All language subtitles for Neneh.Superstar.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,791 --> 00:01:39,000 Dad! 4 00:01:39,082 --> 00:01:43,458 NENEH SUPERSTAR 5 00:02:22,541 --> 00:02:24,415 - Hello. - Hello. Nina Sahiere. 6 00:02:29,665 --> 00:02:31,458 - Hello! - It's for the entrance exam. 7 00:02:32,416 --> 00:02:36,416 NĂ©nĂ©h-Fanta GnaorĂ©, 12. 55 rue des Limandes Pourpres, 8 00:02:36,499 --> 00:02:39,208 building C, stairwell A. La Courneuve. 9 00:02:39,290 --> 00:02:41,207 Stairwell B, floor 2, door C. 10 00:02:47,957 --> 00:02:49,083 Give me a hug, honey. 11 00:02:49,874 --> 00:02:51,040 Here. 12 00:03:21,041 --> 00:03:22,040 Hello, girls. 13 00:03:23,207 --> 00:03:25,208 This last round is different. 14 00:03:25,290 --> 00:03:28,082 You'll be dancing freestyle, 15 00:03:28,166 --> 00:03:31,458 so you'll be onstage with no rĂ©pĂ©titeur, as in the previous rounds. 16 00:03:32,041 --> 00:03:35,166 And this jury is composed of our teaching staff. 17 00:03:35,249 --> 00:03:37,541 Don't let the new faces unsettle you. 18 00:03:37,624 --> 00:03:40,541 Is Madame Marianne Belage in this jury? 19 00:03:40,624 --> 00:03:42,791 Yes, the Head Dean presides over the last round. 20 00:03:43,791 --> 00:03:45,416 Next, the infirmary. 21 00:03:45,499 --> 00:03:48,332 Bring medical certificates, information sheets. 22 00:03:48,708 --> 00:03:52,416 Did you all write down your parents' height and weight? 23 00:03:53,916 --> 00:03:56,333 - Yes. - Good, follow me. 24 00:04:19,375 --> 00:04:21,500 My name is Julia Dobinier. I'm 12. 25 00:04:21,583 --> 00:04:25,749 I dance at CRR -Paris, and go to elementary school in flextime. 26 00:04:25,833 --> 00:04:29,082 Olivia,12. I've been dancing since I'm 4. 27 00:04:29,166 --> 00:04:32,666 I'm SalomĂ© Laurent. I turned 12 in February. 28 00:04:32,750 --> 00:04:34,915 I'm in 8th grade. I skipped a year. 29 00:04:35,374 --> 00:04:39,125 I live in Caen in Normandy and in the 16th in Paris. 30 00:04:39,208 --> 00:04:41,707 I began dancing at 2 and a half. 31 00:04:41,791 --> 00:04:43,707 So it's been 10 years. 32 00:04:43,790 --> 00:04:45,625 I started competitions last year. 33 00:04:46,124 --> 00:04:49,957 I did the Nijinsky Competition and I received a silver medal. 34 00:04:50,040 --> 00:04:52,499 Hello, I'm Romane L'Archer. I'm 12. 35 00:04:52,582 --> 00:04:54,707 I live in Paris in the 8th. 36 00:04:54,790 --> 00:04:57,582 Since the age of 2 and a half, lots of competitions. 37 00:04:57,666 --> 00:05:00,875 But in Italy, where we lived until last year. 38 00:05:01,250 --> 00:05:03,040 Hello, I'm Iris Clishe. 39 00:05:03,124 --> 00:05:06,458 I go to elementary school in the 5th in flextime. 40 00:05:06,541 --> 00:05:08,875 School in the morning, dance in the afternoon. 41 00:05:08,958 --> 00:05:12,874 Weekends I take private classes with Muriel Hascolovitch. 42 00:05:13,250 --> 00:05:15,540 I recently began competitions. 43 00:05:15,624 --> 00:05:18,916 For the International CND, I came in first. 44 00:05:31,000 --> 00:05:33,625 Hello, I'm NĂ©nĂ©h-Fanta GnaorĂ©. I'm 12. 45 00:05:34,165 --> 00:05:35,999 Can I start? Can I dance? 46 00:05:36,457 --> 00:05:40,040 - Can we start with some questions? - Sure, ask away. 47 00:05:40,125 --> 00:05:42,208 Where did you study dance? 48 00:05:42,291 --> 00:05:45,165 Very long story. I started in 4th grade 49 00:05:45,249 --> 00:05:47,666 but the extracurricular classes sucked. 50 00:05:47,750 --> 00:05:50,332 Then I took classes in the Coteaux projects. 51 00:05:50,416 --> 00:05:52,166 My neighborhood hates Coteaux, 52 00:05:52,250 --> 00:05:55,625 But their classes are amazeballs. I did hip-hop. 53 00:05:55,707 --> 00:05:58,207 How did you prepare for the competition? 54 00:05:58,291 --> 00:06:03,125 I saw videos of Marianne Belage when she was danseuse Ă©toile. 55 00:06:03,207 --> 00:06:07,875 And now I know all the moves: La BayadĂšre, Swan Lake... 56 00:06:07,957 --> 00:06:11,500 So... I took all the steps from there. 57 00:06:12,207 --> 00:06:14,540 It inspired me for my freestyle. 58 00:06:23,500 --> 00:06:26,541 Excuse me, can we... start over? 59 00:06:27,499 --> 00:06:28,790 I'm ready. 60 00:06:30,499 --> 00:06:34,207 Can you do it when I start? I wasn't ready. 61 00:07:37,790 --> 00:07:42,666 How graceful! If she has no hitches in her growth cycle, she's promising. 62 00:07:43,833 --> 00:07:46,041 - Alexandre? - Yes, I fully agree. 63 00:07:46,457 --> 00:07:48,624 Excellent. Louna is admitted. 64 00:07:49,625 --> 00:07:51,874 Next is NĂ©nĂ©h-Fanta GnaorĂ©. 65 00:07:52,915 --> 00:07:54,915 There's nothing to discuss. 66 00:07:54,999 --> 00:07:58,249 Very talented, but she's not right for our school. 67 00:07:58,916 --> 00:08:01,707 There is no such thing as a physical ideal, 68 00:08:01,791 --> 00:08:05,833 but we need an aesthetic uniformity in the ballet corps. 69 00:08:05,915 --> 00:08:09,915 - Our school would be lucky to have her. - No, I don't think so. 70 00:08:10,916 --> 00:08:14,291 Why not? We have a Mauritian in our quadrilles. 71 00:08:14,375 --> 00:08:17,625 The quadrilles are the last of the substitutes! 72 00:08:17,707 --> 00:08:19,375 She'll never make soloist. 73 00:08:19,457 --> 00:08:21,666 We want to train leads, not extras. 74 00:08:22,082 --> 00:08:25,416 She's already 23. Some of you were already leads. 75 00:08:25,500 --> 00:08:29,333 Her black skin tone is more pronounced than the Mauritian's. 76 00:08:29,416 --> 00:08:31,750 Let's take her! Her proportions are perfect! 77 00:08:32,083 --> 00:08:35,624 That's not the point. The point is her relevance here. 78 00:08:35,708 --> 00:08:38,000 Imagine her in a ballet in 7 or 8 years. 79 00:08:38,082 --> 00:08:40,666 Won't her skin color be a distraction? 80 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 The 40 swans are white. 81 00:08:42,625 --> 00:08:46,874 Cinderalla, GisĂšle, BayadĂšre: all white. It's our tradition. 82 00:08:46,957 --> 00:08:50,625 Our job is to protect our values and pass them on. 83 00:08:50,707 --> 00:08:53,625 - Is it our job to choose her? - Stop! 84 00:08:53,708 --> 00:08:56,790 It's not our job to stifle talent. 85 00:08:57,125 --> 00:09:00,083 So what is it, to open doors to whoever? 86 00:09:00,165 --> 00:09:03,375 No, it's to be lucid and choose the best. 87 00:09:03,457 --> 00:09:08,374 With black somatotypes, we take the risk of a body exploding in adolescence. 88 00:09:08,458 --> 00:09:10,957 Hips and breasts not in our norms. 89 00:09:11,041 --> 00:09:13,749 Remember how we had to fire Fatoumata. 90 00:09:13,832 --> 00:09:17,207 In our company we've already had Blacks. 91 00:09:17,291 --> 00:09:19,290 Idrissa Bentou, 92 00:09:19,375 --> 00:09:21,040 Jean-Rose Martin, 93 00:09:21,124 --> 00:09:22,875 Baptiste BhĂ©noussi. 94 00:09:22,957 --> 00:09:25,832 Those men did all their schooling here. 95 00:09:25,916 --> 00:09:28,415 Then they joined the company. 96 00:09:28,500 --> 00:09:31,665 They were never soloists and all left prematurely. 97 00:09:31,750 --> 00:09:35,125 Total loss. And they're boys. It's not the same. 98 00:09:35,707 --> 00:09:40,250 We have boys from China, Korea, girls from Ukraine and Finland, Italy. 99 00:09:40,915 --> 00:09:42,791 We've diversified quite a bit. 100 00:09:43,665 --> 00:09:48,166 We only have 7 spots this year. If we take a girl like NĂ©nĂ©h, 101 00:09:48,249 --> 00:09:53,415 we thwart girls like Victoire or Morgane from joining the troupe. 102 00:09:53,500 --> 00:09:57,375 - Their profiles are easier fits. - We're full of Victoires and Morganes. 103 00:09:58,083 --> 00:10:01,374 Excuse me, your role is purely consulting. 104 00:10:01,749 --> 00:10:04,790 You may run the OpĂ©ra, but I run the ballet school. 105 00:10:04,874 --> 00:10:08,625 The teaching staff and I make recruitment decisions. 106 00:10:08,708 --> 00:10:13,124 Indeed, but... this NĂ©nĂ©h must absolutely be admitted to the school. 107 00:10:13,583 --> 00:10:15,582 Put her first on the list. 108 00:10:46,333 --> 00:10:49,250 This is freaking amazing! 109 00:10:51,208 --> 00:10:53,332 Thank you! 110 00:12:08,332 --> 00:12:12,291 Why did you let me try out? You didn't think I'd get in? 111 00:12:12,374 --> 00:12:13,540 All good? 112 00:12:14,207 --> 00:12:16,124 I never said no, that's all. 113 00:12:16,708 --> 00:12:18,166 You didn't tell me everything. 114 00:12:18,249 --> 00:12:22,665 - I said it was the best! - But not that you'd sleep there. 115 00:12:22,750 --> 00:12:25,958 Or that you'd quit school to dance 8 hours a day. 116 00:12:26,040 --> 00:12:27,291 Oh yeah, right. 117 00:12:29,333 --> 00:12:31,790 You think the OpĂ©ra de Paris Ballet School 118 00:12:31,874 --> 00:12:35,500 is for welfare cases and drop-outs? On the contrary. 119 00:12:35,583 --> 00:12:40,082 Listen, I know no one who went there. I don't trust it. Period. 120 00:12:40,499 --> 00:12:42,541 Want me waste my life like you? 121 00:12:42,625 --> 00:12:46,125 You're jealous! Jealous! Jealous! 122 00:12:47,875 --> 00:12:49,207 Dad! 123 00:12:52,666 --> 00:12:54,540 - Open! - Let me sleep! 124 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 - Mom hit me! - Too bad for you. 125 00:12:58,625 --> 00:13:00,500 Alert! Violence! 126 00:13:00,583 --> 00:13:02,416 - What did you do? - Nothing! 127 00:13:02,499 --> 00:13:05,666 It's her! She hit me because I was admitted. 128 00:13:05,749 --> 00:13:09,208 NĂ©nĂ©h, please, let me sleep. Go to your room. 129 00:13:10,540 --> 00:13:11,499 Thanks. 130 00:13:11,916 --> 00:13:14,666 You'll sleep there, eat there. Shower too? 131 00:13:14,749 --> 00:13:19,083 - It's boarding school! - I get it, but it still sounds like a lot. 132 00:13:19,165 --> 00:13:22,790 - Relax, I'll be back on weekends. - That's not enough. 133 00:13:22,875 --> 00:13:26,916 And also, honestly, maybe you'll be immediately expelled. 134 00:13:26,999 --> 00:13:28,833 Totally! 135 00:13:28,915 --> 00:13:31,458 - Princess school, for princesses. - You don't get it. 136 00:13:31,540 --> 00:13:34,165 - Dance pulses through my veins. - Whatever! 137 00:13:34,249 --> 00:13:36,000 It's all that matters. 138 00:13:36,541 --> 00:13:40,166 I wouldn't see you at OpĂ©ra Ballet. A youth center, sure. 139 00:13:40,249 --> 00:13:42,125 In a zoo, why not? 140 00:13:42,207 --> 00:13:45,874 - But the OpĂ©ra? You're gangsta! - I totally agree. 141 00:13:46,249 --> 00:13:49,999 You don't go with the OpĂ©ra. Your face doesn't fit in. 142 00:13:50,083 --> 00:13:51,375 I'll invite you. 143 00:13:51,457 --> 00:13:54,666 I'll give you free seats. That'll teach you. 144 00:13:56,875 --> 00:14:01,791 How's life since Samuel rejected you for the 46th time? 145 00:14:02,333 --> 00:14:06,290 - 46 is a lot! - My life is now dance and nutrition. 146 00:14:06,375 --> 00:14:09,915 - No more guys. I'm doing a detox. - Detox from rejection! 147 00:14:11,249 --> 00:14:12,583 And nutrition-wise... 148 00:14:12,665 --> 00:14:14,374 - We can see! - Seriously. 149 00:14:14,458 --> 00:14:17,874 - You set a great example. - Amazing! 150 00:14:31,665 --> 00:14:32,791 You okay, sweetie? 151 00:14:33,291 --> 00:14:34,875 - Fine. - Wanna grab a coffee? 152 00:14:34,957 --> 00:14:37,415 - I start again in 5 minutes. - Okay. 153 00:14:38,416 --> 00:14:40,875 - You decided for NĂ©nĂ©h? - It's decided. 154 00:14:41,500 --> 00:14:44,832 - I don't get you. - Dancer isn't a job. 155 00:14:45,332 --> 00:14:47,582 Why put it in her head? How will she get by? 156 00:14:47,666 --> 00:14:51,958 - Pro dancer isn't a job? - Tell me one famous Black ballerina. 157 00:14:52,041 --> 00:14:54,624 Tell me one famous white dancer you know. 158 00:14:55,124 --> 00:14:56,832 - There are lots. - You don't know. 159 00:14:57,707 --> 00:15:00,582 There's no need to worry. She'll be fine there. 160 00:15:01,041 --> 00:15:04,166 School in the morning, dance the afternoon. 161 00:15:04,249 --> 00:15:05,458 And tutors at night. 162 00:15:05,875 --> 00:15:07,499 Got a better idea? 163 00:15:08,040 --> 00:15:10,082 You're okay with boarding school? 164 00:15:10,541 --> 00:15:14,333 - Seeing her on weekends? - It's a combo: dance and boarding. 165 00:15:14,415 --> 00:15:16,374 I checked. It's a great opportunity. 166 00:15:17,083 --> 00:15:20,833 How long can you dance? Until you're 35, 40. Then what? 167 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 Relax, she'll manage. Look at Deschamps, Zidane! 168 00:15:25,375 --> 00:15:26,708 I have to go. 169 00:15:26,790 --> 00:15:30,165 - You never dreamt of being a ballerina? - I took judo. 170 00:15:30,250 --> 00:15:32,624 Can't you trust your daughter? 171 00:15:32,708 --> 00:15:36,124 - "Trust your daughter", spare me. - See you. 172 00:15:36,208 --> 00:15:38,332 - See you later. - Later. 173 00:16:33,500 --> 00:16:36,415 Don't get carried away. We stick to the list. 174 00:16:36,500 --> 00:16:37,874 NĂ©nĂ©h? 175 00:16:37,958 --> 00:16:39,540 NĂ©nĂ©h, you hear? 176 00:16:43,000 --> 00:16:44,958 Try this on. Go on... 177 00:16:48,708 --> 00:16:49,832 All good, honey? 178 00:16:51,958 --> 00:16:55,125 Our new collection will set off her skin tone. 179 00:16:55,207 --> 00:16:58,208 From light rose to black, bronzes in between. 180 00:16:58,290 --> 00:16:59,624 Her "skin tone"? 181 00:17:00,208 --> 00:17:03,458 - We can't dress like we want to? - She knows her stuff. 182 00:17:03,915 --> 00:17:05,874 She knows more than me? 183 00:17:06,499 --> 00:17:11,165 White interrupts the black silhouette. We've found new solutions. 184 00:17:11,250 --> 00:17:13,750 Solutions? I have no problem. 185 00:17:24,082 --> 00:17:26,457 An OpĂ©ra Ballet School coupon. 186 00:17:44,540 --> 00:17:48,540 Once you untangle your hair, use this. It's very good. 187 00:17:48,915 --> 00:17:53,040 Put a lot on the sides, 188 00:17:53,416 --> 00:17:56,374 so you can slick back the stray hairs. 189 00:17:56,457 --> 00:17:58,416 Put on a lot, a lot. 190 00:17:58,499 --> 00:18:00,290 - Then... - When will you do it? 191 00:18:00,624 --> 00:18:04,625 Let me explain first. Afterwards you'll be on your own. 192 00:18:04,707 --> 00:18:06,874 Next, you take this brush... 193 00:18:06,958 --> 00:18:09,291 You want to hear about him? 194 00:18:09,374 --> 00:18:12,166 Actually, he's not at all serious. 195 00:18:12,249 --> 00:18:16,291 You pull hard, and put on a rubber band. Then you do a twist. 196 00:18:16,375 --> 00:18:20,915 - You'll have the prettiest bun ever. - Can you do it for me now? 197 00:18:21,000 --> 00:18:25,708 Of course, no problem. We'll start by untangling. Is that okay? 198 00:18:26,250 --> 00:18:29,083 Okay, great. Here we go. 199 00:18:34,915 --> 00:18:36,749 He told the girl to come! 200 00:18:36,832 --> 00:18:38,000 - Yes! - You saw her? 201 00:18:38,082 --> 00:18:42,790 - No. He waited for her at the airport. - I don't believe it. 202 00:18:50,666 --> 00:18:53,375 Then the bun cap. 203 00:19:04,582 --> 00:19:08,082 Not only he doesn't notice your new lingerie, 204 00:19:08,166 --> 00:19:11,291 but he takes it off, and throws it on the floor. 205 00:19:12,541 --> 00:19:14,458 - Keep quiet. - I swear. 206 00:19:36,083 --> 00:19:39,332 I'm Victor Max. I teach classical dance. 207 00:19:39,999 --> 00:19:42,415 Classical dance is our tradition. 208 00:19:42,500 --> 00:19:44,957 It's undeniable. But our training... 209 00:19:45,040 --> 00:19:49,833 Victor Max was named danseur Ă©toile in the 1990's. 210 00:19:49,915 --> 00:19:52,332 Our parents weren't even born yet. 211 00:19:52,832 --> 00:19:56,541 The training is complete and demanding. 212 00:19:57,457 --> 00:20:00,708 I'm Alexandre Boucher. I also teach classical dance. 213 00:20:01,624 --> 00:20:04,832 The woman next to him is Jeanne-Marie Mersault. 214 00:20:04,916 --> 00:20:07,791 Her YouTube videos are in black and white. 215 00:20:07,874 --> 00:20:08,957 What? 216 00:20:09,041 --> 00:20:11,750 I can't listen to you. It's Marianne Belage. 217 00:20:11,832 --> 00:20:14,333 I'm Marianne Belage. I run the school. 218 00:20:14,415 --> 00:20:17,040 All year long, you'll be evaluated. 219 00:20:17,125 --> 00:20:20,165 Those who don't meet our standards must leave. 220 00:20:20,250 --> 00:20:24,832 You'll need perseverance, health and luck. 221 00:20:26,583 --> 00:20:29,166 I'm a big advocate of the bow. 222 00:20:29,625 --> 00:20:31,500 The memory of our origins. 223 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 The bow is a demonstration of respect vis-Ă -vis teachers. 224 00:20:36,500 --> 00:20:39,957 The bow is especially a way of telling us 225 00:20:40,041 --> 00:20:42,375 that you're proud to be at the OpĂ©ra. 226 00:21:35,165 --> 00:21:38,082 - You managed to do a bun. - Totally. 227 00:21:49,666 --> 00:21:51,332 What's your goal? 228 00:21:53,208 --> 00:21:55,249 My goal is to be a danseuse Ă©toile. 229 00:21:55,999 --> 00:21:57,166 Like you. 230 00:21:57,832 --> 00:22:00,041 But that's for the future. 231 00:22:00,124 --> 00:22:03,625 Otherwise it's to learn a lot and to listen. 232 00:22:07,000 --> 00:22:09,790 You know, you weren't my favorite applicant. 233 00:22:13,999 --> 00:22:16,832 No, I didn't know that. 234 00:22:21,916 --> 00:22:23,124 Goodnight. 235 00:23:33,750 --> 00:23:36,040 I couldn't find any Nutella! 236 00:23:37,082 --> 00:23:41,999 Fat, hazelnuts, sugar, palm oil. We're dancers, not rugby players! 237 00:23:42,833 --> 00:23:44,250 Are you serious? 238 00:23:44,332 --> 00:23:47,707 I eat Nutella nonstop. Look, I'm a plank. 239 00:23:48,666 --> 00:23:50,708 Raisins won't help you lose weight. 240 00:23:51,040 --> 00:23:53,333 Bodies are about nature, not Nutella. 241 00:23:53,665 --> 00:23:54,916 Don't believe the TV. 242 00:23:54,999 --> 00:23:57,874 We're all thin. Otherwise we wouldn't be here. 243 00:23:57,958 --> 00:24:01,040 Don't say you're in better shape. Period. 244 00:24:01,125 --> 00:24:04,915 And watch your diet, your body will eventually make you pay. 245 00:24:27,125 --> 00:24:29,208 Extend the movement all the way. 246 00:24:31,041 --> 00:24:32,583 Think of your pelvis. 247 00:24:35,958 --> 00:24:38,916 When you extend your foot, do it heel first. 248 00:24:38,999 --> 00:24:40,958 Then pull the toes back. 249 00:24:43,957 --> 00:24:45,499 Your hand! 250 00:25:00,665 --> 00:25:03,125 You, Romane. You must lose 7 pounds. 251 00:25:03,457 --> 00:25:06,874 - No corrections until then. - So not cool. 252 00:25:17,625 --> 00:25:20,041 Stop! Next, grands sauts. 253 00:25:28,207 --> 00:25:30,125 Your leaps are ridiculous! 254 00:25:30,540 --> 00:25:32,624 You're wondering how to recover. 255 00:25:32,957 --> 00:25:34,707 That's not how it works. 256 00:25:36,416 --> 00:25:37,791 Jump! 257 00:25:37,874 --> 00:25:42,582 One, two three, four... Come on! 258 00:25:45,833 --> 00:25:49,000 No grunting! This isn't track and field! 259 00:25:50,000 --> 00:25:51,624 Never show how hard it is. 260 00:25:52,207 --> 00:25:54,916 Dance isn't complicated, but simplicity is difficult. 261 00:26:02,208 --> 00:26:03,665 Come on! 262 00:26:04,957 --> 00:26:07,375 There! Together, together. 263 00:26:10,083 --> 00:26:11,499 You're slacking! 264 00:26:14,582 --> 00:26:16,250 Stop, we're done here. 265 00:26:16,791 --> 00:26:20,290 Go to the locker rooms. I can't fight laziness. 266 00:26:23,375 --> 00:26:26,166 Seriously, I'm into how you make us work. 267 00:26:26,249 --> 00:26:28,750 Your trash-talking sounds so American. 268 00:26:29,124 --> 00:26:31,708 Learn the rules and respect your teachers. 269 00:26:32,040 --> 00:26:34,791 I respect you! I know who you are, dude! 270 00:26:34,874 --> 00:26:37,916 No "dude" here! As punishment, 10 pushups. 271 00:26:38,290 --> 00:26:40,124 Really? Like in the army? 272 00:26:40,500 --> 00:26:43,249 This is your first punishment. Want more? 273 00:26:43,333 --> 00:26:44,916 All right, I'll do it. 274 00:26:46,750 --> 00:26:47,707 Go on. 275 00:26:50,333 --> 00:26:51,582 Faster! 276 00:26:54,291 --> 00:26:58,458 A year of pushups, you'll be in shape. At least it won't be a waste. 277 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 He's too tough. 278 00:27:00,665 --> 00:27:03,249 - He doesn't explain. - I'll make no progress. 279 00:27:03,625 --> 00:27:04,874 Hear how he talked to me? 280 00:27:05,250 --> 00:27:06,750 He made me want to cry. 281 00:27:08,083 --> 00:27:09,040 Girls? 282 00:27:10,208 --> 00:27:12,583 You pissed him off because you don't work. 283 00:27:13,541 --> 00:27:16,624 He cut the class short. Chin up! Don't quit now! 284 00:27:17,541 --> 00:27:20,749 You realize? He danced with Nureyev! Show respect. 285 00:27:20,833 --> 00:27:23,040 Louna, give it your all. 286 00:27:23,666 --> 00:27:26,707 - That's what I do. - Who do you think you are? 287 00:27:27,083 --> 00:27:28,875 Don't preach to us. 288 00:27:30,582 --> 00:27:34,208 It's for you. We're a group. We live and die together. 289 00:27:34,290 --> 00:27:36,250 That's all. So don't take it badly. 290 00:27:47,750 --> 00:27:48,958 Back up. 291 00:27:52,540 --> 00:27:53,708 Very good. 292 00:27:55,915 --> 00:27:57,833 RelevĂ©. Balance. 293 00:27:58,375 --> 00:27:59,958 Fifth position. 294 00:28:00,040 --> 00:28:03,415 Dig into the floor, head to the sky. 295 00:28:04,083 --> 00:28:06,458 And once more. Demi pliĂ©. 296 00:29:06,375 --> 00:29:09,166 We're preparing this trimester's DĂ©monstrations. 297 00:29:10,165 --> 00:29:12,041 It's very important. 298 00:29:12,625 --> 00:29:17,665 The girls we choose will be the school's showcase. 299 00:29:18,124 --> 00:29:20,166 Which is why we'll choose the best. 300 00:29:29,374 --> 00:29:32,749 We're hesitating between Snow White and Cinderella. 301 00:29:34,540 --> 00:29:38,790 I need a very credible dancer for the role. 302 00:29:51,666 --> 00:29:53,166 Give me your tests. 303 00:30:43,958 --> 00:30:46,207 Pas de valse right, pas de valse left. 304 00:30:46,625 --> 00:30:49,208 AssemblĂ© soutenu right. 305 00:30:49,582 --> 00:30:52,333 Prepare 5th position. DĂ©gagĂ©, second. 306 00:30:52,749 --> 00:30:54,540 Two pirouettes. 307 00:30:54,625 --> 00:30:55,832 Finish 4th. 308 00:30:56,708 --> 00:30:58,375 - Who'll go first? - Me! 309 00:31:03,583 --> 00:31:04,915 That's a 5th? 310 00:31:09,082 --> 00:31:11,165 Start over. You started badly. 311 00:31:11,249 --> 00:31:13,082 Once more. Prepare your 5th. 312 00:31:20,208 --> 00:31:23,041 You're not concentrated. Start over. Step back. 313 00:31:26,666 --> 00:31:28,583 Concentrate... 314 00:31:29,250 --> 00:31:30,457 Start over. 315 00:31:42,165 --> 00:31:45,166 It must flow. It's not "Boom, next position!" 316 00:31:45,250 --> 00:31:47,291 It's gentle, a pas de valse. 317 00:31:48,207 --> 00:31:50,333 - Again. - From the start? 318 00:31:51,540 --> 00:31:53,165 - From the start? - Yes. 319 00:31:58,582 --> 00:32:00,250 Work your en dehors. 320 00:32:01,165 --> 00:32:03,916 If you waver, you must start over. 321 00:32:10,332 --> 00:32:11,750 Your gaze. 322 00:32:14,291 --> 00:32:17,124 One, two... Two! Turn again! 323 00:32:30,332 --> 00:32:32,499 Turn, turn. 324 00:32:34,458 --> 00:32:36,415 Start the pirouettes, go on. 325 00:32:37,665 --> 00:32:40,040 Turn. 326 00:32:42,000 --> 00:32:44,541 I said two pirouettes. Can you do two? 327 00:32:50,457 --> 00:32:53,790 You can't. Go there... Romane? 328 00:33:01,166 --> 00:33:04,790 There. One, two, there. 329 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 Thank you, Romane. 330 00:33:06,958 --> 00:33:10,457 Very good, fluid, harmonious. Turn. 331 00:33:17,707 --> 00:33:20,874 So precise. Her 5ths are perfect. 332 00:33:21,374 --> 00:33:22,499 Yes. 333 00:33:28,457 --> 00:33:29,625 Olympe, your turn. 334 00:33:37,874 --> 00:33:39,915 That's great. 335 00:33:42,125 --> 00:33:43,625 I love her leaps. 336 00:33:48,207 --> 00:33:49,166 Great job. 337 00:33:50,374 --> 00:33:51,500 You, Louna. 338 00:33:59,791 --> 00:34:01,625 Her upper body is great. 339 00:34:05,707 --> 00:34:06,999 Don't laugh! 340 00:34:08,332 --> 00:34:09,332 Everyone falls. 341 00:34:10,791 --> 00:34:13,540 Sorry, Louna. You didn't hurt yourself? 342 00:34:13,625 --> 00:34:15,082 I'm fine. 343 00:34:15,166 --> 00:34:17,541 - You sure? - I'm okay. 344 00:34:52,290 --> 00:34:54,500 Careful not to get hurt. 345 00:35:01,583 --> 00:35:03,290 You dance well but... 346 00:35:03,375 --> 00:35:05,208 Snow White can't be Black. 347 00:35:58,457 --> 00:36:01,082 "She sells seashells by the seashore". 348 00:36:06,708 --> 00:36:08,625 Wait. "She sells seashells..." 349 00:36:08,708 --> 00:36:12,665 "...Seashells by the seashore." 350 00:36:12,750 --> 00:36:14,124 - Here, honey. - Thanks! 351 00:36:17,790 --> 00:36:20,708 "She sells seashells by the seashore." Bam! 352 00:36:21,499 --> 00:36:22,666 You didn't get it! 353 00:36:31,332 --> 00:36:33,750 Why do they get fries and not me? 354 00:36:34,540 --> 00:36:37,624 You wanted to go to OpĂ©ra Ballet. You're not happy? 355 00:36:38,082 --> 00:36:40,790 From now on, you're on a strict diet. 356 00:36:40,875 --> 00:36:43,874 - But Mom! - Don't "But Mom" me. 357 00:36:43,958 --> 00:36:47,083 I brought you chicken nuggets for protein. 358 00:36:47,166 --> 00:36:50,582 And for fiber, a salad. Yummy salad. 359 00:36:50,665 --> 00:36:54,207 I have to admit, protein is good for dance. 360 00:36:54,290 --> 00:36:56,249 Especially in nuggets. 361 00:36:59,166 --> 00:37:00,415 Eat, honey. 362 00:37:01,916 --> 00:37:04,875 I left you ice cream in the freezer. Okay? 363 00:37:05,665 --> 00:37:07,332 - For me too? - Yes, why? 364 00:37:07,790 --> 00:37:11,750 Fries no, ice cream yes? Sure you got the info right? 365 00:37:11,832 --> 00:37:13,791 I'll eat it if you prefer. 366 00:37:13,875 --> 00:37:15,416 I was just asking. 367 00:37:16,416 --> 00:37:18,207 I found the ultimate fry. 368 00:37:18,624 --> 00:37:20,083 Me too. 369 00:37:20,541 --> 00:37:24,291 - Look at this fry. - Not for you! 370 00:38:33,916 --> 00:38:37,083 - Fuck, you scared me! - Mind your tongue. 371 00:38:37,166 --> 00:38:40,040 - But you scared me. - That's no reason. 372 00:38:41,040 --> 00:38:42,875 Why are you up so late? 373 00:38:44,082 --> 00:38:48,000 - The munchies is an athlete thing. - It's a glutton thing. 374 00:38:48,083 --> 00:38:50,166 It's normal. I'm a growing girl. 375 00:38:52,208 --> 00:38:55,375 - I don't need it anymore. Want it? - Sure. 376 00:38:56,375 --> 00:38:57,458 Thanks. 377 00:39:00,165 --> 00:39:01,166 Dad. 378 00:39:02,125 --> 00:39:03,083 What? 379 00:39:04,874 --> 00:39:06,750 You know, for Saturdays, 380 00:39:07,208 --> 00:39:09,249 I need to take Madame Henri's classes. 381 00:39:09,749 --> 00:39:12,125 Rue Bonaparte, in Paris. 382 00:39:12,207 --> 00:39:13,749 All my classmates go. 383 00:39:14,290 --> 00:39:16,791 We need to go to keep up our level. 384 00:39:17,915 --> 00:39:19,582 I'm the only one not going. 385 00:39:19,665 --> 00:39:22,040 The only one? I don't believe you. 386 00:39:23,790 --> 00:39:27,832 Don't believe me, but I'm almost entirely the only one. 387 00:39:27,915 --> 00:39:30,208 Do you really need private lessons? 388 00:39:30,625 --> 00:39:34,375 You're tired enough. And private lessons are for losers. 389 00:39:34,458 --> 00:39:38,000 What nonsense! Private lessons are not for losers. 390 00:39:38,083 --> 00:39:41,999 If I don't take them, on Monday I'm rusty and I squeak. 391 00:39:42,540 --> 00:39:46,500 - I can't dance. It's necessary. - You come back on Friday. 392 00:39:46,582 --> 00:39:50,083 On Saturday I take the car, drive to Paris, find a spot, 393 00:39:50,625 --> 00:39:53,125 wait for you, then do it all in reverse. 394 00:39:53,499 --> 00:39:56,082 Drive home. Pain-in-the-ass, your class! 395 00:39:59,791 --> 00:40:01,624 Too complicated, you're right. 396 00:40:05,041 --> 00:40:06,666 How much the old loon cost? 397 00:40:08,833 --> 00:40:10,958 First of all, she's not old. 398 00:40:11,416 --> 00:40:12,707 And not a loon. 399 00:40:13,458 --> 00:40:17,000 She was a danseuse Ă©toile. 100 euros an hour. 400 00:40:17,457 --> 00:40:19,208 They have some fucking nerve. 401 00:40:19,750 --> 00:40:21,166 It's no big deal. 402 00:40:33,040 --> 00:40:34,208 All right, child. 403 00:40:35,750 --> 00:40:37,165 Let's go to sleep. 404 00:40:38,583 --> 00:40:41,041 Why do ballet students take singing lessons? 405 00:40:41,541 --> 00:40:42,625 For breath control? 406 00:40:43,208 --> 00:40:45,499 Yes. Why else? 407 00:40:47,291 --> 00:40:50,165 - To work on rhythm. - Yes, but why else? 408 00:40:52,000 --> 00:40:56,583 To massage the inside of our bodies, to learn to treat ourselves well. 409 00:40:56,666 --> 00:40:58,291 Yes, but that's not all. 410 00:40:58,833 --> 00:41:01,791 The voice is the most personal of instruments. 411 00:41:01,875 --> 00:41:06,290 Singing forces us to let go, to let emotions carry us away. 412 00:41:06,374 --> 00:41:08,250 That's why singing matters. 413 00:41:09,250 --> 00:41:10,750 Life is not just dance. 414 00:41:11,208 --> 00:41:12,165 Let's go! 415 00:41:19,832 --> 00:41:22,125 Stop! Now use your hands! 416 00:41:24,166 --> 00:41:25,499 No, I'm bored. 417 00:41:36,124 --> 00:41:37,457 Eyes! Eyes alive! 418 00:41:40,207 --> 00:41:41,332 Good! 419 00:41:47,833 --> 00:41:49,333 Lift your arms. 420 00:41:49,999 --> 00:41:54,041 Watch your bust size. You're a centimeter over, but it's fine. 421 00:41:55,749 --> 00:41:56,915 Perfect. 422 00:41:59,957 --> 00:42:02,624 Your thighs are borderline, 43 centimeters. 423 00:42:03,207 --> 00:42:05,707 - Can you measure again? - Of course. 424 00:42:07,665 --> 00:42:10,541 - Still 43. - You can't pull it tighter? 425 00:42:10,915 --> 00:42:12,333 My tape measure never lies. 426 00:42:12,791 --> 00:42:17,249 - You gained a centimeter, it's fine. - It's nothing, just muscle. 427 00:42:17,333 --> 00:42:21,290 Trouble is, your muscles grow in volume, not in length. 428 00:42:21,374 --> 00:42:23,874 - What can I do? - It's just your morphology. 429 00:42:23,957 --> 00:42:25,125 You can go. 430 00:42:31,207 --> 00:42:32,665 You're going to be late. 431 00:42:33,374 --> 00:42:36,208 - I need to stretch my hips. - Says who? 432 00:42:36,750 --> 00:42:38,833 - Everyone. - Yeah, but who? 433 00:42:39,375 --> 00:42:40,665 Boucher. 434 00:42:40,750 --> 00:42:42,040 Okay, it's Boucher ! 435 00:42:42,458 --> 00:42:44,124 Hurry, you'll be late. 436 00:42:52,665 --> 00:42:54,416 There, your lower legs. 437 00:42:55,082 --> 00:42:56,665 Bring in your lower legs. 438 00:42:56,749 --> 00:42:59,708 Relax, relax, I can feel your tension. 439 00:43:01,915 --> 00:43:03,624 Yes, control, control! 440 00:43:04,540 --> 00:43:05,540 Very good. 441 00:43:10,915 --> 00:43:13,083 Julia, good... Breathe. 442 00:43:13,166 --> 00:43:14,540 Now you, Louna. 443 00:43:17,624 --> 00:43:18,750 Iris. 444 00:43:20,000 --> 00:43:22,125 Breathe or you'll get a sprain. 445 00:43:26,374 --> 00:43:27,833 Good, Romane. 446 00:43:32,165 --> 00:43:34,790 Olympe don't turn away. Head straight. 447 00:43:36,125 --> 00:43:37,332 We'll stop here. 448 00:43:38,957 --> 00:43:40,625 Was I good too? 449 00:43:48,500 --> 00:43:51,166 Can I borrow your wig just to try? 450 00:43:51,250 --> 00:43:52,957 Sorry, out of the question. 451 00:43:53,666 --> 00:43:54,875 Come on. 452 00:43:56,707 --> 00:43:58,875 Why not? I don't understand. 453 00:43:58,958 --> 00:44:01,957 There's nothing to understand. No is no. 454 00:44:02,041 --> 00:44:04,332 It's like asking to borrow underwear. 455 00:44:04,750 --> 00:44:07,291 - Don't get uptight. - I'm not uptight. 456 00:44:08,750 --> 00:44:10,041 Stop! 457 00:44:10,124 --> 00:44:12,290 Stop! What are you doing? 458 00:44:13,374 --> 00:44:14,500 Stop! 459 00:44:15,708 --> 00:44:17,540 Give it back to me! 460 00:44:18,250 --> 00:44:19,665 Give it back! 461 00:44:36,583 --> 00:44:38,083 You won't say anything? 462 00:44:40,750 --> 00:44:43,499 What happens in the locker room stays in the locker room. 463 00:44:46,458 --> 00:44:49,249 If you keep on creating problems, 464 00:44:49,332 --> 00:44:51,083 you won't be here much longer. 465 00:44:54,415 --> 00:44:55,791 You can go now. 466 00:45:05,708 --> 00:45:10,040 Wikipedia says you grew up in Gennevilliers, in projects, like me. 467 00:45:10,916 --> 00:45:12,790 We both come from the projects. 468 00:45:15,416 --> 00:45:17,832 But with you it really doesn't show. 469 00:45:20,957 --> 00:45:22,499 You can go now. 470 00:45:28,790 --> 00:45:34,166 One, two, three, four... 471 00:45:34,833 --> 00:45:37,249 PliĂ©, dĂ©tournĂ© left... 472 00:45:37,749 --> 00:45:40,707 Right, and we start over. 473 00:45:40,790 --> 00:45:43,166 Again. Lift higher. 474 00:45:45,166 --> 00:45:46,708 Higher, higher. 475 00:45:48,791 --> 00:45:50,916 Don't move your shoulders. Stomach in. 476 00:45:51,832 --> 00:45:53,915 Cloche, 5 and 6... 477 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Fifth position. 478 00:45:56,332 --> 00:45:58,999 Progressive... Pretty... 479 00:45:59,082 --> 00:46:00,458 Yes! 480 00:46:00,540 --> 00:46:03,583 En croix now. Crossed behind, like I said. 481 00:46:10,708 --> 00:46:12,333 - Goodbye, NĂ©nĂ©h. - Goodbye! 482 00:46:22,957 --> 00:46:26,040 - Thanks, Dad. - You have time for a nap. 483 00:46:27,249 --> 00:46:28,624 Go on, sleep. 484 00:46:48,708 --> 00:46:51,165 Good. Did you do the top? 485 00:46:53,416 --> 00:46:54,916 Okay, enough. 486 00:47:01,624 --> 00:47:02,916 Thanks, honey. 487 00:47:06,500 --> 00:47:07,500 Your breasts! 488 00:47:09,041 --> 00:47:12,499 - What about them? - I hope I never get those torpedoes. 489 00:47:13,750 --> 00:47:15,624 Torpedoes? Thanks! 490 00:47:15,707 --> 00:47:17,541 And those thighs! 491 00:47:17,624 --> 00:47:19,625 I'm so not genetically blessed. 492 00:47:20,083 --> 00:47:22,999 Anyway, it's not your fault. It's Africa. 493 00:47:23,957 --> 00:47:25,457 Wish you were white? 494 00:47:26,208 --> 00:47:27,791 If I could have... 495 00:47:31,541 --> 00:47:34,457 It's not my breasts that got you a warning. 496 00:47:35,874 --> 00:47:39,582 - What do you mean? - I received a certified letter today. 497 00:47:39,665 --> 00:47:42,333 Come on, I'm already traumatized enough. 498 00:47:42,416 --> 00:47:44,583 Sorry for wanting to understand. 499 00:47:44,665 --> 00:47:46,957 What's to understand? I went berserk. 500 00:47:47,041 --> 00:47:49,457 It happens to everyone. I'm better now. 501 00:47:49,999 --> 00:47:52,708 It happened on Monday. Today's Saturday! 502 00:47:53,416 --> 00:47:56,000 - You should go a little berserk! - What? 503 00:47:56,749 --> 00:47:57,707 Nothing. 504 00:48:01,874 --> 00:48:04,999 SUPERHEROES NEED SUPER EQUIPMENT. HUGS AND KISSES, DAD 505 00:51:54,583 --> 00:51:55,915 Do you often come here? 506 00:51:57,457 --> 00:51:58,874 For special occasions. 507 00:52:02,333 --> 00:52:04,000 If you agree to it, 508 00:52:04,582 --> 00:52:08,915 I'd like you to be interviewed by my journalist friend Emmanuelle Braque. 509 00:52:09,832 --> 00:52:14,624 It's an opportunity to showcase your work, and... do a portrait piece. 510 00:52:16,124 --> 00:52:17,333 It's not necessary. 511 00:52:18,000 --> 00:52:22,000 Our website explains our pedagogy. And my portrait... 512 00:52:23,166 --> 00:52:25,625 Everything about me is online. 513 00:52:25,708 --> 00:52:29,582 Even videos from when I was a quadrille. What's the point? 514 00:52:30,458 --> 00:52:32,916 - You know what I mean. - No, I don't. 515 00:52:34,790 --> 00:52:36,415 We know you, but not really. 516 00:52:38,333 --> 00:52:40,250 So I want a portrait piece. 517 00:52:40,333 --> 00:52:43,790 Dance was ahead of its time for once. Why not tout it? 518 00:52:51,708 --> 00:52:54,124 Marianne, it's time you own your success. 519 00:52:54,875 --> 00:52:57,625 I know this journalist. She'll do you justice. 520 00:52:58,958 --> 00:53:00,874 You must do this interview. 521 00:53:05,416 --> 00:53:07,375 We'll do the adage at the bar. 522 00:53:08,375 --> 00:53:11,000 DĂ©veloppĂ©, grand rond de jambe en l'air, 523 00:53:11,083 --> 00:53:13,791 dĂ©veloppĂ© devant, right leg, dĂ©veloppĂ© 2nd, 524 00:53:13,874 --> 00:53:17,582 raccourci pliĂ©, grand rond de jambes 2nd and backwards. 525 00:53:17,665 --> 00:53:18,665 All right? 526 00:53:19,124 --> 00:53:20,249 Here we go. 527 00:53:30,665 --> 00:53:36,332 For the dĂ©veloppĂ©s, imagine the destination of the tip of your toe. 528 00:53:36,957 --> 00:53:39,083 Before executing the movement, 529 00:53:40,457 --> 00:53:42,958 think of the movement, visualize it. 530 00:53:43,040 --> 00:53:45,541 Draw a mental picture of it. 531 00:53:46,665 --> 00:53:49,708 If it's too taut, Louna, if it hurts, 532 00:53:49,790 --> 00:53:53,375 reduce the amplitude. You have all your life to suffer. 533 00:53:58,124 --> 00:54:00,000 Grow. 534 00:54:00,083 --> 00:54:01,415 Continue. 535 00:54:04,125 --> 00:54:05,708 Nice amplitude. 536 00:54:06,791 --> 00:54:08,833 Very good, Romane! 537 00:54:11,332 --> 00:54:12,458 Come back. 538 00:54:18,415 --> 00:54:19,416 Very good. 539 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 Thank you. Turn around. 540 00:54:30,791 --> 00:54:32,250 Left leg out. 541 00:54:32,708 --> 00:54:34,165 In my hand. 542 00:54:34,249 --> 00:54:38,000 With your leg, I should be able to do everything. 543 00:54:39,915 --> 00:54:42,250 Open left, the hip... 544 00:54:44,624 --> 00:54:46,333 The en dehors. 545 00:54:46,416 --> 00:54:50,749 It's the en dehors, more than suppleness, that lets you go high. 546 00:54:51,332 --> 00:54:53,583 It's a question of morphology. 547 00:54:54,957 --> 00:54:57,791 - Thank you, NĂ©nĂ©h. - Word, my pleasure. 548 00:54:57,875 --> 00:55:01,749 Louna, in your bed you should stretch like a cat. 549 00:55:02,083 --> 00:55:03,458 I swear it works. 550 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 Got it. Let's get back to work. 551 00:55:13,707 --> 00:55:15,041 Gross. 552 00:55:51,500 --> 00:55:53,458 - You're crazy! - Are you okay? 553 00:56:31,000 --> 00:56:32,915 NĂ©nĂ©h has a violent streak. 554 00:56:33,915 --> 00:56:36,457 And she's behaved like this before. 555 00:56:36,540 --> 00:56:40,124 She has problems with our codes, our culture. 556 00:56:40,207 --> 00:56:42,541 She's never done anything like this. 557 00:56:45,374 --> 00:56:46,957 She can't dole out justice. 558 00:56:47,582 --> 00:56:48,791 Exactly. 559 00:56:49,665 --> 00:56:53,832 In her former school, problems were perhaps solved like this. 560 00:56:54,375 --> 00:56:58,290 When teachers are overwhelmed, poorly trained, fights happen. 561 00:56:58,957 --> 00:57:00,291 But not here. 562 00:57:00,625 --> 00:57:05,290 She had an excellent year in 6th grade. No behavioral... 563 00:57:05,375 --> 00:57:08,458 Excuse me, she didn't learn those manners here. 564 00:57:10,166 --> 00:57:13,957 What are you insinuating? That we didn't raise her well? 565 00:57:14,040 --> 00:57:15,582 Let's face the facts. 566 00:57:15,665 --> 00:57:18,583 NĂ©nĂ©h has trouble adapting to our establishment. 567 00:57:22,000 --> 00:57:23,208 What do you think, NĂ©nĂ©h? 568 00:57:25,791 --> 00:57:28,207 I don't know... I feel great here. 569 00:57:28,582 --> 00:57:32,290 - You have very few friends. - Hold on, ma'am. 570 00:57:32,374 --> 00:57:36,166 It's competitive and cutthroat here. Making friends is hard. 571 00:57:36,250 --> 00:57:38,415 It's worse than a soccer club. 572 00:57:38,833 --> 00:57:42,500 Thousands of girls would like to be in NĂ©nĂ©h's shoes. 573 00:57:42,582 --> 00:57:45,416 - If it's too hard for... - How can we help? 574 00:57:48,874 --> 00:57:52,624 Maybe start thinking of a conventional middle school. 575 00:57:53,416 --> 00:57:54,665 For next year. 576 00:57:55,749 --> 00:57:58,790 You seem happy with her former school. 577 00:57:58,874 --> 00:58:00,083 It may be the solution. 578 00:58:00,750 --> 00:58:05,040 No, I'm begging you, I don't want to go. I want to stay here. 579 00:58:05,124 --> 00:58:07,416 Without using the word "sacrifice", 580 00:58:07,500 --> 00:58:11,249 she realizes we don't go on vacations like other families. 581 00:58:12,041 --> 00:58:16,624 If she is screwing up, we'll rectify it. You have our support. 582 00:58:16,708 --> 00:58:19,749 NĂ©nĂ©h must realize what her gift entails. 583 00:58:20,541 --> 00:58:23,000 - Trust us. - Exactly. 584 00:58:23,666 --> 00:58:26,125 Our teachers' conference is next week. 585 00:58:26,208 --> 00:58:28,040 We'll decide on a punishment. 586 00:58:28,957 --> 00:58:31,624 If it's fair, no problem. We support you. 587 00:58:32,249 --> 00:58:36,708 - No doubts as to our principles? - Not at all. No doubts at all. 588 00:58:36,790 --> 00:58:40,125 Her behavior depends on the trust you place in us. 589 00:58:42,165 --> 00:58:43,458 What got into you? 590 00:58:44,333 --> 00:58:45,707 Is this how we raised you? 591 00:58:46,541 --> 00:58:49,500 - Answer! Is this how we raised you? - No. 592 00:58:49,583 --> 00:58:51,291 Thank God they're not suing. 593 00:58:54,166 --> 00:58:56,082 I knew that school wasn't for us. 594 00:58:56,165 --> 00:58:58,749 There are racists everywhere. You can't do that. 595 00:58:59,375 --> 00:59:01,290 You're screwing everything up. 596 00:59:01,708 --> 00:59:03,625 You were sick of it anyway. 597 00:59:03,708 --> 00:59:06,208 The traffic, the private lessons. 598 00:59:06,291 --> 00:59:09,791 Stop mixing everything up! We can't complain anymore? 599 00:59:11,165 --> 00:59:13,415 I'm thrilled you're in this school. 600 00:59:16,750 --> 00:59:19,750 You'll learn to control yourself? Can I trust you? 601 00:59:20,291 --> 00:59:21,250 Yes. 602 00:59:34,707 --> 00:59:39,290 A real punishment. If we don't send a strong message, it's amateurism. 603 00:59:39,374 --> 00:59:42,750 And she doesn't fit in. I doubt she has any friends. 604 00:59:43,082 --> 00:59:45,124 I always knew it wouldn't work. 605 00:59:45,750 --> 00:59:47,249 She's great in her class. 606 00:59:47,665 --> 00:59:50,749 Yes, some girls are jealous. That's nothing new. 607 00:59:51,290 --> 00:59:55,750 They compare themselves to one another. It's nonstop. We know it. 608 00:59:55,833 --> 00:59:59,665 Being a dancer is not about making friends with classmates! 609 00:59:59,749 --> 01:00:02,416 She's arrogant and thinks she's superior. 610 01:00:03,625 --> 01:00:07,708 I think that it's our job to supervise her. 611 01:00:07,791 --> 01:00:09,875 She's already serious, motivated, 612 01:00:09,957 --> 01:00:12,833 passionate. She doesn't balk at difficulty. 613 01:00:14,165 --> 01:00:16,915 - She's better. - Her measurements are better. 614 01:00:17,000 --> 01:00:20,791 She's trying hard. Sure she tries hard. She's a worker. 615 01:00:20,875 --> 01:00:22,624 Physical therapy is working. 616 01:00:22,708 --> 01:00:26,041 Her thighs, her muscle fiber, are better and better. 617 01:00:26,124 --> 01:00:29,374 It costs her more than the others. It won't pay off. 618 01:00:29,457 --> 01:00:32,457 - What do you know? - Can we discuss Louna? 619 01:00:33,166 --> 01:00:34,791 What she did is gross. 620 01:00:34,875 --> 01:00:38,416 It's fine. Her parents were warned. This is about NĂ©nĂ©h. 621 01:00:39,083 --> 01:00:41,625 Marianne, you can help her. 622 01:00:42,415 --> 01:00:46,999 - You're a god for her. - We are here to help all of them. 623 01:00:47,082 --> 01:00:50,790 It's not up to our school to try and understand her. 624 01:00:50,875 --> 01:00:54,000 Our school? Stop! The school belongs to no one. 625 01:00:54,583 --> 01:00:56,415 We should expel her, and now. 626 01:00:56,499 --> 01:00:58,125 You're angry at life. 627 01:00:59,833 --> 01:01:01,791 She gets the same warning as Louna. 628 01:01:02,124 --> 01:01:07,625 With the other reprimand she received, her chances for staying here are slim. 629 01:01:07,708 --> 01:01:09,291 Your goal is to expel her. 630 01:01:09,874 --> 01:01:12,750 I thought it was to train the future company. 631 01:01:13,540 --> 01:01:15,707 My lens slipped. Be right back. 632 01:01:20,290 --> 01:01:21,415 You okay? 633 01:01:21,499 --> 01:01:24,375 I need to see an eye doctor. It's stuck. 634 01:01:39,833 --> 01:01:41,041 Here it is. 635 01:01:43,707 --> 01:01:45,083 Open your eyes. 636 01:01:46,874 --> 01:01:48,666 Look up. 637 01:01:49,291 --> 01:01:51,291 To the left. 638 01:01:51,375 --> 01:01:52,916 Now to the right. 639 01:01:53,624 --> 01:01:55,165 It's perfect. 640 01:01:55,249 --> 01:01:58,499 I'll write out a prescription and you can leave. 641 01:02:11,625 --> 01:02:16,416 You've devoted your life to dance. It's a vocation, even a calling. 642 01:02:16,958 --> 01:02:20,958 Is it possible to be so committed and have a private life? 643 01:02:21,041 --> 01:02:23,250 I have a private life. But it's private. 644 01:02:24,874 --> 01:02:27,499 - Does it suit you? - Yes, it's enough. 645 01:02:28,916 --> 01:02:30,790 - Do you have children? - No. 646 01:02:32,500 --> 01:02:36,125 Can this school be made accessible to all children, 647 01:02:36,208 --> 01:02:38,499 whatever their social origins? 648 01:02:40,458 --> 01:02:43,958 There was a study done on my students' first names. 649 01:02:44,041 --> 01:02:48,499 It concluded that none were from underprivileged backgrounds. 650 01:02:49,666 --> 01:02:51,124 I think it's a clichĂ©. 651 01:02:51,208 --> 01:02:54,665 Trust me, given the scholarship requests I get, 652 01:02:54,749 --> 01:02:57,583 many families are in precarious positions. 653 01:02:57,665 --> 01:02:59,583 Yes, well... 654 01:02:59,666 --> 01:03:01,415 I checked the figures. 655 01:03:01,499 --> 01:03:04,750 85% of the students have white-collar fathers. 656 01:03:04,833 --> 01:03:05,875 1% blue-collar. 657 01:03:05,958 --> 01:03:10,416 So there's an overrepresentation of wealthy, intellectual families. 658 01:03:10,500 --> 01:03:12,208 That's not the point. 659 01:03:12,290 --> 01:03:17,040 We need parents who share our values, who support us. 660 01:03:17,540 --> 01:03:22,207 Doctors or cashiers, it doesn't matter. We just want their support. 661 01:03:22,290 --> 01:03:23,915 What about cultural diversity? 662 01:03:25,957 --> 01:03:27,208 We can do better. 663 01:03:30,291 --> 01:03:33,082 You didn't fit into the ethnic norms either. 664 01:03:33,583 --> 01:03:35,332 Yet you became a danseuse Ă©toile. 665 01:03:35,416 --> 01:03:38,666 Now you have considerable institutional influence. 666 01:03:41,166 --> 01:03:42,624 What are you getting at? 667 01:03:43,916 --> 01:03:48,707 You've managed to adapt your North African physique to ballet 668 01:03:50,208 --> 01:03:54,082 at a time when society was less tolerant, less open. 669 01:03:54,999 --> 01:03:57,165 Early on, you changed your name. 670 01:03:57,665 --> 01:04:01,125 You went from Myriam Bel Hadj to Marianne Belage. 671 01:04:02,666 --> 01:04:06,624 How do you experience this duality between what you were 672 01:04:06,708 --> 01:04:09,624 and the version of yourself on stage? 673 01:04:10,416 --> 01:04:12,332 This will be all, goodbye. 674 01:04:41,666 --> 01:04:44,457 ONCE UPON A TIME A DANSEUSE ÉTOILE 675 01:04:44,540 --> 01:04:47,291 FROM MYRIAM BEL HADJ TO MARIANNE BELAGE 676 01:05:03,332 --> 01:05:04,708 This is great! 677 01:05:05,332 --> 01:05:06,625 You never mentioned it! 678 01:05:06,708 --> 01:05:09,875 My wife was from Oujda, on the Algerian border. 679 01:05:13,790 --> 01:05:16,500 We're meeting here to choose the ballets. 680 01:05:17,166 --> 01:05:19,666 - For the youngsters. - You should have told us. 681 01:05:20,625 --> 01:05:23,165 It's published now, so let's move on. 682 01:05:23,250 --> 01:05:26,041 This revelation does not bode well. 683 01:05:26,541 --> 01:05:30,415 Marianne or Myriam, so what? We all make concessions. 684 01:05:32,625 --> 01:05:34,875 I thought Snow White for the kids. 685 01:05:35,291 --> 01:05:37,582 - Nutcracker? - Not Nutcracker! 686 01:05:37,665 --> 01:05:42,415 What's Act 3 of Nutcracker? Chinese people, yellow, who do acrobatics. 687 01:05:42,500 --> 01:05:46,415 Then totally plastered Russians. Then Arabs eating couscous. 688 01:05:46,499 --> 01:05:48,916 - What then? - I love La Sylphide. 689 01:05:49,000 --> 01:05:51,875 We must spell out the reality of the role. 690 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 What is this reality? 691 01:05:53,625 --> 01:05:57,625 - A submissive, objectified woman. - It's feigned submission. 692 01:05:58,333 --> 01:06:01,040 Deep down, she's not submissive. 693 01:06:02,040 --> 01:06:03,749 It will be Snow White. 694 01:06:06,290 --> 01:06:07,874 Sorry, I'm late. 695 01:06:11,499 --> 01:06:16,707 For the next DĂ©monstration, we must cast a lead role, 696 01:06:17,374 --> 01:06:20,166 four supporting roles and two understudies. 697 01:06:22,957 --> 01:06:27,333 NĂ©nĂ©h, we are still hesitating about how to cast it. 698 01:06:27,416 --> 01:06:31,290 For this ballet, understand you can only be an understudy. 699 01:06:33,332 --> 01:06:35,333 That's totally unfair. 700 01:06:37,416 --> 01:06:38,916 Calm down. 701 01:06:39,000 --> 01:06:43,083 I'm calm. I'm just the best dancer here. Everyone knows it. 702 01:06:43,166 --> 01:06:46,250 I deserve a role. Even the role of Snow White. 703 01:06:46,332 --> 01:06:50,833 This is the wrong attitude. Dancers must manage frustration. 704 01:06:50,916 --> 01:06:54,041 What frustration? It's just unfair! 705 01:06:57,957 --> 01:07:01,166 - Leave the studio. - Not until I have a role. 706 01:07:02,416 --> 01:07:04,291 - Go. - No! 707 01:07:05,290 --> 01:07:07,790 - Go now! - I want to be Snow White! 708 01:07:08,541 --> 01:07:10,083 - Hands off me! - Out! 709 01:07:10,166 --> 01:07:11,625 - Hands off! - Get out. 710 01:07:12,540 --> 01:07:13,875 - Out! - Don't touch me! 711 01:07:15,458 --> 01:07:18,832 You're a thug, Bel Hadj! That's forbidden by the law! 712 01:07:29,040 --> 01:07:31,875 What will you do until the disciplinary boards meets? 713 01:07:32,583 --> 01:07:33,915 I don't know. 714 01:07:41,707 --> 01:07:42,958 NĂ©nĂ©h? 715 01:07:49,457 --> 01:07:50,791 Eat, honey. 716 01:08:14,332 --> 01:08:16,291 - Come and dance! - Stop sulking. 717 01:08:16,375 --> 01:08:18,958 Come on! 718 01:10:08,415 --> 01:10:11,291 - Excuse me. - Hello! 719 01:10:17,541 --> 01:10:19,415 NĂ©nĂ©h behaved very badly 720 01:10:19,499 --> 01:10:24,833 when she learned she'd be an understudy in our end-of-the-year performance. 721 01:10:24,916 --> 01:10:30,415 In addition to that, she also attacked a classmate. 722 01:10:30,874 --> 01:10:34,750 I admit I also made a big mistake. I should have shown 723 01:10:35,250 --> 01:10:38,124 more opposition to NĂ©nĂ©h's school admission. 724 01:10:39,541 --> 01:10:41,249 The big universities, 725 01:10:42,415 --> 01:10:44,833 the most prestigious administrations, 726 01:10:45,333 --> 01:10:49,916 the most powerful companies must all promote diversity. 727 01:10:50,000 --> 01:10:52,125 But that does not apply here. 728 01:10:53,207 --> 01:10:55,457 We are not the New York City Ballet. 729 01:10:56,415 --> 01:11:00,082 We are the guarantors of the tradition of white ballet. 730 01:11:02,541 --> 01:11:03,790 I'm glad you said it. 731 01:11:05,541 --> 01:11:07,165 We hear your arguments, 732 01:11:07,250 --> 01:11:10,915 but the board cannot omit what you did to NĂ©nĂ©h. 733 01:11:10,999 --> 01:11:13,124 Smack, slap: call it what you will. 734 01:11:13,207 --> 01:11:16,415 No, the disciplinary board must decide 735 01:11:16,499 --> 01:11:19,791 on the punishment we give NĂ©nĂ©h-Fanta GnaorĂ©. 736 01:11:19,875 --> 01:11:24,915 As for me, when I was a student, many teachers "smacked" students, 737 01:11:25,000 --> 01:11:27,375 as you say, and no one died. 738 01:11:27,458 --> 01:11:28,832 Luckily, times have changed. 739 01:11:28,915 --> 01:11:30,541 Let's consider expulsion. 740 01:11:30,625 --> 01:11:32,957 I think it's the best solution. 741 01:11:35,833 --> 01:11:37,750 Go on, NĂ©nĂ©h. We're listening. 742 01:11:40,124 --> 01:11:42,374 I'm sorry, I misbehaved. 743 01:11:42,833 --> 01:11:46,083 Ever since, I have a burning knot in my belly. 744 01:11:46,415 --> 01:11:49,375 I'm so embarrassed for my parents. 745 01:11:49,958 --> 01:11:51,665 That's only natural, right? 746 01:11:53,375 --> 01:11:56,790 I'm sure she's thought it over with her parents' help. 747 01:11:57,915 --> 01:11:59,750 NĂ©nĂ©h stays in the school. 748 01:12:01,791 --> 01:12:05,165 I don't agree. We haven't even deliberated. 749 01:12:05,249 --> 01:12:07,083 What are you afraid of? 750 01:12:08,041 --> 01:12:09,374 Recidivism. 751 01:12:10,000 --> 01:12:13,499 You refer to this poor girl like a criminal. 752 01:12:13,582 --> 01:12:16,915 What's more, we should also be questioning ourselves. 753 01:12:16,999 --> 01:12:19,541 This is not a Montessori school! 754 01:12:19,625 --> 01:12:22,915 End of discussion. NĂ©nĂ©h stays with us. 755 01:12:22,999 --> 01:12:25,416 Marianne, you should take a step back. 756 01:12:26,249 --> 01:12:28,249 - Go on vacation. - Firing me? 757 01:12:28,332 --> 01:12:31,666 I didn't say that. But I do think you need rest. 758 01:12:33,499 --> 01:12:36,374 This meeting is over. Thank you, everyone. 759 01:12:36,457 --> 01:12:37,875 Thank you. Come. 760 01:15:14,125 --> 01:15:16,541 So is she a bitch or isn't she? 761 01:15:17,082 --> 01:15:19,666 - I say bitch. - Me too. 762 01:15:19,750 --> 01:15:22,458 Stop, she's hospitalized. Show some respect. 763 01:15:22,999 --> 01:15:26,165 She's doesn't own that she's Arab. She's ashamed! 764 01:15:26,249 --> 01:15:29,041 She doesn't respect her mom, her dad! 765 01:15:29,125 --> 01:15:30,916 So why respect her? 766 01:15:31,332 --> 01:15:34,000 - She's a bitch. A double bitch. - You're so mean. 767 01:15:34,083 --> 01:15:36,125 Imagine if we were ashamed to be Black. 768 01:15:36,208 --> 01:15:39,208 We have no choice but to own being Black. 769 01:15:39,291 --> 01:15:42,750 Why are you criticizing her? I'd have done the same. 770 01:15:43,207 --> 01:15:46,082 I'm shocked, I swear. Listen to you! 771 01:15:46,165 --> 01:15:49,750 You don't know what being Black is outside the projects! 772 01:15:50,332 --> 01:15:52,165 You don't know how hard it is! 773 01:16:22,665 --> 01:16:24,958 Stop! Are you kidding me? 774 01:16:25,499 --> 01:16:28,999 We've worked on this for 3 weeks. Must I hold your hands? 775 01:16:29,583 --> 01:16:30,957 You're not in it! 776 01:16:31,708 --> 01:16:36,124 We'll change. Do grands sauts with grands jetĂ©es but dĂ©veloppĂ©s. 777 01:16:36,207 --> 01:16:37,791 It can do it normal. 778 01:16:48,041 --> 01:16:50,832 - Sorry, excuse me. - Serves you right. 779 01:16:51,416 --> 01:16:54,208 Dance is individual exercise practiced as a group. 780 01:16:54,291 --> 01:16:56,040 You're in the group or not. 781 01:16:57,500 --> 01:16:59,874 Sit and watch, it'll do you good. 782 01:17:00,332 --> 01:17:03,249 Stay there all week. I need a vacation. 783 01:17:04,249 --> 01:17:06,958 Let's start. I hope I won't be interrupted. 784 01:17:07,457 --> 01:17:11,665 TombĂ©, glissade, pas de bourrĂ©, grand jetĂ© dĂ©veloppĂ©, 785 01:17:11,749 --> 01:17:15,499 piquĂ©, arabesque ouverte, fouettĂ© quatriĂšme, petite course. 786 01:17:20,957 --> 01:17:23,832 I want the accent with the head. 787 01:17:23,915 --> 01:17:27,916 Do the passĂ© fouettĂ© and 1, accent with head and arms. 788 01:17:27,999 --> 01:17:30,750 No shoulders. All the weight is on the leg. 789 01:17:32,833 --> 01:17:37,208 Careful when you land. Heels first, no 3/4 positions, there! 790 01:20:12,416 --> 01:20:16,416 I know I'm not where I belong, that I'm taking someone else's spot. 791 01:20:17,165 --> 01:20:18,207 Sorry for the bother. 792 01:20:21,207 --> 01:20:23,332 Don't tell my mom I left. 793 01:20:23,415 --> 01:20:25,540 She'll get worked up for nothing. 794 01:20:25,625 --> 01:20:27,958 I worry her enough as it is. 795 01:20:28,833 --> 01:20:30,582 Now that I'm gone, I hope 796 01:20:30,665 --> 01:20:34,375 Ms. Belage or Bel Hadj, who's an amazing teacher, 797 01:20:34,457 --> 01:20:36,208 can return where she belongs. 798 01:22:42,665 --> 01:22:44,999 I don't know what to tell you. 799 01:22:47,790 --> 01:22:48,874 What should I say? 800 01:22:49,458 --> 01:22:52,916 NĂ©nĂ©h and I have always gotten along very well. 801 01:22:52,999 --> 01:22:55,374 If I was mean to her, 802 01:22:55,833 --> 01:22:57,000 I regret it. 803 01:25:05,374 --> 01:25:07,166 - Hey. - I'll take your ID. 804 01:25:07,250 --> 01:25:11,416 - It's for Child Services. - You do your job, I'll do mine. 805 01:25:11,999 --> 01:25:13,500 Here. 806 01:25:22,082 --> 01:25:23,374 Get up, we're going. 807 01:25:25,540 --> 01:25:26,540 Move it. 808 01:25:28,499 --> 01:25:30,000 Get in the car. 809 01:25:33,958 --> 01:25:36,999 I'm sick of being Black. Why can't I be white like everyone? 810 01:25:39,665 --> 01:25:41,375 You're not sick of being Black. 811 01:25:41,957 --> 01:25:44,666 You're sick of how Blacks are treated in France. 812 01:25:44,750 --> 01:25:48,457 I want to be white. I want to quit dancing and ballet school. 813 01:25:48,541 --> 01:25:50,249 You go to class on Monday. 814 01:25:50,625 --> 01:25:52,958 I said no. Doesn't my opinion count? 815 01:25:53,499 --> 01:25:55,833 - Adults can't decide my life. - Get in. 816 01:25:56,166 --> 01:25:58,250 I want to go back to my old life! 817 01:26:01,250 --> 01:26:03,416 You belong in that school. The teachers said so. 818 01:26:03,500 --> 01:26:05,790 If you doubt, you'll never make it. 819 01:26:07,832 --> 01:26:09,416 I don't feel like it, Dad. 820 01:26:12,916 --> 01:26:15,041 Be brave when you suffer. 821 01:26:15,499 --> 01:26:16,457 Be brave, child. 822 01:26:32,957 --> 01:26:34,833 I swear, I don't want to anymore. 823 01:27:27,916 --> 01:27:30,374 Let's get back to... Girls! 824 01:27:32,165 --> 01:27:33,207 Thank you. 825 01:27:34,000 --> 01:27:36,083 "The mouse eats the cat." 826 01:27:36,457 --> 01:27:40,749 We're in action, the active voice. The mouse eats the big creature. 827 01:27:40,832 --> 01:27:43,832 Now I want the opposite, but it's still... 828 01:27:43,915 --> 01:27:44,874 Yes? 829 01:27:45,915 --> 01:27:48,458 NĂ©nĂ©h, the principal wants to see you. 830 01:28:38,207 --> 01:28:39,750 I won't be able to. 831 01:28:41,458 --> 01:28:43,040 It's too hard for me. 832 01:28:47,125 --> 01:28:48,415 I was like you. 833 01:28:53,790 --> 01:28:56,749 When I got into ballet school at your age, 834 01:28:57,957 --> 01:28:59,665 I didn't like the atmosphere. 835 01:29:01,082 --> 01:29:04,708 I didn't know the vocabulary. I didn't know the codes. 836 01:29:05,290 --> 01:29:08,415 I felt different. And I suffered. 837 01:29:10,583 --> 01:29:13,499 But I had a body that was made for dance. 838 01:29:16,624 --> 01:29:20,125 So I danced like a warrior and got no pleasure. 839 01:29:22,166 --> 01:29:25,208 Then one day, Claude Bessy, who was my teacher, 840 01:29:26,124 --> 01:29:28,915 she said: "I chose you for your weaknesses". 841 01:29:32,833 --> 01:29:33,958 And then, 842 01:29:34,625 --> 01:29:37,125 dance became... 843 01:29:38,665 --> 01:29:40,250 like breathing. 844 01:29:55,999 --> 01:29:58,124 - I'm ready. - Let's go, child. 59483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.