All language subtitles for North of the Border (1946) ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,793 --> 00:01:30,172 Who's that fella, sergeant? 2 00:01:30,241 --> 00:01:31,724 Looks stranger to me. 3 00:01:31,793 --> 00:01:33,448 Some disappointed cowboy, I guess 4 00:01:33,517 --> 00:01:35,620 ridin' through from the Calgary show. 5 00:02:13,551 --> 00:02:17,103 Just get it out of me. What you doin' here? 6 00:02:17,172 --> 00:02:18,413 'Louise.' 7 00:02:18,482 --> 00:02:21,172 Bill, you old sidewash. 8 00:02:21,241 --> 00:02:23,206 How are you, huh? 9 00:02:23,275 --> 00:02:26,103 Why, you stupid idiot. Why you.. 10 00:02:26,172 --> 00:02:28,586 'I ought to knot this blanket around your neck.' 11 00:02:28,655 --> 00:02:31,103 I'm sorry, mister. Honest, I thought you were a pal of mine. 12 00:02:31,172 --> 00:02:32,689 You see, I'm a couple of hours late and I was supposed to.. 13 00:02:32,758 --> 00:02:34,137 Well, I thought he was hidin'. 14 00:02:34,206 --> 00:02:35,206 Well, if that's the way you treat your pals 15 00:02:35,275 --> 00:02:36,241 they ought to be hidin' from you. 16 00:02:36,310 --> 00:02:37,551 Yeah. 17 00:02:37,620 --> 00:02:39,724 Ivy, Uncle George will see you now. 18 00:02:40,655 --> 00:02:42,689 Why you.. Where's me hat? 19 00:02:44,000 --> 00:02:46,827 Well, you certainly messed things up, didn't you? 20 00:02:46,896 --> 00:02:48,413 I'm sorry. 21 00:02:56,344 --> 00:02:59,413 I thought he was a pal of mine up to one of his old tricks. 22 00:02:59,482 --> 00:03:01,034 You haven't seen him around, have you? 23 00:03:01,103 --> 00:03:03,137 - Who? - Bill. Bill Lawton. 24 00:03:03,206 --> 00:03:04,862 The man I was talkin' about. 25 00:03:04,931 --> 00:03:07,275 I was supposed to meet him here at the Dominic General Store 26 00:03:07,344 --> 00:03:08,379 this morning. 27 00:03:08,448 --> 00:03:10,068 No, I don't happen to know him. 28 00:03:10,137 --> 00:03:12,275 You see, I've only been here little over a month. 29 00:03:12,344 --> 00:03:13,724 Well, I'll go and ask my uncle for you. 30 00:03:13,793 --> 00:03:14,758 Thanks. 31 00:03:18,241 --> 00:03:20,344 - Howdy? - Hello. 32 00:03:28,689 --> 00:03:30,896 Were you enquiring about Bill Lawton? 33 00:03:30,965 --> 00:03:32,137 Yes. You know him? 34 00:03:32,206 --> 00:03:34,793 Oh, yes, yes, he does all of his trading here. 35 00:03:34,862 --> 00:03:37,344 I buy his pelts, he buys supplies. 36 00:03:37,413 --> 00:03:40,724 I haven't see him around in a quite a while now-- 37 00:03:40,793 --> 00:03:42,379 He wrote me a letter and told me he'll meet me here. 38 00:03:42,448 --> 00:03:43,862 And Bill's never late. 39 00:03:43,931 --> 00:03:45,862 Well, why don't you try at the saloon across the street? 40 00:03:45,931 --> 00:03:47,724 Bill will never hang around in a saloon. 41 00:03:47,793 --> 00:03:50,793 Well, now, what Ruth means is lots of travelers get together 42 00:03:50,862 --> 00:03:53,448 over there and you might be able to get information. 43 00:03:53,517 --> 00:03:55,310 Well, I'll give it a burrow. 44 00:03:55,379 --> 00:03:58,068 Oh, uh, if Bill happens to come in 45 00:03:58,137 --> 00:04:00,137 would you tell him that Utah was looking for him? 46 00:04:00,206 --> 00:04:02,379 - Yes, I will. - Thanks. 47 00:04:07,482 --> 00:04:10,724 Utah, that's an odd name for a man. 48 00:04:10,793 --> 00:04:14,000 Hmm, what I saw him do to Ivy Jenkins over there 49 00:04:14,068 --> 00:04:15,620 he is an odd person. 50 00:04:20,620 --> 00:04:23,103 - What else did he say? - Nothing. 51 00:04:23,172 --> 00:04:25,206 He said he was looking for his friend Lawton. 52 00:04:25,275 --> 00:04:27,379 Had a date to meet him. 53 00:04:39,620 --> 00:04:41,551 Here he comes now. 54 00:04:50,379 --> 00:04:51,896 What can I do for you? 55 00:04:51,965 --> 00:04:54,172 I thought you might be able to give me a little information. 56 00:04:54,241 --> 00:04:56,931 I'm looking for a fellow by the name of Bill Lawton. 57 00:04:57,000 --> 00:05:00,103 Name sounds familiar. It's, uh.. 58 00:05:00,172 --> 00:05:02,827 Now listen to me, Laramie, you're doin' business with me. 59 00:05:02,896 --> 00:05:04,586 And Nails Nelson is not goin' to tell you 60 00:05:04,655 --> 00:05:06,172 how much money you're goin' to advance me. 61 00:05:06,241 --> 00:05:09,137 Jean Gaspee was just over here and said that Nelson wanted you 62 00:05:09,206 --> 00:05:10,379 to settle up with him first 63 00:05:10,448 --> 00:05:11,724 before you were paid off in full. 64 00:05:11,793 --> 00:05:14,103 - Oh, he did? - Yes. 65 00:05:14,172 --> 00:05:17,517 - You're on this, aren't you? - Well, maybe so. 66 00:05:17,586 --> 00:05:19,448 Anyway, I'll take it up with Nelson. 67 00:05:21,034 --> 00:05:23,793 - Well, thanks just the same. - You're welcome. 68 00:05:26,586 --> 00:05:28,275 Pardon me, stranger. 69 00:05:28,344 --> 00:05:31,275 I overheard you making enquiries about a man named Lawton. 70 00:05:31,344 --> 00:05:32,896 - Yeah, do you know him? - Slightly. 71 00:05:32,965 --> 00:05:35,965 Oh, oh, Nails. Nails, I want to talk to you. 72 00:05:36,034 --> 00:05:39,000 - Where do you hail from? - States, Utah. 73 00:05:39,068 --> 00:05:41,482 Uh, Nails, I want you to tell Laramie 74 00:05:41,551 --> 00:05:43,034 to pay me what I've got comin'. 75 00:05:43,103 --> 00:05:45,275 I've already told him to advance you what you need. 76 00:05:45,344 --> 00:05:48,068 - But I want all my money, I-- - Just a minute, Ivy. 77 00:05:48,137 --> 00:05:50,137 You're getting all excited about nothing. 78 00:05:50,206 --> 00:05:52,931 When you calm down, come around and I'll talk to you. 79 00:05:53,000 --> 00:05:55,241 Just now, I have more important things on my mind. 80 00:05:55,310 --> 00:05:57,655 Uh, I don't care what you've got on your mind. 81 00:05:57,724 --> 00:05:58,931 You're going to talk to me now. 82 00:05:59,000 --> 00:06:00,827 You heard Mr. Nelson. Well, beat it. 83 00:06:00,896 --> 00:06:04,137 Take your hands off me. I'm talkin' to Nails now. 84 00:06:04,206 --> 00:06:05,689 And you're always buttin' in every time I-- 85 00:06:05,758 --> 00:06:07,827 You're always butting in, coming here.. 86 00:06:07,896 --> 00:06:08,965 Wait. 87 00:06:12,344 --> 00:06:15,344 We told you not to make trouble. Maybe next time you listen. 88 00:06:22,586 --> 00:06:24,689 If this is a game, let's all play. 89 00:06:26,103 --> 00:06:28,068 Sure. 90 00:06:28,137 --> 00:06:30,034 Just you and me. 91 00:06:55,793 --> 00:06:57,931 And tour's on the house. 92 00:07:08,206 --> 00:07:10,448 What's going on in there? Who fired that shot? 93 00:07:10,517 --> 00:07:12,931 I don't know. Somebody must have put a slug in the piano. 94 00:07:17,068 --> 00:07:19,241 Hello, Craig, glad you showed up. 95 00:07:19,310 --> 00:07:21,000 You see that fellow going into that store? 96 00:07:21,068 --> 00:07:23,034 - Yeah. - Well, he's a bad hombre. 97 00:07:23,103 --> 00:07:26,103 Broke into my place, started a fight for no reason. 98 00:07:26,172 --> 00:07:27,724 And that ain't all. 99 00:07:27,793 --> 00:07:30,310 Thank you, Mrs. Hogan. 100 00:07:30,379 --> 00:07:32,275 Can you tell me the direction to Bill Lawton's cabin? 101 00:07:32,344 --> 00:07:35,862 Yes, take the north road, two miles to the fort, turn left. 102 00:07:35,931 --> 00:07:38,551 Bill's cabin is at mouth of the first canyon. 103 00:07:38,620 --> 00:07:40,620 Thanks. 104 00:07:40,689 --> 00:07:42,862 Just a minute, stranger. 105 00:07:42,931 --> 00:07:45,000 It seems like you have some explaining to do. 106 00:07:45,068 --> 00:07:47,448 These men tell me you started a fight over in the saloon 107 00:07:47,517 --> 00:07:48,896 and then shot up things. 108 00:07:48,965 --> 00:07:50,655 There's two sides to every story. 109 00:07:50,724 --> 00:07:52,724 Alright, what's your side? 110 00:07:52,793 --> 00:07:54,689 Ask the man comin' through the doorway. 111 00:07:54,758 --> 00:07:56,862 Oh, Ivy, come over here a minute. 112 00:07:59,103 --> 00:08:01,551 Tell this sergeant about the trouble over in the saloon. 113 00:08:01,620 --> 00:08:03,517 Trouble? What trouble? 114 00:08:03,586 --> 00:08:06,275 Go on, Ivy, you don't have to be afraid. 115 00:08:06,344 --> 00:08:08,137 Well, it was nothin', it.. 116 00:08:08,206 --> 00:08:10,413 Well, this stranger here, he picked on Gaspee 117 00:08:10,482 --> 00:08:11,896 and they started to fight. 118 00:08:11,965 --> 00:08:14,068 Oh, no, tell him about what happened before then. 119 00:08:14,137 --> 00:08:15,827 - Oh, you mean earlier? - Yeah. 120 00:08:15,896 --> 00:08:18,931 Oh, oh, when you tried to smother me in the blanket. 121 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Well, I guess I can see when I'm licked. 122 00:08:21,068 --> 00:08:23,862 Mr. Nelson, do you wanna prefer charges against this man? 123 00:08:23,931 --> 00:08:26,413 Suppose we just let the whole matter drop on one condition. 124 00:08:26,482 --> 00:08:27,896 What condition? 125 00:08:27,965 --> 00:08:30,344 Oh, that from now you'll be out of town and stay out. 126 00:08:30,413 --> 00:08:32,034 You can't run me out of town. I come up here to see-- 127 00:08:32,103 --> 00:08:33,896 I'm not interested in why you came here. 128 00:08:33,965 --> 00:08:35,482 I'm only interested in how you act. 129 00:08:35,551 --> 00:08:38,620 I think Mr. Nelson has been very fair in his demands. 130 00:08:38,689 --> 00:08:39,655 See that you are out of town in an hour. 131 00:08:39,724 --> 00:08:40,931 But my friend's up here-- 132 00:08:41,000 --> 00:08:42,310 If you are not out of town in an hour 133 00:08:42,379 --> 00:08:44,275 it'll be my duty to arrest you. 134 00:08:49,724 --> 00:08:52,103 Well, I guess, I made a mess out of that. 135 00:08:52,172 --> 00:08:53,931 I'm really very sorry. 136 00:08:54,000 --> 00:08:56,379 Oh, no use cryin' over spilt milk. 137 00:08:56,448 --> 00:08:58,068 But I'm glad you're sorry. 138 00:08:58,137 --> 00:09:00,793 If Bill comes up, tell him I'll meet him out to his cabin. 139 00:09:01,724 --> 00:09:03,793 - Bye again. - Bye. 140 00:09:24,620 --> 00:09:28,310 Why, you old.. knocking to come in to your own cabin.. 141 00:09:28,379 --> 00:09:29,827 Hello. 142 00:09:29,896 --> 00:09:32,172 I thought I told you to get out of town. 143 00:09:32,241 --> 00:09:34,965 Well, this cabin isn't exactly in town. 144 00:09:35,034 --> 00:09:36,724 Anyway, I know Bill would want me to stay here. 145 00:09:36,793 --> 00:09:38,724 - Why? - Because I'm his best friend. 146 00:09:38,793 --> 00:09:40,068 Tried to tell you that back in the store 147 00:09:40,137 --> 00:09:41,620 but you were so busy listening to those.. 148 00:09:41,689 --> 00:09:42,931 You didn't have time to let me talk. 149 00:09:43,000 --> 00:09:45,379 How do I know you are Bill's best friend? 150 00:09:46,827 --> 00:09:48,551 - See this branding iron? - Yeah. 151 00:09:48,620 --> 00:09:51,448 B bar B, that stands for Bob Neyes and Bill Lawton. 152 00:09:51,517 --> 00:09:53,034 Uh-huh. 153 00:09:53,103 --> 00:09:55,655 If that isn't enough, there's a letter he wrote me. 154 00:09:58,655 --> 00:10:00,620 You say your name is Bob Neyes? 155 00:10:00,689 --> 00:10:02,586 This letter starts out, "Dear Utah." 156 00:10:02,655 --> 00:10:04,413 Oh, that's a handle he hung on me. 157 00:10:04,482 --> 00:10:06,379 That's where I'm from. 158 00:10:11,896 --> 00:10:14,000 Where's your niece? 159 00:10:14,965 --> 00:10:17,000 She's upstairs in bed. 160 00:10:17,068 --> 00:10:18,137 That's good. 161 00:10:19,551 --> 00:10:21,655 Open the door to your office. 162 00:10:28,310 --> 00:10:29,206 What have you got there? 163 00:10:29,275 --> 00:10:31,482 About $20,000 worth of skins. 164 00:10:31,551 --> 00:10:33,517 And those bags are full of beaver and otter. 165 00:10:33,586 --> 00:10:36,344 - Where'd you get 'em? - Boys brought 'em in. 166 00:10:36,413 --> 00:10:39,965 I got a nice bunch of traps too. Failed to get rid of them. 167 00:10:41,137 --> 00:10:44,586 - Whose are they? - They are mine. 168 00:10:44,655 --> 00:10:46,448 Let's have those traps, fellas. 169 00:10:46,517 --> 00:10:49,724 Well, I don't know if I can get rid of the traps, Nails. 170 00:10:49,793 --> 00:10:51,724 The season's over, and.. 171 00:10:51,793 --> 00:10:53,965 And besides I, I was thinkin'.. 172 00:10:54,034 --> 00:10:56,827 Why don't you stop thinkin', Laramie 173 00:10:56,896 --> 00:10:59,758 and save wear and tear in your brains? 174 00:10:59,827 --> 00:11:01,724 Just take good care of those skins. 175 00:11:01,793 --> 00:11:03,931 They're very valuable. 176 00:11:08,689 --> 00:11:11,000 How come you and Bill gave up ranching? 177 00:11:11,068 --> 00:11:14,000 We had a little cattle trouble a couple of years ago. 178 00:11:14,068 --> 00:11:15,655 Bill thought he'd try his luck at fur trappin' 179 00:11:15,724 --> 00:11:17,344 and I play the rodeos. 180 00:11:17,413 --> 00:11:18,827 Between the two of us, we thought we'd pay off 181 00:11:18,896 --> 00:11:20,413 our debts this year. 182 00:11:20,482 --> 00:11:23,551 Hmm, wonder why Bill didn't take his gun with him 183 00:11:23,620 --> 00:11:25,137 when he went to pick up his pelts. 184 00:11:25,206 --> 00:11:28,241 I was wondering the same thing. 185 00:11:28,310 --> 00:11:31,103 Utah, I'm going to take a chance with you. 186 00:11:31,172 --> 00:11:33,206 Bill's probably spending the night at his cabin 187 00:11:33,275 --> 00:11:34,862 at the other end of the trap line. 188 00:11:34,931 --> 00:11:36,896 You can stay here till he gets back. 189 00:11:36,965 --> 00:11:39,000 But one false move and I'll have to take you in. 190 00:11:39,068 --> 00:11:40,689 Right, sarge, we'll get away. 191 00:11:40,758 --> 00:11:42,448 Goodnight, Utah. 192 00:11:42,517 --> 00:11:44,206 Goodnight, Jack. 193 00:12:04,517 --> 00:12:07,068 - 'May I come in?' - Why, of course. 194 00:12:07,137 --> 00:12:09,965 - Good morning. - I brought you some groceries. 195 00:12:10,034 --> 00:12:11,586 Well, that's the nicest thing that's happened to me 196 00:12:11,655 --> 00:12:13,379 since my dad gave me my first pony. 197 00:12:13,448 --> 00:12:14,965 Won't you sit down? 198 00:12:15,034 --> 00:12:16,379 I knew you couldn't get into town 199 00:12:16,448 --> 00:12:17,827 so I thought I come out and bring you some-- 200 00:12:17,896 --> 00:12:19,068 Well, that's all been changed now. 201 00:12:19,137 --> 00:12:20,689 Jack Craig paid me a visit last night. 202 00:12:20,758 --> 00:12:22,448 - Here? - Yes. 203 00:12:22,517 --> 00:12:23,965 He said I could stay as long as I'd be a good boy 204 00:12:24,034 --> 00:12:25,275 and kept out of trouble. 205 00:12:25,344 --> 00:12:26,758 Oh, that'll be too hard for you. 206 00:12:26,827 --> 00:12:27,827 I bet you'll have an off-time 207 00:12:27,896 --> 00:12:29,241 telling your friends out in town. 208 00:12:29,310 --> 00:12:31,793 They're not my friends. I hardly know them. 209 00:12:31,862 --> 00:12:35,000 As I told you before, I've only been here a little over a month. 210 00:12:35,068 --> 00:12:38,103 - Where are you from? - Calgary. 211 00:12:38,172 --> 00:12:40,758 My Uncle George married my mother's sister. 212 00:12:40,827 --> 00:12:42,310 She's been dead for years. 213 00:12:42,379 --> 00:12:46,000 And then my own mother died about two months ago. 214 00:12:46,068 --> 00:12:47,551 So Uncle George wanted me to come up here 215 00:12:47,620 --> 00:12:50,103 and live with him and sort of help him around in the store. 216 00:12:51,896 --> 00:12:53,241 Well, I'll be going. 217 00:12:53,310 --> 00:12:55,862 Well, aren't you gonna stay for breakfast? 218 00:12:55,931 --> 00:12:59,241 I-I hadn't thought about it. I-I really shouldn't. 219 00:12:59,310 --> 00:13:00,931 Where I come from, it's the law. 220 00:13:01,000 --> 00:13:02,413 - The law? - Why, sure. 221 00:13:02,482 --> 00:13:03,896 When a girl brings a man groceries 222 00:13:03,965 --> 00:13:06,137 she's got to stay for breakfast. 223 00:13:06,206 --> 00:13:07,758 If I'm to help you keep out of trouble 224 00:13:07,827 --> 00:13:09,068 then I shouldn't violate the law. 225 00:13:09,137 --> 00:13:11,241 Oh, that's better. I'll scrap some wood. 226 00:13:53,724 --> 00:13:55,103 Where is the water bucket? 227 00:13:55,172 --> 00:13:57,931 I couldn't find one. The spring's right over there. 228 00:13:58,000 --> 00:13:59,896 Your friend isn't much of a housekeeper, is he? 229 00:13:59,965 --> 00:14:02,137 Not even a bucket. 230 00:14:28,689 --> 00:14:30,620 What's the matter? 231 00:14:35,655 --> 00:14:36,965 Bill Lawton. 232 00:14:53,310 --> 00:14:55,068 Well, Craig, I guess our troublemaker 233 00:14:55,137 --> 00:14:56,551 hit the road, I haven't seen him around. 234 00:14:56,620 --> 00:14:58,379 He's out at Bill Lawton's cabin. 235 00:14:58,448 --> 00:14:59,827 At Lawton's? 236 00:14:59,896 --> 00:15:01,551 Well, if you know where he is, why don't you arrest him? 237 00:15:01,620 --> 00:15:04,586 I was out there last night. I had quite a chat with him. 238 00:15:04,655 --> 00:15:07,172 You know, he makes pretty good sense when he talks. 239 00:15:11,551 --> 00:15:13,586 But we have to report this to the mounted police. 240 00:15:13,655 --> 00:15:16,103 They're bound to see it was an accident. 241 00:15:16,172 --> 00:15:18,413 There's something strange about this. 242 00:15:18,482 --> 00:15:21,896 Bill Lawton never carried a bottle of whisky in his life. 243 00:15:21,965 --> 00:15:24,068 His gun and branding iron. 244 00:15:24,137 --> 00:15:26,137 And that broken mirror means something too. 245 00:15:26,206 --> 00:15:27,724 What are you talking about? 246 00:15:27,793 --> 00:15:29,724 Ruth, will you do me a favor and not say anything 247 00:15:29,793 --> 00:15:31,034 about this for a few days? 248 00:15:31,103 --> 00:15:32,241 You mean, that I shouldn't say anything about-- 249 00:15:32,310 --> 00:15:33,275 Yes, just ride back in town 250 00:15:33,344 --> 00:15:34,586 like nothing had happened. 251 00:15:34,655 --> 00:15:36,068 But what will you do? 252 00:15:36,137 --> 00:15:38,689 First, I'll bury him like he'd want me to. 253 00:15:38,758 --> 00:15:41,275 And then I'll find the men who killed him. 254 00:15:41,344 --> 00:15:43,310 But if you think it's murder, Jack Craig would-- 255 00:15:43,379 --> 00:15:44,655 Yes, yes, he'd arrest me. 256 00:15:44,724 --> 00:15:46,344 The real murderers will get away. 257 00:15:46,413 --> 00:15:47,517 Arrest you? 258 00:15:47,586 --> 00:15:49,310 You know, he's suspicious of me. 259 00:15:49,379 --> 00:15:51,172 Why, I don't have an alibi or a leg to stand on. 260 00:15:51,241 --> 00:15:53,793 Only my word. 261 00:15:53,862 --> 00:15:56,655 Alright, Utah, then I won't say a word about it. 262 00:15:56,724 --> 00:15:57,689 Thanks. 263 00:16:02,551 --> 00:16:04,551 I only hope I can act as if nothing had happened. 264 00:16:04,620 --> 00:16:06,724 You keep mum, everything will be alright. 265 00:16:06,793 --> 00:16:07,758 Right. 266 00:16:16,724 --> 00:16:18,689 Suppose he does stumble over the body. 267 00:16:18,758 --> 00:16:20,758 We make it look like an accident. 268 00:16:20,827 --> 00:16:24,586 Maybe we could fix it, so it doesn't look like an accident. 269 00:16:24,655 --> 00:16:27,482 Then let's see Mr. Utah talk his way out of that one. 270 00:16:29,137 --> 00:16:30,413 Let's go. 271 00:16:45,724 --> 00:16:48,310 I'll take you back to Utah. Later, Bill. 272 00:17:42,206 --> 00:17:43,448 Hello, Ivy. 273 00:17:43,517 --> 00:17:45,413 Hello. 274 00:17:45,482 --> 00:17:47,482 Bringin' in your traps, huh? 275 00:17:48,551 --> 00:17:50,827 The trappin' season is over. 276 00:17:50,896 --> 00:17:53,241 Ivy, why'd you lie about the fight in the saloon 277 00:17:53,310 --> 00:17:54,793 the other afternoon? 278 00:17:54,862 --> 00:17:57,137 I didn't ask you to jump in and help me. 279 00:17:57,206 --> 00:18:00,241 I, well, I.. 280 00:18:00,310 --> 00:18:02,206 I guess I just lost my head when I started 281 00:18:02,275 --> 00:18:03,758 pickin' on Nails. 282 00:18:03,827 --> 00:18:05,655 'Nails is a right nice fellow and I..' 283 00:18:05,724 --> 00:18:07,586 'I've been doing business with him for a long time and..' 284 00:18:07,655 --> 00:18:09,896 Didn't like the way he's doing business? 285 00:18:09,965 --> 00:18:11,620 Is that why you got mad? 286 00:18:11,689 --> 00:18:13,275 Well, I.. 287 00:18:13,344 --> 00:18:14,965 It wasn't just that, it.. 288 00:18:15,034 --> 00:18:17,620 It was.. 289 00:18:17,689 --> 00:18:20,206 Listen, I can't be talkin' to you. 290 00:18:20,275 --> 00:18:23,034 I've lived in Dominic for a good many years and I.. 291 00:18:23,103 --> 00:18:25,862 Well, I want to live here a few years longer. 292 00:18:27,551 --> 00:18:29,931 That's what I figured. You're scared of him. 293 00:18:30,000 --> 00:18:31,724 You're afraid he and his men will kill you. 294 00:18:31,793 --> 00:18:33,137 I didn't say that. 295 00:18:33,206 --> 00:18:35,344 That's what you meant though, wasn't it, Ivy? 296 00:18:36,896 --> 00:18:38,172 'Wasn't it?' 297 00:18:41,551 --> 00:18:43,862 The tourist is gone and the cabin's empty. 298 00:18:43,931 --> 00:18:48,551 Maybe he's ridin' trap line. Go look for his friend, eh? 299 00:18:48,620 --> 00:18:50,896 I'll go into the cabin and kick things around. 300 00:18:50,965 --> 00:18:53,241 You two go down and bring Lawton's body up. 301 00:19:00,344 --> 00:19:02,413 So Nails finances all the trappers, huh? 302 00:19:02,482 --> 00:19:04,896 All of them. That's his business. 303 00:19:04,965 --> 00:19:06,689 But then he owns you. 304 00:19:06,758 --> 00:19:09,413 And Laramie will only pay you what Nails tells him to. 305 00:19:09,482 --> 00:19:12,241 Sometimes I think he owns Laramie too. 306 00:19:12,310 --> 00:19:14,586 He didn't have to finance Bill. 307 00:19:14,655 --> 00:19:16,551 Bill had all the money he needed to stake himself 308 00:19:16,620 --> 00:19:18,413 to all the supplies he wanted. 309 00:19:18,482 --> 00:19:20,655 He'd wrote me they bought his traps in Calgary. 310 00:19:20,724 --> 00:19:22,137 That's why Bill had all the trouble 311 00:19:22,206 --> 00:19:23,172 the first year he was here. 312 00:19:23,241 --> 00:19:24,413 Somebody was always springin' 313 00:19:24,482 --> 00:19:26,000 his traps and stealin' his pelts. 314 00:19:26,068 --> 00:19:28,586 Finally, Bill took to brand them on the inside. 315 00:19:28,655 --> 00:19:30,827 Uh, he's a smart one, that Bill. 316 00:19:30,896 --> 00:19:33,241 He'll tell you all about it when he comes in. 317 00:19:43,344 --> 00:19:45,758 Nails, it's gone. It's not there. 318 00:19:45,827 --> 00:19:47,241 - What's not there? - Lawton's body. 319 00:19:47,310 --> 00:19:49,000 We looked all over for it. 320 00:19:49,068 --> 00:19:52,413 That means one thing. Utah found him. 321 00:19:52,482 --> 00:19:55,344 If he sees this room like this, he'll know that we know. 322 00:19:55,413 --> 00:19:57,517 We'll have to figure out another way. 323 00:19:58,413 --> 00:20:00,344 Let's straighten it up. 324 00:20:00,413 --> 00:20:02,517 Pick up the glass. 325 00:20:07,000 --> 00:20:10,448 Oh, Ruth, I'll be gone for a little while. 326 00:20:10,517 --> 00:20:12,655 I have some business to attend to. 327 00:20:12,724 --> 00:20:14,137 Yes, uncle. 328 00:20:14,206 --> 00:20:17,862 Oh, Uncle George, what sort of a man was Bill Lawton? 329 00:20:17,931 --> 00:20:20,000 Why are you interested in Bill Lawton? 330 00:20:20,068 --> 00:20:23,758 Oh, I'm not interested. I was just wondering. 331 00:20:23,827 --> 00:20:27,034 Well, while you're wondering, you might segregate 332 00:20:27,103 --> 00:20:28,758 these traps here on the floor. 333 00:20:28,827 --> 00:20:31,379 - When did these come in? - Why, they.. 334 00:20:31,448 --> 00:20:33,448 Oh, oh, yes, they, they came in 335 00:20:33,517 --> 00:20:35,172 this morning while you were away. 336 00:20:35,241 --> 00:20:38,896 Uh, you see, separate the large ones from the smaller ones 337 00:20:38,965 --> 00:20:40,000 and-and list them. 338 00:20:40,068 --> 00:20:42,000 Okay, alright. 339 00:20:47,034 --> 00:20:49,379 - Howdy, Mr. Laramie? - Uh, good afternoon. 340 00:20:56,137 --> 00:20:57,137 'Hello.' 341 00:20:57,206 --> 00:20:59,275 Oh. 342 00:20:59,344 --> 00:21:01,517 Oh, hello, Utah. 343 00:21:01,586 --> 00:21:02,551 I didn't mean to frighten you. 344 00:21:02,620 --> 00:21:03,896 Well, I'm so nervous. 345 00:21:03,965 --> 00:21:05,172 I-I hadn't been able to think about anything-- 346 00:21:05,241 --> 00:21:06,689 I know. 347 00:21:06,758 --> 00:21:09,551 Well, I'm sure I've got it figured out. 348 00:21:09,620 --> 00:21:11,827 I was supposed to meet Bill here yesterday. 349 00:21:11,896 --> 00:21:13,896 He came in the day before with his catch. 350 00:21:13,965 --> 00:21:15,413 That night he was branding them and, uh-- 351 00:21:15,482 --> 00:21:17,137 - Branding them? - Yes. 352 00:21:17,206 --> 00:21:20,000 It seems he had trouble before with people stealing his pelts. 353 00:21:20,068 --> 00:21:21,896 So he took to marking them on the back. 354 00:21:21,965 --> 00:21:25,310 Anyway, someone came in and jumped him. 355 00:21:25,379 --> 00:21:27,206 Bill got his gun and put up a fight. 356 00:21:27,275 --> 00:21:28,758 He must've hit him on the head with the branding iron 357 00:21:28,827 --> 00:21:30,344 and brought him down to the creek. 358 00:21:30,413 --> 00:21:32,758 They planted the bucket there and the bottle of whisky 359 00:21:32,827 --> 00:21:35,172 to make it look like an accident. 360 00:21:35,241 --> 00:21:36,379 I'm telling you, Nails. 361 00:21:36,448 --> 00:21:37,931 I looked over those pelts 362 00:21:38,000 --> 00:21:40,068 and they're all marked with Lawton's brand. 363 00:21:40,137 --> 00:21:41,172 I know that. 364 00:21:41,241 --> 00:21:43,000 But, but suppose Lawton comes back 365 00:21:43,068 --> 00:21:44,275 and get suspicious? 366 00:21:44,344 --> 00:21:46,931 - He won't. - He won't? 367 00:21:47,000 --> 00:21:48,931 You can take my word for it. 368 00:21:52,379 --> 00:21:54,206 But you're not the law. 369 00:21:54,275 --> 00:21:55,896 If you think a crime has been committed 370 00:21:55,965 --> 00:21:58,655 then we should report it to Jack Craig. 371 00:21:58,724 --> 00:22:00,000 We went all through that this morning. 372 00:22:00,068 --> 00:22:01,689 You promised to let me have my way. 373 00:22:01,758 --> 00:22:03,379 Oh, but I can't go through with that. 374 00:22:03,448 --> 00:22:04,862 I feel as guilty as though I were a part of it. 375 00:22:04,931 --> 00:22:06,448 But you are not guilty and I don't want you 376 00:22:06,517 --> 00:22:08,655 to feel that you are. 377 00:22:08,724 --> 00:22:10,448 Hey. 378 00:22:10,517 --> 00:22:12,379 These traps weren't here yesterday, were they? 379 00:22:12,448 --> 00:22:14,206 They came in this morning. 380 00:22:14,275 --> 00:22:16,344 Any new furs come in? 381 00:22:16,413 --> 00:22:18,275 Not that I know of. 382 00:22:18,344 --> 00:22:19,896 Where does your uncle keep his furs? 383 00:22:19,965 --> 00:22:22,034 Oh, he keeps them in his office. 384 00:22:25,655 --> 00:22:26,758 Have you got a key for it? 385 00:22:26,827 --> 00:22:28,724 No, my uncle has the only key. 386 00:22:28,793 --> 00:22:30,931 This is supposed to be a private office. 387 00:22:33,034 --> 00:22:34,862 'Are you trying..' 388 00:22:34,931 --> 00:22:37,000 But, Nails, I was only trying to-- 389 00:22:37,068 --> 00:22:38,137 Shut up. 390 00:22:41,655 --> 00:22:43,448 Did you leave that cowboy alone in the store? 391 00:22:43,517 --> 00:22:45,241 But the pelts are all locked up in my office. 392 00:22:45,310 --> 00:22:47,689 - Besides, Ruth's there. - I don't trust her either. 393 00:22:47,758 --> 00:22:49,551 Now get over there and get rid of those pelts. 394 00:22:49,620 --> 00:22:50,793 And don't let her see ya do it. 395 00:22:50,862 --> 00:22:52,068 Oh, yes. 396 00:23:02,620 --> 00:23:04,000 What did you find out? 397 00:23:04,068 --> 00:23:05,965 I went back around the creek like you told me. 398 00:23:06,034 --> 00:23:07,862 Not a sign of any of Lawton's traps. 399 00:23:07,931 --> 00:23:11,172 Trap line's empty, huh? You know, Ivy. 400 00:23:11,241 --> 00:23:13,827 I think Bill's traps are in Laramie's store right now. 401 00:23:16,896 --> 00:23:19,620 Oh, Ruth, take these down to the stage office, will you? 402 00:23:19,689 --> 00:23:21,206 There are some orders for Friday's shipment. 403 00:23:21,275 --> 00:23:22,689 Yes, I'll get my hat. 404 00:23:22,758 --> 00:23:24,758 And, Ruth, you don't need to come back today 405 00:23:24,827 --> 00:23:26,137 if you don't want to. 406 00:23:26,206 --> 00:23:28,482 I've been noticing you and I thought maybe 407 00:23:28,551 --> 00:23:29,931 you weren't feeling well. 408 00:23:30,000 --> 00:23:32,862 Why, don't worry about me, Uncle George. 409 00:23:32,931 --> 00:23:34,310 I, I feel fine. 410 00:23:34,379 --> 00:23:35,551 Yeah? 411 00:23:45,620 --> 00:23:46,896 But all traps look alike. 412 00:23:46,965 --> 00:23:48,689 You can't prove that those are Lawton's. 413 00:23:48,758 --> 00:23:51,724 I know, that's why we gotta find the pelts. 414 00:23:51,793 --> 00:23:53,793 And I think I know where we can do it. 415 00:23:53,862 --> 00:23:56,000 Now look, you go back into town.. 416 00:24:30,517 --> 00:24:32,620 - Hello, Ruth. - Hello. 417 00:24:33,827 --> 00:24:35,172 I wanna thank you for not sayin' anything 418 00:24:35,241 --> 00:24:36,482 at the store this afternoon. 419 00:24:36,551 --> 00:24:38,551 Well, that's why I'm here, Utah. 420 00:24:38,620 --> 00:24:40,413 I think it's about time we did a little talking. 421 00:24:40,482 --> 00:24:43,310 As I told you, you're just gonna have to trust me. 422 00:24:43,379 --> 00:24:46,655 Then why didn't you trust me? What are you trying to do? 423 00:24:46,724 --> 00:24:49,000 Involve my uncle in the killing of Bill Lawton? 424 00:24:50,724 --> 00:24:53,275 But if your uncle is innocent, he has nothing to worry about. 425 00:24:53,344 --> 00:24:56,655 All I'm trying to do is to find out who killed my friend. 426 00:24:56,724 --> 00:24:58,034 Give me until tomorrow. 427 00:24:58,103 --> 00:24:59,689 'If I haven't found out anything by then' 428 00:24:59,758 --> 00:25:02,241 'you personally turn me over to mounted police.' 429 00:25:02,310 --> 00:25:03,620 Alright. 430 00:25:03,689 --> 00:25:05,172 Now you ride back into town and quit worryin'. 431 00:25:05,241 --> 00:25:07,655 Everything's gonna be alright, I promise. 432 00:25:07,724 --> 00:25:09,551 I hope so, for your sake. 433 00:25:09,620 --> 00:25:11,758 - Bye. - Bye. 434 00:25:53,206 --> 00:25:55,655 - Hello, Jack. - You leaving? 435 00:25:55,724 --> 00:25:58,344 Yeah, I, I was just, uh.. 436 00:25:58,413 --> 00:26:02,172 Utah, what did you say your real name was? 437 00:26:03,793 --> 00:26:06,103 Bob Neyes. Bob's short for Robert. 438 00:26:06,172 --> 00:26:10,310 Robert Neyes, I arrest you on suspicion of murder. 439 00:26:10,379 --> 00:26:11,344 On what grounds? 440 00:26:11,413 --> 00:26:12,724 A lot of unexplained things 441 00:26:12,793 --> 00:26:14,413 have been happening around here. 442 00:26:14,482 --> 00:26:18,413 Like Bill Lawton lying in a freshly dug grave. 443 00:26:18,482 --> 00:26:20,034 Alright. 444 00:26:20,103 --> 00:26:21,862 I dug it, but I didn't have any-- 445 00:26:21,931 --> 00:26:23,862 I wouldn't do any talking if I were you. 446 00:26:23,931 --> 00:26:25,896 You can do all your explaining at the post. 447 00:26:25,965 --> 00:26:27,206 Mount up, Utah. 448 00:26:27,275 --> 00:26:28,517 Look, Jack. 449 00:26:28,586 --> 00:26:30,379 Give me until tomorrow morning. I can prove that-- 450 00:26:30,448 --> 00:26:31,862 Sorry, Utah. 451 00:26:31,931 --> 00:26:33,344 But I've got everything figured out. I know that-- 452 00:26:33,413 --> 00:26:36,034 The mounted police are taking over from here. 453 00:26:36,103 --> 00:26:37,724 Lead out. 454 00:27:26,827 --> 00:27:28,758 Hate to do this to you, Jack. 455 00:27:28,827 --> 00:27:30,758 This will never get you anywhere, Utah. 456 00:27:30,827 --> 00:27:32,206 You'll never get out of Canada. 457 00:27:32,275 --> 00:27:33,689 I don't want to. 458 00:27:33,758 --> 00:27:35,758 I've got a lot of important work to do. 459 00:27:35,827 --> 00:27:38,034 I can't do it from behind bars. 460 00:27:39,655 --> 00:27:42,206 I'll leave this loose or it will take you too long to untie it. 461 00:27:43,758 --> 00:27:46,827 Figure it's about a three hour walk from here back to post. 462 00:27:46,896 --> 00:27:48,862 That'd give me time to get some evidence. 463 00:27:48,931 --> 00:27:50,310 I'll meet you there later. 464 00:27:50,379 --> 00:27:52,827 Well, if you don't, I'll be comin' after ya. 465 00:28:11,655 --> 00:28:13,448 - You're late. - Yeah. 466 00:28:13,517 --> 00:28:14,793 Well, we gotta work fast. 467 00:28:14,862 --> 00:28:16,241 Rear window. 468 00:28:19,241 --> 00:28:21,896 - He's there. - I knew he'd come back. 469 00:28:21,965 --> 00:28:24,137 Jenkins is with him. They're jumping the rear window. 470 00:28:24,206 --> 00:28:27,586 That's against the law, breaking into another man's property. 471 00:28:27,655 --> 00:28:29,068 Yeah. 472 00:28:29,137 --> 00:28:31,241 People have been shot for that. 473 00:29:06,103 --> 00:29:08,137 Maybe he hid them in the store someplace. 474 00:29:08,206 --> 00:29:10,344 Maybe. You take that side. 475 00:29:36,344 --> 00:29:37,586 Quiet, you'll wake up the whole town. 476 00:29:37,655 --> 00:29:40,827 Shh, Mr. Laramie and his niece live upstairs. 477 00:29:40,896 --> 00:29:42,172 We better get out of here. 478 00:29:42,241 --> 00:29:44,310 Not until I find those pelts. 479 00:29:44,379 --> 00:29:45,517 What pelts? 480 00:29:45,586 --> 00:29:47,862 Find some light, Gaspee. Take his gun, Tiny. 481 00:29:52,137 --> 00:29:53,758 Uh, Mr. Utah. 482 00:29:53,827 --> 00:29:57,241 Suppose you tell us where you've hidden Bill Lawton's body. 483 00:29:57,310 --> 00:30:00,103 Why don't you ask Jack Craig? He knows. 484 00:30:00,172 --> 00:30:02,000 And maybe it won't be long until he finds out 485 00:30:02,068 --> 00:30:03,482 that you murdered him. 486 00:30:03,551 --> 00:30:06,620 Well, that puts a different light on things. 487 00:30:08,034 --> 00:30:09,758 But you won't be around to tell him. 488 00:30:09,827 --> 00:30:11,206 What's going on down here? 489 00:30:11,275 --> 00:30:12,965 You're just in time, Laramie. 490 00:30:13,034 --> 00:30:15,137 These thieves broke into your store. 491 00:30:16,551 --> 00:30:18,965 And it's your duty as a private citizen to shoot them. 492 00:30:19,034 --> 00:30:23,517 Oh, no, no, I, I can't kill men in cold blood. 493 00:30:25,034 --> 00:30:27,655 You'd be doing your government a service. 494 00:30:27,724 --> 00:30:29,655 'This man killed Bill Lawton.' 495 00:30:29,724 --> 00:30:31,068 Nobody will believe that. 496 00:30:31,137 --> 00:30:33,896 Listen, Nails, get out of here, all of you. 497 00:30:33,965 --> 00:30:36,517 I don't want anything more to do with your crooked work. 498 00:30:36,586 --> 00:30:38,482 So you want out, huh? 499 00:30:38,551 --> 00:30:40,965 You can't even kill a man who breaks into your store 500 00:30:41,034 --> 00:30:42,206 and robs you 501 00:30:42,275 --> 00:30:44,482 and then shoot you like this. 502 00:30:49,517 --> 00:30:54,241 Now I'll go out and round up a posse of indignant citizens. 503 00:30:54,310 --> 00:30:57,551 And we'll string up a couple of murderin' thieves. 504 00:30:57,620 --> 00:30:59,241 'Yes, murderers.' 505 00:30:59,310 --> 00:31:01,620 And here's your gun to prove it. 506 00:31:02,482 --> 00:31:04,379 Uncle George. 507 00:31:07,000 --> 00:31:09,275 Who did this? 508 00:31:09,344 --> 00:31:11,965 - He did. - Why, you lying.. 509 00:31:15,689 --> 00:31:17,137 Tie him up, boys. 510 00:31:17,206 --> 00:31:19,517 Take him out to Lawton's cabin. 511 00:31:19,586 --> 00:31:21,689 That'll be a good place for the hangin'. 512 00:31:28,482 --> 00:31:30,586 Get on in and light the lamp. 513 00:31:45,310 --> 00:31:47,206 Tiny, get that pen and ink. 514 00:31:47,275 --> 00:31:49,551 Nails wants a signed confession, nice and legal. 515 00:31:49,620 --> 00:31:52,034 Don't you sign a confession, Mr. Utah. 516 00:31:52,103 --> 00:31:53,310 Sure, I'll sign it. 517 00:31:53,379 --> 00:31:55,137 Nobody will believe it anyway. 518 00:31:55,206 --> 00:31:56,551 Might as well. 519 00:31:57,931 --> 00:32:00,172 Start writing. 520 00:32:00,241 --> 00:32:02,448 I serve notice on Sergeant Craig 521 00:32:02,517 --> 00:32:04,172 that we're not going to stand by 522 00:32:04,241 --> 00:32:06,448 while innocent men are being murdered in cold blood. 523 00:32:06,517 --> 00:32:08,620 We've got to act and act fast. 524 00:32:08,689 --> 00:32:10,620 Follow me, men. 525 00:32:14,793 --> 00:32:17,586 I, Robert Neyes.. 526 00:32:17,655 --> 00:32:19,586 ...do hereby.. 527 00:32:22,206 --> 00:32:23,551 Cut him loose. 528 00:32:23,620 --> 00:32:25,551 Hurry it up. 529 00:32:27,517 --> 00:32:30,206 Now flat on your bellies, both of you. 530 00:32:30,275 --> 00:32:32,379 Get the rope, Ivy. We'll tie 'em up. 531 00:32:35,551 --> 00:32:37,482 We'll have to hurry. 532 00:32:44,068 --> 00:32:45,689 Alright, you fellas, start talking. 533 00:32:45,758 --> 00:32:46,758 Who killed Bill Lawton? 534 00:32:46,827 --> 00:32:47,965 You're wasting your time. 535 00:32:48,034 --> 00:32:49,310 We don't talk. 536 00:32:52,103 --> 00:32:54,724 Get a fire started in the stove, Ivy. 537 00:32:54,793 --> 00:32:57,758 Maybe a red hot branding iron will change your mind. 538 00:33:07,655 --> 00:33:09,758 Get on your feet, both of you. 539 00:33:12,000 --> 00:33:13,793 We're gonna get this in writing. 540 00:33:13,862 --> 00:33:16,413 Take him into the bunkroom and close the door. 541 00:33:16,482 --> 00:33:18,586 Maybe he'll write better alone. 542 00:33:25,517 --> 00:33:28,172 This iron's red hot, Gaspee. 543 00:33:30,068 --> 00:33:32,206 Now I'm gonna untie your hands. 544 00:33:32,275 --> 00:33:34,344 When I do, I want you to start writing. 545 00:33:36,000 --> 00:33:37,655 There. 546 00:33:37,724 --> 00:33:39,827 There, I'll get it loose in a minute. 547 00:33:40,655 --> 00:33:42,241 There you are. 548 00:33:42,310 --> 00:33:43,793 Now start writing. 549 00:33:43,862 --> 00:33:46,344 Go ahead or I'll burn you clear to the bone. 550 00:33:46,413 --> 00:33:48,586 'Yeah, that's better.' 551 00:33:48,655 --> 00:33:50,344 'Keep writin'.' 552 00:33:50,413 --> 00:33:52,482 'Yeah, that's fine.' 553 00:33:52,551 --> 00:33:54,344 Well, I didn't know that was the one. 554 00:33:54,413 --> 00:33:56,206 Oh, so it's Tiny, huh? 555 00:33:56,275 --> 00:33:58,655 That's what I thought. Alright, sign your name. 556 00:33:59,862 --> 00:34:01,862 Yeah, that's it. 557 00:34:05,241 --> 00:34:06,965 Well, Ivy, I got the confession. 558 00:34:07,034 --> 00:34:08,482 This is everything we need. 559 00:34:08,551 --> 00:34:10,551 - What did he say? - He said you killed him. 560 00:34:10,620 --> 00:34:12,655 He's a liar. Nails did it. 561 00:34:12,724 --> 00:34:14,275 'He hit him over the head with that branding iron.' 562 00:34:14,344 --> 00:34:15,620 'Then he told me to take the body outside' 563 00:34:15,689 --> 00:34:17,034 'and to make it look like an accident.' 564 00:34:17,103 --> 00:34:18,379 You took the pelts? 565 00:34:18,448 --> 00:34:19,896 Sure, we took 'em down to Laramie store 566 00:34:19,965 --> 00:34:21,689 and Laramie hid him in his fire barrel 567 00:34:21,758 --> 00:34:23,896 and that's why you couldn't find them when you started that fire. 568 00:34:23,965 --> 00:34:25,172 Where are they now? 569 00:34:25,241 --> 00:34:27,344 On the way to Calgary. 570 00:34:27,413 --> 00:34:29,000 Nails had the boys take 'em down and put 'em on the stage 571 00:34:29,068 --> 00:34:30,275 after I knocked you out. 572 00:34:30,344 --> 00:34:32,034 We can catch up with the stage. 573 00:34:32,103 --> 00:34:34,275 I've been accused of every other crime around here. 574 00:34:34,344 --> 00:34:36,000 Now I'm gonna hold up a stage. 575 00:34:36,068 --> 00:34:38,862 Tie him to the bunk over there, good and tight. 576 00:34:38,931 --> 00:34:39,896 Alright. 577 00:34:44,241 --> 00:34:46,344 Worked pretty good, didn't it? 578 00:35:13,413 --> 00:35:14,931 'You head for the Mounted Post.' 579 00:35:15,000 --> 00:35:17,275 'Tell Craig I'll be a little late, but I'll be there.' 580 00:35:18,655 --> 00:35:19,758 Hyah. 581 00:35:21,482 --> 00:35:23,689 You stupid fools, falling for a trick like that. 582 00:35:23,758 --> 00:35:26,931 They take North Road to hold up stage, maybe we catch. 583 00:35:27,000 --> 00:35:28,931 Alright, men, mount up. 584 00:35:37,620 --> 00:35:39,310 Well, it sounds like carelessness 585 00:35:39,379 --> 00:35:40,689 on your part, Craig. 586 00:35:40,758 --> 00:35:42,896 Yeah, I guess it was my own fault, inspector. 587 00:35:42,965 --> 00:35:45,448 I shouldn't have put as much faith in him as I did. 588 00:35:45,517 --> 00:35:47,620 But he seemed like a man you could trust. 589 00:35:48,413 --> 00:35:49,344 Take a chance on him. 590 00:35:49,413 --> 00:35:50,620 'Jack.' 591 00:35:50,689 --> 00:35:52,931 - Ruth. - They killed Uncle George. 592 00:35:53,000 --> 00:35:54,034 Your uncle? 593 00:35:54,103 --> 00:35:55,931 Oh, it was awful. 594 00:35:56,000 --> 00:35:59,172 And they've probably killed Utah and Ivy too by now. 595 00:35:59,241 --> 00:36:01,551 Take it easy, Ruth. Here, sit down. 596 00:36:01,620 --> 00:36:04,310 Now start at the beginning and let's get this straight. 597 00:36:05,827 --> 00:36:06,931 I'll try. 598 00:36:54,000 --> 00:36:56,965 I haven't got any money. I haven't even got any passengers. 599 00:36:57,034 --> 00:36:59,586 Untie one of those bags and hand me one of those pelts. 600 00:37:10,586 --> 00:37:12,517 Just as I thought. These are stolen. 601 00:37:20,206 --> 00:37:22,310 Turn them into the Mounted Post. 602 00:38:45,310 --> 00:38:48,275 Nails, I duck in the drawer and slip in behind him. 603 00:38:48,344 --> 00:38:49,482 Good. 604 00:39:44,448 --> 00:39:45,620 Sergeant. 605 00:39:47,275 --> 00:39:49,034 Let's charge, McKenzie. 606 00:40:21,482 --> 00:40:22,896 Nice shooting, Jack. 607 00:40:22,965 --> 00:40:24,758 Uh, from the looks of the bodies back there 608 00:40:24,827 --> 00:40:27,413 you did some pretty good shooting yourself. 609 00:40:27,482 --> 00:40:29,068 I'm sorry, I didn't keep that date with ya. 610 00:40:29,137 --> 00:40:32,068 That's alright. Ivy's told me the whole story. 611 00:40:32,137 --> 00:40:33,896 You know what, Jack? 612 00:40:33,965 --> 00:40:35,689 I think you ought to put a badge on Ivy. 613 00:40:35,758 --> 00:40:37,620 He's been a lot of help. 614 00:40:37,689 --> 00:40:40,413 No. 615 00:40:40,482 --> 00:40:43,172 Now three wooden bucket. 616 00:40:43,241 --> 00:40:44,551 Hello, Ruth. 617 00:40:44,620 --> 00:40:46,655 Say, what's this I hear about you leaving. 618 00:40:46,724 --> 00:40:48,379 Oh, Mr. Jenkins bought me out. 619 00:40:48,448 --> 00:40:50,413 We're just taking inventory now. 620 00:40:50,482 --> 00:40:51,827 - Hello, Jack. - Oh, hello, Utah. 621 00:40:51,896 --> 00:40:54,275 Say, I've got some great news for you. 622 00:40:54,344 --> 00:40:55,758 Inspector Swanson says he's got 623 00:40:55,827 --> 00:40:57,827 one of these uniforms that'll just fit you. 624 00:40:57,896 --> 00:41:00,724 Well, thanks a lot, but Ruth and I have other plans. 625 00:41:00,793 --> 00:41:02,137 See, I need a partner back on the ranch 626 00:41:02,206 --> 00:41:05,344 and well, Ruth just sort of fits the bill. 627 00:41:05,413 --> 00:41:07,965 I made all the arrangements. We leave in the morning. 628 00:41:14,517 --> 00:41:17,034 Are you alright? 629 00:41:17,103 --> 00:41:20,068 I think I better, uh, stick to trappin'. 630 00:41:20,137 --> 00:41:21,068 Yeah.46992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.