All language subtitles for Neneh.Superstar.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,791 --> 00:01:39,000
Dad!
4
00:01:39,082 --> 00:01:43,458
NENEH SUPERSTAR
5
00:02:22,541 --> 00:02:24,415
- Hello.
- Hello. Nina Sahiere.
6
00:02:29,665 --> 00:02:31,458
- Hello!
- It's for the entrance exam.
7
00:02:32,416 --> 00:02:36,416
Nénéh-Fanta Gnaoré, 12.
55 rue des Limandes Pourpres,
8
00:02:36,499 --> 00:02:39,208
building C, stairwell A.
La Courneuve.
9
00:02:39,290 --> 00:02:41,207
Stairwell B, floor 2, door C.
10
00:02:47,957 --> 00:02:49,083
Give me a hug, honey.
11
00:02:49,874 --> 00:02:51,040
Here.
12
00:03:21,041 --> 00:03:22,040
Hello, girls.
13
00:03:23,207 --> 00:03:25,208
This last round is different.
14
00:03:25,290 --> 00:03:28,082
You'll be dancing freestyle,
15
00:03:28,166 --> 00:03:31,458
so you'll be onstage with no répétiteur,
as in the previous rounds.
16
00:03:32,041 --> 00:03:35,166
And this jury is composed
of our teaching staff.
17
00:03:35,249 --> 00:03:37,541
Don't let the new faces unsettle you.
18
00:03:37,624 --> 00:03:40,541
Is Madame Marianne Belage in this jury?
19
00:03:40,624 --> 00:03:42,791
Yes, the Head Dean presides
over the last round.
20
00:03:43,791 --> 00:03:45,416
Next, the infirmary.
21
00:03:45,499 --> 00:03:48,332
Bring medical certificates,
information sheets.
22
00:03:48,708 --> 00:03:52,416
Did you all write down
your parents' height and weight?
23
00:03:53,916 --> 00:03:56,333
- Yes.
- Good, follow me.
24
00:04:19,375 --> 00:04:21,500
My name is Julia Dobinier.
I'm 12.
25
00:04:21,583 --> 00:04:25,749
I dance at CRR -Paris,
and go to elementary school in flextime.
26
00:04:25,833 --> 00:04:29,082
Olivia,12.
I've been dancing since I'm 4.
27
00:04:29,166 --> 00:04:32,666
I'm Salomé Laurent.
I turned 12 in February.
28
00:04:32,750 --> 00:04:34,915
I'm in 8th grade.
I skipped a year.
29
00:04:35,374 --> 00:04:39,125
I live in Caen in Normandy
and in the 16th in Paris.
30
00:04:39,208 --> 00:04:41,707
I began dancing at 2 and a half.
31
00:04:41,791 --> 00:04:43,707
So it's been 10 years.
32
00:04:43,790 --> 00:04:45,625
I started competitions last year.
33
00:04:46,124 --> 00:04:49,957
I did the Nijinsky Competition
and I received a silver medal.
34
00:04:50,040 --> 00:04:52,499
Hello, I'm Romane L'Archer. I'm 12.
35
00:04:52,582 --> 00:04:54,707
I live in Paris in the 8th.
36
00:04:54,790 --> 00:04:57,582
Since the age of 2 and a half,
lots of competitions.
37
00:04:57,666 --> 00:05:00,875
But in Italy,
where we lived until last year.
38
00:05:01,250 --> 00:05:03,040
Hello, I'm Iris Clishe.
39
00:05:03,124 --> 00:05:06,458
I go to elementary school in the 5th
in flextime.
40
00:05:06,541 --> 00:05:08,875
School in the morning,
dance in the afternoon.
41
00:05:08,958 --> 00:05:12,874
Weekends I take private classes
with Muriel Hascolovitch.
42
00:05:13,250 --> 00:05:15,540
I recently began competitions.
43
00:05:15,624 --> 00:05:18,916
For the International CND,
I came in first.
44
00:05:31,000 --> 00:05:33,625
Hello, I'm Nénéh-Fanta Gnaoré.
I'm 12.
45
00:05:34,165 --> 00:05:35,999
Can I start? Can I dance?
46
00:05:36,457 --> 00:05:40,040
- Can we start with some questions?
- Sure, ask away.
47
00:05:40,125 --> 00:05:42,208
Where did you study dance?
48
00:05:42,291 --> 00:05:45,165
Very long story.
I started in 4th grade
49
00:05:45,249 --> 00:05:47,666
but the extracurricular classes sucked.
50
00:05:47,750 --> 00:05:50,332
Then I took classes
in the Coteaux projects.
51
00:05:50,416 --> 00:05:52,166
My neighborhood hates Coteaux,
52
00:05:52,250 --> 00:05:55,625
But their classes are amazeballs.
I did hip-hop.
53
00:05:55,707 --> 00:05:58,207
How did you prepare for the competition?
54
00:05:58,291 --> 00:06:03,125
I saw videos of Marianne Belage
when she was danseuse étoile.
55
00:06:03,207 --> 00:06:07,875
And now I know all the moves:
La BayadĂšre, Swan Lake...
56
00:06:07,957 --> 00:06:11,500
So... I took all the steps from there.
57
00:06:12,207 --> 00:06:14,540
It inspired me for my freestyle.
58
00:06:23,500 --> 00:06:26,541
Excuse me, can we...
start over?
59
00:06:27,499 --> 00:06:28,790
I'm ready.
60
00:06:30,499 --> 00:06:34,207
Can you do it when I start?
I wasn't ready.
61
00:07:37,790 --> 00:07:42,666
How graceful! If she has no hitches
in her growth cycle, she's promising.
62
00:07:43,833 --> 00:07:46,041
- Alexandre?
- Yes, I fully agree.
63
00:07:46,457 --> 00:07:48,624
Excellent. Louna is admitted.
64
00:07:49,625 --> 00:07:51,874
Next is Nénéh-Fanta Gnaoré.
65
00:07:52,915 --> 00:07:54,915
There's nothing to discuss.
66
00:07:54,999 --> 00:07:58,249
Very talented,
but she's not right for our school.
67
00:07:58,916 --> 00:08:01,707
There is no such thing
as a physical ideal,
68
00:08:01,791 --> 00:08:05,833
but we need an aesthetic uniformity
in the ballet corps.
69
00:08:05,915 --> 00:08:09,915
- Our school would be lucky to have her.
- No, I don't think so.
70
00:08:10,916 --> 00:08:14,291
Why not?
We have a Mauritian in our quadrilles.
71
00:08:14,375 --> 00:08:17,625
The quadrilles
are the last of the substitutes!
72
00:08:17,707 --> 00:08:19,375
She'll never make soloist.
73
00:08:19,457 --> 00:08:21,666
We want to train leads, not extras.
74
00:08:22,082 --> 00:08:25,416
She's already 23.
Some of you were already leads.
75
00:08:25,500 --> 00:08:29,333
Her black skin tone is more pronounced
than the Mauritian's.
76
00:08:29,416 --> 00:08:31,750
Let's take her!
Her proportions are perfect!
77
00:08:32,083 --> 00:08:35,624
That's not the point.
The point is her relevance here.
78
00:08:35,708 --> 00:08:38,000
Imagine her in a ballet in 7 or 8 years.
79
00:08:38,082 --> 00:08:40,666
Won't her skin color be a distraction?
80
00:08:41,041 --> 00:08:42,541
The 40 swans are white.
81
00:08:42,625 --> 00:08:46,874
Cinderalla, GisĂšle, BayadĂšre: all white.
It's our tradition.
82
00:08:46,957 --> 00:08:50,625
Our job is to protect our values
and pass them on.
83
00:08:50,707 --> 00:08:53,625
- Is it our job to choose her?
- Stop!
84
00:08:53,708 --> 00:08:56,790
It's not our job to stifle talent.
85
00:08:57,125 --> 00:09:00,083
So what is it, to open doors to whoever?
86
00:09:00,165 --> 00:09:03,375
No, it's to be lucid and choose the best.
87
00:09:03,457 --> 00:09:08,374
With black somatotypes, we take the risk
of a body exploding in adolescence.
88
00:09:08,458 --> 00:09:10,957
Hips and breasts not in our norms.
89
00:09:11,041 --> 00:09:13,749
Remember how we had to fire Fatoumata.
90
00:09:13,832 --> 00:09:17,207
In our company we've already had Blacks.
91
00:09:17,291 --> 00:09:19,290
Idrissa Bentou,
92
00:09:19,375 --> 00:09:21,040
Jean-Rose Martin,
93
00:09:21,124 --> 00:09:22,875
Baptiste Bhénoussi.
94
00:09:22,957 --> 00:09:25,832
Those men did all their schooling here.
95
00:09:25,916 --> 00:09:28,415
Then they joined the company.
96
00:09:28,500 --> 00:09:31,665
They were never soloists
and all left prematurely.
97
00:09:31,750 --> 00:09:35,125
Total loss.
And they're boys. It's not the same.
98
00:09:35,707 --> 00:09:40,250
We have boys from China, Korea,
girls from Ukraine and Finland, Italy.
99
00:09:40,915 --> 00:09:42,791
We've diversified quite a bit.
100
00:09:43,665 --> 00:09:48,166
We only have 7 spots this year.
If we take a girl like Nénéh,
101
00:09:48,249 --> 00:09:53,415
we thwart girls like Victoire or Morgane
from joining the troupe.
102
00:09:53,500 --> 00:09:57,375
- Their profiles are easier fits.
- We're full of Victoires and Morganes.
103
00:09:58,083 --> 00:10:01,374
Excuse me, your role is purely consulting.
104
00:10:01,749 --> 00:10:04,790
You may run the Opéra,
but I run the ballet school.
105
00:10:04,874 --> 00:10:08,625
The teaching staff and I
make recruitment decisions.
106
00:10:08,708 --> 00:10:13,124
Indeed, but... this Nénéh must
absolutely be admitted to the school.
107
00:10:13,583 --> 00:10:15,582
Put her first on the list.
108
00:10:46,333 --> 00:10:49,250
This is freaking amazing!
109
00:10:51,208 --> 00:10:53,332
Thank you!
110
00:12:08,332 --> 00:12:12,291
Why did you let me try out?
You didn't think I'd get in?
111
00:12:12,374 --> 00:12:13,540
All good?
112
00:12:14,207 --> 00:12:16,124
I never said no, that's all.
113
00:12:16,708 --> 00:12:18,166
You didn't tell me everything.
114
00:12:18,249 --> 00:12:22,665
- I said it was the best!
- But not that you'd sleep there.
115
00:12:22,750 --> 00:12:25,958
Or that you'd quit school
to dance 8 hours a day.
116
00:12:26,040 --> 00:12:27,291
Oh yeah, right.
117
00:12:29,333 --> 00:12:31,790
You think the Opéra de Paris Ballet School
118
00:12:31,874 --> 00:12:35,500
is for welfare cases and drop-outs?
On the contrary.
119
00:12:35,583 --> 00:12:40,082
Listen, I know no one who went there.
I don't trust it. Period.
120
00:12:40,499 --> 00:12:42,541
Want me waste my life like you?
121
00:12:42,625 --> 00:12:46,125
You're jealous! Jealous! Jealous!
122
00:12:47,875 --> 00:12:49,207
Dad!
123
00:12:52,666 --> 00:12:54,540
- Open!
- Let me sleep!
124
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
- Mom hit me!
- Too bad for you.
125
00:12:58,625 --> 00:13:00,500
Alert! Violence!
126
00:13:00,583 --> 00:13:02,416
- What did you do?
- Nothing!
127
00:13:02,499 --> 00:13:05,666
It's her!
She hit me because I was admitted.
128
00:13:05,749 --> 00:13:09,208
Nénéh, please, let me sleep.
Go to your room.
129
00:13:10,540 --> 00:13:11,499
Thanks.
130
00:13:11,916 --> 00:13:14,666
You'll sleep there, eat there.
Shower too?
131
00:13:14,749 --> 00:13:19,083
- It's boarding school!
- I get it, but it still sounds like a lot.
132
00:13:19,165 --> 00:13:22,790
- Relax, I'll be back on weekends.
- That's not enough.
133
00:13:22,875 --> 00:13:26,916
And also, honestly,
maybe you'll be immediately expelled.
134
00:13:26,999 --> 00:13:28,833
Totally!
135
00:13:28,915 --> 00:13:31,458
- Princess school, for princesses.
- You don't get it.
136
00:13:31,540 --> 00:13:34,165
- Dance pulses through my veins.
- Whatever!
137
00:13:34,249 --> 00:13:36,000
It's all that matters.
138
00:13:36,541 --> 00:13:40,166
I wouldn't see you at Opéra Ballet.
A youth center, sure.
139
00:13:40,249 --> 00:13:42,125
In a zoo, why not?
140
00:13:42,207 --> 00:13:45,874
- But the Opéra? You're gangsta!
- I totally agree.
141
00:13:46,249 --> 00:13:49,999
You don't go with the Opéra.
Your face doesn't fit in.
142
00:13:50,083 --> 00:13:51,375
I'll invite you.
143
00:13:51,457 --> 00:13:54,666
I'll give you free seats.
That'll teach you.
144
00:13:56,875 --> 00:14:01,791
How's life since Samuel rejected you
for the 46th time?
145
00:14:02,333 --> 00:14:06,290
- 46 is a lot!
- My life is now dance and nutrition.
146
00:14:06,375 --> 00:14:09,915
- No more guys. I'm doing a detox.
- Detox from rejection!
147
00:14:11,249 --> 00:14:12,583
And nutrition-wise...
148
00:14:12,665 --> 00:14:14,374
- We can see!
- Seriously.
149
00:14:14,458 --> 00:14:17,874
- You set a great example.
- Amazing!
150
00:14:31,665 --> 00:14:32,791
You okay, sweetie?
151
00:14:33,291 --> 00:14:34,875
- Fine.
- Wanna grab a coffee?
152
00:14:34,957 --> 00:14:37,415
- I start again in 5 minutes.
- Okay.
153
00:14:38,416 --> 00:14:40,875
- You decided for Nénéh?
- It's decided.
154
00:14:41,500 --> 00:14:44,832
- I don't get you.
- Dancer isn't a job.
155
00:14:45,332 --> 00:14:47,582
Why put it in her head?
How will she get by?
156
00:14:47,666 --> 00:14:51,958
- Pro dancer isn't a job?
- Tell me one famous Black ballerina.
157
00:14:52,041 --> 00:14:54,624
Tell me one famous white dancer you know.
158
00:14:55,124 --> 00:14:56,832
- There are lots.
- You don't know.
159
00:14:57,707 --> 00:15:00,582
There's no need to worry.
She'll be fine there.
160
00:15:01,041 --> 00:15:04,166
School in the morning,
dance the afternoon.
161
00:15:04,249 --> 00:15:05,458
And tutors at night.
162
00:15:05,875 --> 00:15:07,499
Got a better idea?
163
00:15:08,040 --> 00:15:10,082
You're okay with boarding school?
164
00:15:10,541 --> 00:15:14,333
- Seeing her on weekends?
- It's a combo: dance and boarding.
165
00:15:14,415 --> 00:15:16,374
I checked. It's a great opportunity.
166
00:15:17,083 --> 00:15:20,833
How long can you dance?
Until you're 35, 40. Then what?
167
00:15:21,375 --> 00:15:24,500
Relax, she'll manage.
Look at Deschamps, Zidane!
168
00:15:25,375 --> 00:15:26,708
I have to go.
169
00:15:26,790 --> 00:15:30,165
- You never dreamt of being a ballerina?
- I took judo.
170
00:15:30,250 --> 00:15:32,624
Can't you trust your daughter?
171
00:15:32,708 --> 00:15:36,124
- "Trust your daughter", spare me.
- See you.
172
00:15:36,208 --> 00:15:38,332
- See you later.
- Later.
173
00:16:33,500 --> 00:16:36,415
Don't get carried away.
We stick to the list.
174
00:16:36,500 --> 00:16:37,874
Nénéh?
175
00:16:37,958 --> 00:16:39,540
Nénéh, you hear?
176
00:16:43,000 --> 00:16:44,958
Try this on. Go on...
177
00:16:48,708 --> 00:16:49,832
All good, honey?
178
00:16:51,958 --> 00:16:55,125
Our new collection
will set off her skin tone.
179
00:16:55,207 --> 00:16:58,208
From light rose to black,
bronzes in between.
180
00:16:58,290 --> 00:16:59,624
Her "skin tone"?
181
00:17:00,208 --> 00:17:03,458
- We can't dress like we want to?
- She knows her stuff.
182
00:17:03,915 --> 00:17:05,874
She knows more than me?
183
00:17:06,499 --> 00:17:11,165
White interrupts the black silhouette.
We've found new solutions.
184
00:17:11,250 --> 00:17:13,750
Solutions? I have no problem.
185
00:17:24,082 --> 00:17:26,457
An Opéra Ballet School coupon.
186
00:17:44,540 --> 00:17:48,540
Once you untangle your hair, use this.
It's very good.
187
00:17:48,915 --> 00:17:53,040
Put a lot on the sides,
188
00:17:53,416 --> 00:17:56,374
so you can slick back the stray hairs.
189
00:17:56,457 --> 00:17:58,416
Put on a lot, a lot.
190
00:17:58,499 --> 00:18:00,290
- Then...
- When will you do it?
191
00:18:00,624 --> 00:18:04,625
Let me explain first.
Afterwards you'll be on your own.
192
00:18:04,707 --> 00:18:06,874
Next, you take this brush...
193
00:18:06,958 --> 00:18:09,291
You want to hear about him?
194
00:18:09,374 --> 00:18:12,166
Actually, he's not at all serious.
195
00:18:12,249 --> 00:18:16,291
You pull hard, and put on a rubber band.
Then you do a twist.
196
00:18:16,375 --> 00:18:20,915
- You'll have the prettiest bun ever.
- Can you do it for me now?
197
00:18:21,000 --> 00:18:25,708
Of course, no problem.
We'll start by untangling. Is that okay?
198
00:18:26,250 --> 00:18:29,083
Okay, great.
Here we go.
199
00:18:34,915 --> 00:18:36,749
He told the girl to come!
200
00:18:36,832 --> 00:18:38,000
- Yes!
- You saw her?
201
00:18:38,082 --> 00:18:42,790
- No. He waited for her at the airport.
- I don't believe it.
202
00:18:50,666 --> 00:18:53,375
Then the bun cap.
203
00:19:04,582 --> 00:19:08,082
Not only he doesn't notice
your new lingerie,
204
00:19:08,166 --> 00:19:11,291
but he takes it off,
and throws it on the floor.
205
00:19:12,541 --> 00:19:14,458
- Keep quiet.
- I swear.
206
00:19:36,083 --> 00:19:39,332
I'm Victor Max.
I teach classical dance.
207
00:19:39,999 --> 00:19:42,415
Classical dance is our tradition.
208
00:19:42,500 --> 00:19:44,957
It's undeniable.
But our training...
209
00:19:45,040 --> 00:19:49,833
Victor Max was named danseur étoile
in the 1990's.
210
00:19:49,915 --> 00:19:52,332
Our parents weren't even born yet.
211
00:19:52,832 --> 00:19:56,541
The training is complete and demanding.
212
00:19:57,457 --> 00:20:00,708
I'm Alexandre Boucher.
I also teach classical dance.
213
00:20:01,624 --> 00:20:04,832
The woman next to him
is Jeanne-Marie Mersault.
214
00:20:04,916 --> 00:20:07,791
Her YouTube videos are in black and white.
215
00:20:07,874 --> 00:20:08,957
What?
216
00:20:09,041 --> 00:20:11,750
I can't listen to you.
It's Marianne Belage.
217
00:20:11,832 --> 00:20:14,333
I'm Marianne Belage.
I run the school.
218
00:20:14,415 --> 00:20:17,040
All year long, you'll be evaluated.
219
00:20:17,125 --> 00:20:20,165
Those who don't meet our standards
must leave.
220
00:20:20,250 --> 00:20:24,832
You'll need perseverance, health and luck.
221
00:20:26,583 --> 00:20:29,166
I'm a big advocate of the bow.
222
00:20:29,625 --> 00:20:31,500
The memory of our origins.
223
00:20:32,000 --> 00:20:35,916
The bow is a demonstration of respect
vis-Ă -vis teachers.
224
00:20:36,500 --> 00:20:39,957
The bow is especially a way of telling us
225
00:20:40,041 --> 00:20:42,375
that you're proud to be at the Opéra.
226
00:21:35,165 --> 00:21:38,082
- You managed to do a bun.
- Totally.
227
00:21:49,666 --> 00:21:51,332
What's your goal?
228
00:21:53,208 --> 00:21:55,249
My goal is to be a danseuse étoile.
229
00:21:55,999 --> 00:21:57,166
Like you.
230
00:21:57,832 --> 00:22:00,041
But that's for the future.
231
00:22:00,124 --> 00:22:03,625
Otherwise it's to learn a lot
and to listen.
232
00:22:07,000 --> 00:22:09,790
You know,
you weren't my favorite applicant.
233
00:22:13,999 --> 00:22:16,832
No, I didn't know that.
234
00:22:21,916 --> 00:22:23,124
Goodnight.
235
00:23:33,750 --> 00:23:36,040
I couldn't find any Nutella!
236
00:23:37,082 --> 00:23:41,999
Fat, hazelnuts, sugar, palm oil.
We're dancers, not rugby players!
237
00:23:42,833 --> 00:23:44,250
Are you serious?
238
00:23:44,332 --> 00:23:47,707
I eat Nutella nonstop.
Look, I'm a plank.
239
00:23:48,666 --> 00:23:50,708
Raisins won't help you lose weight.
240
00:23:51,040 --> 00:23:53,333
Bodies are about nature, not Nutella.
241
00:23:53,665 --> 00:23:54,916
Don't believe the TV.
242
00:23:54,999 --> 00:23:57,874
We're all thin.
Otherwise we wouldn't be here.
243
00:23:57,958 --> 00:24:01,040
Don't say you're in better shape.
Period.
244
00:24:01,125 --> 00:24:04,915
And watch your diet,
your body will eventually make you pay.
245
00:24:27,125 --> 00:24:29,208
Extend the movement all the way.
246
00:24:31,041 --> 00:24:32,583
Think of your pelvis.
247
00:24:35,958 --> 00:24:38,916
When you extend your foot,
do it heel first.
248
00:24:38,999 --> 00:24:40,958
Then pull the toes back.
249
00:24:43,957 --> 00:24:45,499
Your hand!
250
00:25:00,665 --> 00:25:03,125
You, Romane.
You must lose 7 pounds.
251
00:25:03,457 --> 00:25:06,874
- No corrections until then.
- So not cool.
252
00:25:17,625 --> 00:25:20,041
Stop!
Next, grands sauts.
253
00:25:28,207 --> 00:25:30,125
Your leaps are ridiculous!
254
00:25:30,540 --> 00:25:32,624
You're wondering how to recover.
255
00:25:32,957 --> 00:25:34,707
That's not how it works.
256
00:25:36,416 --> 00:25:37,791
Jump!
257
00:25:37,874 --> 00:25:42,582
One, two three, four...
Come on!
258
00:25:45,833 --> 00:25:49,000
No grunting!
This isn't track and field!
259
00:25:50,000 --> 00:25:51,624
Never show how hard it is.
260
00:25:52,207 --> 00:25:54,916
Dance isn't complicated,
but simplicity is difficult.
261
00:26:02,208 --> 00:26:03,665
Come on!
262
00:26:04,957 --> 00:26:07,375
There! Together, together.
263
00:26:10,083 --> 00:26:11,499
You're slacking!
264
00:26:14,582 --> 00:26:16,250
Stop, we're done here.
265
00:26:16,791 --> 00:26:20,290
Go to the locker rooms.
I can't fight laziness.
266
00:26:23,375 --> 00:26:26,166
Seriously,
I'm into how you make us work.
267
00:26:26,249 --> 00:26:28,750
Your trash-talking sounds so American.
268
00:26:29,124 --> 00:26:31,708
Learn the rules and respect your teachers.
269
00:26:32,040 --> 00:26:34,791
I respect you!
I know who you are, dude!
270
00:26:34,874 --> 00:26:37,916
No "dude" here!
As punishment, 10 pushups.
271
00:26:38,290 --> 00:26:40,124
Really? Like in the army?
272
00:26:40,500 --> 00:26:43,249
This is your first punishment.
Want more?
273
00:26:43,333 --> 00:26:44,916
All right, I'll do it.
274
00:26:46,750 --> 00:26:47,707
Go on.
275
00:26:50,333 --> 00:26:51,582
Faster!
276
00:26:54,291 --> 00:26:58,458
A year of pushups, you'll be in shape.
At least it won't be a waste.
277
00:26:59,291 --> 00:27:00,291
He's too tough.
278
00:27:00,665 --> 00:27:03,249
- He doesn't explain.
- I'll make no progress.
279
00:27:03,625 --> 00:27:04,874
Hear how he talked to me?
280
00:27:05,250 --> 00:27:06,750
He made me want to cry.
281
00:27:08,083 --> 00:27:09,040
Girls?
282
00:27:10,208 --> 00:27:12,583
You pissed him off because you don't work.
283
00:27:13,541 --> 00:27:16,624
He cut the class short.
Chin up! Don't quit now!
284
00:27:17,541 --> 00:27:20,749
You realize? He danced with Nureyev!
Show respect.
285
00:27:20,833 --> 00:27:23,040
Louna, give it your all.
286
00:27:23,666 --> 00:27:26,707
- That's what I do.
- Who do you think you are?
287
00:27:27,083 --> 00:27:28,875
Don't preach to us.
288
00:27:30,582 --> 00:27:34,208
It's for you. We're a group.
We live and die together.
289
00:27:34,290 --> 00:27:36,250
That's all.
So don't take it badly.
290
00:27:47,750 --> 00:27:48,958
Back up.
291
00:27:52,540 --> 00:27:53,708
Very good.
292
00:27:55,915 --> 00:27:57,833
Relevé. Balance.
293
00:27:58,375 --> 00:27:59,958
Fifth position.
294
00:28:00,040 --> 00:28:03,415
Dig into the floor, head to the sky.
295
00:28:04,083 --> 00:28:06,458
And once more. Demi plié.
296
00:29:06,375 --> 00:29:09,166
We're preparing
this trimester's Démonstrations.
297
00:29:10,165 --> 00:29:12,041
It's very important.
298
00:29:12,625 --> 00:29:17,665
The girls we choose
will be the school's showcase.
299
00:29:18,124 --> 00:29:20,166
Which is why we'll choose the best.
300
00:29:29,374 --> 00:29:32,749
We're hesitating between
Snow White and Cinderella.
301
00:29:34,540 --> 00:29:38,790
I need a very credible dancer
for the role.
302
00:29:51,666 --> 00:29:53,166
Give me your tests.
303
00:30:43,958 --> 00:30:46,207
Pas de valse right, pas de valse left.
304
00:30:46,625 --> 00:30:49,208
Assemblé soutenu right.
305
00:30:49,582 --> 00:30:52,333
Prepare 5th position.
Dégagé, second.
306
00:30:52,749 --> 00:30:54,540
Two pirouettes.
307
00:30:54,625 --> 00:30:55,832
Finish 4th.
308
00:30:56,708 --> 00:30:58,375
- Who'll go first?
- Me!
309
00:31:03,583 --> 00:31:04,915
That's a 5th?
310
00:31:09,082 --> 00:31:11,165
Start over. You started badly.
311
00:31:11,249 --> 00:31:13,082
Once more. Prepare your 5th.
312
00:31:20,208 --> 00:31:23,041
You're not concentrated.
Start over. Step back.
313
00:31:26,666 --> 00:31:28,583
Concentrate...
314
00:31:29,250 --> 00:31:30,457
Start over.
315
00:31:42,165 --> 00:31:45,166
It must flow.
It's not "Boom, next position!"
316
00:31:45,250 --> 00:31:47,291
It's gentle, a pas de valse.
317
00:31:48,207 --> 00:31:50,333
- Again.
- From the start?
318
00:31:51,540 --> 00:31:53,165
- From the start?
- Yes.
319
00:31:58,582 --> 00:32:00,250
Work your en dehors.
320
00:32:01,165 --> 00:32:03,916
If you waver, you must start over.
321
00:32:10,332 --> 00:32:11,750
Your gaze.
322
00:32:14,291 --> 00:32:17,124
One, two... Two! Turn again!
323
00:32:30,332 --> 00:32:32,499
Turn, turn.
324
00:32:34,458 --> 00:32:36,415
Start the pirouettes, go on.
325
00:32:37,665 --> 00:32:40,040
Turn.
326
00:32:42,000 --> 00:32:44,541
I said two pirouettes. Can you do two?
327
00:32:50,457 --> 00:32:53,790
You can't. Go there... Romane?
328
00:33:01,166 --> 00:33:04,790
There.
One, two, there.
329
00:33:04,875 --> 00:33:06,208
Thank you, Romane.
330
00:33:06,958 --> 00:33:10,457
Very good, fluid, harmonious.
Turn.
331
00:33:17,707 --> 00:33:20,874
So precise.
Her 5ths are perfect.
332
00:33:21,374 --> 00:33:22,499
Yes.
333
00:33:28,457 --> 00:33:29,625
Olympe, your turn.
334
00:33:37,874 --> 00:33:39,915
That's great.
335
00:33:42,125 --> 00:33:43,625
I love her leaps.
336
00:33:48,207 --> 00:33:49,166
Great job.
337
00:33:50,374 --> 00:33:51,500
You, Louna.
338
00:33:59,791 --> 00:34:01,625
Her upper body is great.
339
00:34:05,707 --> 00:34:06,999
Don't laugh!
340
00:34:08,332 --> 00:34:09,332
Everyone falls.
341
00:34:10,791 --> 00:34:13,540
Sorry, Louna.
You didn't hurt yourself?
342
00:34:13,625 --> 00:34:15,082
I'm fine.
343
00:34:15,166 --> 00:34:17,541
- You sure?
- I'm okay.
344
00:34:52,290 --> 00:34:54,500
Careful not to get hurt.
345
00:35:01,583 --> 00:35:03,290
You dance well but...
346
00:35:03,375 --> 00:35:05,208
Snow White can't be Black.
347
00:35:58,457 --> 00:36:01,082
"She sells seashells by the seashore".
348
00:36:06,708 --> 00:36:08,625
Wait. "She sells seashells..."
349
00:36:08,708 --> 00:36:12,665
"...Seashells by the seashore."
350
00:36:12,750 --> 00:36:14,124
- Here, honey.
- Thanks!
351
00:36:17,790 --> 00:36:20,708
"She sells seashells by the seashore."
Bam!
352
00:36:21,499 --> 00:36:22,666
You didn't get it!
353
00:36:31,332 --> 00:36:33,750
Why do they get fries and not me?
354
00:36:34,540 --> 00:36:37,624
You wanted to go to Opéra Ballet.
You're not happy?
355
00:36:38,082 --> 00:36:40,790
From now on, you're on a strict diet.
356
00:36:40,875 --> 00:36:43,874
- But Mom!
- Don't "But Mom" me.
357
00:36:43,958 --> 00:36:47,083
I brought you chicken nuggets for protein.
358
00:36:47,166 --> 00:36:50,582
And for fiber, a salad.
Yummy salad.
359
00:36:50,665 --> 00:36:54,207
I have to admit, protein
is good for dance.
360
00:36:54,290 --> 00:36:56,249
Especially in nuggets.
361
00:36:59,166 --> 00:37:00,415
Eat, honey.
362
00:37:01,916 --> 00:37:04,875
I left you ice cream in the freezer. Okay?
363
00:37:05,665 --> 00:37:07,332
- For me too?
- Yes, why?
364
00:37:07,790 --> 00:37:11,750
Fries no, ice cream yes?
Sure you got the info right?
365
00:37:11,832 --> 00:37:13,791
I'll eat it if you prefer.
366
00:37:13,875 --> 00:37:15,416
I was just asking.
367
00:37:16,416 --> 00:37:18,207
I found the ultimate fry.
368
00:37:18,624 --> 00:37:20,083
Me too.
369
00:37:20,541 --> 00:37:24,291
- Look at this fry.
- Not for you!
370
00:38:33,916 --> 00:38:37,083
- Fuck, you scared me!
- Mind your tongue.
371
00:38:37,166 --> 00:38:40,040
- But you scared me.
- That's no reason.
372
00:38:41,040 --> 00:38:42,875
Why are you up so late?
373
00:38:44,082 --> 00:38:48,000
- The munchies is an athlete thing.
- It's a glutton thing.
374
00:38:48,083 --> 00:38:50,166
It's normal. I'm a growing girl.
375
00:38:52,208 --> 00:38:55,375
- I don't need it anymore. Want it?
- Sure.
376
00:38:56,375 --> 00:38:57,458
Thanks.
377
00:39:00,165 --> 00:39:01,166
Dad.
378
00:39:02,125 --> 00:39:03,083
What?
379
00:39:04,874 --> 00:39:06,750
You know, for Saturdays,
380
00:39:07,208 --> 00:39:09,249
I need to take Madame Henri's classes.
381
00:39:09,749 --> 00:39:12,125
Rue Bonaparte, in Paris.
382
00:39:12,207 --> 00:39:13,749
All my classmates go.
383
00:39:14,290 --> 00:39:16,791
We need to go to keep up our level.
384
00:39:17,915 --> 00:39:19,582
I'm the only one not going.
385
00:39:19,665 --> 00:39:22,040
The only one? I don't believe you.
386
00:39:23,790 --> 00:39:27,832
Don't believe me,
but I'm almost entirely the only one.
387
00:39:27,915 --> 00:39:30,208
Do you really need private lessons?
388
00:39:30,625 --> 00:39:34,375
You're tired enough.
And private lessons are for losers.
389
00:39:34,458 --> 00:39:38,000
What nonsense!
Private lessons are not for losers.
390
00:39:38,083 --> 00:39:41,999
If I don't take them,
on Monday I'm rusty and I squeak.
391
00:39:42,540 --> 00:39:46,500
- I can't dance. It's necessary.
- You come back on Friday.
392
00:39:46,582 --> 00:39:50,083
On Saturday I take the car,
drive to Paris, find a spot,
393
00:39:50,625 --> 00:39:53,125
wait for you, then do it all in reverse.
394
00:39:53,499 --> 00:39:56,082
Drive home.
Pain-in-the-ass, your class!
395
00:39:59,791 --> 00:40:01,624
Too complicated, you're right.
396
00:40:05,041 --> 00:40:06,666
How much the old loon cost?
397
00:40:08,833 --> 00:40:10,958
First of all, she's not old.
398
00:40:11,416 --> 00:40:12,707
And not a loon.
399
00:40:13,458 --> 00:40:17,000
She was a danseuse étoile.
100 euros an hour.
400
00:40:17,457 --> 00:40:19,208
They have some fucking nerve.
401
00:40:19,750 --> 00:40:21,166
It's no big deal.
402
00:40:33,040 --> 00:40:34,208
All right, child.
403
00:40:35,750 --> 00:40:37,165
Let's go to sleep.
404
00:40:38,583 --> 00:40:41,041
Why do ballet students
take singing lessons?
405
00:40:41,541 --> 00:40:42,625
For breath control?
406
00:40:43,208 --> 00:40:45,499
Yes. Why else?
407
00:40:47,291 --> 00:40:50,165
- To work on rhythm.
- Yes, but why else?
408
00:40:52,000 --> 00:40:56,583
To massage the inside of our bodies,
to learn to treat ourselves well.
409
00:40:56,666 --> 00:40:58,291
Yes, but that's not all.
410
00:40:58,833 --> 00:41:01,791
The voice is the most personal
of instruments.
411
00:41:01,875 --> 00:41:06,290
Singing forces us to let go,
to let emotions carry us away.
412
00:41:06,374 --> 00:41:08,250
That's why singing matters.
413
00:41:09,250 --> 00:41:10,750
Life is not just dance.
414
00:41:11,208 --> 00:41:12,165
Let's go!
415
00:41:19,832 --> 00:41:22,125
Stop! Now use your hands!
416
00:41:24,166 --> 00:41:25,499
No, I'm bored.
417
00:41:36,124 --> 00:41:37,457
Eyes! Eyes alive!
418
00:41:40,207 --> 00:41:41,332
Good!
419
00:41:47,833 --> 00:41:49,333
Lift your arms.
420
00:41:49,999 --> 00:41:54,041
Watch your bust size.
You're a centimeter over, but it's fine.
421
00:41:55,749 --> 00:41:56,915
Perfect.
422
00:41:59,957 --> 00:42:02,624
Your thighs are borderline,
43 centimeters.
423
00:42:03,207 --> 00:42:05,707
- Can you measure again?
- Of course.
424
00:42:07,665 --> 00:42:10,541
- Still 43.
- You can't pull it tighter?
425
00:42:10,915 --> 00:42:12,333
My tape measure never lies.
426
00:42:12,791 --> 00:42:17,249
- You gained a centimeter, it's fine.
- It's nothing, just muscle.
427
00:42:17,333 --> 00:42:21,290
Trouble is, your muscles grow in volume,
not in length.
428
00:42:21,374 --> 00:42:23,874
- What can I do?
- It's just your morphology.
429
00:42:23,957 --> 00:42:25,125
You can go.
430
00:42:31,207 --> 00:42:32,665
You're going to be late.
431
00:42:33,374 --> 00:42:36,208
- I need to stretch my hips.
- Says who?
432
00:42:36,750 --> 00:42:38,833
- Everyone.
- Yeah, but who?
433
00:42:39,375 --> 00:42:40,665
Boucher.
434
00:42:40,750 --> 00:42:42,040
Okay, it's Boucher !
435
00:42:42,458 --> 00:42:44,124
Hurry, you'll be late.
436
00:42:52,665 --> 00:42:54,416
There, your lower legs.
437
00:42:55,082 --> 00:42:56,665
Bring in your lower legs.
438
00:42:56,749 --> 00:42:59,708
Relax, relax, I can feel your tension.
439
00:43:01,915 --> 00:43:03,624
Yes, control, control!
440
00:43:04,540 --> 00:43:05,540
Very good.
441
00:43:10,915 --> 00:43:13,083
Julia, good... Breathe.
442
00:43:13,166 --> 00:43:14,540
Now you, Louna.
443
00:43:17,624 --> 00:43:18,750
Iris.
444
00:43:20,000 --> 00:43:22,125
Breathe or you'll get a sprain.
445
00:43:26,374 --> 00:43:27,833
Good, Romane.
446
00:43:32,165 --> 00:43:34,790
Olympe don't turn away.
Head straight.
447
00:43:36,125 --> 00:43:37,332
We'll stop here.
448
00:43:38,957 --> 00:43:40,625
Was I good too?
449
00:43:48,500 --> 00:43:51,166
Can I borrow your wig just to try?
450
00:43:51,250 --> 00:43:52,957
Sorry, out of the question.
451
00:43:53,666 --> 00:43:54,875
Come on.
452
00:43:56,707 --> 00:43:58,875
Why not? I don't understand.
453
00:43:58,958 --> 00:44:01,957
There's nothing to understand.
No is no.
454
00:44:02,041 --> 00:44:04,332
It's like asking to borrow underwear.
455
00:44:04,750 --> 00:44:07,291
- Don't get uptight.
- I'm not uptight.
456
00:44:08,750 --> 00:44:10,041
Stop!
457
00:44:10,124 --> 00:44:12,290
Stop! What are you doing?
458
00:44:13,374 --> 00:44:14,500
Stop!
459
00:44:15,708 --> 00:44:17,540
Give it back to me!
460
00:44:18,250 --> 00:44:19,665
Give it back!
461
00:44:36,583 --> 00:44:38,083
You won't say anything?
462
00:44:40,750 --> 00:44:43,499
What happens in the locker room
stays in the locker room.
463
00:44:46,458 --> 00:44:49,249
If you keep on creating problems,
464
00:44:49,332 --> 00:44:51,083
you won't be here much longer.
465
00:44:54,415 --> 00:44:55,791
You can go now.
466
00:45:05,708 --> 00:45:10,040
Wikipedia says you grew up
in Gennevilliers, in projects, like me.
467
00:45:10,916 --> 00:45:12,790
We both come from the projects.
468
00:45:15,416 --> 00:45:17,832
But with you it really doesn't show.
469
00:45:20,957 --> 00:45:22,499
You can go now.
470
00:45:28,790 --> 00:45:34,166
One, two, three, four...
471
00:45:34,833 --> 00:45:37,249
Plié, détourné left...
472
00:45:37,749 --> 00:45:40,707
Right, and we start over.
473
00:45:40,790 --> 00:45:43,166
Again. Lift higher.
474
00:45:45,166 --> 00:45:46,708
Higher, higher.
475
00:45:48,791 --> 00:45:50,916
Don't move your shoulders.
Stomach in.
476
00:45:51,832 --> 00:45:53,915
Cloche, 5 and 6...
477
00:45:54,708 --> 00:45:55,708
Fifth position.
478
00:45:56,332 --> 00:45:58,999
Progressive... Pretty...
479
00:45:59,082 --> 00:46:00,458
Yes!
480
00:46:00,540 --> 00:46:03,583
En croix now.
Crossed behind, like I said.
481
00:46:10,708 --> 00:46:12,333
- Goodbye, Nénéh.
- Goodbye!
482
00:46:22,957 --> 00:46:26,040
- Thanks, Dad.
- You have time for a nap.
483
00:46:27,249 --> 00:46:28,624
Go on, sleep.
484
00:46:48,708 --> 00:46:51,165
Good. Did you do the top?
485
00:46:53,416 --> 00:46:54,916
Okay, enough.
486
00:47:01,624 --> 00:47:02,916
Thanks, honey.
487
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Your breasts!
488
00:47:09,041 --> 00:47:12,499
- What about them?
- I hope I never get those torpedoes.
489
00:47:13,750 --> 00:47:15,624
Torpedoes? Thanks!
490
00:47:15,707 --> 00:47:17,541
And those thighs!
491
00:47:17,624 --> 00:47:19,625
I'm so not genetically blessed.
492
00:47:20,083 --> 00:47:22,999
Anyway, it's not your fault.
It's Africa.
493
00:47:23,957 --> 00:47:25,457
Wish you were white?
494
00:47:26,208 --> 00:47:27,791
If I could have...
495
00:47:31,541 --> 00:47:34,457
It's not my breasts
that got you a warning.
496
00:47:35,874 --> 00:47:39,582
- What do you mean?
- I received a certified letter today.
497
00:47:39,665 --> 00:47:42,333
Come on,
I'm already traumatized enough.
498
00:47:42,416 --> 00:47:44,583
Sorry for wanting to understand.
499
00:47:44,665 --> 00:47:46,957
What's to understand?
I went berserk.
500
00:47:47,041 --> 00:47:49,457
It happens to everyone.
I'm better now.
501
00:47:49,999 --> 00:47:52,708
It happened on Monday.
Today's Saturday!
502
00:47:53,416 --> 00:47:56,000
- You should go a little berserk!
- What?
503
00:47:56,749 --> 00:47:57,707
Nothing.
504
00:48:01,874 --> 00:48:04,999
SUPERHEROES NEED SUPER EQUIPMENT.
HUGS AND KISSES, DAD
505
00:51:54,583 --> 00:51:55,915
Do you often come here?
506
00:51:57,457 --> 00:51:58,874
For special occasions.
507
00:52:02,333 --> 00:52:04,000
If you agree to it,
508
00:52:04,582 --> 00:52:08,915
I'd like you to be interviewed by
my journalist friend Emmanuelle Braque.
509
00:52:09,832 --> 00:52:14,624
It's an opportunity to showcase your work,
and... do a portrait piece.
510
00:52:16,124 --> 00:52:17,333
It's not necessary.
511
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
Our website explains our pedagogy.
And my portrait...
512
00:52:23,166 --> 00:52:25,625
Everything about me is online.
513
00:52:25,708 --> 00:52:29,582
Even videos from when I was a quadrille.
What's the point?
514
00:52:30,458 --> 00:52:32,916
- You know what I mean.
- No, I don't.
515
00:52:34,790 --> 00:52:36,415
We know you, but not really.
516
00:52:38,333 --> 00:52:40,250
So I want a portrait piece.
517
00:52:40,333 --> 00:52:43,790
Dance was ahead of its time for once.
Why not tout it?
518
00:52:51,708 --> 00:52:54,124
Marianne, it's time you own your success.
519
00:52:54,875 --> 00:52:57,625
I know this journalist.
She'll do you justice.
520
00:52:58,958 --> 00:53:00,874
You must do this interview.
521
00:53:05,416 --> 00:53:07,375
We'll do the adage at the bar.
522
00:53:08,375 --> 00:53:11,000
Développé, grand rond de jambe en l'air,
523
00:53:11,083 --> 00:53:13,791
développé devant, right leg,
développé 2nd,
524
00:53:13,874 --> 00:53:17,582
raccourci plié, grand rond de jambes 2nd
and backwards.
525
00:53:17,665 --> 00:53:18,665
All right?
526
00:53:19,124 --> 00:53:20,249
Here we go.
527
00:53:30,665 --> 00:53:36,332
For the développés, imagine
the destination of the tip of your toe.
528
00:53:36,957 --> 00:53:39,083
Before executing the movement,
529
00:53:40,457 --> 00:53:42,958
think of the movement, visualize it.
530
00:53:43,040 --> 00:53:45,541
Draw a mental picture of it.
531
00:53:46,665 --> 00:53:49,708
If it's too taut, Louna, if it hurts,
532
00:53:49,790 --> 00:53:53,375
reduce the amplitude.
You have all your life to suffer.
533
00:53:58,124 --> 00:54:00,000
Grow.
534
00:54:00,083 --> 00:54:01,415
Continue.
535
00:54:04,125 --> 00:54:05,708
Nice amplitude.
536
00:54:06,791 --> 00:54:08,833
Very good, Romane!
537
00:54:11,332 --> 00:54:12,458
Come back.
538
00:54:18,415 --> 00:54:19,416
Very good.
539
00:54:27,083 --> 00:54:29,583
Thank you.
Turn around.
540
00:54:30,791 --> 00:54:32,250
Left leg out.
541
00:54:32,708 --> 00:54:34,165
In my hand.
542
00:54:34,249 --> 00:54:38,000
With your leg,
I should be able to do everything.
543
00:54:39,915 --> 00:54:42,250
Open left, the hip...
544
00:54:44,624 --> 00:54:46,333
The en dehors.
545
00:54:46,416 --> 00:54:50,749
It's the en dehors, more than suppleness,
that lets you go high.
546
00:54:51,332 --> 00:54:53,583
It's a question of morphology.
547
00:54:54,957 --> 00:54:57,791
- Thank you, Nénéh.
- Word, my pleasure.
548
00:54:57,875 --> 00:55:01,749
Louna, in your bed
you should stretch like a cat.
549
00:55:02,083 --> 00:55:03,458
I swear it works.
550
00:55:05,583 --> 00:55:08,166
Got it. Let's get back to work.
551
00:55:13,707 --> 00:55:15,041
Gross.
552
00:55:51,500 --> 00:55:53,458
- You're crazy!
- Are you okay?
553
00:56:31,000 --> 00:56:32,915
Nénéh has a violent streak.
554
00:56:33,915 --> 00:56:36,457
And she's behaved like this before.
555
00:56:36,540 --> 00:56:40,124
She has problems
with our codes, our culture.
556
00:56:40,207 --> 00:56:42,541
She's never done anything like this.
557
00:56:45,374 --> 00:56:46,957
She can't dole out justice.
558
00:56:47,582 --> 00:56:48,791
Exactly.
559
00:56:49,665 --> 00:56:53,832
In her former school,
problems were perhaps solved like this.
560
00:56:54,375 --> 00:56:58,290
When teachers are overwhelmed,
poorly trained, fights happen.
561
00:56:58,957 --> 00:57:00,291
But not here.
562
00:57:00,625 --> 00:57:05,290
She had an excellent year in 6th grade.
No behavioral...
563
00:57:05,375 --> 00:57:08,458
Excuse me,
she didn't learn those manners here.
564
00:57:10,166 --> 00:57:13,957
What are you insinuating?
That we didn't raise her well?
565
00:57:14,040 --> 00:57:15,582
Let's face the facts.
566
00:57:15,665 --> 00:57:18,583
Nénéh has trouble
adapting to our establishment.
567
00:57:22,000 --> 00:57:23,208
What do you think, Nénéh?
568
00:57:25,791 --> 00:57:28,207
I don't know... I feel great here.
569
00:57:28,582 --> 00:57:32,290
- You have very few friends.
- Hold on, ma'am.
570
00:57:32,374 --> 00:57:36,166
It's competitive and cutthroat here.
Making friends is hard.
571
00:57:36,250 --> 00:57:38,415
It's worse than a soccer club.
572
00:57:38,833 --> 00:57:42,500
Thousands of girls
would like to be in Nénéh's shoes.
573
00:57:42,582 --> 00:57:45,416
- If it's too hard for...
- How can we help?
574
00:57:48,874 --> 00:57:52,624
Maybe start thinking
of a conventional middle school.
575
00:57:53,416 --> 00:57:54,665
For next year.
576
00:57:55,749 --> 00:57:58,790
You seem happy with her former school.
577
00:57:58,874 --> 00:58:00,083
It may be the solution.
578
00:58:00,750 --> 00:58:05,040
No, I'm begging you, I don't want to go.
I want to stay here.
579
00:58:05,124 --> 00:58:07,416
Without using the word "sacrifice",
580
00:58:07,500 --> 00:58:11,249
she realizes we don't go on vacations
like other families.
581
00:58:12,041 --> 00:58:16,624
If she is screwing up, we'll rectify it.
You have our support.
582
00:58:16,708 --> 00:58:19,749
Nénéh must realize what her gift entails.
583
00:58:20,541 --> 00:58:23,000
- Trust us.
- Exactly.
584
00:58:23,666 --> 00:58:26,125
Our teachers' conference is next week.
585
00:58:26,208 --> 00:58:28,040
We'll decide on a punishment.
586
00:58:28,957 --> 00:58:31,624
If it's fair, no problem.
We support you.
587
00:58:32,249 --> 00:58:36,708
- No doubts as to our principles?
- Not at all. No doubts at all.
588
00:58:36,790 --> 00:58:40,125
Her behavior depends on the trust
you place in us.
589
00:58:42,165 --> 00:58:43,458
What got into you?
590
00:58:44,333 --> 00:58:45,707
Is this how we raised you?
591
00:58:46,541 --> 00:58:49,500
- Answer! Is this how we raised you?
- No.
592
00:58:49,583 --> 00:58:51,291
Thank God they're not suing.
593
00:58:54,166 --> 00:58:56,082
I knew that school wasn't for us.
594
00:58:56,165 --> 00:58:58,749
There are racists everywhere.
You can't do that.
595
00:58:59,375 --> 00:59:01,290
You're screwing everything up.
596
00:59:01,708 --> 00:59:03,625
You were sick of it anyway.
597
00:59:03,708 --> 00:59:06,208
The traffic, the private lessons.
598
00:59:06,291 --> 00:59:09,791
Stop mixing everything up!
We can't complain anymore?
599
00:59:11,165 --> 00:59:13,415
I'm thrilled you're in this school.
600
00:59:16,750 --> 00:59:19,750
You'll learn to control yourself?
Can I trust you?
601
00:59:20,291 --> 00:59:21,250
Yes.
602
00:59:34,707 --> 00:59:39,290
A real punishment. If we don't send
a strong message, it's amateurism.
603
00:59:39,374 --> 00:59:42,750
And she doesn't fit in.
I doubt she has any friends.
604
00:59:43,082 --> 00:59:45,124
I always knew it wouldn't work.
605
00:59:45,750 --> 00:59:47,249
She's great in her class.
606
00:59:47,665 --> 00:59:50,749
Yes, some girls are jealous.
That's nothing new.
607
00:59:51,290 --> 00:59:55,750
They compare themselves to one another.
It's nonstop. We know it.
608
00:59:55,833 --> 00:59:59,665
Being a dancer is not
about making friends with classmates!
609
00:59:59,749 --> 01:00:02,416
She's arrogant and thinks she's superior.
610
01:00:03,625 --> 01:00:07,708
I think that it's our job
to supervise her.
611
01:00:07,791 --> 01:00:09,875
She's already serious, motivated,
612
01:00:09,957 --> 01:00:12,833
passionate.
She doesn't balk at difficulty.
613
01:00:14,165 --> 01:00:16,915
- She's better.
- Her measurements are better.
614
01:00:17,000 --> 01:00:20,791
She's trying hard.
Sure she tries hard. She's a worker.
615
01:00:20,875 --> 01:00:22,624
Physical therapy is working.
616
01:00:22,708 --> 01:00:26,041
Her thighs, her muscle fiber,
are better and better.
617
01:00:26,124 --> 01:00:29,374
It costs her more than the others.
It won't pay off.
618
01:00:29,457 --> 01:00:32,457
- What do you know?
- Can we discuss Louna?
619
01:00:33,166 --> 01:00:34,791
What she did is gross.
620
01:00:34,875 --> 01:00:38,416
It's fine. Her parents were warned.
This is about Nénéh.
621
01:00:39,083 --> 01:00:41,625
Marianne, you can help her.
622
01:00:42,415 --> 01:00:46,999
- You're a god for her.
- We are here to help all of them.
623
01:00:47,082 --> 01:00:50,790
It's not up to our school
to try and understand her.
624
01:00:50,875 --> 01:00:54,000
Our school? Stop!
The school belongs to no one.
625
01:00:54,583 --> 01:00:56,415
We should expel her, and now.
626
01:00:56,499 --> 01:00:58,125
You're angry at life.
627
01:00:59,833 --> 01:01:01,791
She gets the same warning as Louna.
628
01:01:02,124 --> 01:01:07,625
With the other reprimand she received,
her chances for staying here are slim.
629
01:01:07,708 --> 01:01:09,291
Your goal is to expel her.
630
01:01:09,874 --> 01:01:12,750
I thought it was
to train the future company.
631
01:01:13,540 --> 01:01:15,707
My lens slipped. Be right back.
632
01:01:20,290 --> 01:01:21,415
You okay?
633
01:01:21,499 --> 01:01:24,375
I need to see an eye doctor.
It's stuck.
634
01:01:39,833 --> 01:01:41,041
Here it is.
635
01:01:43,707 --> 01:01:45,083
Open your eyes.
636
01:01:46,874 --> 01:01:48,666
Look up.
637
01:01:49,291 --> 01:01:51,291
To the left.
638
01:01:51,375 --> 01:01:52,916
Now to the right.
639
01:01:53,624 --> 01:01:55,165
It's perfect.
640
01:01:55,249 --> 01:01:58,499
I'll write out a prescription
and you can leave.
641
01:02:11,625 --> 01:02:16,416
You've devoted your life to dance.
It's a vocation, even a calling.
642
01:02:16,958 --> 01:02:20,958
Is it possible to be so committed
and have a private life?
643
01:02:21,041 --> 01:02:23,250
I have a private life.
But it's private.
644
01:02:24,874 --> 01:02:27,499
- Does it suit you?
- Yes, it's enough.
645
01:02:28,916 --> 01:02:30,790
- Do you have children?
- No.
646
01:02:32,500 --> 01:02:36,125
Can this school be made accessible
to all children,
647
01:02:36,208 --> 01:02:38,499
whatever their social origins?
648
01:02:40,458 --> 01:02:43,958
There was a study done
on my students' first names.
649
01:02:44,041 --> 01:02:48,499
It concluded that none
were from underprivileged backgrounds.
650
01:02:49,666 --> 01:02:51,124
I think it's a cliché.
651
01:02:51,208 --> 01:02:54,665
Trust me,
given the scholarship requests I get,
652
01:02:54,749 --> 01:02:57,583
many families are in precarious positions.
653
01:02:57,665 --> 01:02:59,583
Yes, well...
654
01:02:59,666 --> 01:03:01,415
I checked the figures.
655
01:03:01,499 --> 01:03:04,750
85% of the students
have white-collar fathers.
656
01:03:04,833 --> 01:03:05,875
1% blue-collar.
657
01:03:05,958 --> 01:03:10,416
So there's an overrepresentation
of wealthy, intellectual families.
658
01:03:10,500 --> 01:03:12,208
That's not the point.
659
01:03:12,290 --> 01:03:17,040
We need parents who share our values,
who support us.
660
01:03:17,540 --> 01:03:22,207
Doctors or cashiers, it doesn't matter.
We just want their support.
661
01:03:22,290 --> 01:03:23,915
What about cultural diversity?
662
01:03:25,957 --> 01:03:27,208
We can do better.
663
01:03:30,291 --> 01:03:33,082
You didn't fit
into the ethnic norms either.
664
01:03:33,583 --> 01:03:35,332
Yet you became a danseuse étoile.
665
01:03:35,416 --> 01:03:38,666
Now you have considerable
institutional influence.
666
01:03:41,166 --> 01:03:42,624
What are you getting at?
667
01:03:43,916 --> 01:03:48,707
You've managed to adapt your North African
physique to ballet
668
01:03:50,208 --> 01:03:54,082
at a time when society
was less tolerant, less open.
669
01:03:54,999 --> 01:03:57,165
Early on, you changed your name.
670
01:03:57,665 --> 01:04:01,125
You went from Myriam Bel Hadj
to Marianne Belage.
671
01:04:02,666 --> 01:04:06,624
How do you experience this duality
between what you were
672
01:04:06,708 --> 01:04:09,624
and the version of yourself on stage?
673
01:04:10,416 --> 01:04:12,332
This will be all, goodbye.
674
01:04:41,666 --> 01:04:44,457
ONCE UPON A TIME
A DANSEUSE ĂTOILE
675
01:04:44,540 --> 01:04:47,291
FROM MYRIAM BEL HADJ
TO MARIANNE BELAGE
676
01:05:03,332 --> 01:05:04,708
This is great!
677
01:05:05,332 --> 01:05:06,625
You never mentioned it!
678
01:05:06,708 --> 01:05:09,875
My wife was from Oujda,
on the Algerian border.
679
01:05:13,790 --> 01:05:16,500
We're meeting here to choose the ballets.
680
01:05:17,166 --> 01:05:19,666
- For the youngsters.
- You should have told us.
681
01:05:20,625 --> 01:05:23,165
It's published now, so let's move on.
682
01:05:23,250 --> 01:05:26,041
This revelation does not bode well.
683
01:05:26,541 --> 01:05:30,415
Marianne or Myriam, so what?
We all make concessions.
684
01:05:32,625 --> 01:05:34,875
I thought Snow White for the kids.
685
01:05:35,291 --> 01:05:37,582
- Nutcracker?
- Not Nutcracker!
686
01:05:37,665 --> 01:05:42,415
What's Act 3 of Nutcracker? Chinese
people, yellow, who do acrobatics.
687
01:05:42,500 --> 01:05:46,415
Then totally plastered Russians.
Then Arabs eating couscous.
688
01:05:46,499 --> 01:05:48,916
- What then?
- I love La Sylphide.
689
01:05:49,000 --> 01:05:51,875
We must spell out the reality of the role.
690
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
What is this reality?
691
01:05:53,625 --> 01:05:57,625
- A submissive, objectified woman.
- It's feigned submission.
692
01:05:58,333 --> 01:06:01,040
Deep down, she's not submissive.
693
01:06:02,040 --> 01:06:03,749
It will be Snow White.
694
01:06:06,290 --> 01:06:07,874
Sorry, I'm late.
695
01:06:11,499 --> 01:06:16,707
For the next Démonstration,
we must cast a lead role,
696
01:06:17,374 --> 01:06:20,166
four supporting roles
and two understudies.
697
01:06:22,957 --> 01:06:27,333
Nénéh, we are still hesitating
about how to cast it.
698
01:06:27,416 --> 01:06:31,290
For this ballet, understand
you can only be an understudy.
699
01:06:33,332 --> 01:06:35,333
That's totally unfair.
700
01:06:37,416 --> 01:06:38,916
Calm down.
701
01:06:39,000 --> 01:06:43,083
I'm calm. I'm just the best dancer here.
Everyone knows it.
702
01:06:43,166 --> 01:06:46,250
I deserve a role.
Even the role of Snow White.
703
01:06:46,332 --> 01:06:50,833
This is the wrong attitude.
Dancers must manage frustration.
704
01:06:50,916 --> 01:06:54,041
What frustration?
It's just unfair!
705
01:06:57,957 --> 01:07:01,166
- Leave the studio.
- Not until I have a role.
706
01:07:02,416 --> 01:07:04,291
- Go.
- No!
707
01:07:05,290 --> 01:07:07,790
- Go now!
- I want to be Snow White!
708
01:07:08,541 --> 01:07:10,083
- Hands off me!
- Out!
709
01:07:10,166 --> 01:07:11,625
- Hands off!
- Get out.
710
01:07:12,540 --> 01:07:13,875
- Out!
- Don't touch me!
711
01:07:15,458 --> 01:07:18,832
You're a thug, Bel Hadj!
That's forbidden by the law!
712
01:07:29,040 --> 01:07:31,875
What will you do
until the disciplinary boards meets?
713
01:07:32,583 --> 01:07:33,915
I don't know.
714
01:07:41,707 --> 01:07:42,958
Nénéh?
715
01:07:49,457 --> 01:07:50,791
Eat, honey.
716
01:08:14,332 --> 01:08:16,291
- Come and dance!
- Stop sulking.
717
01:08:16,375 --> 01:08:18,958
Come on!
718
01:10:08,415 --> 01:10:11,291
- Excuse me.
- Hello!
719
01:10:17,541 --> 01:10:19,415
Nénéh behaved very badly
720
01:10:19,499 --> 01:10:24,833
when she learned she'd be an understudy
in our end-of-the-year performance.
721
01:10:24,916 --> 01:10:30,415
In addition to that,
she also attacked a classmate.
722
01:10:30,874 --> 01:10:34,750
I admit I also made a big mistake.
I should have shown
723
01:10:35,250 --> 01:10:38,124
more opposition
to Nénéh's school admission.
724
01:10:39,541 --> 01:10:41,249
The big universities,
725
01:10:42,415 --> 01:10:44,833
the most prestigious administrations,
726
01:10:45,333 --> 01:10:49,916
the most powerful companies
must all promote diversity.
727
01:10:50,000 --> 01:10:52,125
But that does not apply here.
728
01:10:53,207 --> 01:10:55,457
We are not the New York City Ballet.
729
01:10:56,415 --> 01:11:00,082
We are the guarantors
of the tradition of white ballet.
730
01:11:02,541 --> 01:11:03,790
I'm glad you said it.
731
01:11:05,541 --> 01:11:07,165
We hear your arguments,
732
01:11:07,250 --> 01:11:10,915
but the board cannot omit
what you did to Nénéh.
733
01:11:10,999 --> 01:11:13,124
Smack, slap: call it what you will.
734
01:11:13,207 --> 01:11:16,415
No, the disciplinary board must decide
735
01:11:16,499 --> 01:11:19,791
on the punishment
we give Nénéh-Fanta Gnaoré.
736
01:11:19,875 --> 01:11:24,915
As for me, when I was a student,
many teachers "smacked" students,
737
01:11:25,000 --> 01:11:27,375
as you say, and no one died.
738
01:11:27,458 --> 01:11:28,832
Luckily, times have changed.
739
01:11:28,915 --> 01:11:30,541
Let's consider expulsion.
740
01:11:30,625 --> 01:11:32,957
I think it's the best solution.
741
01:11:35,833 --> 01:11:37,750
Go on, Nénéh. We're listening.
742
01:11:40,124 --> 01:11:42,374
I'm sorry, I misbehaved.
743
01:11:42,833 --> 01:11:46,083
Ever since,
I have a burning knot in my belly.
744
01:11:46,415 --> 01:11:49,375
I'm so embarrassed for my parents.
745
01:11:49,958 --> 01:11:51,665
That's only natural, right?
746
01:11:53,375 --> 01:11:56,790
I'm sure she's thought it over
with her parents' help.
747
01:11:57,915 --> 01:11:59,750
Nénéh stays in the school.
748
01:12:01,791 --> 01:12:05,165
I don't agree.
We haven't even deliberated.
749
01:12:05,249 --> 01:12:07,083
What are you afraid of?
750
01:12:08,041 --> 01:12:09,374
Recidivism.
751
01:12:10,000 --> 01:12:13,499
You refer to this poor girl
like a criminal.
752
01:12:13,582 --> 01:12:16,915
What's more,
we should also be questioning ourselves.
753
01:12:16,999 --> 01:12:19,541
This is not a Montessori school!
754
01:12:19,625 --> 01:12:22,915
End of discussion.
Nénéh stays with us.
755
01:12:22,999 --> 01:12:25,416
Marianne, you should take a step back.
756
01:12:26,249 --> 01:12:28,249
- Go on vacation.
- Firing me?
757
01:12:28,332 --> 01:12:31,666
I didn't say that.
But I do think you need rest.
758
01:12:33,499 --> 01:12:36,374
This meeting is over.
Thank you, everyone.
759
01:12:36,457 --> 01:12:37,875
Thank you. Come.
760
01:15:14,125 --> 01:15:16,541
So is she a bitch or isn't she?
761
01:15:17,082 --> 01:15:19,666
- I say bitch.
- Me too.
762
01:15:19,750 --> 01:15:22,458
Stop, she's hospitalized.
Show some respect.
763
01:15:22,999 --> 01:15:26,165
She's doesn't own that she's Arab.
She's ashamed!
764
01:15:26,249 --> 01:15:29,041
She doesn't respect her mom, her dad!
765
01:15:29,125 --> 01:15:30,916
So why respect her?
766
01:15:31,332 --> 01:15:34,000
- She's a bitch. A double bitch.
- You're so mean.
767
01:15:34,083 --> 01:15:36,125
Imagine if we were ashamed to be Black.
768
01:15:36,208 --> 01:15:39,208
We have no choice but to own being Black.
769
01:15:39,291 --> 01:15:42,750
Why are you criticizing her?
I'd have done the same.
770
01:15:43,207 --> 01:15:46,082
I'm shocked, I swear. Listen to you!
771
01:15:46,165 --> 01:15:49,750
You don't know what being Black is
outside the projects!
772
01:15:50,332 --> 01:15:52,165
You don't know how hard it is!
773
01:16:22,665 --> 01:16:24,958
Stop! Are you kidding me?
774
01:16:25,499 --> 01:16:28,999
We've worked on this for 3 weeks.
Must I hold your hands?
775
01:16:29,583 --> 01:16:30,957
You're not in it!
776
01:16:31,708 --> 01:16:36,124
We'll change. Do grands sauts
with grands jetées but développés.
777
01:16:36,207 --> 01:16:37,791
It can do it normal.
778
01:16:48,041 --> 01:16:50,832
- Sorry, excuse me.
- Serves you right.
779
01:16:51,416 --> 01:16:54,208
Dance is individual exercise
practiced as a group.
780
01:16:54,291 --> 01:16:56,040
You're in the group or not.
781
01:16:57,500 --> 01:16:59,874
Sit and watch, it'll do you good.
782
01:17:00,332 --> 01:17:03,249
Stay there all week.
I need a vacation.
783
01:17:04,249 --> 01:17:06,958
Let's start.
I hope I won't be interrupted.
784
01:17:07,457 --> 01:17:11,665
Tombé, glissade,
pas de bourré, grand jeté développé,
785
01:17:11,749 --> 01:17:15,499
piqué, arabesque ouverte,
fouetté quatriÚme, petite course.
786
01:17:20,957 --> 01:17:23,832
I want the accent with the head.
787
01:17:23,915 --> 01:17:27,916
Do the passé fouetté
and 1, accent with head and arms.
788
01:17:27,999 --> 01:17:30,750
No shoulders.
All the weight is on the leg.
789
01:17:32,833 --> 01:17:37,208
Careful when you land.
Heels first, no 3/4 positions, there!
790
01:20:12,416 --> 01:20:16,416
I know I'm not where I belong,
that I'm taking someone else's spot.
791
01:20:17,165 --> 01:20:18,207
Sorry for the bother.
792
01:20:21,207 --> 01:20:23,332
Don't tell my mom I left.
793
01:20:23,415 --> 01:20:25,540
She'll get worked up for nothing.
794
01:20:25,625 --> 01:20:27,958
I worry her enough as it is.
795
01:20:28,833 --> 01:20:30,582
Now that I'm gone, I hope
796
01:20:30,665 --> 01:20:34,375
Ms. Belage or Bel Hadj,
who's an amazing teacher,
797
01:20:34,457 --> 01:20:36,208
can return where she belongs.
798
01:22:42,665 --> 01:22:44,999
I don't know what to tell you.
799
01:22:47,790 --> 01:22:48,874
What should I say?
800
01:22:49,458 --> 01:22:52,916
Nénéh and I have always
gotten along very well.
801
01:22:52,999 --> 01:22:55,374
If I was mean to her,
802
01:22:55,833 --> 01:22:57,000
I regret it.
803
01:25:05,374 --> 01:25:07,166
- Hey.
- I'll take your ID.
804
01:25:07,250 --> 01:25:11,416
- It's for Child Services.
- You do your job, I'll do mine.
805
01:25:11,999 --> 01:25:13,500
Here.
806
01:25:22,082 --> 01:25:23,374
Get up, we're going.
807
01:25:25,540 --> 01:25:26,540
Move it.
808
01:25:28,499 --> 01:25:30,000
Get in the car.
809
01:25:33,958 --> 01:25:36,999
I'm sick of being Black.
Why can't I be white like everyone?
810
01:25:39,665 --> 01:25:41,375
You're not sick of being Black.
811
01:25:41,957 --> 01:25:44,666
You're sick of how Blacks are treated
in France.
812
01:25:44,750 --> 01:25:48,457
I want to be white.
I want to quit dancing and ballet school.
813
01:25:48,541 --> 01:25:50,249
You go to class on Monday.
814
01:25:50,625 --> 01:25:52,958
I said no.
Doesn't my opinion count?
815
01:25:53,499 --> 01:25:55,833
- Adults can't decide my life.
- Get in.
816
01:25:56,166 --> 01:25:58,250
I want to go back to my old life!
817
01:26:01,250 --> 01:26:03,416
You belong in that school.
The teachers said so.
818
01:26:03,500 --> 01:26:05,790
If you doubt, you'll never make it.
819
01:26:07,832 --> 01:26:09,416
I don't feel like it, Dad.
820
01:26:12,916 --> 01:26:15,041
Be brave when you suffer.
821
01:26:15,499 --> 01:26:16,457
Be brave, child.
822
01:26:32,957 --> 01:26:34,833
I swear, I don't want to anymore.
823
01:27:27,916 --> 01:27:30,374
Let's get back to...
Girls!
824
01:27:32,165 --> 01:27:33,207
Thank you.
825
01:27:34,000 --> 01:27:36,083
"The mouse eats the cat."
826
01:27:36,457 --> 01:27:40,749
We're in action, the active voice.
The mouse eats the big creature.
827
01:27:40,832 --> 01:27:43,832
Now I want the opposite, but it's still...
828
01:27:43,915 --> 01:27:44,874
Yes?
829
01:27:45,915 --> 01:27:48,458
Nénéh, the principal wants to see you.
830
01:28:38,207 --> 01:28:39,750
I won't be able to.
831
01:28:41,458 --> 01:28:43,040
It's too hard for me.
832
01:28:47,125 --> 01:28:48,415
I was like you.
833
01:28:53,790 --> 01:28:56,749
When I got into ballet school at your age,
834
01:28:57,957 --> 01:28:59,665
I didn't like the atmosphere.
835
01:29:01,082 --> 01:29:04,708
I didn't know the vocabulary.
I didn't know the codes.
836
01:29:05,290 --> 01:29:08,415
I felt different.
And I suffered.
837
01:29:10,583 --> 01:29:13,499
But I had a body that was made for dance.
838
01:29:16,624 --> 01:29:20,125
So I danced like a warrior
and got no pleasure.
839
01:29:22,166 --> 01:29:25,208
Then one day, Claude Bessy,
who was my teacher,
840
01:29:26,124 --> 01:29:28,915
she said:
"I chose you for your weaknesses".
841
01:29:32,833 --> 01:29:33,958
And then,
842
01:29:34,625 --> 01:29:37,125
dance became...
843
01:29:38,665 --> 01:29:40,250
like breathing.
844
01:29:55,999 --> 01:29:58,124
- I'm ready.
- Let's go, child.
59483