All language subtitles for North.Of.Nightfall.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,967 O OBJETIVO NÃO É VIVER PARA SEMPRE, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,178 É CRIAR ALGO QUE VIVA PARA SEMPRE. 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,082 Oi, é a Laura Thomson. 6 00:00:40,249 --> 00:00:43,126 Deixe uma mensagem, respondo assim que puder. 7 00:00:44,545 --> 00:00:46,547 Oi, Laura. Sou Darren Berrecloth. 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,507 Vi sua pesquisa sobre o Polo Norte. 9 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 É fascinante. 10 00:00:49,925 --> 00:00:51,718 Poderíamos nos encontrar? 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,804 Adoraria saber mais sobre a região. 12 00:01:14,950 --> 00:01:17,869 Não conheço ninguém melhor para começar a competição. 13 00:01:18,036 --> 00:01:19,997 Darren deve ter mais experiência 14 00:01:20,163 --> 00:01:21,790 do que qualquer um aqui. 15 00:01:23,709 --> 00:01:25,168 Veja isso. Darren Berrecloth, 16 00:01:25,335 --> 00:01:27,796 voando pelo deserto. 17 00:01:27,963 --> 00:01:30,799 Ele é o pioneiro dessas novas áreas. 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,177 Cam Zink. 19 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 É um dos mais insanos deste esporte. 20 00:01:36,930 --> 00:01:39,850 Um ciclista conhecido historicamente 21 00:01:40,017 --> 00:01:42,811 por seus imensos saltos em direção ao progresso. 22 00:01:42,978 --> 00:01:44,980 Cameron Zink. 23 00:01:45,564 --> 00:01:48,191 O melhor drop de 360° na história do ciclismo. 24 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 -Caramba. -Ele conseguiu. 25 00:01:51,987 --> 00:01:53,447 De volta ao início do circuito. 26 00:01:53,614 --> 00:01:55,490 Carson Storch, 23 anos. 27 00:01:55,657 --> 00:01:56,742 Ele veio para ganhar 28 00:01:56,908 --> 00:01:59,036 no Rampage. 29 00:01:59,202 --> 00:02:01,538 É hora de o considerarmos 30 00:02:01,705 --> 00:02:04,041 um ciclista defreeride, não só deslopestyle. 31 00:02:04,207 --> 00:02:06,918 Nosso competidor mais jovem, Tom van Steenbergen. 32 00:02:07,085 --> 00:02:10,464 -Olhe aí. -Não é possível. 33 00:02:12,716 --> 00:02:13,759 Que corrida criativa! 34 00:02:13,925 --> 00:02:16,053 Essa aí vai entrar na história. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,431 -Olhe isso. -Ele está indo de frente! 36 00:02:19,598 --> 00:02:20,807 Não. 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,394 Tom conseguiu ficar de pé. 38 00:02:42,037 --> 00:02:45,916 ILHA DE VANCOUVER POPULAÇÃO: 748.937 39 00:02:51,922 --> 00:02:54,216 CASA DO DARREN 40 00:02:54,383 --> 00:02:55,550 Como já devem saber, 41 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 Zink e eu vasculhamos o planeta 42 00:02:58,011 --> 00:02:59,971 à procura da melhor área. 43 00:03:00,138 --> 00:03:02,182 Há dois anos, encontramos umas fotos 44 00:03:02,349 --> 00:03:04,434 que uma cientista tirou de uma ilha deserta, 45 00:03:04,601 --> 00:03:06,895 onde você menos esperaria. 46 00:03:07,062 --> 00:03:09,356 Pesquisamos muito e temos certeza 47 00:03:09,523 --> 00:03:10,982 de que encontramos a área. 48 00:03:11,149 --> 00:03:14,069 É bem longe daqui. 49 00:03:14,236 --> 00:03:15,987 Aqui é o Polo Norte, 50 00:03:16,154 --> 00:03:18,281 e nós estaremos bem aqui, 51 00:03:18,448 --> 00:03:20,158 nesta ilha. 52 00:03:20,325 --> 00:03:22,077 É incrível que tenha terreno bom lá 53 00:03:22,244 --> 00:03:24,287 em que a gente possa correr. 54 00:03:24,454 --> 00:03:25,747 E não só bom, 55 00:03:25,914 --> 00:03:28,750 pode vir a ser a melhor trilha em que já corri. 56 00:03:28,917 --> 00:03:30,460 Só é longe demais. 57 00:03:35,924 --> 00:03:37,134 UM ANO ANTES 58 00:03:37,300 --> 00:03:38,885 No verão passado, fomos lá dar uma olhada. 59 00:03:39,052 --> 00:03:40,762 Quanto tempo para chegar aqui? 60 00:03:40,929 --> 00:03:42,097 Foram sete voos. 61 00:03:42,264 --> 00:03:43,390 -Viu? -Tipo assim, 62 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 com esse tempo, daria para viajar 63 00:03:45,809 --> 00:03:47,144 pelo mundo inteiro. 64 00:03:47,310 --> 00:03:48,854 Todo dia, subíamos no avião, 65 00:03:49,020 --> 00:03:51,773 víamos um pouco de terra. 66 00:03:51,940 --> 00:03:53,525 Voltávamos ao avião sem sorte alguma, 67 00:03:53,692 --> 00:03:55,068 de novo e de novo. 68 00:03:55,235 --> 00:03:56,862 Não estávamos com sorte. 69 00:03:57,028 --> 00:03:58,280 Este lugar é ruim, não é? 70 00:03:58,447 --> 00:04:00,407 É. De cima era menos pedregoso, 71 00:04:00,574 --> 00:04:02,367 mas isto é péssimo. 72 00:04:07,330 --> 00:04:08,540 Hora da pá. 73 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 Primeira vez em 42 anos. 74 00:04:16,173 --> 00:04:17,758 Vamos, Bill. 75 00:04:17,924 --> 00:04:19,259 -Isso. -Isso! 76 00:04:22,220 --> 00:04:23,805 O Ártico não é 77 00:04:23,972 --> 00:04:25,140 o paraíso. 78 00:04:25,307 --> 00:04:26,808 Só tinha uma área pequena. 79 00:04:26,975 --> 00:04:29,686 Procure um lugar para pousar por aqui, 80 00:04:29,853 --> 00:04:32,606 porque acho que essa área é boa o suficiente 81 00:04:32,773 --> 00:04:34,441 para voltarmos. 82 00:04:34,608 --> 00:04:36,151 Viramos com o avião 83 00:04:36,318 --> 00:04:37,819 dando a volta no Lago Cannon, 84 00:04:37,986 --> 00:04:41,364 e superfícies enormes chamaram nossa atenção. 85 00:04:41,531 --> 00:04:43,575 Acabamos pousando 86 00:04:43,742 --> 00:04:44,951 bem onde esta foto mostra. 87 00:04:45,118 --> 00:04:48,705 Estas trilhas aqui sem dúvida estarão 88 00:04:48,872 --> 00:04:50,290 na nossa lista de sucessos. 89 00:04:50,457 --> 00:04:53,960 É tudo o que sempre sonhei em uma trilha. 90 00:04:54,127 --> 00:04:56,463 Achar uma área que fosse grande assim. 91 00:04:56,630 --> 00:04:58,673 Se este for o pé da montanha, 92 00:04:58,840 --> 00:05:01,468 a linha do Rampage seria em algum lugar perto, 93 00:05:01,635 --> 00:05:02,928 nesta área aqui. 94 00:05:03,970 --> 00:05:06,807 Acredito mesmo que as trilhas mais incríveis 95 00:05:06,973 --> 00:05:08,892 do planeta estejam aqui. 96 00:05:09,059 --> 00:05:12,646 Tudo isso parece incrível, mas, obviamente, 97 00:05:12,813 --> 00:05:13,939 vamos querer dar duro. 98 00:05:14,105 --> 00:05:16,191 -É. -E se acontecer algo 99 00:05:16,358 --> 00:05:17,567 e nos machucarmos? 100 00:05:17,734 --> 00:05:19,569 São dez horas até um hospital decente, 101 00:05:19,736 --> 00:05:21,196 -e só se você... -Isso se você 102 00:05:21,363 --> 00:05:24,282 der sorte e já tiver um voo agendado. 103 00:05:24,449 --> 00:05:25,659 Pode demorar dois, três dias. 104 00:05:25,826 --> 00:05:27,494 Precisam encontrar um equilíbrio. 105 00:05:27,661 --> 00:05:28,954 Até onde querem chegar? 106 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 Até onde vale a pena? 107 00:05:30,497 --> 00:05:32,707 Vai ser desgastante emocionalmente. 108 00:05:32,874 --> 00:05:34,626 Sei que conseguem imaginar como é 109 00:05:34,793 --> 00:05:37,379 ficar longe dos filhos e da mulher. 110 00:05:37,963 --> 00:05:39,005 É outro nível. 111 00:05:40,423 --> 00:05:41,842 A cientista que fotografou 112 00:05:42,008 --> 00:05:43,969 a ilha Axel Heiberg é a Dra. Laura Thomson. 113 00:05:44,135 --> 00:05:46,429 Ela fez a gentileza de nos ensinar 114 00:05:46,596 --> 00:05:48,265 um pouco sobre a região. 115 00:05:48,431 --> 00:05:50,392 Meu trabalho é sobre as geleiras do Ártico. 116 00:05:50,559 --> 00:05:52,018 GLACIOLOGISTA 117 00:05:54,896 --> 00:05:57,357 Esta geleira chama-se Geleira Branca, 118 00:05:57,524 --> 00:05:59,484 e é onde baseio o meu trabalho. 119 00:05:59,651 --> 00:06:02,070 É apenas uma geleira pequena numa ilha 120 00:06:02,237 --> 00:06:04,698 com cerca de 2 mil geleiras. 121 00:06:04,865 --> 00:06:06,950 A geologia de Axel é diversa 122 00:06:07,117 --> 00:06:08,159 em toda a ilha. 123 00:06:08,326 --> 00:06:09,995 A região aonde vocês irão 124 00:06:10,161 --> 00:06:12,622 possui muito arenito e xisto. 125 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 Sabe se tem gipsita lá? 126 00:06:14,833 --> 00:06:17,961 Lembro que procurávamos isso em Utah. 127 00:06:18,128 --> 00:06:20,171 Se tiver uma mina de gipsita para drywall, 128 00:06:20,338 --> 00:06:21,798 -quer dizer que é bom terreno. -É. 129 00:06:21,965 --> 00:06:23,675 Eu não esperava essa pergunta, 130 00:06:23,842 --> 00:06:25,969 mas é perfeita, porque Axel Heiberg 131 00:06:26,136 --> 00:06:28,805 -é conhecida pelos domos de gipsita. -Que loucura. 132 00:06:28,972 --> 00:06:30,056 Quase dá para prever 133 00:06:30,223 --> 00:06:31,683 -onde o terreno será bom... -É. 134 00:06:31,850 --> 00:06:35,103 ...e saber onde as geleiras estão e sua geologia. 135 00:06:35,270 --> 00:06:37,689 Nosso trabalho se baseia nesta área. 136 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Este é o Fiorde Expedição. 137 00:06:39,733 --> 00:06:41,693 Vocês vão pedalar 138 00:06:41,860 --> 00:06:43,945 por alguns cânions, aqui. 139 00:06:44,112 --> 00:06:47,324 O que acha sobre levarmos bicicletas ao Polo Norte? 140 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 Acho uma ótima ideia. 141 00:06:49,826 --> 00:06:53,872 Se quisessem construir uma trilha grande e permanente, 142 00:06:54,039 --> 00:06:56,082 talvez eu não concordasse, 143 00:06:56,249 --> 00:06:58,293 porque a tundra é muito sensível. 144 00:06:58,460 --> 00:07:01,296 Mas também acho que, especialmente se forem descer, 145 00:07:01,463 --> 00:07:03,757 mesmo em rampas pequenas, 146 00:07:03,924 --> 00:07:06,384 existe erosão lá. 147 00:07:06,551 --> 00:07:10,180 Como podemos atingir uma meta maior 148 00:07:10,347 --> 00:07:12,682 em termos de conscientização? 149 00:07:12,849 --> 00:07:15,560 Acho que é ótimo poder compartilhar 150 00:07:15,727 --> 00:07:17,854 o Ártico com mais pessoas, 151 00:07:18,021 --> 00:07:20,774 porque é muito remoto e isolado. 152 00:07:20,941 --> 00:07:23,318 É o lugar onde ocorrem as maiores mudanças 153 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 devido às alterações climáticas. 154 00:07:25,904 --> 00:07:29,074 Simplesmente abrir os olhos das pessoas sobre isso 155 00:07:29,240 --> 00:07:30,533 já é importante. 156 00:07:34,037 --> 00:07:35,872 ILHA AXEL HEIBERG CAPÍTULO 01 ORIGENS 157 00:07:36,039 --> 00:07:38,416 Ilha Axel Heiberg. 158 00:07:38,583 --> 00:07:41,086 Linda, hostil, 159 00:07:41,252 --> 00:07:43,213 e livre da presença humana. 160 00:07:44,965 --> 00:07:47,425 Como surge uma paisagem assim? 161 00:07:48,551 --> 00:07:50,762 Que série de eventos gerou um deserto 162 00:07:50,929 --> 00:07:52,472 tão perto do Polo Norte? 163 00:07:53,723 --> 00:07:55,266 Para encontrar as respostas, 164 00:07:55,433 --> 00:07:57,519 preciso contar uma história. 165 00:07:59,646 --> 00:08:01,564 E como qualquer história sobre origens, 166 00:08:01,731 --> 00:08:04,234 ela começa com o final. 167 00:08:05,568 --> 00:08:07,278 Há 4,5 bilhões de anos, 168 00:08:07,445 --> 00:08:10,615 a Terra colidiu com um planeta menor chamado Theia. 169 00:08:11,199 --> 00:08:13,284 Theia foi destruída e a nossa Lua se formou 170 00:08:13,451 --> 00:08:15,912 dos destroços da colisão. 171 00:08:16,079 --> 00:08:18,081 Contudo, o mais importante para nós 172 00:08:18,248 --> 00:08:22,585 foi que isso deslocou o eixo da Terra 23,5 graus do seu eixo. 173 00:08:22,752 --> 00:08:25,672 Naquele momento, nosso planeta era só água, 174 00:08:25,839 --> 00:08:28,425 mas com o passar do tempo, emergiram continentes, 175 00:08:28,591 --> 00:08:31,511 incluindo a nossa ilha. 176 00:08:31,678 --> 00:08:33,888 Em bilhões de anos, ela se transformou, 177 00:08:34,055 --> 00:08:37,392 passando por cinco eras do gelo e 11 supercontinentes, 178 00:08:37,559 --> 00:08:41,021 incluindo o mais recente, a Pangeia. 179 00:08:41,187 --> 00:08:42,814 Com a quebra da Pangeia, 180 00:08:42,981 --> 00:08:45,817 nossa ilha iniciou sua viagem para o norte. 181 00:08:45,984 --> 00:08:49,195 Hoje, ela se encontra perto do Polo Norte. 182 00:08:49,362 --> 00:08:51,114 Com o eixo torto da Terra, 183 00:08:51,281 --> 00:08:53,408 essa área fica completamente escura 184 00:08:53,575 --> 00:08:55,410 durante quatro meses por ano. 185 00:08:55,577 --> 00:08:57,662 O frio congela o oceano à sua volta, 186 00:08:57,829 --> 00:09:00,373 limitando o volume de chuva. 187 00:09:01,374 --> 00:09:04,669 O resultado é uma ilha deserta no topo do mundo, 188 00:09:04,836 --> 00:09:08,631 criada há 4.5 bilhões de anos, 189 00:09:08,798 --> 00:09:10,759 esperando para ser explorada. 190 00:09:15,805 --> 00:09:17,599 Falta um mês para irmos ao Ártico 191 00:09:17,766 --> 00:09:22,145 e decidimos nos encontrar aqui para ver como a equipe interage. 192 00:09:22,729 --> 00:09:24,689 TRILHAS CASEIRAS DO DARREN 193 00:09:24,856 --> 00:09:26,983 Você consegue, na mesma velocidade e hora. 194 00:09:27,150 --> 00:09:28,485 Não vai rodar muito. 195 00:09:28,651 --> 00:09:30,070 Não. 196 00:09:30,236 --> 00:09:32,655 -Oi, Zink. -Eu consigo. 197 00:09:32,822 --> 00:09:34,616 Isso. 198 00:09:34,783 --> 00:09:35,825 Isso aí. 199 00:09:37,368 --> 00:09:39,329 Boa. 200 00:09:39,496 --> 00:09:40,538 Legal. 201 00:09:41,623 --> 00:09:42,665 Está bem? 202 00:09:42,916 --> 00:09:44,042 Estou. 203 00:09:44,209 --> 00:09:45,376 Caramba. 204 00:09:45,543 --> 00:09:46,920 -Você conseguiu. -É, Tom. 205 00:09:49,255 --> 00:09:51,174 Cara, essa foi por pouco. 206 00:09:51,341 --> 00:09:52,383 É. 207 00:09:52,634 --> 00:09:53,676 O que aconteceu? 208 00:09:53,843 --> 00:09:56,554 Você deu uma boa virada, mas quando virou, 209 00:09:56,721 --> 00:09:58,765 foi tão aberta que perdeu velocidade. 210 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 Vira para trás e abre as pernas, 211 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 mas não precisa fazer assim, ok? 212 00:10:02,936 --> 00:10:04,312 Você ficou assim. 213 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 O problema foi a posição ao pousar. 214 00:10:06,064 --> 00:10:07,232 É. 215 00:10:08,316 --> 00:10:09,692 O ambiente doslopestyle 216 00:10:09,859 --> 00:10:11,820 está infestado por garotos 217 00:10:11,986 --> 00:10:13,029 que fazem muitas manobras, 218 00:10:13,196 --> 00:10:14,656 mas no ciclismo nas montanhas, 219 00:10:14,823 --> 00:10:17,534 existem poucos ciclistas com tanta coragem 220 00:10:17,700 --> 00:10:18,827 e disposição. 221 00:10:18,993 --> 00:10:20,328 Isso aí, Tom. 222 00:10:20,495 --> 00:10:21,913 -Você consegue. -Vai, Tom. 223 00:10:22,080 --> 00:10:23,206 É tipo um jacaré. 224 00:10:23,373 --> 00:10:26,751 Tom e Carson foram meus favoritos nesta viagem, 225 00:10:26,918 --> 00:10:30,880 porque são mesmo o futuro do ciclismo de Big Mountain. 226 00:10:31,923 --> 00:10:34,008 Isso. 227 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 Serão estes dois rapazes 228 00:10:35,802 --> 00:10:36,928 que tomarão nosso lugar 229 00:10:37,095 --> 00:10:39,222 na hora de desafiar as montanhas. 230 00:12:03,681 --> 00:12:05,266 Isso! 231 00:12:10,355 --> 00:12:11,731 UM MÊS DEPOIS 232 00:12:11,898 --> 00:12:13,816 Tem um lago aqui em cima, 233 00:12:13,983 --> 00:12:15,944 e vamos acampar lá. 234 00:12:16,110 --> 00:12:18,655 Ficaremos em barracas perto do lago. 235 00:12:19,239 --> 00:12:20,615 Não parece legal? 236 00:12:20,782 --> 00:12:23,993 Olha como é longe de casa. 237 00:12:24,160 --> 00:12:25,870 Pai, você foi aqui? 238 00:12:26,037 --> 00:12:27,872 -Sim. -Com seus amigos? 239 00:12:28,039 --> 00:12:30,041 Sim. A gente foi lá com... 240 00:12:30,208 --> 00:12:31,751 Que tipo de amigos? 241 00:12:31,918 --> 00:12:33,211 O Claw. 242 00:12:34,003 --> 00:12:35,838 Ele é incrível. 243 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 Olhe só para você. 244 00:12:40,802 --> 00:12:41,928 Hora de andar. 245 00:12:42,095 --> 00:12:44,722 Quanto tempo dura a viagem? 246 00:12:44,889 --> 00:12:46,140 Dois dias e meio. 247 00:12:47,517 --> 00:12:48,559 Que ótimo. 248 00:12:48,726 --> 00:12:49,894 Quanto tempo vai ficar lá? 249 00:12:50,061 --> 00:12:51,521 Um mês, mais ou menos. 250 00:12:51,688 --> 00:12:53,940 Está nervoso... 251 00:12:54,107 --> 00:12:55,316 -com a viagem? -Um pouco. 252 00:12:55,483 --> 00:12:57,694 Sim, um pouco. Mas sei que é a viagem 253 00:12:57,860 --> 00:13:01,072 da minha vida e nunca terei a chance de ir lá de novo. 254 00:13:01,239 --> 00:13:02,323 Diga tchau. 255 00:13:02,907 --> 00:13:04,784 Como falo com você, se precisar? 256 00:13:04,951 --> 00:13:06,077 Estarei em contato. 257 00:13:06,244 --> 00:13:07,996 Conseguirá falar comigo com isso. 258 00:13:08,162 --> 00:13:09,580 Vocês ficarão sozinhos lá? 259 00:13:09,747 --> 00:13:11,791 Não, haverá guias lá 260 00:13:11,958 --> 00:13:13,835 e trabalharemos com os inuítes. 261 00:13:14,002 --> 00:13:16,087 -Que oportunidade. -É. 262 00:13:16,254 --> 00:13:18,506 Viajar com o Zink e o Claw 263 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 -é uma oportunidade única. -Sim. 264 00:13:20,466 --> 00:13:23,845 Mas também é uma grande pressão para assumir. 265 00:13:28,099 --> 00:13:31,185 Vamos de avião comercial até Yellowknife. 266 00:13:31,853 --> 00:13:34,230 -OK. -Aí fretaremos um avião privado. 267 00:13:34,397 --> 00:13:36,983 Vamos basicamente pular de ilha em ilha. 268 00:13:37,150 --> 00:13:39,986 O peso total da bagagem é de 1,8 toneladas. 269 00:13:40,153 --> 00:13:42,030 Oi, linda. Sinto sua falta. 270 00:13:42,196 --> 00:13:43,823 Oi, papai. 271 00:13:44,407 --> 00:13:46,909 Essa foi fácil, não é? 272 00:13:47,076 --> 00:13:48,161 -Piloto automático? -Ligado. 273 00:13:48,328 --> 00:13:49,412 -Hidráulica? -Tudo certo. 274 00:13:49,579 --> 00:13:51,080 -Flaps? -Tudo certo. 275 00:13:52,373 --> 00:13:55,293 Vento 3-6-0, 14, para o sul. 276 00:13:57,628 --> 00:14:00,214 E se você se machucar? Quem estará lá? 277 00:14:00,381 --> 00:14:02,383 Qual é a distância? 278 00:14:02,550 --> 00:14:04,677 Teremos um médico conosco a viagem toda. 279 00:14:04,844 --> 00:14:06,137 DR. CLARK LEWIS 280 00:14:06,304 --> 00:14:08,097 Ele será o responsável pela nossa segurança. 281 00:14:08,264 --> 00:14:09,849 Estamos em boas mãos. 282 00:14:13,144 --> 00:14:14,896 O 10-82 está logo abaixo. 283 00:14:15,063 --> 00:14:16,898 Podem desembarcar quando quiserem. 284 00:14:17,065 --> 00:14:18,399 A viagem terminou. 285 00:14:19,442 --> 00:14:21,235 -Legal. -Parece o inverno. 286 00:14:21,402 --> 00:14:22,945 Está gelado. 287 00:14:23,112 --> 00:14:24,405 Verão do Ártico. 288 00:14:27,367 --> 00:14:30,703 RESOLUTE BAY, NUNAVUT POPULAÇÃO: 198 289 00:14:34,123 --> 00:14:36,292 Acho que o voo dura umas três ou quatro horas 290 00:14:36,459 --> 00:14:39,003 para chegar ao lugar onde vamos acampar. 291 00:14:39,170 --> 00:14:41,381 Mochilas na frente, assentos no meio. 292 00:14:49,389 --> 00:14:50,973 Só tem um mês no ano 293 00:14:51,140 --> 00:14:54,185 em que se pode subir lá sem neve e com luz solar. 294 00:14:54,352 --> 00:14:56,229 É agora ou nunca. 295 00:14:59,482 --> 00:15:01,818 CAPÍTULO 02 EXPLORAÇÃO 296 00:15:01,984 --> 00:15:05,238 A obsessão humana pela exploração não é algo novo, 297 00:15:06,197 --> 00:15:07,740 mesmo no Ártico. 298 00:15:08,991 --> 00:15:11,285 Há 900 anos, o povo thule 299 00:15:11,452 --> 00:15:13,496 foram os primeiros e únicos habitantes humanos 300 00:15:13,663 --> 00:15:15,832 da ilha de Axel Heiberg. 301 00:15:15,998 --> 00:15:18,876 Prosperaram por 200 anos até a Pequena Era Glacial 302 00:15:19,043 --> 00:15:21,504 envolver o Ártico, 303 00:15:21,671 --> 00:15:25,049 deixando-a inabitada até hoje. 304 00:15:25,216 --> 00:15:28,803 Inabitada, mas não inexplorada. 305 00:15:28,970 --> 00:15:31,597 Em 1895, Cap. Sir John Franklin 306 00:15:31,764 --> 00:15:34,434 levou dois grandes navios com 129 homens 307 00:15:34,600 --> 00:15:37,437 para encontrar uma rota pela Passagem do Noroeste. 308 00:15:38,312 --> 00:15:40,398 Nunca mais foram vistos. 309 00:15:41,983 --> 00:15:45,486 Mas a coragem de Franklin inspirou muitos exploradores. 310 00:15:45,653 --> 00:15:48,698 Em 1899, Otto Sverdrup e sua tripulação 311 00:15:48,865 --> 00:15:50,700 saíram para mapear o Alto Ártico. 312 00:15:50,867 --> 00:15:53,995 Passaram três invernos escuros no gelo, 313 00:15:56,414 --> 00:16:01,127 e quatro verões mapeando 160 mil quilômetros quadrados com trenó. 314 00:16:05,465 --> 00:16:08,176 Eles redescobriram a ilha e a chamaram de Axel Heiberg, 315 00:16:08,342 --> 00:16:11,846 o nome do cervejeiro que patrocinou a expedição. 316 00:16:12,013 --> 00:16:14,056 Deixaram a ilha com um nome, 317 00:16:14,932 --> 00:16:18,019 mas ainda inabitada. 318 00:16:34,118 --> 00:16:35,286 Caramba. 319 00:16:35,453 --> 00:16:37,079 Meu Deus. 320 00:16:38,247 --> 00:16:40,917 Que incrível. Não acaba. 321 00:16:41,083 --> 00:16:42,293 É surreal. 322 00:16:42,460 --> 00:16:43,503 É. 323 00:16:43,669 --> 00:16:45,254 Até ali. 324 00:16:47,048 --> 00:16:49,300 Olhando pela janela, parece muito com Utah 325 00:16:49,467 --> 00:16:51,093 no inverno, mas... 326 00:16:51,260 --> 00:16:54,096 cinco vezes maior. 327 00:16:57,517 --> 00:16:58,684 Olhem para esquerda. 328 00:16:58,851 --> 00:17:00,019 Onde? 329 00:17:00,186 --> 00:17:01,354 Ali embaixo. 330 00:17:03,064 --> 00:17:05,775 Incrível. As geleiras parecem vivas. 331 00:17:14,825 --> 00:17:15,993 AXEL HEIBERG POPULAÇÃO: 0 332 00:17:16,160 --> 00:17:17,745 Que loucura! 333 00:17:27,171 --> 00:17:29,507 Nossa. Estamos vivos. 334 00:17:30,633 --> 00:17:32,009 -Isso aí. -Nossa. 335 00:17:32,176 --> 00:17:33,427 Isso foi incrível. 336 00:17:35,221 --> 00:17:36,556 Meu Deus... 337 00:17:45,356 --> 00:17:47,024 Pessoal, rapidamente 338 00:17:47,191 --> 00:17:49,569 vamos revisar regras de segurança. 339 00:17:49,735 --> 00:17:50,820 Tenho uma espingarda. 340 00:17:50,987 --> 00:17:52,029 LÍDER DA EXPEDIÇÃO 341 00:17:52,196 --> 00:17:53,573 Apak tem um rifle. 342 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 GUIA DA EXPEDIÇÃO 343 00:17:55,074 --> 00:17:56,742 Apak é de Arctic Bay. 344 00:17:56,909 --> 00:17:59,412 Ele será responsável pela nossa segurança 345 00:17:59,579 --> 00:18:02,373 e nos lembrará de respeitar estas terras, também. 346 00:18:02,540 --> 00:18:04,250 Estamos em área de ursos polares. 347 00:18:04,417 --> 00:18:07,795 Colocaremos uma cerca de ursos ao redor do acampamento. 348 00:18:07,962 --> 00:18:09,589 Tenham cuidado com ela. 349 00:18:09,755 --> 00:18:10,798 -Cuidado para não... -É. 350 00:18:10,965 --> 00:18:12,258 Deixaremos a rede ligada 351 00:18:12,425 --> 00:18:13,467 quando formos dormir... 352 00:18:13,634 --> 00:18:14,677 CHEFE DO ACAMPAMENTO 353 00:18:14,844 --> 00:18:15,886 ...assim todos dormem bem. 354 00:18:16,053 --> 00:18:17,096 Tomem cuidado, se acordarem 355 00:18:17,263 --> 00:18:18,347 no meio da noite. 356 00:18:18,514 --> 00:18:20,725 Se fizerem xixi na cerca, vocês serão a sirene. 357 00:18:21,309 --> 00:18:22,351 PERIGO CERCA ELÉTRICA 358 00:18:22,518 --> 00:18:23,769 Seu banheiro fica aqui. 359 00:18:23,936 --> 00:18:25,813 Temos que cuidar dos nossos... 360 00:18:25,980 --> 00:18:27,106 Limpar nossa sujeira? 361 00:18:27,273 --> 00:18:29,942 Sim, não podemos deixar nossos dejetos. 362 00:18:30,568 --> 00:18:32,653 Vamos deixar tudo limpo e arrumado 363 00:18:32,820 --> 00:18:35,156 e nos divertir bastante aqui. 364 00:18:54,675 --> 00:18:58,846 Nos primeiros dois dias, só demos uma olhada ao redor. 365 00:18:59,013 --> 00:19:02,224 É uma emoção estranha saber que somos os únicos humanos 366 00:19:02,391 --> 00:19:04,268 na ilha inteira. 367 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 Cara, veja só aquilo. 368 00:19:08,731 --> 00:19:09,899 Que incrível. 369 00:19:10,066 --> 00:19:11,567 Isso seria demais. 370 00:19:11,734 --> 00:19:13,319 É, aquelas são ótimas, cara. 371 00:19:13,486 --> 00:19:15,112 Cruza, volta à trilha e atravessa 372 00:19:15,279 --> 00:19:16,322 até chegar no Claw. 373 00:19:16,489 --> 00:19:19,075 É, pode ser aqui ou pode começar ali. 374 00:19:19,241 --> 00:19:20,951 Admiro Darren e Cam há muito tempo, 375 00:19:21,118 --> 00:19:23,454 não faz muito sentido para mim 376 00:19:23,621 --> 00:19:25,122 que tenham escolhido eu e o Tom. 377 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 Vamos fazer um mapa. 378 00:19:27,416 --> 00:19:29,710 O Lago Buchanan é aqui, 379 00:19:29,877 --> 00:19:31,962 e isso é para o norte. 380 00:19:32,129 --> 00:19:33,172 O acampamento é aqui. 381 00:19:33,339 --> 00:19:37,510 Aqui temos as rampas nos cantos. 382 00:19:37,677 --> 00:19:39,178 O jeito que eles escolhem as trilhas 383 00:19:39,345 --> 00:19:40,513 já me inspira. 384 00:19:40,680 --> 00:19:41,722 Isso é viável. 385 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 Só será difícil. 386 00:19:43,140 --> 00:19:45,059 Não importa se é bom de manobras 387 00:19:45,226 --> 00:19:46,477 ou salta bem. 388 00:19:46,644 --> 00:19:48,437 Aqui o importante é a experiência, 389 00:19:48,604 --> 00:19:49,939 e é algo que eles têm. 390 00:19:50,106 --> 00:19:52,316 Meu objetivo é pegar a experiência deles 391 00:19:52,483 --> 00:19:53,818 e tentar aprender com ela. 392 00:19:53,984 --> 00:19:57,196 Acho que isso resume tudo, 393 00:19:57,363 --> 00:19:59,949 é tudo o que buscávamos. 394 00:20:00,116 --> 00:20:02,284 Claw e Zink analisaram umas trilhas enormes 395 00:20:02,451 --> 00:20:03,494 ao longo do lago. 396 00:20:03,661 --> 00:20:06,330 Sem dúvida pensaram nisso durante o ano todo. 397 00:20:06,497 --> 00:20:07,665 Aqui está. 398 00:20:07,832 --> 00:20:09,792 Bem melhor do que lá. 399 00:20:11,043 --> 00:20:14,171 Acho que vimos isso no mapa, tem 700 metros. 400 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 Será muito legal. 401 00:20:18,384 --> 00:20:19,969 Qual será o nome desta? 402 00:20:20,136 --> 00:20:21,512 Pode ser Drag Strip. 403 00:20:21,679 --> 00:20:25,099 DRAG STRIP ELEVAÇÃO 700 M 404 00:20:25,266 --> 00:20:27,101 Claw também. Ele encontrou uma trilha 405 00:20:27,268 --> 00:20:29,520 que era bem do outro lado do lago. 406 00:20:29,687 --> 00:20:32,314 Adorei esta que entra naquela calha 407 00:20:32,481 --> 00:20:33,983 na parte de trás do Buchanan. 408 00:20:34,150 --> 00:20:35,317 -É uma ladeira imensa. -É grande. 409 00:20:35,484 --> 00:20:37,903 É o ápice da nossa imaginação, 410 00:20:38,070 --> 00:20:40,531 é o que viemos buscar. 411 00:20:40,698 --> 00:20:42,032 Não era muito transitável. 412 00:20:42,199 --> 00:20:43,993 Foi impressionante pensarem 413 00:20:44,160 --> 00:20:45,745 nas trilhas daquele jeito. 414 00:20:45,911 --> 00:20:48,122 Trilhas enormes. 415 00:20:48,289 --> 00:20:50,750 Provavelmente as maiores já percorridas 416 00:20:50,916 --> 00:20:52,001 numa mountain bike. 417 00:20:52,168 --> 00:20:54,170 DREAM CHUTE ELEVAÇÃO 800 M 418 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 É. Há muito mais para aprender. 419 00:20:58,591 --> 00:21:00,384 Estou pensando em começar amanhã. 420 00:21:00,551 --> 00:21:02,344 Começar a correr e construir, e aí, 421 00:21:02,928 --> 00:21:04,722 trabalhar nas trilhas maiores. 422 00:21:26,285 --> 00:21:27,620 -Certo, rapaziada. -Certo. 423 00:21:27,787 --> 00:21:29,747 -Vamos nessa. -É agora. 424 00:21:36,003 --> 00:21:37,797 Isso aí. 425 00:21:37,963 --> 00:21:39,340 Vamos nessa. 426 00:22:09,119 --> 00:22:10,830 Isso. 427 00:22:10,996 --> 00:22:12,706 Não tem como ser mais divertido. 428 00:22:13,749 --> 00:22:14,792 Isso, galera. 429 00:22:14,959 --> 00:22:17,795 É mais divertido assim do que seria com snowboarding. 430 00:22:17,962 --> 00:22:19,004 Pode crer. 431 00:22:26,136 --> 00:22:27,847 Aquilo foi tão legal. 432 00:22:28,013 --> 00:22:30,266 É, parecia que eu estava esquiando. 433 00:22:42,611 --> 00:22:44,113 É isso aí. 434 00:23:09,805 --> 00:23:10,848 Estou descendo! 435 00:23:37,917 --> 00:23:39,710 Isso mesmo, cara. 436 00:23:46,133 --> 00:23:47,217 Isso aí. 437 00:23:50,387 --> 00:23:51,430 Sim. 438 00:23:57,519 --> 00:23:58,896 O quê? 439 00:24:06,195 --> 00:24:07,821 Está meio fofo aqui. 440 00:24:10,240 --> 00:24:12,159 Parece neve. 441 00:24:16,413 --> 00:24:18,040 Sem essa. 442 00:24:23,128 --> 00:24:24,922 Sim! 443 00:24:43,649 --> 00:24:46,777 Eu queria bater um papo com vocês sobre segurança. 444 00:24:46,944 --> 00:24:48,988 É uma equipe pequena, estamos longe, precisamos... 445 00:24:49,154 --> 00:24:50,280 PLANO DE RESGATE DE EMERGÊNCIA 446 00:24:50,447 --> 00:24:52,032 ...da ajuda de todos. 447 00:24:52,199 --> 00:24:54,618 O hospital mais perto é o de Iqaluit, 448 00:24:54,785 --> 00:24:57,204 que fica a 12 horas de distância de avião, 449 00:24:57,371 --> 00:24:58,664 em boas circunstâncias. 450 00:24:58,831 --> 00:25:01,208 Estamos muito longe. 451 00:25:01,375 --> 00:25:03,460 Este é o maior kit de primeiros socorros 452 00:25:03,627 --> 00:25:04,712 que já montei. 453 00:25:04,878 --> 00:25:07,006 Temos agulhas, seringas e desfibriladores. 454 00:25:07,172 --> 00:25:09,967 Trouxemos oxigênio e todos os suprimentos intravenosos. 455 00:25:10,134 --> 00:25:12,386 Então seria bom eu saber 456 00:25:12,553 --> 00:25:16,265 o que já enfrentaram no passado em termos de ferimentos. 457 00:25:16,432 --> 00:25:18,684 Por onde começo? Tornozelos, pernas, pulsos. 458 00:25:18,851 --> 00:25:19,935 Já lesionei o LCA. 459 00:25:20,102 --> 00:25:21,979 Tenho placas nas duas clavículas. 460 00:25:22,146 --> 00:25:23,689 Tive um pneumotórax que quase me matou. 461 00:25:23,856 --> 00:25:25,274 Já quebrei meu pulso. 462 00:25:25,441 --> 00:25:26,483 Já quebrei as costas. 463 00:25:26,650 --> 00:25:27,735 Lesionei o LCP, o menisco. 464 00:25:27,901 --> 00:25:29,445 A tíbia também. 465 00:25:29,611 --> 00:25:30,779 É. 466 00:25:30,946 --> 00:25:32,197 -Nada mal. -Não. 467 00:25:32,364 --> 00:25:33,407 E temos o Zink. 468 00:25:33,574 --> 00:25:34,616 Zink, já deve ter... 469 00:25:34,783 --> 00:25:35,868 Nunca me machuquei. 470 00:25:36,035 --> 00:25:37,911 -Nunca? -Não. 471 00:25:38,078 --> 00:25:39,705 É tudo novidade para mim. 472 00:25:39,872 --> 00:25:40,914 Já passei por muita coisa. 473 00:25:41,081 --> 00:25:44,334 Pés quebrados e pernas quebradas, 474 00:25:44,501 --> 00:25:46,211 tenho síndrome compartimental na perna, 475 00:25:46,378 --> 00:25:48,756 uma fasciotomia, seis cirurgias de joelho 476 00:25:48,922 --> 00:25:51,091 e outros machucados aleatórios. 477 00:25:51,258 --> 00:25:53,844 Mas sempre tive sorte 478 00:25:54,011 --> 00:25:56,096 de nunca ter problema nos ombros, 479 00:25:56,263 --> 00:25:58,932 mas ano passado desloquei os dois. 480 00:25:59,099 --> 00:26:01,894 Esse é meu ponto fraco ultimamente. 481 00:26:07,107 --> 00:26:09,359 Ayla está me protegendo. Fez essa pulseira para mim. 482 00:26:09,526 --> 00:26:11,779 De melhores amigos. Disse que vai me proteger. 483 00:26:11,945 --> 00:26:13,614 Sério? 484 00:26:13,781 --> 00:26:16,450 Preferiria me machucar numa trilha grande daqui 485 00:26:16,617 --> 00:26:18,452 do que numa rampa que eu poderia ter construído. 486 00:26:18,619 --> 00:26:19,745 É. 487 00:26:19,912 --> 00:26:22,456 Podemos somar experiências reais na nossa bagagem. 488 00:26:22,623 --> 00:26:24,583 Viemos aqui para isso. 489 00:26:24,750 --> 00:26:27,252 Escolhemos uma trilha que apelidamos de Oso Negro, 490 00:26:27,419 --> 00:26:30,464 só porque queríamos sentir o solo. 491 00:26:30,631 --> 00:26:33,717 Andamos bastante, se olharem para baixo. 492 00:26:33,884 --> 00:26:35,636 É isso aí, rock and roll. 493 00:26:39,640 --> 00:26:40,766 Legal. 494 00:26:40,933 --> 00:26:44,394 Tem uma lombada marrom clara lá. 495 00:26:44,561 --> 00:26:46,146 Não vire à esquerda ali. 496 00:26:46,313 --> 00:26:48,023 -É um penhasco. -É, você perde o controle. 497 00:26:48,190 --> 00:26:51,902 Um é melhor do que o outro. 498 00:26:52,069 --> 00:26:53,362 Eu sigo vocês. 499 00:26:56,573 --> 00:26:58,575 Cuidado com as pedras. Atrás de você. 500 00:27:03,038 --> 00:27:04,998 O que foi? Droga. 501 00:27:05,165 --> 00:27:06,959 Cuidado. 502 00:27:08,794 --> 00:27:10,754 -Não é o melhor solo. -Não. 503 00:27:10,921 --> 00:27:13,715 O solo é legal, mas tem pedras demais. 504 00:27:17,845 --> 00:27:19,888 Acho que deveríamos ir até lá devagar 505 00:27:20,055 --> 00:27:21,098 e ver o que tem lá. 506 00:27:21,265 --> 00:27:22,808 Ou podemos virar à direita. 507 00:27:22,975 --> 00:27:24,184 Estou quase certo... 508 00:27:24,852 --> 00:27:25,894 Eu não lembro. 509 00:27:26,061 --> 00:27:28,897 Acho que essa é a boa, bem no meio. 510 00:27:33,068 --> 00:27:34,528 Que droga é essa? 511 00:27:34,695 --> 00:27:36,530 É, não é essa. 512 00:27:37,156 --> 00:27:38,782 É o que estava dizendo. 513 00:27:41,410 --> 00:27:42,619 Droga. 514 00:27:42,786 --> 00:27:45,080 Meu Deus. Vejo vocês lá embaixo. 515 00:27:52,838 --> 00:27:54,256 Droga! 516 00:27:58,177 --> 00:27:59,261 Você está bem? 517 00:27:59,761 --> 00:28:02,014 Isto é uma idiotice. 518 00:28:21,575 --> 00:28:23,118 Você está bem? 519 00:28:24,119 --> 00:28:25,954 Quebrou alguma coisa ou só freou? 520 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 Estou bem. 521 00:28:28,916 --> 00:28:30,667 Quebrou a bicicleta ou só freou? 522 00:28:30,834 --> 00:28:32,461 A bicicleta está quebrada. 523 00:28:32,628 --> 00:28:33,921 Por isso que freei. 524 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 O que foi? 525 00:28:35,589 --> 00:28:37,382 O cabo do freio. 526 00:28:40,969 --> 00:28:42,679 É meio deprimente. 527 00:28:43,972 --> 00:28:45,349 Depois de andar nesta trilha 528 00:28:45,515 --> 00:28:47,935 e perceber que o solo não é estável, 529 00:28:48,101 --> 00:28:50,062 não sei se conseguiremos percorrer 530 00:28:50,229 --> 00:28:52,314 alguma das trilhas grandes que planejamos. 531 00:28:56,652 --> 00:28:58,820 Quando chegamos, já era quase meia noite. 532 00:28:59,446 --> 00:29:00,948 É muito estranho. 533 00:29:01,114 --> 00:29:03,408 O sol não vai embora. Só dá voltas. 534 00:29:13,502 --> 00:29:15,254 É como um relógio de sol no céu. 535 00:29:15,420 --> 00:29:16,546 Está difícil para mim. 536 00:29:16,713 --> 00:29:17,881 -Está? -Sim, cara. 537 00:29:18,048 --> 00:29:19,091 Coloco a máscara 538 00:29:19,258 --> 00:29:21,510 e a balaclava por cima. 539 00:29:21,677 --> 00:29:23,428 É difícil, mas também é legal 540 00:29:23,595 --> 00:29:26,014 porque dá para fazer muita coisa em um dia. 541 00:29:26,598 --> 00:29:28,517 Estamos brincando com ferraduras. 542 00:29:31,520 --> 00:29:33,021 Exatamente. 543 00:29:40,279 --> 00:29:41,446 Saia da barraca. 544 00:29:42,072 --> 00:29:43,573 Só um pouco. 545 00:29:51,832 --> 00:29:53,917 CAPÍTULO 03 O DIA ATUAL 546 00:29:54,084 --> 00:29:58,714 Axel Heiberg é o lar do ecossistema mais hostil do planeta Terra. 547 00:29:58,880 --> 00:30:00,674 De outubro até fevereiro, 548 00:30:00,841 --> 00:30:02,676 a ilha fica completamente escura. 549 00:30:04,011 --> 00:30:05,846 E a temperatura no inverno cai até 550 00:30:06,013 --> 00:30:08,307 -41 graus Celsius. 551 00:30:10,309 --> 00:30:11,560 Apesar dessas condições, 552 00:30:11,727 --> 00:30:14,813 a vida evoluiu e floresceu nesta terra de ninguém. 553 00:30:15,897 --> 00:30:18,817 Apesar da maior parte do Ártico ser tundra plana, 554 00:30:18,984 --> 00:30:21,445 Axel Heiberg é especial por ter grandes montanhas, 555 00:30:23,780 --> 00:30:26,825 o que resulta nas 2.000 geleiras da ilha. 556 00:30:28,118 --> 00:30:31,997 Este gelo antigo atraiu uma nova geração de exploradores. 557 00:30:32,164 --> 00:30:35,375 Em 1959, o glaciologista Fritz Muller 558 00:30:35,542 --> 00:30:38,420 achou que a ilha era perfeita para seus estudos. 559 00:30:38,587 --> 00:30:40,964 Em 1960, Muller e sua equipe 560 00:30:41,131 --> 00:30:44,176 construíram uma estrutura na base da Geleira Branca. 561 00:30:46,136 --> 00:30:49,264 Por mais de duas décadas, sua equipe voltava todo ano. 562 00:30:51,433 --> 00:30:52,559 Antes de sua morte, 563 00:30:52,726 --> 00:30:55,354 ele passou suas descobertas a outro glaciologista, 564 00:30:56,146 --> 00:30:57,397 que passou para outro, 565 00:30:59,191 --> 00:31:01,777 que depois passou para a Dra. Laura Thomson, 566 00:31:02,652 --> 00:31:06,490 que volta a cada verão para estudar a geleira há nove anos. 567 00:31:07,991 --> 00:31:10,410 O resultado é o registro de geleiras mais antigo 568 00:31:10,577 --> 00:31:11,953 do Alto Ártico. 569 00:31:12,996 --> 00:31:14,081 O que... 570 00:31:14,247 --> 00:31:15,457 -Oi, tudo bem? -Cameron. 571 00:31:15,624 --> 00:31:17,334 -Prazer em vê-lo. -Oi, sou a Dorota. 572 00:31:17,501 --> 00:31:18,543 -Darren. -Sou a Dorota. 573 00:31:18,710 --> 00:31:19,961 -Olá, que bom revê-los. -Igualmente. 574 00:31:20,128 --> 00:31:21,171 -Bem-vindos. -Aqui é sua casa? 575 00:31:21,338 --> 00:31:22,381 Sim, é aqui. 576 00:31:22,547 --> 00:31:25,384 Você viu as geleiras regredindo? 577 00:31:25,550 --> 00:31:28,887 Sim. O resultado é todo esse cascalho. 578 00:31:29,513 --> 00:31:31,723 Ali é onde a geleira estava em 1960. 579 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 Foi quando a geleira teve o maior tamanho 580 00:31:34,726 --> 00:31:36,103 desde a última era do gelo. 581 00:31:36,269 --> 00:31:37,479 Todo o recuo que teve 582 00:31:37,646 --> 00:31:39,815 aconteceu nos últimos 50 anos. 583 00:31:41,525 --> 00:31:44,820 Os dados vão para o Serviço Global de Monitoramento de Geleiras, 584 00:31:44,986 --> 00:31:46,571 que faz parte do Programa de Monitoramento Ambiental 585 00:31:46,738 --> 00:31:48,698 das Nações Unidas. 586 00:31:48,865 --> 00:31:51,910 Na Geleira Branca, tenho três estações de GPS, 587 00:31:52,077 --> 00:31:53,537 então estou medindo 588 00:31:53,703 --> 00:31:55,497 a velocidade do movimento da geleira. 589 00:31:55,664 --> 00:31:57,666 Em que velocidade está agora? 590 00:31:57,833 --> 00:31:59,876 Mais ou menos 30 metros por ano. 591 00:32:00,669 --> 00:32:02,587 Isso nos ajuda a prever 592 00:32:02,754 --> 00:32:05,048 as reações futuras da geleira, 593 00:32:05,215 --> 00:32:07,467 e os aumentos futuros do nível do oceano. 594 00:32:11,721 --> 00:32:14,975 O Ártico Canadense tem a mesma extensão da Europa Ocidental, 595 00:32:15,142 --> 00:32:17,144 porque, sendo a maior área de gelo 596 00:32:17,310 --> 00:32:19,187 fora da Groenlândia e da Antártida, 597 00:32:19,354 --> 00:32:21,273 é a região do mundo que mais contribui 598 00:32:21,440 --> 00:32:24,151 ao aumento do nível do mar por geleiras e calotas de gelo. 599 00:32:25,986 --> 00:32:28,071 Sua base está aqui há 57 anos? 600 00:32:28,238 --> 00:32:29,281 Sim, é incrível. 601 00:32:29,448 --> 00:32:31,741 É um dos acampamentos árticos mais antigos. 602 00:32:32,451 --> 00:32:33,869 A regressão da Geleira Branca 603 00:32:34,035 --> 00:32:37,080 é resultado das condições climáticas 604 00:32:37,247 --> 00:32:39,082 de 40 anos atrás. 605 00:32:39,249 --> 00:32:41,251 Então, mesmo impedindo o aquecimento 606 00:32:41,418 --> 00:32:42,794 e o derretimento atual, 607 00:32:42,961 --> 00:32:45,755 a geleira ainda recuaria por pelo menos mais 40 anos. 608 00:32:45,922 --> 00:32:47,132 É um sistema complicado 609 00:32:47,299 --> 00:32:48,592 e é importante... 610 00:32:48,758 --> 00:32:50,260 -entender tudo isso. -Sim, estudar. 611 00:32:50,427 --> 00:32:51,928 Sim. Exatamente. 612 00:32:52,095 --> 00:32:54,014 Se tivesse uma mensagem, qual seria? 613 00:32:54,181 --> 00:32:55,974 Depois de tantos anos estudando as geleiras? 614 00:32:56,141 --> 00:33:00,020 Gostaria de enfatizar a importância do Norte 615 00:33:00,979 --> 00:33:02,564 e o fato de que 616 00:33:02,731 --> 00:33:04,941 temos mais gelo do que qualquer outro país, 617 00:33:05,108 --> 00:33:07,027 fora a Dinamarca, que tem a Groenlândia. 618 00:33:07,194 --> 00:33:09,362 E é algo muito pouco estudado. 619 00:33:09,529 --> 00:33:11,531 É nossa responsabilidade cuidar 620 00:33:11,698 --> 00:33:12,741 do gelo que temos. 621 00:33:15,202 --> 00:33:18,705 Nossa oportunidade de ver todo o esforço que essas pessoas fazem 622 00:33:18,872 --> 00:33:20,832 nas pesquisas sobre as geleiras 623 00:33:20,999 --> 00:33:22,918 para compreender melhor o clima global, 624 00:33:23,084 --> 00:33:24,252 e os níveis de gelo, 625 00:33:24,419 --> 00:33:27,672 e tudo que está acontecendo aqui é uma loucura. 626 00:33:27,839 --> 00:33:30,967 É impossível não respeitar este lugar. 627 00:33:32,552 --> 00:33:34,346 Vamos comer. Como se escolhe? 628 00:33:34,513 --> 00:33:35,847 Pode comer o caule também? 629 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 -Legal. -Isto é delicioso. 630 00:33:37,974 --> 00:33:39,017 Um bom lanche. 631 00:33:39,184 --> 00:33:41,061 -Posso comer esta parte? -É saboroso. 632 00:33:41,228 --> 00:33:42,354 Parece amora, não é? 633 00:33:42,521 --> 00:33:44,147 É. Parece muito amora. 634 00:33:44,314 --> 00:33:45,482 Sim. 635 00:33:45,649 --> 00:33:48,568 O Ártico é um dos lugares mais épicos 636 00:33:48,735 --> 00:33:50,153 onde eu já estive. 637 00:33:50,320 --> 00:33:52,781 É difícil pôr em palavras. 638 00:33:52,948 --> 00:33:54,950 Isso tem um grande impacto. O fato do Ártico 639 00:33:55,116 --> 00:33:56,493 ser tão desconhecido. 640 00:33:58,328 --> 00:34:00,205 Tem algo de diferente no Ártico. 641 00:34:00,372 --> 00:34:02,165 Estar por cima das árvores 642 00:34:02,332 --> 00:34:04,209 e ver o terreno bruto 643 00:34:04,376 --> 00:34:07,712 e as geleiras que o modelam. 644 00:34:07,879 --> 00:34:10,257 As paisagens que vemos agora cheias de árvores 645 00:34:10,423 --> 00:34:11,800 vieram das geleiras, 646 00:34:11,967 --> 00:34:14,970 e podemos ver tudo isso em ação no Ártico. 647 00:34:15,136 --> 00:34:16,388 Então, é ótimo. 648 00:34:16,555 --> 00:34:18,974 É uma ótima aula para entender a Terra. 649 00:34:21,017 --> 00:34:22,936 A paisagem do Ártico... 650 00:34:23,103 --> 00:34:25,063 Precisa ver para crer. 651 00:34:25,230 --> 00:34:26,982 É surreal. É um sonho realizado 652 00:34:27,148 --> 00:34:28,441 poder explorar aqui. 653 00:34:57,262 --> 00:34:58,722 É isso aí, cara. 654 00:35:49,939 --> 00:35:53,777 Esse lugar faz você se sentir muito pequeno. 655 00:35:54,861 --> 00:35:56,112 É isso aí, Tom! 656 00:36:20,261 --> 00:36:21,846 Certo. Ótimo. 657 00:36:24,474 --> 00:36:25,767 Isso. 658 00:36:43,952 --> 00:36:45,245 Isso foi divertido. 659 00:36:45,829 --> 00:36:47,205 Você precisa subir. 660 00:37:00,427 --> 00:37:02,721 É. Isso foi incrível. 661 00:37:03,847 --> 00:37:04,973 Isso. Legal. 662 00:37:05,140 --> 00:37:06,224 -Funcionou. -Demais, cara. 663 00:37:06,391 --> 00:37:07,434 É. 664 00:37:07,600 --> 00:37:10,103 -Rapazes, hora do jantar. -É. Vamos lá. 665 00:37:10,353 --> 00:37:11,438 São quatro da manhã. 666 00:37:11,604 --> 00:37:12,647 É. 667 00:37:12,814 --> 00:37:13,898 Hora de comer. 668 00:37:29,998 --> 00:37:31,708 Há quantos dias estamos aqui? 669 00:37:31,875 --> 00:37:35,044 Perdi a conta, porque tecnicamente não é um dia. 670 00:37:35,211 --> 00:37:38,798 Um dia tem nascer do sol e pôr do sol. 671 00:37:38,965 --> 00:37:40,592 Aqui não tem noite. 672 00:37:40,759 --> 00:37:42,343 É só um dia sem fim. 673 00:37:44,179 --> 00:37:46,973 Nada como carne e batatas desidratadas, 674 00:37:47,807 --> 00:37:50,477 trazidas de volta à vida pela água. 675 00:37:50,643 --> 00:37:52,687 Acho que foi mais pelo molho picante. 676 00:38:09,996 --> 00:38:12,248 Da primeira vez que vimos esta área, 677 00:38:12,415 --> 00:38:13,708 Zink viu a Drag Strip. 678 00:38:13,875 --> 00:38:17,837 Penso na trilha desde o ano passado, e virou meu objetivo principal 679 00:38:18,004 --> 00:38:19,172 desde que chegamos aqui. 680 00:38:20,381 --> 00:38:25,345 DRAG STRIP ELEVAÇÃO 700 M 681 00:38:31,100 --> 00:38:32,477 Me proteja, Ayla. 682 00:39:06,636 --> 00:39:09,514 Voltando ao solo bom. Pronto. 683 00:39:30,243 --> 00:39:31,744 Meu Deus. 684 00:39:33,663 --> 00:39:35,582 Que adrenalina. 685 00:39:35,748 --> 00:39:37,375 Toque aqui, Apak. 686 00:39:37,542 --> 00:39:39,502 -Isso foi demais. -Obrigado. 687 00:39:39,669 --> 00:39:41,921 Meu Deus. Isso foi incrível. 688 00:39:44,382 --> 00:39:46,843 Isso fez a viagem inteira valer a pena. 689 00:39:47,260 --> 00:39:48,970 Foi a melhor. 690 00:39:49,137 --> 00:39:51,848 -É, cara. -Isso foi radical. 691 00:39:52,015 --> 00:39:53,182 Sim, cara. 692 00:39:53,349 --> 00:39:54,726 Zink van Steenbergen, 693 00:39:54,893 --> 00:39:57,020 atravessando corredeiras. 694 00:39:57,186 --> 00:39:58,605 -O quê? -Corredeiras. 695 00:39:58,771 --> 00:40:00,231 -Certo. -Vamos nessa. 696 00:40:00,398 --> 00:40:01,608 Vamos. 697 00:40:06,070 --> 00:40:07,238 Não dá. 698 00:40:09,824 --> 00:40:12,827 Estamos encharcados. Era funda demais. 699 00:40:12,994 --> 00:40:14,245 -Legal. -Foi divertido. 700 00:40:15,246 --> 00:40:18,833 Zink é uma lenda. É incrível trabalhar com ele, 701 00:40:19,000 --> 00:40:22,086 e encontramos bastantes coisas em comum, 702 00:40:22,253 --> 00:40:24,172 como os percalços. 703 00:40:24,339 --> 00:40:26,716 Acho que o que a gente faz é o mais difícil, 704 00:40:26,883 --> 00:40:28,760 sair correndo, controlando a velocidade. 705 00:40:28,927 --> 00:40:31,095 Acha que consegue descer por aqui? 706 00:40:31,262 --> 00:40:33,431 Vou entrar naquela segunda virada 707 00:40:33,598 --> 00:40:34,933 e aí eu vou soltar. 708 00:40:39,979 --> 00:40:41,648 -Está legal. -Gostei do estilo. 709 00:40:43,066 --> 00:40:44,734 Geralmente você vai um pouco mais longe 710 00:40:44,901 --> 00:40:46,402 porque, tipo... 711 00:40:46,569 --> 00:40:49,447 Você não vai subir mais 712 00:40:49,614 --> 00:40:51,032 e perder distância, como num salto. 713 00:40:51,199 --> 00:40:53,117 Você sobe mais e empurra para fora. 714 00:40:53,701 --> 00:40:55,203 Carson pode ensinar a gente. 715 00:40:56,996 --> 00:40:58,373 Por mais que já tenha feito, 716 00:40:58,539 --> 00:40:59,707 ainda é estressante. 717 00:41:03,670 --> 00:41:05,880 É como lançar o primeiro macaco ao espaço. 718 00:41:09,884 --> 00:41:11,302 Carson, está pronto? 719 00:41:11,469 --> 00:41:13,638 -Sim. -Certo. Até já. 720 00:41:13,805 --> 00:41:14,931 Vejo você lá embaixo. 721 00:41:15,098 --> 00:41:16,557 É isso aí. 722 00:41:35,660 --> 00:41:37,120 Meu Deus. 723 00:41:47,422 --> 00:41:48,673 Mas que droga. 724 00:41:48,840 --> 00:41:49,966 Meu ombro já era. 725 00:41:50,133 --> 00:41:51,801 -O ombro? -É. 726 00:41:51,968 --> 00:41:53,011 -Qual? -O esquerdo. 727 00:41:55,680 --> 00:41:58,808 Vai doer um pouco na hora em que voltar ao lugar. 728 00:42:04,605 --> 00:42:05,815 Vamos. 729 00:42:07,775 --> 00:42:09,610 -Pronto. Meu Deus. -Caramba. 730 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 -Meu Deus. -Obrigado. 731 00:42:11,154 --> 00:42:12,655 Isso foi nojento, cara. 732 00:42:12,822 --> 00:42:14,323 Isso foi radical. 733 00:42:17,869 --> 00:42:19,537 Meu Deus. 734 00:42:20,121 --> 00:42:21,456 Era para ser a parte fácil. 735 00:42:21,622 --> 00:42:24,042 A parte difícil era para ser amanhã. 736 00:42:25,126 --> 00:42:28,421 É sempre bom saber que não machucou a cabeça. 737 00:42:28,588 --> 00:42:29,881 -É. -Os ombros se recuperam, 738 00:42:30,048 --> 00:42:32,258 mas o cérebro não funciona assim. 739 00:42:32,884 --> 00:42:34,260 Que chato. 740 00:42:34,427 --> 00:42:35,762 É. 741 00:42:36,596 --> 00:42:39,223 Nosso trabalho é ficar cada vez mais radical, 742 00:42:39,891 --> 00:42:41,893 mas já fiz giros maiores que aquele, 743 00:42:42,060 --> 00:42:43,936 uns oito anos atrás. 744 00:42:46,939 --> 00:42:50,902 Tem sido radical há muito tempo. 745 00:43:34,487 --> 00:43:35,780 Temos mais cinco dias 746 00:43:35,947 --> 00:43:38,491 e andamos brigando com o clima, 747 00:43:38,658 --> 00:43:41,035 presos nas barracas por alguns dias. 748 00:43:42,787 --> 00:43:44,914 Temos muitos planos na mesa 749 00:43:45,081 --> 00:43:48,334 e, para mim, voltar tendo feito minha corrida dos sonhos 750 00:43:48,501 --> 00:43:51,671 ainda é meu maior objetivo e ainda não consegui. 751 00:43:51,838 --> 00:43:54,423 A previsão do tempo não é muito boa. 752 00:44:30,001 --> 00:44:31,919 Ei, amor. Muitas saudades de você. 753 00:44:32,086 --> 00:44:34,714 Bella deu os primeiros passos hoje no aniversário dela. 754 00:44:34,881 --> 00:44:36,549 Queria que estivesse aqui. 755 00:45:05,077 --> 00:45:06,120 É, estou pensando 756 00:45:06,287 --> 00:45:07,997 em começar no horizonte, bem ali. 757 00:45:08,206 --> 00:45:09,290 -Gostei. -É. 758 00:45:09,457 --> 00:45:11,209 Pode ver que é bem longo, 759 00:45:11,375 --> 00:45:12,460 e aí volta a descer. 760 00:45:12,627 --> 00:45:14,462 E aí tem aquela trilha que sai de trás 761 00:45:14,629 --> 00:45:15,963 daquele penhasco pedregoso. 762 00:45:16,130 --> 00:45:20,384 E aí vou acabar chegando ali. 763 00:45:20,551 --> 00:45:22,762 Vou cair naquela pedra. 764 00:45:22,929 --> 00:45:25,640 Sim, mas cuidado com o vento durante a manhã. 765 00:45:25,806 --> 00:45:28,476 Ele costuma soprar em uma única direção à tarde. 766 00:45:28,643 --> 00:45:30,061 Se for à tarde, vai dar certo. 767 00:45:30,228 --> 00:45:31,520 -Tem razão. -É. 768 00:45:31,687 --> 00:45:33,356 A tarde vai ser às... 769 00:45:33,522 --> 00:45:36,067 -Duas da manhã para nós? -Sim, tipo meia-noite. 770 00:45:36,234 --> 00:45:37,568 -Meia-noite. -Isso. 771 00:45:37,735 --> 00:45:38,861 É isso aí. 772 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Você está bem, Tom? 773 00:48:35,454 --> 00:48:38,416 Estou, só que meu capacete quebrou. 774 00:48:40,376 --> 00:48:42,336 Vou tentar descer. 775 00:48:42,503 --> 00:48:43,546 Essa doeu. 776 00:48:43,712 --> 00:48:44,755 Está bem? 777 00:48:45,548 --> 00:48:46,632 Acho que sim. 778 00:48:46,799 --> 00:48:48,342 Nenhuma dor de cabeça. 779 00:48:48,509 --> 00:48:49,635 Machucou as costas? 780 00:48:50,136 --> 00:48:51,846 Só arranhou um pouco. 781 00:48:52,012 --> 00:48:54,473 Trouxe um capacete extra exatamente por isso. 782 00:48:55,724 --> 00:48:57,977 Certo. Vejo você lá embaixo, de novo. 783 00:48:58,144 --> 00:48:59,687 Isso aí, cara. 784 00:49:03,691 --> 00:49:05,067 Estou em posição. 785 00:49:06,694 --> 00:49:07,778 Você consegue. 786 00:49:07,945 --> 00:49:09,697 Isso aí. 787 00:49:09,864 --> 00:49:11,157 Ele consegue. 788 00:49:11,323 --> 00:49:12,616 Ele consegue. 789 00:49:18,080 --> 00:49:22,376 Certo. Caia em três, dois, um. 790 00:49:26,589 --> 00:49:28,299 Vai, Tom. 791 00:49:37,141 --> 00:49:38,184 Ele vai conseguir. 792 00:49:38,350 --> 00:49:39,894 Vamos, Tommy. 793 00:49:40,060 --> 00:49:41,103 Vamos, cara. 794 00:50:00,789 --> 00:50:02,750 Vou lhe dar três palavras para lembrar: 795 00:50:03,334 --> 00:50:05,252 Verde, esperança, e táxi. 796 00:50:07,213 --> 00:50:10,174 Verde, esperança e táxi. Lembra? 797 00:50:12,384 --> 00:50:14,678 -Ele ainda está lá. -Droga. 798 00:50:47,795 --> 00:50:49,255 Como ele está, doutor? 799 00:50:54,343 --> 00:50:55,761 Você está bem? 800 00:50:55,928 --> 00:50:58,347 Sim. Só me senti meio grogue 801 00:50:58,514 --> 00:51:01,433 e não lembrava o que tinha acontecido. 802 00:51:01,600 --> 00:51:04,019 Então não sabia o que fazer. 803 00:51:04,186 --> 00:51:05,437 É, eu sei. 804 00:51:06,564 --> 00:51:08,899 -Você só vai... -Não devia ter feito aquilo. 805 00:51:11,193 --> 00:51:12,403 Vamos só mexer os olhos. 806 00:51:12,570 --> 00:51:13,612 Não mexa a cabeça. 807 00:51:14,613 --> 00:51:17,533 Estou vendo os movimentos dos olhos para ver se está bem. 808 00:51:21,495 --> 00:51:23,455 Dois capacetes, duas corridas. 809 00:51:24,665 --> 00:51:26,667 É estranho. Eu não lembro 810 00:51:26,834 --> 00:51:28,210 o que eu fiz na rampa, 811 00:51:28,377 --> 00:51:30,754 mas me lembro de tudo que houve antes. 812 00:51:30,921 --> 00:51:32,756 Me senti normal 813 00:51:32,923 --> 00:51:35,593 andando pelo resto do caminho, 814 00:51:35,759 --> 00:51:36,885 e aí... 815 00:51:37,052 --> 00:51:38,178 Acho que caiu. 816 00:51:38,345 --> 00:51:39,638 É, eu caí. 817 00:51:39,805 --> 00:51:40,848 É. 818 00:51:45,185 --> 00:51:47,813 Você lembra as três palavras? 819 00:51:47,980 --> 00:51:51,692 Verde, esperança, táxi. 820 00:51:51,859 --> 00:51:53,027 -Ótimo. -Acertei. 821 00:51:53,193 --> 00:51:54,612 Isso dói? 822 00:51:54,778 --> 00:51:55,821 -Não. -Certo, ótimo. 823 00:51:55,988 --> 00:51:57,865 Bom, eu precisei... 824 00:51:58,032 --> 00:52:00,117 Foi tipo, "Está doendo? Isso foi dor?" 825 00:52:00,284 --> 00:52:02,620 Doeu umas duas vezes, mas só isso. 826 00:52:02,786 --> 00:52:06,123 Foram duas batidas na cabeça. 827 00:52:06,290 --> 00:52:08,042 Chamaríamos de concussão, 828 00:52:08,208 --> 00:52:09,960 com base nos seus sintomas. 829 00:52:11,211 --> 00:52:16,258 Não é uma boa ideia você continuar a correr. 830 00:52:18,427 --> 00:52:20,888 Me sinto bem, quero correr mais, 831 00:52:21,055 --> 00:52:23,057 mas obviamente... Sei lá. 832 00:52:23,223 --> 00:52:24,808 -Não sei. -É uma decisão difícil. 833 00:52:24,975 --> 00:52:26,435 -É sim. -É a posição mais difícil 834 00:52:26,602 --> 00:52:30,105 em que poderia estar, ainda mais na viagem que nunca mais fará. 835 00:52:30,272 --> 00:52:33,067 Mas ainda tem uma vida longa para viver. 836 00:52:33,233 --> 00:52:35,152 O cérebro é a única coisa que não se recupera. 837 00:52:35,319 --> 00:52:38,155 Os ossos se recuperam e os ligamentos voltam. 838 00:52:38,322 --> 00:52:40,741 Mas o seu cérebro não volta. 839 00:52:40,908 --> 00:52:43,744 Um dos momentos de que mais me orgulho, 840 00:52:43,911 --> 00:52:47,081 sem falar de uma corrida depois de um acidente sério, 841 00:52:47,247 --> 00:52:50,209 mas quando me lembro de um dos melhores momentos em 2010, 842 00:52:50,376 --> 00:52:52,753 acho que eu não deveria ter corrido. 843 00:52:52,920 --> 00:52:55,673 Você ganhou naquele ano pela Melhor Manobra e Rampage? 844 00:52:55,839 --> 00:52:58,842 Sim. E o World Tour. 845 00:52:59,009 --> 00:53:00,678 -Não brinca. Caramba. -É. 846 00:53:00,844 --> 00:53:04,264 Foi um dos melhores dias da minha vida, mas dificilmente faria de novo. 847 00:53:04,431 --> 00:53:06,642 se soubesse que ia bater a cabeça tão forte 848 00:53:06,809 --> 00:53:10,646 e se eu soubesse da gravidade da Síndrome de Segundo-Impacto. 849 00:53:10,813 --> 00:53:12,189 É sempre bom se afastar um pouco 850 00:53:12,356 --> 00:53:13,399 da pressão. 851 00:53:13,607 --> 00:53:15,234 Do estresse dos patrocinadores, de tudo isso, 852 00:53:15,401 --> 00:53:17,820 e só fazer o que você acha certo. 853 00:53:17,986 --> 00:53:19,196 Pôr as coisas em perspectiva, 854 00:53:19,363 --> 00:53:21,907 mas é sempre difícil quanto está em plena ação. 855 00:53:22,074 --> 00:53:24,785 Pode parecer que este é o ápice da sua carreira, 856 00:53:24,952 --> 00:53:27,246 mas acho que vai ter muitos outros 857 00:53:27,413 --> 00:53:28,956 -e não só este. Entende? -Sim. 858 00:53:29,123 --> 00:53:30,541 Pode voltar para casa, se recuperar, 859 00:53:30,708 --> 00:53:32,751 e depois só vai continuar subindo. 860 00:53:32,918 --> 00:53:34,420 Você ainda está subindo, cara. 861 00:53:35,462 --> 00:53:36,505 -Isso. -Você ainda volta. 862 00:53:36,672 --> 00:53:37,715 Você vai voltar. 863 00:53:38,215 --> 00:53:40,300 Não estaremos aqui, mas você vai voltar. 864 00:53:46,473 --> 00:53:48,434 Vá em frente, cara. 865 00:53:48,600 --> 00:53:54,022 Só estou avisando que a Dream Chute está totalmente na sombra. 866 00:53:54,189 --> 00:53:56,734 Foi o que eu pensei. 867 00:53:56,900 --> 00:53:57,985 Certo. 868 00:54:05,033 --> 00:54:06,076 ELEVAÇÃO 800 M 869 00:54:06,243 --> 00:54:07,786 Ver uma trilha desse tamanho 870 00:54:07,953 --> 00:54:09,788 deixou uma marca na minha memória 871 00:54:09,955 --> 00:54:11,123 que não vai sair. 872 00:54:15,043 --> 00:54:17,254 Terrível. Vou descer. 873 00:54:17,421 --> 00:54:19,882 Acho que dá, provavelmente. 874 00:54:20,466 --> 00:54:21,759 Faça uma aposta. 875 00:54:26,764 --> 00:54:28,432 Caramba. 876 00:54:32,060 --> 00:54:33,187 Muita pedra. 877 00:54:35,230 --> 00:54:36,398 Não gostei. 878 00:54:39,401 --> 00:54:40,527 Certo. 879 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 Vamos lá. 880 00:55:47,052 --> 00:55:48,428 É muito surreal 881 00:55:48,595 --> 00:55:52,558 andar na trilha com a qual sonhei por mais de um ano. 882 00:55:53,267 --> 00:55:54,643 Estou no final. 883 00:55:55,227 --> 00:55:56,478 Persigo essas trilhas 884 00:55:56,645 --> 00:55:58,021 há quase duas décadas. 885 00:55:59,106 --> 00:56:01,942 Devo reconhecer que foi a maior trilha em que já corri. 886 00:56:06,196 --> 00:56:07,239 Que viagem. 887 00:56:07,406 --> 00:56:09,491 Valeu a pena vir ao outro lado da Terra por isso. 888 00:56:09,658 --> 00:56:11,285 Sem dúvida. 889 00:56:11,451 --> 00:56:15,038 O que vai comer primeiro quando voltar à civilização? 890 00:56:15,205 --> 00:56:16,331 Vegetais. 891 00:56:16,498 --> 00:56:17,666 -Um burrito. -Nerd. 892 00:56:19,793 --> 00:56:20,836 Está bem, então. 893 00:56:26,466 --> 00:56:28,927 Sem dúvida uma das melhores viagens que já fiz, 894 00:56:29,094 --> 00:56:30,804 se não a melhor que já fiz. 895 00:56:30,971 --> 00:56:33,390 Bem melhor do que um evento FMB silver. 896 00:56:33,974 --> 00:56:35,058 Sim. 897 00:56:35,392 --> 00:56:38,312 Me sinto muito grato por ter feito esta viagem. 898 00:56:38,478 --> 00:56:41,189 É legal ver vocês escolhendo as trilhas 899 00:56:41,356 --> 00:56:42,858 e analisando o terreno. 900 00:56:43,025 --> 00:56:45,402 Essa foi uma viagem em que aprendi muito. 901 00:56:45,569 --> 00:56:47,237 Obviamente não terminamos, 902 00:56:47,404 --> 00:56:49,531 mas fico feliz de que estejam aqui 903 00:56:49,698 --> 00:56:51,408 e de que continuem o trabalho. 904 00:56:51,575 --> 00:56:53,869 Espero que caras como você levem o que aprendemos 905 00:56:54,036 --> 00:56:57,414 nos acampamentos, nas descidas, correndo nessas trilhas. 906 00:56:57,581 --> 00:56:59,541 Espero que absorvam tudo isso 907 00:56:59,708 --> 00:57:01,168 e levem ao próximo patamar. 908 00:57:05,505 --> 00:57:06,924 Lá está ele. 909 00:57:10,135 --> 00:57:11,845 -Chegou. -Isso aí. 910 00:57:12,012 --> 00:57:13,764 -Pousando. -Isso. 911 00:57:18,977 --> 00:57:21,438 Vamos para casa, galera. 912 00:57:24,107 --> 00:57:26,151 Estou com dor, mas estou feliz. 913 00:57:26,860 --> 00:57:27,986 Um pouco... 914 00:57:28,153 --> 00:57:30,614 um pouco quebrado, mas não vencido. 915 00:57:46,129 --> 00:57:48,298 CAPÍTULO 04 LEGADO 916 00:57:48,465 --> 00:57:50,842 Mesmo tendo aprendido tanto sobre seu passado, 917 00:57:51,009 --> 00:57:53,720 o futuro continua sendo o maior mistério do Ártico. 918 00:57:55,097 --> 00:57:58,558 Ao longo de nossa história, a única constante é a mudança. 919 00:57:59,518 --> 00:58:01,603 Mas é a velocidade em que a mudança ocorre 920 00:58:01,770 --> 00:58:03,897 que cria estas grandes incógnitas. 921 00:58:04,773 --> 00:58:08,068 O impacto dos humanos no planeta está aumentando as temperaturas 922 00:58:08,235 --> 00:58:09,945 10 vezes mais rápido 923 00:58:10,112 --> 00:58:12,823 do que em qualquer momento na História. 924 00:58:13,991 --> 00:58:15,534 Nos últimos 40 anos, 925 00:58:15,701 --> 00:58:17,452 o Ártico perdeu mais gelo marítimo 926 00:58:17,619 --> 00:58:19,413 do que a massa de terra do México. 927 00:58:21,415 --> 00:58:23,500 Quando a terra mais escura e as superfícies marítimas 928 00:58:23,667 --> 00:58:24,835 ficam mais expostas, 929 00:58:25,002 --> 00:58:26,753 mais luz solar é absorvida, 930 00:58:26,920 --> 00:58:30,632 assim o Ártico se aquece duas vezes mais rápido que o resto do mundo, 931 00:58:30,799 --> 00:58:34,469 tornando alcançável uma área antes inalcançável. 932 00:58:34,636 --> 00:58:37,848 Em 2016, a primeira tripulação atravessou 933 00:58:38,015 --> 00:58:39,307 a Passagem Noroeste, 934 00:58:39,474 --> 00:58:40,767 a mesma rota que tomou 935 00:58:40,934 --> 00:58:43,937 as vidas da expedição Franklin, 121 anos antes. 936 00:58:45,313 --> 00:58:46,732 Com a passagem aberta, 937 00:58:46,898 --> 00:58:48,650 cargueiros estrangeiros a utilizam 938 00:58:48,817 --> 00:58:52,195 como alternativa mais curta que o canal do Panamá. 939 00:58:53,613 --> 00:58:55,782 Os oito países que compartilham as margens do Ártico 940 00:58:55,949 --> 00:58:57,784 estão em conflito entre a conservação 941 00:58:57,951 --> 00:59:00,829 e a exploração dos novos recursos acessíveis. 942 00:59:03,832 --> 00:59:06,376 O desaparecimento do gelo também expõe o Ártico 943 00:59:06,543 --> 00:59:08,462 à exploração de gasolina e petróleo, 944 00:59:09,129 --> 00:59:11,006 e os animais que evoluíram de forma única 945 00:59:11,173 --> 00:59:14,217 no decorrer de milhares de anos, para sobreviver neste ambiente 946 00:59:14,885 --> 00:59:17,012 agora correm para se adaptar. 947 00:59:19,431 --> 00:59:22,225 Uma região que já foi uma das mais hostis da Terra 948 00:59:24,352 --> 00:59:28,565 está se tornando uma das mais vulneráveis. 949 00:59:45,957 --> 00:59:47,834 Vá vê-lo. Vá! 950 00:59:48,460 --> 00:59:49,711 Oi, meu amor. 951 00:59:49,878 --> 00:59:53,215 Uma viagem assim envolve tudo o que eu já fiz 952 00:59:53,381 --> 00:59:55,926 como ser humano e como ciclista. 953 00:59:56,093 --> 00:59:58,386 Quero dar o exemplo e mostrar aos meus filhos 954 00:59:58,553 --> 01:00:00,514 que nunca devem se comparar com outros 955 01:00:00,680 --> 01:00:02,557 ou tentar ser tão bons quanto o outro, 956 01:00:02,724 --> 01:00:04,893 porque aí você se limita a ser como ele. 957 01:00:05,060 --> 01:00:07,562 Procure algo novo, veja além do horizonte. 958 01:00:07,729 --> 01:00:10,524 Dediquei a maior parte da minha vida a este esporte 959 01:00:10,690 --> 01:00:13,026 e me importa tanto que estou fazendo o que posso 960 01:00:13,193 --> 01:00:16,279 para torná-lo melhor e abrir o caminho para outros 961 01:00:16,446 --> 01:00:19,616 aprenderem e curtirem do mesmo jeito que eu. 962 01:00:20,992 --> 01:00:22,077 -Oi, Isabelle. -Venha. 963 01:00:22,661 --> 01:00:25,622 -Oi, Bella. Oi. -Vem. 964 01:00:27,249 --> 01:00:28,291 Oi. 965 01:00:30,001 --> 01:00:31,670 Algumas pessoas acham que atingir uma meta 966 01:00:31,837 --> 01:00:34,005 é uma maldição, de certa forma, 967 01:00:34,172 --> 01:00:35,590 porque após atingi-la, 968 01:00:35,757 --> 01:00:37,259 o que vem depois? 969 01:00:39,177 --> 01:00:42,097 Precisa continuar aprendendo com cada aventura, 970 01:00:42,597 --> 01:00:43,890 com cada sucesso, 971 01:00:44,057 --> 01:00:46,268 e, o mais importante, com cada fracasso. 972 01:00:49,521 --> 01:00:51,982 A maior lição que aprendi nesta viagem 973 01:00:52,149 --> 01:00:53,358 é que ao passar a tocha 974 01:00:53,525 --> 01:00:55,819 para a próxima geração, 975 01:00:55,986 --> 01:00:58,822 é nosso dever garantir que eles continuem aprendendo. 976 01:01:20,302 --> 01:01:23,013 EM FEVEREIRO DE 2018, NO INVERNO, O POLO NORTE ALCANÇOU 977 01:01:23,180 --> 01:01:25,432 TEMPERATURAS BEM ACIMA DO PONTO DE CONGELAMENTO. 978 01:01:25,599 --> 01:01:29,060 EM 2018, O OCEANO ÁRTICO ESTÁ PRESTES A ATINGIR O RECORDE 979 01:01:29,227 --> 01:01:32,272 DE MENOR EXTENSÃO DE MAR CONGELADO JÁ REGISTRADA. 980 01:01:33,857 --> 01:01:35,275 PARA SABER MAIS SOBRE PESQUISA DE GELEIRAS 981 01:01:35,442 --> 01:01:36,651 NA ILHA AXEL HEIBERG, NUNAVUT, 982 01:01:36,818 --> 01:01:37,944 ACESSE: WHITEGLACIER.ORG 983 01:01:38,111 --> 01:01:39,779 PARA SABER MAIS SOBRE O ÁRTICO, 984 01:01:39,946 --> 01:01:42,866 ACESSE ARCTIC.NORTHOFNIGHTFALL.COM 68462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.