:47:55,739 --> 00:47:57,798 Waffles? We have plenty of waffles. 671 00:47:57,908 --> 00:48:01,605 - You're getting me very mad, Raymond. - Can I have some horseradish here? 672 00:48:01,712 --> 00:48:04,875 "Javeay." "Javeay." 673 00:48:04,982 --> 00:48:06,950 It's Javier. 674 00:48:07,050 --> 00:48:09,109 Raymond, why can't you be more likeJavier? 675 00:48:09,219 --> 00:48:12,017 He sings, but he's completely satisfied with being a waiter. 676 00:48:12,122 --> 00:48:15,853 Are you listening to me? Horseradish, "Javeay." 677 00:48:15,959 --> 00:48:18,223 You're through. You're washed up here. 678 00:48:18,328 --> 00:48:21,354 You never could sing. You can't sing your way out of a paper bag. 679 00:48:21,465 --> 00:48:24,730 - Horseradish. - Don't give it to me. Give it to him. 680 00:48:24,835 --> 00:48:28,669 Look, I've never been treated so badly in a restaurant in all my life. 681 00:48:28,772 --> 00:48:31,138 - I'm so sorry. - This place is the pits. 682 00:48:31,241 --> 00:48:35,177 And you, my friend... you wouldn't know a tit from a tortilla. 683 00:48:35,279 --> 00:48:37,941 That should take care of the bill plus tip. 684 00:48:38,048 --> 00:48:40,744 - Your service is terrible. - Whose fault is that? 685 00:48:40,851 --> 00:48:43,649 - I think you just got fired. - That's okay. You inspire me. 686 00:48:43,754 --> 00:48:47,918 Let's get out of here. I'll see you someday on the strip when I'm singing. 687 00:48:48,025 --> 00:48:49,925 Yeah, save me some passes in the street. 688 00:48:50,027 --> 00:48:53,190 - Hey, fella. Give me the lady's steak. - Fella? What am I, a fella? 689 00:48:53,297 --> 00:48:55,356 I happen to own this joint. You bunch of cannibals. 690 00:48:59,202 --> 00:49:02,000 Your hair looks different. 691 00:49:02,105 --> 00:49:05,632 - Yeah. I had it curled. - You look very beautiful. 692 00:49:05,742 --> 00:49:09,872 - Thank you. So do you. - Thank you. 693 00:49:09,980 --> 00:49:12,915 - This is like a dance floor, isn't it? - Mm-hmm. 694 00:49:13,016 --> 00:49:15,951 Oh, I love to dance. 695 00:49:16,053 --> 00:49:18,817 - I used to dance. - Please sit, please. 696 00:49:18,922 --> 00:49:23,416 - Okay. - I guess it's good-bye, Vegas, for me. 697 00:49:25,462 --> 00:49:27,760 - Really? You're really going? - Yeah. 698 00:49:27,864 --> 00:49:30,230 - You see this lounge? - Yes. 699 00:49:30,334 --> 00:49:33,428 It could have had a real class act. Me. 700 00:49:33,537 --> 00:49:38,236 'Cause I do only original material. I had the best musicians in Vegas lined up. 701 00:49:41,411 --> 00:49:44,676 - You're really going, huh? - Yeah. 702 00:49:46,316 --> 00:49:48,944 - Well, where are you going? - I don't know. 703 00:49:49,987 --> 00:49:52,421 Somewhere. 704 00:49:54,091 --> 00:49:58,653 Like in the movie Casablanca. You remember? 705 00:49:58,762 --> 00:50:02,027 - Oh, yeah. - Humphrey Bogart. 706 00:50:02,132 --> 00:50:04,657 - He was real cool. - Mm-hmm. 707 00:50:04,768 --> 00:50:07,999 He owned this swank club. 708 00:50:08,105 --> 00:50:11,768 - That could be me. Maybe. - Yeah. 709 00:50:11,875 --> 00:50:15,311 - You know, he lost the woman in the end of that movie. - No, he didn't. 710 00:50:15,412 --> 00:50:19,610 - Yeah, he did. - He could have had her, but he gave her up for something greater. 711 00:50:19,716 --> 00:50:22,378 - Yeah? What? - For freedom. 712 00:50:22,486 --> 00:50:24,420 - Freedom? - Yeah. 713 00:50:24,521 --> 00:50:28,389 [Blows Raspberry] He should have kept the girl. Wouldn't you? 714 00:50:28,492 --> 00:50:31,393 - We'll see. - [Piano: Latin Rhythm] 715 00:50:33,096 --> 00:50:35,155 - I like that. - You do? 716 00:50:35,265 --> 00:50:37,165 - Yes, it's good. - Thank you. 717 00:50:37,267 --> 00:50:39,167 Meet me tonight 718 00:50:39,269 --> 00:50:42,363 It's raining Cuban cigars 719 00:50:42,472 --> 00:50:44,531 "Cuban cigars"? 720 00:50:44,641 --> 00:50:46,632 # Meet me tonight # 721 00:50:46,743 --> 00:50:50,543 And we'll make love where we are 722 00:50:50,647 --> 00:50:54,344 - We'll see about that. - Kiss me tonight 723 00:50:54,451 --> 00:50:59,753 - It's raining chateaubriand - And Dom Perignon. 724 00:50:59,856 --> 00:51:02,188 It's magic tonight 725 00:51:02,292 --> 00:51:05,455 And you turn me on 726 00:51:05,562 --> 00:51:08,531 - [Piano Glissando] - ## [Tango] 727 00:51:08,632 --> 00:51:10,566 - Where are we going? - We're gonna dance. 728 00:51:10,667 --> 00:51:13,261 - Wanna dance? - Okay. 729 00:51:13,370 --> 00:51:16,464 - Can you tango? - A little bit. 730 00:51:22,712 --> 00:51:24,976 [Ray] Oh, yeah! 731 00:51:25,082 --> 00:51:27,107 Ole.! 732 00:51:27,217 --> 00:51:29,617 [Frannie] Hey! Ole.! 733 00:51:29,719 --> 00:51:32,381 [Ray Speaking In Spanish] 734 00:51:38,095 --> 00:51:42,794 - [Ray Hums To Beat] - You should sing. 735 00:51:48,538 --> 00:51:51,530 - You dance divinely. - I know. 736 00:51:54,578 --> 00:51:58,344 [Frannie] Whoo! Oh. 737 00:51:58,448 --> 00:52:00,609 Ohh. 738 00:52:02,052 --> 00:52:04,486 Whoo! Ole.! 739 00:52:09,559 --> 00:52:11,720 [Frannie] Whoa! 740 00:52:14,731 --> 00:52:16,756 - ## [Jazzy Rock] - [Woman Giggles] 741 00:52:16,867 --> 00:52:19,097 Shoot. 742 00:52:19,202 --> 00:52:22,296 Leila, Leila. 743 00:52:22,405 --> 00:52:26,341 She ain't gonna come. I know she ain't gonna come. 744 00:52:29,980 --> 00:52:32,949 - You like this hair? - [Leila Laughing] 745 00:52:33,049 --> 00:52:35,108 Look, it wasn't my idea. I didn't know. 746 00:52:35,218 --> 00:52:37,880 You know, the guy said, "This is what they wear nowadays. 747 00:52:37,988 --> 00:52:40,923 It's very in." 748 00:52:41,024 --> 00:52:44,152 Little Boy Blue, come blow your horn. 749 00:52:44,261 --> 00:52:47,560 The dish ran away with the spoon 750 00:52:47,664 --> 00:52:50,758 Home again, home again It's Saturday morn 751 00:52:50,867 --> 00:52:53,700 He never gets up before noon 752 00:52:53,803 --> 00:52:57,330 # She used to render you legal and tender # 753 00:52:57,440 --> 00:53:00,238 # When you used to send her your promises, boy # 754 00:53:00,343 --> 00:53:03,870 A dillar, a dollar unbutton your collar 755 00:53:03,980 --> 00:53:07,347 And come out and holler out all of your noise 756 00:53:07,450 --> 00:53:10,613 [Laughs] 757 00:53:10,720 --> 00:53:13,951 Little Boy Blue come blow your top 758 00:53:14,057 --> 00:53:17,220 Cut it right down to the quick 759 00:53:17,327 --> 00:53:20,421 Don't sit home and cry on the Fourth of July 760 00:53:20,530 --> 00:53:23,431 Around now you're hittin' the bricks 761 00:53:23,533 --> 00:53:26,832 Abracadabra now she's disappeared 762 00:53:26,937 --> 00:53:29,770 Everything's Canada Dry 763 00:53:29,873 --> 00:53:33,104 So watch your behavior and rattle your cage 764 00:53:33,210 --> 00:53:36,839 With a bottle of bourbon good-bye 765 00:53:38,148 --> 00:53:41,276 # Little Boy Blue lost Little Bo Peep # 766 00:53:41,384 --> 00:53:44,251 # She fell through a hole in the nest # 767 00:53:44,354 --> 00:53:47,687 Now, ain't it peculiar that she's finally cooled 768 00:53:47,791 --> 00:53:51,090 Your big wheels like all the rest 769 00:53:51,194 --> 00:53:54,493 Whenever it rains the umbrellas complain 770 00:53:54,598 --> 00:53:57,658 # They always get played for a chump # 771 00:53:57,767 --> 00:54:01,100 So mark it and strike it she's history now 772 00:54:01,204 --> 00:54:06,642 And you're hanging out at the pumps [Giggles] 773 00:54:08,612 --> 00:54:13,106 - [Firecrackers Popping] - ## [Jazzy Rock] - [Bell Tinkling] 774 00:54:21,391 --> 00:54:24,326 [Bell Tinkling] 775 00:54:25,762 --> 00:54:28,390 [Bell Tinkling] 776 00:54:30,900 --> 00:54:32,993 [Leila Laughing] 777 00:54:53,490 --> 00:54:55,981 [All Cheering] 778 00:55:11,408 --> 00:55:14,309 [Bell Tinkling] 779 00:56:15,872 --> 00:56:17,999 Fifty-eight, 59, 60. 780 00:56:18,108 --> 00:56:21,771 All right. I said the Fremont Hotel, 9:00. 781 00:56:21,878 --> 00:56:24,244 Excuse me. Excuse me. Fremont Hotel. 782 00:56:24,347 --> 00:56:26,247 Hey, Leila. 783 00:56:26,349 --> 00:56:28,817 - You're still there, aren't you? - Yeah. 784 00:56:28,918 --> 00:56:31,751 - I gave up on ya. - My father locked me into the bathroom. 785 00:56:31,855 --> 00:56:34,551 [Fireworks Exploding] 786 00:57:04,020 --> 00:57:06,488 [Inaudible Dialogue] 787 00:57:07,557 --> 00:57:10,424 [Inaudible Dialogue] 788 00:57:13,696 --> 00:57:17,689 ## [Fade To Trumpet, Piano Instrumental] 789 00:57:37,887 --> 00:57:40,549 [Ship Horn Blowing] 790 00:57:44,093 --> 00:57:46,755 [Birds Chirping] 791 00:58:25,835 --> 00:58:28,668 [Frannie Moans] Ray. 792 00:58:28,771 --> 00:58:30,705 What? 793 00:58:30,807 --> 00:58:33,002 [Elevator Bell Dings] 794 00:58:33,109 --> 00:58:36,203 - This is my friend's floor. - I wanna smoke this cigar here. 795 00:58:36,312 --> 00:58:38,712 - Why don't you come with me? - I can't. 796 00:58:38,815 --> 00:58:41,181 Come on, Frannie. Why can't you? 797 00:58:41,284 --> 00:58:44,947 - Come with me now. - I can't. 798 00:58:45,054 --> 00:58:48,148 - You're gonna have to tell me to go. - When are we gonna get going? 799 00:58:48,258 --> 00:58:51,955 - You should go, Ray. - You really want me to? 800 00:58:52,061 --> 00:58:56,327 I should... I'd like to go with you, but my friend is waiting. 801 00:58:56,432 --> 00:58:58,491 Come on. Come with me, huh? 802 00:58:58,601 --> 00:59:00,535 - She should go home now. - I'm on my knees. 803 00:59:00,637 --> 00:59:03,765 - I can't. - I'm on my knees. 804 00:59:04,807 --> 00:59:06,775 Rough luck. 805 00:59:08,578 --> 00:59:10,842 Keep guessing. 806 00:59:10,947 --> 00:59:15,077 We're in the old factory, and you're the night watchman. 807 00:59:15,184 --> 00:59:17,914 No. Not quite. 808 00:59:18,021 --> 00:59:21,388 [Animal Howling] 809 00:59:21,491 --> 00:59:24,619 We're in the dungeon of the Marquis de Sade, 810 00:59:24,727 --> 00:59:26,957 and I'm your prisoner. 811 00:59:27,063 --> 00:59:29,497 - I wish you were. - No. Wait. 812 00:59:29,599 --> 00:59:34,093 We're in the Taj Mahal, and this is your garden. 813 00:59:34,203 --> 00:59:38,401 - I saw a shooting star! - Did you make a wish? 814 00:59:38,508 --> 00:59:42,000 This is the garden of the Taj Mahal. 815 00:59:52,255 --> 00:59:55,850 You know the Taj Mahal was built for a woman? 816 00:59:55,959 --> 00:59:58,359 Really? 817 01:00:08,738 --> 01:00:12,469 This is where I come to think. 818 01:00:22,118 --> 01:00:24,712 [Fireworks Exploding] 819 01:00:24,821 --> 01:00:27,722 - You want a swig? - Yeah. 820 01:00:45,375 --> 01:00:48,367 [Elevator Bell Dings] 821 01:00:50,913 --> 01:00:53,313 Oh, me. 822 01:00:55,284 --> 01:00:58,253 Okay. I'll do it. I'll go. 823 01:01:02,825 --> 01:01:05,692 [Elevator Bell Dings] 824 01:01:09,565 --> 01:01:12,261 So... 825 01:01:12,368 --> 01:01:14,734 - Hi. - Hi. 826 01:01:19,609 --> 01:01:25,377 You know, I was never gonna do it again. 827 01:01:25,481 --> 01:01:28,882 But I wanna do it for you. 828 01:01:32,021 --> 01:01:35,115 - Wait. - Please, do it for me. 829 01:01:39,896 --> 01:01:44,230 - Spotlight! Drumroll! - ## [Circus] 830 01:01:44,333 --> 01:01:48,463 For the first time, Los Trapenos.! [Giggles] 831 01:01:48,571 --> 01:01:51,335 [Simulates Drumbeats] 832 01:01:57,180 --> 01:02:00,047 Ta-da. [Giggles] 833 01:02:00,149 --> 01:02:03,209 [Continues Simulating Drumbeats] 834 01:02:55,404 --> 01:02:58,237 Be careful! Those are high-tension wires! 835 01:03:07,450 --> 01:03:10,078 Bravo.! 836 01:03:14,423 --> 01:03:17,722 Moe's not gonna believe this one, I'll tell you that. 837 01:03:24,801 --> 01:03:27,895 [Cacophonous Horns] 838 01:03:32,141 --> 01:03:35,474 [Horns Stop] 839 01:03:35,578 --> 01:03:39,036 I call this "Used Carlotta." 840 01:03:39,148 --> 01:03:42,174 [Harmonious Horns] 841 01:04:36,772 --> 01:04:38,933 Bravo! 842 01:04:39,041 --> 01:04:42,374 - You'd better catch me. - I got ya. 843 01:04:45,514 --> 01:04:48,312 [Fireworks Exploding] 844 01:04:54,090 --> 01:04:57,787 [Airplane Flying Overhead, Fireworks Continue Exploding] 845 01:05:01,497 --> 01:05:03,488 [Sighs] 846 01:05:11,607 --> 01:05:13,802 My place. 847 01:05:15,211 --> 01:05:17,304 It's nice. 848 01:05:26,756 --> 01:05:29,919 [Latin Beat] 849 01:05:36,999 --> 01:05:39,399 Can I ask you a personal question? 850 01:05:39,502 --> 01:05:42,198 - Personal? - Yeah. 851 01:05:43,306 --> 01:05:47,299 - I guess so. - Do you fall in love a lot? 852 01:05:54,817 --> 01:05:57,047 No. 853 01:06:06,529 --> 01:06:09,191 In high school, we used to go to the drive-ins. 854 01:06:09,298 --> 01:06:11,198 - It must have been so sexy. - You wanna go to a drive-in? 855 01:06:11,300 --> 01:06:14,133 - Yeah. Very sexy. - You could have a boyfriend. 856 01:06:14,236 --> 01:06:18,639 It's kinda cool, isn't it? It gets kinda cool here in the desert. 857 01:06:18,741 --> 01:06:21,335 You want some of this blanket? 858 01:06:21,444 --> 01:06:25,505 - You never went to high school? - No. 859 01:06:27,616 --> 01:06:30,585 Listen. Did you ever have a boyfriend? 860 01:06:30,686 --> 01:06:32,779 - Ever went to the drive-in? - No. 861 01:06:32,888 --> 01:06:35,618 - Want some music? - No. 862 01:06:35,725 --> 01:06:38,990 What do you want? Tell you what I want. 863 01:06:47,603 --> 01:06:49,935 # Say, have you seen the carioca # 864 01:06:50,039 --> 01:06:53,338 # It's not a fox-trot or a polka # 865 01:06:53,442 --> 01:06:55,501 # It has a little bit of new rhythm # 866 01:06:55,611 --> 01:06:58,637 # Ofblue rhythm that sighs # 867 01:06:58,748 --> 01:07:01,239 # It has a meter that is tricky # 868 01:07:01,350 --> 01:07:03,784 # A bit of wicked wacky-wicky # 869 01:07:03,886 --> 01:07:06,047 # But when you dance it with a new love # 870 01:07:06,155 --> 01:07:09,955 # There'll be true love in his eyes # 871 01:07:10,059 --> 01:07:15,258 # You'll dream of the new carioca # 872 01:07:15,364 --> 01:07:20,427 # Its theme is a kiss and a sigh # 873 01:07:20,536 --> 01:07:25,337 # You'll dream of the new carioca # 874 01:07:25,441 --> 01:07:31,243 # When music and lights are gone and we're saying good-bye # 875 01:07:42,258 --> 01:07:45,250 # Two heads together they say are better than one # 876 01:07:45,361 --> 01:07:48,091 # Two heads together that's how this dance is begun # 877 01:07:48,197 --> 01:07:51,598 # Two arms around you and lips that sigh I'm yours and you are mine ## 878 01:07:51,700 --> 01:07:54,965 [Fireworks Whistling, Exploding] 879 01:08:13,923 --> 01:08:16,483 [Birds Chirping] 880 01:08:18,627 --> 01:08:20,993 [Motor Whining] 881 01:08:34,110 --> 01:08:36,704 [Dog Barks] 882 01:08:46,956 --> 01:08:50,414 - [Garbage Truck Brakes] - [Cans, Bottles Rattle] 883 01:09:26,262 --> 01:09:28,992 [Train Whistle Blows, Distant] 884 01:09:43,679 --> 01:09:45,670 Frannie. 885 01:09:46,815 --> 01:09:50,774 - What are you doing? - It's nothing. 886 01:09:50,886 --> 01:09:55,448 - Just a little something. - I knew it. I knew it! 887 01:09:55,558 --> 01:09:57,526 I knew! 888 01:09:58,761 --> 01:10:04,358 - [Dial Tones Beeping] - Oh, come on. Come on. 889 01:10:04,466 --> 01:10:06,593 Hello, Fran. Oh, Maggie? Maggie, let me talk to Fran. 890 01:10:06,702 --> 01:10:09,364 - Yeah. Is she there? - [Woman] You got the wrong number. 891 01:10:09,471 --> 01:10:11,530 What do you mean, wrong number? Wrong number, my ass. What? 892 01:10:11,640 --> 01:10:14,803 - Wait a minute.! - [Receiver Clanks] 893 01:10:14,910 --> 01:10:17,378 [Dial Tones Beeping] 894 01:10:17,479 --> 01:10:20,812 Hey, Moe. You remember the circus girl? Well, she's here. 895 01:10:20,916 --> 01:10:24,579 Yeah. Hey, go to my house, pick up my car in front, huh? 896 01:10:24,687 --> 01:10:26,882 - Okay. Yeah, I gotta find Frannie. - [Moe] Wait a minute. 897 01:10:26,989 --> 01:10:29,219 - All right. I know it's implausible. - Slow down. 898 01:10:29,325 --> 01:10:31,452 Bye. 899 01:10:41,403 --> 01:10:44,372 - Good mornin'. - Guten Morgen. 900 01:10:46,375 --> 01:10:50,539 - So, how was your sleep? - Good. Very good. You? 901 01:10:50,646 --> 01:10:54,275 - Getting up early, huh? - Early bird gets the worm. 902 01:10:54,383 --> 01:10:58,149 - Well, I guess so. - Who the hell wants a worm? 903 01:11:01,790 --> 01:11:06,159 So, heard you on the phone over there. 904 01:11:06,262 --> 01:11:11,962 - A bit early, isn't it? - I talk to this business acquaintance. 905 01:11:12,067 --> 01:11:14,058 - Fender man. - Mm-hmm. 906 01:11:14,169 --> 01:11:17,832 - Workin' out of Long Beach. - Hmm. 907 01:11:17,940 --> 01:11:20,272 Long Beach. 908 01:11:20,376 --> 01:11:23,743 Hey, what's that? 909 01:11:23,846 --> 01:11:27,407 That? That's something I picked up at Caesar's Palace. 910 01:11:27,516 --> 01:11:29,780 Basic ruby ring, that's all it is. 911 01:11:29,885 --> 01:11:32,786 Do you know what that is? 912 01:11:32,888 --> 01:11:35,618 It's the all-seeing eye. 913 01:11:35,724 --> 01:11:38,625 Now, that tells the truth. 914 01:11:38,727 --> 01:11:41,321 [Hank] Oh, yeah? 915 01:11:42,398 --> 01:11:45,299 Can you tell fortunes? 916 01:11:46,702 --> 01:11:49,364 Unfortunately, yes. 917 01:11:51,640 --> 01:11:54,336 She's with that guy, isn't she? 918 01:11:54,443 --> 01:11:57,469 Love is for suckers. 919 01:11:58,847 --> 01:12:02,749 I was thinking you oughta spend more time with people who understand you, 920 01:12:02,851 --> 01:12:06,548 people who want the same things you want. 921 01:12:06,655 --> 01:12:09,647 - People like you maybe? - You got it. 922 01:12:10,793 --> 01:12:13,387 Well, what would we do, Ray? 923 01:12:13,495 --> 01:12:17,795 - We would follow our hearts. - Where to? 924 01:12:17,900 --> 01:12:20,801 - Wherever they take us. - Really? 925 01:12:20,903 --> 01:12:24,805 Sure. We could go to the airport, take a plane... 926 01:12:24,907 --> 01:12:28,934 - and wake up in Paris or Rome, - Mmm. 927 01:12:29,044 --> 01:12:30,944 the South Pacific, hmm? 928 01:12:31,046 --> 01:12:32,946 - We couldn't do that. - Why not? 929 01:12:33,048 --> 01:12:35,016 - Not really. - What do you mean we couldn't do it? 930 01:12:35,117 --> 01:12:38,814 What's stopping us? You got the travel agency. I got money. 931 01:12:38,921 --> 01:12:43,381 Perfect. Tonight, Bora-Bora. 932 01:12:45,427 --> 01:12:48,521 - We could, you know. - Yes, we could and we will. 933 01:12:48,630 --> 01:12:51,656 We could actually do it. 934 01:12:51,767 --> 01:12:54,292 - We will. You wanna do it? - On the beach. 935 01:12:54,403 --> 01:12:57,270 - On the beach. - With the starfish. 936 01:12:57,373 --> 01:12:59,534 - Yeah. - On top of each other. 937 01:12:59,641 --> 01:13:01,541 - Pina coladas. - Coconuts. 938 01:13:01,643 --> 01:13:04,168 [Ray] Mmm. 939 01:13:06,548 --> 01:13:10,450 - [Hank] Step on it, Moe. - When you love a married man, you have to learn. 940 01:13:10,552 --> 01:13:14,716 - I'm not a married man. - Yeah? You step out there together, 941 01:13:14,823 --> 01:13:17,758 but you gotta come back alone. 942 01:13:19,495 --> 01:13:22,020 It's a high-wire act. 943 01:13:22,131 --> 01:13:26,227 Yeah. Right. Love is a high-wire act, especially with this guy. 944 01:13:27,302 --> 01:13:29,896 [Hank] Keep 'em comin', Moe. 945 01:13:32,207 --> 01:13:35,404 If you wanna get rid of a circus girl, all you gotta do is close your eyes. 946 01:13:35,511 --> 01:13:37,411 - Yeah? - Yeah. 947 01:13:37,513 --> 01:13:40,607 Then what, circus girl? 948 01:13:40,716 --> 01:13:44,049 Then she disappears. 949 01:13:44,153 --> 01:13:46,781 Like spit on a griddle. 950 01:13:51,226 --> 01:13:54,787 - Let's see if Frannie's here. - Hank! Hank! 951 01:13:54,897 --> 01:13:56,888 What? 952 01:13:59,701 --> 01:14:03,865 Hank, run away with me, Hank. Let's run away from Las Vegas. 953 01:14:03,972 --> 01:14:06,941 Will you? Come on. Take a chance. 954 01:14:07,042 --> 01:14:10,534 I wouldn't hurt you for anything, Leila. 955 01:14:13,081 --> 01:14:16,448 I mean, I really... I really... 956 01:14:19,288 --> 01:14:21,483 I love you too, Hank. 957 01:14:25,561 --> 01:14:28,155 You're beautiful. 958 01:14:31,066 --> 01:14:34,661 Leila, wait a second. I'll be right back, okay? 959 01:14:34,770 --> 01:14:39,434 Remember. Spit on a griddle. 960 01:14:48,050 --> 01:14:50,518 [Whispering] Leila. 961 01:14:52,354 --> 01:14:56,814 - ## [Drumroll, Cymbals Crash] Leila? 962 01:15:04,600 --> 01:15:07,364 - [Elevator Bell Dings] - [Hank] Come on. Come on. We gotta talk to her. 963 01:15:07,469 --> 01:15:12,270 [Moe] Slow down. Take it easy. We're in no big hurry here. 964 01:15:12,374 --> 01:15:15,366 - Maggie! - It's Sunday mornin', Hank. There's people sleepin'. 965 01:15:15,477 --> 01:15:17,377 Maggie! 966 01:15:17,479 --> 01:15:19,470 - [Woman] Who is it? - It's me. Hank. 967 01:15:19,581 --> 01:15:22,049 - Hank? - Open the door. I gotta talk to ya. 968 01:15:22,150 --> 01:15:25,051 Why don't you come back... Jesus... come back later when we're up? 969 01:15:25,153 --> 01:15:28,122 Come on, Maggie. Open the door. I gotta talk to ya. 970 01:15:28,223 --> 01:15:31,056 - Please. - Yeah? 971 01:15:31,159 --> 01:15:33,059 - Where's Frannie? - Sleeping. 972 01:15:33,161 --> 01:15:35,061 - Well, wake her up. I gotta talk to her. - I'm not waking her up. 973 01:15:35,163 --> 01:15:37,154 - She's not feeling well. - Well, neither am I. 974 01:15:37,266 --> 01:15:39,200 - Would you open the door, please? - I'm not opening this door, Hank. 975 01:15:39,301 --> 01:15:41,963 Maggie, I'm gonna break the door down! 976 01:15:42,070 --> 01:15:44,538 The hell you're gonna break the door down. 977 01:15:44,640 --> 01:15:48,633 Jesus Christ! You crazy, you son of a gun? You animal, you! 978 01:15:48,744 --> 01:15:53,408 - You'd better open the door, Maggie. - [Maggie Screeches] Hank! 979 01:15:53,515 --> 01:15:56,973 - She's not in there.! - Frannie! Frannie! 980 01:15:57,085 --> 01:16:01,613 [Yells] I knew it. I knew it! 981 01:16:01,723 --> 01:16:04,487 She's not here. She's not here. She hasn't been here all night. 982 01:16:04,593 --> 01:16:07,289 - [Moe] I've never had the pleasure. - It's my pleasure, I assure you. 983 01:16:07,396 --> 01:16:10,832 - Maggie Levine. It's really Leveen. - [Hank] I can't breathe. 984 01:16:10,933 --> 01:16:13,367 I can't believe all these years, and I never met you. 985 01:16:13,468 --> 01:16:15,368 - It's my heart. - You all right, honey? 986 01:16:15,470 --> 01:16:17,734 - You're gonna be all right. - Have a drink. 987 01:16:17,839 --> 01:16:20,808 You want a cigarette? Here. Have a cigarette, sweetheart. 988 01:16:20,909 --> 01:16:23,639 - I don't want a cigarette. - You want coffee? I make great coffee. 989 01:16:23,745 --> 01:16:27,613 - I don't want any. Where is she, Maggie? - Who knows? 990 01:16:27,716 --> 01:16:29,707 - You know. You know where she is. - You all right? 991 01:16:29,818 --> 01:16:32,548 - You all right? You promise me you're gonna behave yourself? - I'm okay. Really. 992 01:16:32,654 --> 01:16:35,350 - Okay. She's with a friend. - Yeah. The tuxedo guy? 993 01:16:35,457 --> 01:16:37,516 She's entitled to friends, isn't she? 994 01:16:37,626 --> 01:16:39,924 - It's all right. - Everybody's gotta have friends, huh? 995 01:16:40,028 --> 01:16:42,861 - Yeah. See there. - Probably a relative or something. 996 01:16:42,965 --> 01:16:44,956 - What's his name? - His name's Ray. 997 01:16:45,067 --> 01:16:47,831 He plays the piano, and he works at this place called the Tropical. 998 01:16:47,936 --> 01:16:51,030 - They'll know where he lives. - The Tropical? You know the Tropical! 999 01:16:51,139 --> 01:16:53,073 - Come on, Moe! - [Moe] Wait a minute. 1000 01:16:53,175 --> 01:16:55,370 [Maggie] I trusted you.! You gonna be good to her, at least? 1001 01:16:55,477 --> 01:16:58,640 - I love her! - [Maggie] Well, then spend some money on her.! 1002 01:16:58,747 --> 01:17:01,978 I'm gonna break some legs, man. I'm gonna call that guy, Al. 1003 01:17:02,084 --> 01:17:04,382 - Okay, man. - Can you handle it all right? 1004 01:17:04,486 --> 01:17:06,647 Let's get goin', man. Quit the talkin'. Hey, Moe! 1005 01:17:09,858 --> 01:17:14,795 # You can't unring a bell, Junior # 1006 01:17:17,633 --> 01:17:23,003 # It'll cost you to get out of this one, Junior # 1007 01:17:25,774 --> 01:17:28,572 # She's got big plans # 1008 01:17:31,413 --> 01:17:34,143 # That don't include you # 1009 01:17:37,519 --> 01:17:40,317 # Take it like a man # 1010 01:17:46,328 --> 01:17:50,025 # 'Cause you you can't unring a bell # 1011 01:17:50,132 --> 01:17:52,930 # Sucker # 1012 01:17:55,370 --> 01:17:58,828 # You'll need an attorney for this journey # 1013 01:18:00,342 --> 01:18:03,903 - [Ray] Who is it? - [Gruff Voice] Room service. 1014 01:18:04,012 --> 01:18:07,345 [Ray] We didn't order any room service. 1015 01:18:07,449 --> 01:18:09,917 # How's it feel # 1016 01:18:11,219 --> 01:18:14,154 # How do you like it in the slam # 1017 01:18:16,158 --> 01:18:20,959 # You're a little man in a great big town # 1018 01:18:21,063 --> 01:18:23,361 - [Electrical Sparking] - [Grunting] 1019 01:18:23,465 --> 01:18:26,764 # Perhaps you were a little hasty # 1020 01:18:33,041 --> 01:18:37,478 - # You can't take back the things you said # - [Yelling] 1021 01:18:38,680 --> 01:18:40,238 - ## [Stereo. Latin Beat] - Hank? 1022 01:18:40,348 --> 01:18:43,408 - Frannie, what are you doing here? - Leave me alone once and for all. 1023 01:18:43,518 --> 01:18:45,850 - Goddamn your ass. - What are you doing? 1024 01:18:45,954 --> 01:18:48,616 What am I doing? What are you doing? Get your hands off of me. 1025 01:18:48,724 --> 01:18:50,783 - Mister, relax, okay? - You fool with my woman. 1026 01:18:50,892 --> 01:18:53,827 You tellin' me to relax? You tellin' me to relax? 1027 01:18:53,929 --> 01:18:57,126 - Have a cigarette. - I don't want a cigarette. I want my woman. 1028 01:18:57,232 --> 01:18:59,257 - I'm not your woman. - Take it easy. You heard what she said. 1029 01:18:59,367 --> 01:19:01,597 You take it easy. We don't need an interpreter. 1030 01:19:01,703 --> 01:19:04,831 - You have to let me go. - I don't wanna have to use this. 1031 01:19:04,940 --> 01:19:08,967 - I don't wanna have to use it. - I'm going. Yes, we're leaving. I got it. 1032 01:19:09,077 --> 01:19:12,843 [Ray] You can't do that. You just can't break into people's apartments like that. 1033 01:19:12,948 --> 01:19:15,940 - That's what I'm doing. - Let go of me. 1034 01:19:16,051 --> 01:19:19,111 - [Ray] Now I am really mad.! - Put me down and we'll talk this over. 1035 01:19:19,221 --> 01:19:23,157 You wanted something different, didn't you? This exciting enough? 1036 01:19:23,258 --> 01:19:26,250 - Is this different enough? - I'm calling the cops, you son of a bitch.! 1037 01:19:26,361 --> 01:19:29,489 - Shut up! - [Ray] Hold it.! 1038 01:19:29,598 --> 01:19:32,431 You don't understand. I don't wanna be with you anymore. 1039 01:19:32,534 --> 01:19:35,628 - Don't you get it? - You're gonna get it! 1040 01:19:35,737 --> 01:19:38,900 This is humiliating. It's not even stupid. It's embarrassing. 1041 01:19:39,007 --> 01:19:42,943 - Get out of the way! - And I won't shut up. I don't wanna. 1042 01:19:48,416 --> 01:19:50,850 [Stereo] # Say, have you seen the carioca # 1043 01:19:50,952 --> 01:19:53,682 # It's not a fox-trot or a polka # 1044 01:19:53,789 --> 01:19:58,488 # It has a little bit of new rhythm of blue rhythm that sighs ## 1045 01:19:58,593 --> 01:20:01,357 Terrific. Just what I feel like doing... 1046 01:20:01,463 --> 01:20:05,661 taking a nice little naked ride on a Sunday afternoon with somebody I hate. 1047 01:20:05,767 --> 01:20:08,235 - I'm not exactly crazy about you. - [Horn Honking, People Whistling] 1048 01:20:08,336 --> 01:20:10,566 What are you looking at? Haven't you ever seen breasts before? 1049 01:20:10,672 --> 01:20:13,300 - Here. Cover yourself up. - Big deal. Why don't you take a picture? 1050 01:20:13,408 --> 01:20:15,808 - It'll last longer. - Fuck off, meatball! 1051 01:20:15,911 --> 01:20:18,880 I don't care anymore, okay? I just don't care. 1052 01:20:52,180 --> 01:20:55,513 - Hang on. - [Dog Barking, Distant] 1053 01:21:00,522 --> 01:21:03,514 You gonna... that guy? 1054 01:21:05,660 --> 01:21:08,652 I mean, what is it? What's the deal? 1055 01:21:12,400 --> 01:21:16,996 - He's different? - Well, he doesn't yell at me, you know. 1056 01:21:17,105 --> 01:21:19,266 - He sings to me. - Sings to ya? 1057 01:21:19,374 --> 01:21:21,638 Yes. 1058 01:21:25,313 --> 01:21:28,646 - Hank, are you crying? - No. I don't cry. 1059 01:21:28,750 --> 01:21:31,583 Well, good. [Sniffles] 1060 01:21:40,595 --> 01:21:44,224 Don't you know I'd sing to ya if I could sing to ya? 1061 01:21:44,332 --> 01:21:47,995 I can't sing, honey. 1062 01:21:49,638 --> 01:21:52,072 Oh, Hank. 1063 01:21:55,911 --> 01:21:59,210 Can't you see this is breaking my heart now, Hank? 1064 01:22:00,849 --> 01:22:03,613 We've been saying good-bye for years, honey. 1065 01:22:04,686 --> 01:22:08,884 This time it's really good-bye. 1066 01:22:08,990 --> 01:22:11,424 Bye, Hank. 1067 01:22:15,130 --> 01:22:17,098 - [Thunderclap] - [Clock Ticking] 1068 01:22:17,198 --> 01:22:20,497 Let's hear it for Miller time. 1069 01:22:36,584 --> 01:22:39,519 [Handle Releases, Slot Machine Clanks] 1070 01:22:42,691 --> 01:22:45,785 A vacation. Just the two of us alone together. 1071 01:22:45,894 --> 01:22:48,624 Bora-Bora, here we come. 1072 01:22:56,705 --> 01:22:59,697 - Why not? - # You can't unring a bell # 1073 01:22:59,808 --> 01:23:03,505 - Why not? - # Junior # 1074 01:23:03,611 --> 01:23:05,943 [Plane Flying Overhead] 1075 01:23:06,047 --> 01:23:10,245 # It'll cost you to get out of this one # 1076 01:23:10,352 --> 01:23:13,082 # Junior # 1077 01:23:14,656 --> 01:23:20,185 - # She's got big plans # - [Radio Chatter] 1078 01:23:20,295 --> 01:23:23,287 - # That don't include you # - I can't believe it. 1079 01:23:23,398 --> 01:23:25,889 The airport. I'm finally going someplace. 1080 01:23:26,001 --> 01:23:27,935 - # Take it like a man # - Wow. 1081 01:23:28,036 --> 01:23:30,197 Come on. Hurry. We don't wanna miss the plane. 1082 01:23:32,107 --> 01:23:34,905 Bora-Bora. I'll give you Bora-Bora. 1083 01:23:35,010 --> 01:23:37,205 # 'Cause you can't unring a bell # 1084 01:23:37,312 --> 01:23:41,908 I didn't come here to lose you to some Rudolph "Vaselino" guy. 1085 01:23:43,952 --> 01:23:48,013 You know, the island of Bora-Bora is really only 20 miles around. 1086 01:23:48,123 --> 01:23:51,092 I mean, you could practically walk around it in a day if you wanted. 1087 01:23:51,192 --> 01:23:56,095 It's 500 miles from Tahiti, but first you have to make a connecting flight from Papeete. 1088 01:23:56,197 --> 01:23:58,529 - It's one of the Fiji islands. - Are you a little nervous? 1089 01:23:58,633 --> 01:24:00,533 No, I'm not nervous. Why? Am I talking too much? 1090 01:24:00,635 --> 01:24:03,331 # How's it feel # 1091 01:24:05,373 --> 01:24:07,500 # You're a little man # 1092 01:24:07,609 --> 01:24:10,237 # In a great big town # 1093 01:24:10,345 --> 01:24:12,313 You meathead! What's your problem? 1094 01:24:12,414 --> 01:24:16,077 - # Perhaps you were a little hasty # - Buddy, I'm sorry. Look... 1095 01:24:16,184 --> 01:24:19,017 - You shouldn't be parking here. - Sorry. 1096 01:24:19,120 --> 01:24:22,089 I'm not normally like this, but I got a plane to catch. Here. 1097 01:24:22,190 --> 01:24:25,455 # You can't take back the things you said # 1098 01:24:25,560 --> 01:24:28,324 - [Gasps] - # Man # 1099 01:24:30,065 --> 01:24:33,660 - # 'Cause you can't unring a bell # - [Woman Speaking Over P.A., Indistinct] 1100 01:24:33,768 --> 01:24:36,566 - # Junior # - Do you have a flight to Bora-Bora? 1101 01:24:36,671 --> 01:24:39,401 - The end of the counter. - [Man] Don't let this guy in front. 1102 01:24:39,507 --> 01:24:43,910 - He's a little crazy, isn't he? - He's not crazy. He was just hurt. 1103 01:24:44,012 --> 01:24:47,812 - Excuse me. - # Get it through your head # - Excuse me. 1104 01:24:47,916 --> 01:24:50,783 - # You can't lie your way out of this # - I'm sorry, sir. You're gonna have to wait at the end of the line. 1105 01:24:50,885 --> 01:24:54,878 - How long did you live together? - Five years. 1106 01:24:54,989 --> 01:24:58,720 [Whistles] That's a long time to live with the wrong person. 1107 01:24:58,827 --> 01:25:03,196 - When did you split up? - The day before yesterday. 1108 01:25:03,298 --> 01:25:05,994 - We don't fly to Bora-Bora. - Who does fly to Bora-Bora? 1109 01:25:06,101 --> 01:25:08,934 - You'll have to go to Los Angeles. - When's your flight to Los Angeles? 1110 01:25:09,037 --> 01:25:12,495 - We don't fly to Los Angeles. - Why are you giving me a hard time? 1111 01:25:12,607 --> 01:25:14,598 I am not giving you a hard time. You're giving all of us a hard time. 1112 01:25:14,709 --> 01:25:17,610 - Tell me or I'm gonna jump this counter. - P.S.A. has the last flight to Los Angeles. 1113 01:25:17,712 --> 01:25:19,976 - Thank you. - But it's already left. 1114 01:25:20,081 --> 01:25:23,642 # Yeah, she's got big plans # 1115 01:25:25,720 --> 01:25:29,212 # With a guy from South America # 1116 01:25:29,324 --> 01:25:31,292 Frannie! 1117 01:25:31,392 --> 01:25:33,690 Frannie! Hey! 1118 01:25:33,795 --> 01:25:36,355 # It hurts, don't it # 1119 01:25:37,398 --> 01:25:40,424 # Better get down on your knees # 1120 01:25:41,469 --> 01:25:43,733 - # Suffer ## - Frannie! 1121 01:25:43,838 --> 01:25:46,568 - Hey, Frannie! - Hank! 1122 01:25:46,674 --> 01:25:49,507 - [Ray] Oh, no. Not again. - Frannie! - What are you doing? 1123 01:25:49,611 --> 01:25:53,047 - I thought I'd do some traveling. - Yeah? Where to? 1124 01:25:53,148 --> 01:25:55,912 - I was thinkin' of Bora-Bora. - [Ray] Come on, Frannie. 1125 01:25:56,017 --> 01:25:58,884 - Let's go in. - You ain't got no passport, okay? 1126 01:25:58,987 --> 01:26:01,979 - I'll get a passport. Excuse me. - [Ray] Please. Come on. 1127 01:26:02,090 --> 01:26:05,389 - [Hank] Where do you get a passport? - Hank, I gotta go. 1128 01:26:05,493 --> 01:26:07,393 [Hank] I wouldn't get on this plane if I were you. 1129 01:26:07,495 --> 01:26:10,089 - [Ray] Come on. Let's go, Frannie. - The wing looks a little funny. 1130 01:26:10,198 --> 01:26:14,498 - [Ray] Please. Come on. - Hank, I'm through fighting. 1131 01:26:15,870 --> 01:26:19,328 Come on, Frannie. Come on back, Frannie. 1132 01:26:19,440 --> 01:26:21,704 - [Ray] Come with me, okay? - [Hank] Don't go, Frannie. 1133 01:26:21,809 --> 01:26:26,712 I didn't come here to fight with ya. I came to sing to ya. 1134 01:26:29,851 --> 01:26:34,652 You are my sunshine my only sunshine 1135 01:26:35,723 --> 01:26:38,214 You make me happy 1136 01:26:38,326 --> 01:26:42,194 # When skies are gray # 1137 01:26:42,297 --> 01:26:44,765 You'll never know, dear 1138 01:26:44,866 --> 01:26:48,165 How much I love you 1139 01:26:48,269 --> 01:26:53,571 Please don't take my sunshine away 1140 01:26:53,675 --> 01:26:57,475 - Come on, Frannie. - That was nice. 1141 01:26:57,579 --> 01:26:59,774 Frannie, come on home. 1142 01:26:59,881 --> 01:27:02,406 Come on back, Frannie. 1143 01:27:04,352 --> 01:27:06,582 [Ray] Frannie, please. Come on, Frannie. 1144 01:27:06,688 --> 01:27:10,749 - The plane is leaving. - It's too late. It's too late. 1145 01:27:10,858 --> 01:27:12,917 Frannie. 1146 01:27:18,733 --> 01:27:22,066 [Thunderclap] 1147 01:27:45,893 --> 01:27:48,987 # I should go out and honk the horn # 1148 01:27:50,031 --> 01:27:52,829 # It's Independence Day # 1149 01:27:55,503 --> 01:28:00,634 # Instead I just pour myself a drink # 1150 01:28:04,712 --> 01:28:09,809 # It's got to be love I've never felt this way # 1151 01:28:14,155 --> 01:28:19,252 # Oh, baby this one's from the heart # 1152 01:28:21,996 --> 01:28:25,124 # The shadows on the wall # 1153 01:28:25,233 --> 01:28:29,465 - # Look like a railroad track # - [Airplane Taking Off] 1154 01:28:32,774 --> 01:28:35,800 # I wonder ifhe's ever # 1155 01:28:35,910 --> 01:28:38,674 # Comin'back # 1156 01:28:42,150 --> 01:28:45,483 # The moon's a yellow stain # 1157 01:28:45,586 --> 01:28:48,555 # Across the sky # 1158 01:28:50,925 --> 01:28:52,893 # Oh, baby # 1159 01:28:52,994 --> 01:28:56,691 # This one's from the heart # 1160 01:29:23,358 --> 01:29:28,261 # Blonds, brunettes and redheads # 1161 01:29:28,363 --> 01:29:31,491 # Put their hammer down # 1162 01:29:32,834 --> 01:29:37,203 # To pound a cold chisel through my heart # 1163 01:29:42,110 --> 01:29:47,047 # But they were nothing but apostrophes # 1164 01:29:52,253 --> 01:29:57,281 # Oh, baby this one's from the heart # 1165 01:29:57,392 --> 01:29:59,917 [Thunderclap] 1166 01:30:00,027 --> 01:30:04,521 # I can't tell Is that a siren # 1167 01:30:04,632 --> 01:30:08,659 # Or a saxophone # 1168 01:30:11,105 --> 01:30:14,905 # But the roads get so slippery # 1169 01:30:15,009 --> 01:30:18,570 # When it rains # 1170 01:30:20,548 --> 01:30:22,846 # I love you # 1171 01:30:22,950 --> 01:30:27,751 # More than all these words can ever say # 1172 01:30:30,491 --> 01:30:35,053 # Oh, baby this one's from the heart ## 1173 01:30:53,214 --> 01:30:56,115 [Matches Striking] 1174 01:31:03,724 --> 01:31:07,854 [Car Door Closes, Car Departs] 1175 01:31:22,844 --> 01:31:25,813 Oh, Frannie. Frannie. 1176 01:31:34,322 --> 01:31:36,620 [Frannie] I made a mistake. 1177 01:31:38,793 --> 01:31:41,762 - [Frannie Cries] - Ohh. 1178 01:31:47,068 --> 01:31:50,697 # Take me home # 1179 01:31:50,805 --> 01:31:54,901 # You silly boy # 1180 01:31:55,009 --> 01:31:58,501 # Put your arms # 1181 01:31:58,613 --> 01:32:01,411 # Around me # 1182 01:32:02,717 --> 01:32:06,209 # Take me home # 1183 01:32:06,320 --> 01:32:09,983 - # You silly boy # - I love you. 1184 01:32:10,091 --> 01:32:14,050 # Oh, the world's not round # 1185 01:32:14,161 --> 01:32:19,428 - # Without you # - Ohh, Frannie. 1186 01:32:19,534 --> 01:32:22,002 # I'm so sorry # 1187 01:32:22,103 --> 01:32:26,733 # That I broke your heart # 1188 01:32:26,841 --> 01:32:32,677 - # Please don't leave my side # - It's gonna be all right. 1189 01:32:35,049 --> 01:32:38,382 # Take me home # 1190 01:32:38,486 --> 01:32:41,512 # You silly boy # 1191 01:32:41,622 --> 01:32:45,854 # 'Cause I'm still in love # 1192 01:32:45,960 --> 01:32:49,157 # With you ## 1193 01:34:17,351 --> 01:34:21,253 # I should go out and honk the horn # 1194 01:34:21,355 --> 01:34:24,222 # It's Independence Day # 1195 01:34:26,494 --> 01:34:31,295 # But instead I'll just pour myself a drink # 1196 01:34:35,636 --> 01:34:38,002 # It's got to be love # 1197 01:34:38,105 --> 01:34:41,404 # I've never felt this way # 1198 01:34:44,645 --> 01:34:46,943 # Oh, baby # 1199 01:34:47,048 --> 01:34:50,313 # This one's from the heart # 1200 01:34:52,420 --> 01:34:55,548 # The shadows on the wall # 1201 01:34:55,656 --> 01:34:59,217 # Look like a railroad track # 1202 01:35:02,797 --> 01:35:05,823 # I wonder ifhe's ever # 1203 01:35:05,933 --> 01:35:09,369 # Comin'back # 1204 01:35:12,006 --> 01:35:15,237 # The moon's a yellow stain # 1205 01:35:15,342 --> 01:35:18,334 # Across the sky # 1206 01:35:20,815 --> 01:35:23,045 # Oh, baby # 1207 01:35:23,150 --> 01:35:26,176 # This one's from the heart # 1208 01:35:51,412 --> 01:35:54,040 # Maybe I'll go down to the corner # 1209 01:35:54,148 --> 01:35:57,515 # And get a racing form # 1210 01:36:00,621 --> 01:36:03,647 # But I should probably wait here # 1211 01:36:03,758 --> 01:36:06,727 # By the phone # 1212 01:36:09,663 --> 01:36:12,894 # The brakes need adjustment # 1213 01:36:13,000 --> 01:36:16,026 # On the convertible # 1214 01:36:19,974 --> 01:36:22,442 # Oh, baby # 1215 01:36:22,543 --> 01:36:25,068 # This one's from the heart # 1216 01:36:28,282 --> 01:36:31,410 # The wind is climbin'# 1217 01:36:31,519 --> 01:36:34,545 # The avocado tree # 1218 01:36:37,825 --> 01:36:40,658 # Rubbin'its back # 1219 01:36:40,761 --> 01:36:43,958 # Against the wall # 1220 01:36:48,068 --> 01:36:53,062 # I pour myself a double sympathy # 1221 01:36:57,178 --> 01:36:59,169 # Oh, baby # 1222 01:36:59,280 --> 01:37:02,681 # This one's from the heart # 1223 01:37:27,842 --> 01:37:32,677 # And blonds, brunettes and redheads # 1224 01:37:32,780 --> 01:37:35,806 # Put their hammer down # 1225 01:37:37,184 --> 01:37:41,848 # To pound a cold chisel through my heart # 1226 01:37:46,093 --> 01:37:48,687 # But they were nothin'# 1227 01:37:48,796 --> 01:37:52,027 # But apostrophes # 1228 01:37:55,936 --> 01:37:58,268 # Oh, baby # 1229 01:37:58,372 --> 01:38:02,274 # This one's from the heart ## 98306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.