All language subtitles for NCIS.S21E03.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to].mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:08,775 (train horn honks) 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,577 (siren wailing) 3 00:00:12,579 --> 00:00:13,613 Venez. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,782 Venez, Monsieur Lupin. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,051 (laughing): Marchons, oui? 6 00:00:18,118 --> 00:00:19,519 (gasps) (dog barking) 7 00:00:19,586 --> 00:00:21,087 (indistinct radio transmission) 8 00:00:23,223 --> 00:00:24,758 Shh. 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,132 Renard is still in his apartment. 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,533 He hasn't left since last night. 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,135 Well, tell your men to keep it tight, 12 00:00:35,201 --> 00:00:37,570 no itchy trigger fingers. CIA needs him alive. 13 00:01:03,263 --> 00:01:05,231 (overlapping shouting) 14 00:01:09,669 --> 00:01:12,238 You could've knocked first. 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,776 (laughing): Hey. 16 00:01:16,843 --> 00:01:19,145 That was a '98 Lafite Rothschild. 17 00:01:19,212 --> 00:01:21,247 What kind of Frenchman are you? 18 00:01:23,550 --> 00:01:26,252 Well, you look pretty relaxed 19 00:01:26,319 --> 00:01:28,688 for a man looking at two life sentences. 20 00:01:29,456 --> 00:01:31,257 You're gonna die in prison, Renard. 21 00:01:31,324 --> 00:01:32,592 You know that, right? 22 00:01:32,659 --> 00:01:34,294 Is that what you think? 23 00:01:34,360 --> 00:01:35,428 It's what I know. 24 00:01:35,495 --> 00:01:37,330 'Cause what I think... 25 00:01:37,397 --> 00:01:39,632 is the CIA is gonna make a deal with me. 26 00:01:39,699 --> 00:01:41,868 I'll be back in my bed by tomorrow night. 27 00:01:41,935 --> 00:01:43,503 And why would we do that? 28 00:01:43,570 --> 00:01:45,805 Because... 29 00:01:45,872 --> 00:01:47,574 I have a secret. 30 00:01:47,640 --> 00:01:49,476 And believe me, 31 00:01:49,542 --> 00:01:52,846 you're gonna want to hear this one. 32 00:01:52,912 --> 00:01:55,148 ♪ ♪ 33 00:02:24,477 --> 00:02:27,146 Okay, you see that castle nut by the suspension? 34 00:02:27,213 --> 00:02:28,815 MAN: Yeah. You're gonna want to give that a turn, 35 00:02:28,882 --> 00:02:30,350 counterclockwise. All right. 36 00:02:30,416 --> 00:02:31,684 (tool clicks) Aah! 37 00:02:31,751 --> 00:02:33,253 Damn it! 38 00:02:34,254 --> 00:02:36,322 Think I turned the wrong one. 39 00:02:36,389 --> 00:02:38,825 Turned the wrong one. Yeah. Sorry, Dominic. 40 00:02:38,892 --> 00:02:40,793 Don't seem to be getting the hang of this, you know? 41 00:02:40,860 --> 00:02:42,362 Don't sweat it. Thanks. 42 00:02:42,428 --> 00:02:43,897 Servicing these babies isn't easy. 43 00:02:43,963 --> 00:02:46,266 Yeah, I'm just not much of a car guy, you know? 44 00:02:46,332 --> 00:02:48,635 It's like, I know how to put air in tires, but that's about it. 45 00:02:48,701 --> 00:02:51,237 Air is important. You can't go anywhere on flat tires. 46 00:02:51,304 --> 00:02:53,406 Yeah. You think maybe I should give it some...? No, no. No. 47 00:02:53,473 --> 00:02:55,275 Why don't we, uh, give the car a rest? 48 00:02:55,341 --> 00:02:56,876 Find something a little simpler for you to do? 49 00:02:56,943 --> 00:02:59,279 Hey, guys. How's it going? 50 00:02:59,345 --> 00:03:00,747 Really got to ask? 51 00:03:00,813 --> 00:03:02,415 (laughs) Come on, McGee. 52 00:03:02,482 --> 00:03:04,517 A little elbow grease never hurt anybody. 53 00:03:04,584 --> 00:03:07,487 Shouldn't I be volunteering in a department I'm more suited for? 54 00:03:07,554 --> 00:03:08,955 You know, like, the tech trolls or something? 55 00:03:09,022 --> 00:03:11,758 Sorry, Dominic. That would defeat 56 00:03:11,824 --> 00:03:13,593 the whole purpose of Walk-a-Mile Day. 57 00:03:13,660 --> 00:03:15,562 The idea is for each team member 58 00:03:15,628 --> 00:03:17,564 to help out at a different department. 59 00:03:17,630 --> 00:03:19,799 Get to know the people there, learn more about their jobs. 60 00:03:19,866 --> 00:03:21,868 You know, walk a mile... 61 00:03:21,935 --> 00:03:23,670 In their shoes. Yeah. In their shoes. 62 00:03:23,736 --> 00:03:25,505 Exactly. And by doing so, then hopefully 63 00:03:25,572 --> 00:03:27,307 you guys will gain a better perspective 64 00:03:27,373 --> 00:03:30,343 about what's really going on here at NCIS. 65 00:03:30,410 --> 00:03:32,278 And you came up with this? 66 00:03:32,345 --> 00:03:33,446 Picked it up at a leadership conference. 67 00:03:33,513 --> 00:03:34,681 I'm telling you guys, 68 00:03:34,747 --> 00:03:36,883 this is gonna be a real game changer. 69 00:03:36,950 --> 00:03:38,418 Yeah, well, I'm-I'm still not sure 70 00:03:38,484 --> 00:03:39,953 this is the right fit for me. 71 00:03:40,019 --> 00:03:41,454 Don't you think maybe Torres should be doing this? 72 00:03:41,521 --> 00:03:42,789 He's more of a car guy. 73 00:03:42,855 --> 00:03:45,391 Torres is busy with his new job. 74 00:03:46,192 --> 00:03:48,962 BARBARA: These invoices need to be entered into the computer. 75 00:03:49,028 --> 00:03:50,797 No typos. I will be checking. 76 00:03:50,863 --> 00:03:52,632 And when that's done, I need a detailed spreadsheet 77 00:03:52,699 --> 00:03:54,701 of our quarterly accounts, receivable and payable. 78 00:03:54,767 --> 00:03:56,436 Any questions? 79 00:03:56,502 --> 00:03:58,972 Yeah. Where is the nearest roof so I can jump off? 80 00:03:59,772 --> 00:04:01,941 This is the accounting department, Agent Torres. 81 00:04:02,008 --> 00:04:03,576 We don't kid here. 82 00:04:04,644 --> 00:04:08,281 Everything that happens at NCIS flows through us first. 83 00:04:08,348 --> 00:04:09,749 Whether it's the restocking of paper clips 84 00:04:09,816 --> 00:04:11,684 or the purchase of semiautomatic rifles. 85 00:04:11,751 --> 00:04:14,420 We are the backbone of this agency. What?! 86 00:04:14,487 --> 00:04:16,756 This is Sawyer's paycheck? 87 00:04:16,823 --> 00:04:18,391 No way he gets paid this much. 88 00:04:18,458 --> 00:04:20,259 Get to work. 89 00:04:22,895 --> 00:04:24,030 Knock, knock. 90 00:04:24,097 --> 00:04:25,732 Oh, are you here to rescue me? 91 00:04:25,798 --> 00:04:29,302 Nope, we are here to change the light bulb. (laughs) 92 00:04:30,069 --> 00:04:31,671 Do you know Louis 93 00:04:31,738 --> 00:04:32,939 from the custodial and maintenance department? 94 00:04:33,006 --> 00:04:34,474 I've been working with him all day. 95 00:04:34,540 --> 00:04:35,708 Oh, cool. Nice to meet you. 96 00:04:35,775 --> 00:04:37,777 Yeah, you're the guy who never sits. 97 00:04:37,844 --> 00:04:39,012 Keeps the chair clean. 98 00:04:39,078 --> 00:04:40,813 I appreciate it. (laughs) 99 00:04:40,880 --> 00:04:42,582 Hey, Ms. Dunsley. 100 00:04:43,883 --> 00:04:46,486 I will change the light bulb now. 101 00:04:46,552 --> 00:04:47,854 Mm-hmm. 102 00:04:49,055 --> 00:04:51,424 Isn't this Walk-a-Mile thing great? No. 103 00:04:51,491 --> 00:04:53,893 I have been learning so much from these guys. 104 00:04:53,960 --> 00:04:55,561 Oh, wow. 105 00:04:55,628 --> 00:04:57,797 And I have been having a blast hanging out with Louis. 106 00:04:57,864 --> 00:04:59,932 He knows all the gossip. 107 00:04:59,999 --> 00:05:03,536 You learn a lot about people, cleaning their desks every day. 108 00:05:03,603 --> 00:05:04,704 Here's an idea. 109 00:05:05,571 --> 00:05:08,675 Why don't we swap jobs? Wouldn't that be fun? 110 00:05:09,976 --> 00:05:11,077 (clears throat) 111 00:05:11,144 --> 00:05:12,779 (phone chimes, buzzes) 112 00:05:14,580 --> 00:05:16,516 We got a case? Tell me we have a dead body. 113 00:05:16,582 --> 00:05:18,785 It's just Kasie. (laughs) 114 00:05:18,851 --> 00:05:21,387 Oh, looks like she's digging her new job, too. 115 00:05:21,454 --> 00:05:22,922 Okay, so, after a call comes in, 116 00:05:22,989 --> 00:05:25,058 I log a full description of the emergency, 117 00:05:25,124 --> 00:05:26,793 and then I send the description 118 00:05:26,859 --> 00:05:29,896 to the appropriate department in the form of a...? 119 00:05:29,962 --> 00:05:30,930 Bandium alert? 120 00:05:30,997 --> 00:05:32,799 See? You're a natural. 121 00:05:32,865 --> 00:05:34,333 This is so cool, Gladys. 122 00:05:34,400 --> 00:05:35,568 Thanks again for letting me hang with you. 123 00:05:35,635 --> 00:05:37,804 Oh, please. I love the company. 124 00:05:37,870 --> 00:05:39,972 (phone ringing) 125 00:05:41,874 --> 00:05:43,109 You want to give it a shot? 126 00:05:43,176 --> 00:05:44,877 Oh, no, I-I don't think I'm... 127 00:05:44,944 --> 00:05:46,679 Oh, yeah, come on. I'll-I'll talk you through it. 128 00:05:47,480 --> 00:05:50,917 Uh, NCIS. What's your emergency? Please? 129 00:05:50,983 --> 00:05:52,051 WOMAN: I want to file a report. 130 00:05:52,118 --> 00:05:53,920 My car was stolen on base. 131 00:05:53,986 --> 00:05:55,388 Uh... 132 00:05:55,455 --> 00:05:57,356 (whispering): Transfer to base police. 133 00:05:57,423 --> 00:05:58,825 Are you there? Oh, yeah. Uh... (clears throat) 134 00:05:58,891 --> 00:06:00,727 Uh, I'm going to transfer you 135 00:06:00,793 --> 00:06:02,662 to the base military police because 136 00:06:02,729 --> 00:06:04,664 they'll be better able to help you. 137 00:06:04,731 --> 00:06:07,934 Bye. Also, I hope you find your car. (laughing) 138 00:06:08,000 --> 00:06:10,937 Congratulations! You're officially a dispatch operator. 139 00:06:11,003 --> 00:06:13,072 Ah! All right! 140 00:06:13,139 --> 00:06:14,974 Whew! That was fun. 141 00:06:15,041 --> 00:06:16,476 Although, to be honest, 142 00:06:16,542 --> 00:06:18,144 sometimes it can get a little boring. 143 00:06:18,211 --> 00:06:19,779 Hmm. Oh, hey, I'm gonna go grab a coffee. 144 00:06:19,846 --> 00:06:21,948 Do you want some? No, I'm good. 145 00:06:22,014 --> 00:06:23,549 Okay. 146 00:06:23,616 --> 00:06:25,718 (phone ringing) 147 00:06:30,623 --> 00:06:32,759 NCIS. What's your emergency? 148 00:06:32,825 --> 00:06:35,895 MAN: Echo Whiskey 2770. Go secure. 149 00:06:35,962 --> 00:06:36,963 I'm sorry? I don't... 150 00:06:37,029 --> 00:06:39,599 Echo Whiskey 2770. Go secure. 151 00:06:39,665 --> 00:06:40,700 Is this line secure? 152 00:06:40,767 --> 00:06:42,635 Uh, I-I-I-I don't know. 153 00:06:42,702 --> 00:06:44,937 I'm not really the dispatch operator. I-I'm just sitting in. 154 00:06:45,004 --> 00:06:46,038 Your name. 155 00:06:46,105 --> 00:06:47,940 Tell me your name. Kasie. 156 00:06:48,007 --> 00:06:49,609 Kasie, listen to me. I don't have much time. 157 00:06:49,675 --> 00:06:50,610 They're looking for me. 158 00:06:50,676 --> 00:06:51,911 I need help. 159 00:06:51,978 --> 00:06:53,613 Who's looking for you? Where are you? 160 00:06:53,679 --> 00:06:55,982 Wait, wait. I, I hear something. 161 00:06:56,048 --> 00:06:57,884 I think they've found me. 162 00:06:57,950 --> 00:06:59,118 (gunshots) 163 00:06:59,185 --> 00:07:00,920 Hello? (dial tone) 164 00:07:00,987 --> 00:07:02,789 Are you still there? 165 00:07:02,855 --> 00:07:04,056 Hello?! 166 00:07:04,123 --> 00:07:05,925 So, what'd I miss? 167 00:07:05,992 --> 00:07:08,127 Told you, pretty boring, right? 168 00:07:16,135 --> 00:07:18,871 McGEE: Right, so, when you're on the software update screen here, 169 00:07:18,938 --> 00:07:20,072 you press down on that button, 170 00:07:20,139 --> 00:07:21,674 hold that for ten seconds, 171 00:07:21,741 --> 00:07:23,209 release, simply upload the file. 172 00:07:23,276 --> 00:07:25,511 And then the Bandium alerts show up on the car display? 173 00:07:25,578 --> 00:07:27,180 Yes, they do. That easy. 174 00:07:27,246 --> 00:07:28,815 This guy's a freakin' prodigy. 175 00:07:28,881 --> 00:07:30,616 (laughter) 176 00:07:30,683 --> 00:07:32,084 Oh, uh, give me a minute. 177 00:07:32,151 --> 00:07:34,821 I'll be right back. 178 00:07:34,887 --> 00:07:37,123 Wow. Looks like this, uh, 179 00:07:37,190 --> 00:07:39,659 Walk-a-Mile Day is really working for you. 180 00:07:39,725 --> 00:07:41,494 Yeah. Who would have thought working on cars 181 00:07:41,561 --> 00:07:42,728 would be that much fun, huh? (laughing): I know. 182 00:07:42,795 --> 00:07:44,664 Can we switch jobs? 183 00:07:44,730 --> 00:07:46,966 Ooh. Is Barbara in Accounting putting you through the ringer? 184 00:07:47,033 --> 00:07:49,035 She's relentless. 185 00:07:49,101 --> 00:07:51,070 She's drowning me in paperwork. 186 00:07:51,137 --> 00:07:53,039 Which reminds me, I need Dominic to sign 187 00:07:53,105 --> 00:07:54,607 for these purchase orders, and make sure he dates it, 188 00:07:54,674 --> 00:07:56,742 or it's going to be my ass. 189 00:07:56,809 --> 00:07:58,845 Hey. Is Parker here? 190 00:07:58,911 --> 00:08:00,713 Uh, no, I think he went up to check on Jess. 191 00:08:00,780 --> 00:08:02,481 Why? Everything okay? No, not really. 192 00:08:02,548 --> 00:08:04,584 I think I just overheard a murder. 193 00:08:04,650 --> 00:08:05,718 What? What are you talking about? 194 00:08:05,785 --> 00:08:06,953 I was helping out in dispatch 195 00:08:07,019 --> 00:08:08,254 when this guy called in. 196 00:08:08,321 --> 00:08:09,755 He said there were people after him. 197 00:08:09,822 --> 00:08:11,224 And then there were gunshots, 198 00:08:11,290 --> 00:08:12,792 and we got cut off. 199 00:08:12,859 --> 00:08:14,493 I-I don't know if he's alive or dead, but 200 00:08:14,560 --> 00:08:15,828 we've got to do something. 201 00:08:15,895 --> 00:08:16,896 Were you able to trace the call? 202 00:08:16,963 --> 00:08:18,531 No. He wasn't on long enough. 203 00:08:18,598 --> 00:08:20,132 Did he give you a name that we can run down? 204 00:08:20,199 --> 00:08:22,802 Uh, he just kept saying the same thing over and over. 205 00:08:22,869 --> 00:08:24,971 "Echo Whiskey 2770. 206 00:08:25,037 --> 00:08:26,505 Go secure." 207 00:08:26,572 --> 00:08:27,974 He wanted a secure line. 208 00:08:28,040 --> 00:08:29,742 He was an NCIS agent, 209 00:08:29,809 --> 00:08:31,277 he could've been using those numbers to I.D. himself. 210 00:08:31,344 --> 00:08:32,578 Like his credentials, yeah. 211 00:08:32,645 --> 00:08:33,579 That's what I thought, too. 212 00:08:33,646 --> 00:08:34,914 But we use six digits, 213 00:08:34,981 --> 00:08:36,883 not four with letters. 214 00:08:36,949 --> 00:08:38,851 No, but we used to. 215 00:08:39,752 --> 00:08:42,188 About ten years ago, we changed the I.D. system 216 00:08:42,255 --> 00:08:44,156 to differentiate us from the FBI. 217 00:08:44,223 --> 00:08:46,826 They were using a similar system. 218 00:08:46,893 --> 00:08:50,830 Whoever called you was using an outdated NCIS I.D. 219 00:08:53,232 --> 00:08:55,301 Who the hell is this guy? 220 00:08:55,368 --> 00:08:58,070 VANCE: His name is Eric Webb. 221 00:08:58,137 --> 00:09:01,173 He used to be an NCIS agent out of the Lejeune office. 222 00:09:01,240 --> 00:09:03,276 He did a lot of undercover work, which is why his... 223 00:09:03,342 --> 00:09:05,678 His file came up classified. 224 00:09:05,745 --> 00:09:07,146 Expert marksman, 225 00:09:07,213 --> 00:09:09,048 skilled in hand-to-hand combat. 226 00:09:09,115 --> 00:09:10,783 He sounds like the real deal. 227 00:09:10,850 --> 00:09:12,652 Why did he leave NCIS? 228 00:09:12,718 --> 00:09:15,288 He got burnt out, retired early about eight years ago. 229 00:09:15,354 --> 00:09:17,757 Which is not uncommon for undercover agents. 230 00:09:17,823 --> 00:09:20,960 Last I heard, he was living the quiet, civilian life. 231 00:09:21,027 --> 00:09:24,196 Apparently not, based on the phone call he made to Kasie. 232 00:09:24,263 --> 00:09:25,765 How is she holding up? 233 00:09:25,831 --> 00:09:28,134 Rattled, but she'll be okay. Good. 234 00:09:28,200 --> 00:09:30,569 'Cause we'll need her if we're ever gonna find Webb. 235 00:09:30,636 --> 00:09:32,204 (sighs) It's gonna be tough. 236 00:09:32,271 --> 00:09:34,707 No body, no crime scene. Not much to go on. 237 00:09:34,774 --> 00:09:37,209 We're gonna need access to his old case files. 238 00:09:37,276 --> 00:09:38,311 So you think this could have something 239 00:09:38,377 --> 00:09:39,679 to do with his undercover work? 240 00:09:39,745 --> 00:09:41,080 Maybe he put somebody away, 241 00:09:41,147 --> 00:09:42,748 they came looking for payback. 242 00:09:42,815 --> 00:09:45,818 Or maybe Webb's mixed up in something. 243 00:09:45,885 --> 00:09:48,187 Either way, he did call us for help. 244 00:09:48,254 --> 00:09:51,824 As a former agent, we owe it to him to find out what's going on. 245 00:09:53,059 --> 00:09:55,294 Jess, what happened? 246 00:09:55,361 --> 00:09:57,897 (sighs) I thought we were gonna service the HVACs together? 247 00:09:57,964 --> 00:09:59,665 Louis, I am so sorry. 248 00:09:59,732 --> 00:10:01,734 We just got put onto a case, and I got tied up. 249 00:10:01,801 --> 00:10:03,602 Guess that means that you all go back to your normal jobs. 250 00:10:03,669 --> 00:10:04,937 TORRES: Yup. 251 00:10:05,004 --> 00:10:06,739 Thank God. 252 00:10:06,806 --> 00:10:09,809 (clears throat) I promise, I'm gonna come and visit 253 00:10:09,875 --> 00:10:13,746 as soon as this case is over because got to get that gossip. 254 00:10:13,813 --> 00:10:15,081 It'll be waiting for you. 255 00:10:15,147 --> 00:10:17,216 (both laugh) 256 00:10:17,283 --> 00:10:19,385 Okay. What do we know about Webb? 257 00:10:20,186 --> 00:10:24,323 Eric Webb, 45, lives in D.C., no wife, no kids. 258 00:10:24,390 --> 00:10:27,259 After Webb left NCIS, he went to work 259 00:10:27,326 --> 00:10:30,196 for a small insurance firm called Landia Insurance. 260 00:10:30,262 --> 00:10:33,032 Odd career change, but seems pretty harmless. 261 00:10:33,099 --> 00:10:34,233 KNIGHT: Except when I went to check out the firm, 262 00:10:34,300 --> 00:10:35,234 the only thing I could find 263 00:10:35,301 --> 00:10:36,635 on it was a website 264 00:10:36,702 --> 00:10:38,037 with a P.O. box as an address. 265 00:10:38,104 --> 00:10:39,171 Seems sketchy to me. 266 00:10:39,238 --> 00:10:40,673 What about his old job? 267 00:10:40,740 --> 00:10:41,974 Could there be somebody in his past 268 00:10:42,041 --> 00:10:43,275 that's looking for revenge? 269 00:10:43,342 --> 00:10:44,844 I doubt it. 270 00:10:44,910 --> 00:10:46,345 I'm still going through his case files, 271 00:10:46,412 --> 00:10:49,315 but most of the guys he put away are still in prison. 272 00:10:49,382 --> 00:10:50,716 All right, do we know anything 273 00:10:50,783 --> 00:10:52,084 that could help us locate this guy? 274 00:10:52,151 --> 00:10:53,686 I might have something. 275 00:10:53,753 --> 00:10:55,321 I was looking into Webb's credit card statements, 276 00:10:55,388 --> 00:10:56,756 and he recently renewed 277 00:10:56,822 --> 00:10:58,657 a radio subscription to his car. 278 00:10:58,724 --> 00:11:01,927 And that would be helpful because...? It's satellite radio. 279 00:11:01,994 --> 00:11:03,295 The company was able to give me 280 00:11:03,362 --> 00:11:06,065 the GPS location of when the radio was last used. 281 00:11:06,132 --> 00:11:09,235 It's an address in Falls Church from earlier this morning. 282 00:11:09,301 --> 00:11:10,903 Okay, Knight, Torres, 283 00:11:10,970 --> 00:11:12,304 stay here on the apartment in case he returns. 284 00:11:12,371 --> 00:11:13,773 McGee, you're with me. 285 00:11:16,442 --> 00:11:17,910 Is that him? 286 00:11:17,977 --> 00:11:19,678 PARKER: Your mystery caller Eric Webb. 287 00:11:19,745 --> 00:11:21,847 We got a lead on his, uh, last possible location. 288 00:11:21,914 --> 00:11:22,915 Hopefully he's still alive. 289 00:11:22,982 --> 00:11:24,050 I want to come with you, then. 290 00:11:24,116 --> 00:11:26,719 Kasie, I can't let you do that. 291 00:11:26,786 --> 00:11:28,387 He called me for help. 292 00:11:28,454 --> 00:11:30,790 I know this whole thing is strange 293 00:11:30,856 --> 00:11:32,191 and we only spoke for ten seconds, 294 00:11:32,258 --> 00:11:34,393 but I somehow feel responsible for him. 295 00:11:34,460 --> 00:11:36,896 I get it, but we don't know what we're stepping into. 296 00:11:36,962 --> 00:11:40,766 Besides, you don't normally go out into the field. 297 00:11:40,833 --> 00:11:42,368 KASIE: Well, hey, it's Walk-a-Mile Day. 298 00:11:42,435 --> 00:11:45,004 We're all doing things we don't normally do. 299 00:11:45,071 --> 00:11:46,705 And this whole thing was your idea anyway. 300 00:11:46,772 --> 00:11:48,741 So... who's driving? 301 00:11:54,180 --> 00:11:55,881 This place is like a ghost town. 302 00:11:55,948 --> 00:11:58,150 PARKER: Cul-de-sac, plenty of empty houses. 303 00:11:58,217 --> 00:12:00,119 Perfect place for privacy. 304 00:12:05,524 --> 00:12:07,159 Hold up, hold up. 305 00:12:07,226 --> 00:12:09,195 Stay back. 306 00:12:11,997 --> 00:12:13,132 Good? Yeah. 307 00:12:14,533 --> 00:12:16,335 McGEE: NCIS! 308 00:12:25,177 --> 00:12:26,846 Parker? 309 00:12:31,016 --> 00:12:32,918 I'll check the back rooms. 310 00:12:36,522 --> 00:12:38,224 (gasps) 311 00:12:38,290 --> 00:12:40,226 Kasie. 312 00:12:41,961 --> 00:12:43,095 You okay? 313 00:12:44,130 --> 00:12:46,332 That door was steel-reinforced. 314 00:12:46,398 --> 00:12:48,834 There was a massacre here. 315 00:12:48,901 --> 00:12:50,836 What is this place? 316 00:12:50,903 --> 00:12:54,173 McGEE: Parker? You got to see this. 317 00:13:05,217 --> 00:13:07,119 Found his wallet. 318 00:13:08,587 --> 00:13:10,456 It's Eric Webb. 319 00:13:10,523 --> 00:13:12,424 Oh, God. 320 00:13:15,194 --> 00:13:17,062 (vehicle approaches) 321 00:13:17,129 --> 00:13:19,064 PARKER: You hear that? 322 00:13:24,937 --> 00:13:26,105 NCIS! 323 00:13:26,172 --> 00:13:27,439 Identify yourself. 324 00:13:27,506 --> 00:13:30,276 Whoa, whoa, whoa, easy. CIA. 325 00:13:30,342 --> 00:13:32,144 Reaching for my credentials. 326 00:13:32,211 --> 00:13:33,913 PARKER: McGee. 327 00:13:33,979 --> 00:13:35,181 Yeah. 328 00:13:42,021 --> 00:13:43,355 PARKER: Yeah. 329 00:13:44,557 --> 00:13:46,258 What are you doing here? 330 00:13:46,325 --> 00:13:49,128 We got a distress call, traced it to this location. 331 00:13:49,195 --> 00:13:50,396 There's five bodies inside. 332 00:13:52,164 --> 00:13:53,365 HILLCOT: You said you got a call? 333 00:13:53,432 --> 00:13:54,366 From whom? 334 00:13:54,433 --> 00:13:55,434 Eric Webb. 335 00:13:55,501 --> 00:13:57,236 HILLCOT: Webb called you? 336 00:13:57,303 --> 00:13:58,404 Why? Don't know. 337 00:13:58,470 --> 00:14:00,105 I'd say you could ask him, 338 00:14:00,172 --> 00:14:02,474 but, unfortunately, he's inside with the others. 339 00:14:02,541 --> 00:14:04,510 Now that we're done answering your questions, 340 00:14:04,577 --> 00:14:06,078 maybe you can answer one of mine. 341 00:14:06,145 --> 00:14:09,048 What was Webb doing in a CIA safe house? 342 00:14:10,082 --> 00:14:12,151 This is a safe house, isn't it? 343 00:14:13,619 --> 00:14:15,287 (phone ringing) 344 00:14:16,655 --> 00:14:18,257 Hello? 345 00:14:18,324 --> 00:14:21,427 Sorry to bother you. Um, your guy called back. 346 00:14:21,493 --> 00:14:23,095 He wants to speak with you. 347 00:14:23,162 --> 00:14:24,196 What? 348 00:14:24,263 --> 00:14:26,031 Webb is on the phone now? 349 00:14:26,098 --> 00:14:27,566 I'll patch him through. 350 00:14:27,633 --> 00:14:29,301 WEBB: Kasie, is that you? 351 00:14:29,368 --> 00:14:32,204 I just saw your body. You're supposed to be dead. 352 00:14:32,271 --> 00:14:33,606 Yeah, that's what I wanted people to think. 353 00:14:33,672 --> 00:14:35,241 I planted my wallet on one of the bodies. 354 00:14:35,307 --> 00:14:37,076 I-I don't understand. 355 00:14:37,142 --> 00:14:38,477 The safe house was ambushed. 356 00:14:38,544 --> 00:14:39,445 Whoever did it is still trying to kill me, 357 00:14:39,511 --> 00:14:41,046 and I need your help. 358 00:14:41,113 --> 00:14:42,648 Right now you are the only person I can trust. 359 00:14:42,715 --> 00:14:45,618 Me? I-I answered your call on accident. 360 00:14:45,684 --> 00:14:48,220 I wasn't even supposed to be in dispatch. 361 00:14:48,287 --> 00:14:49,989 That's how I know I can trust you. 362 00:14:50,055 --> 00:14:52,157 At this point, I don't know who's been compromised. 363 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 But the CIA are here and... 364 00:14:54,627 --> 00:14:56,562 Kasie, listen to me-- whatever you do, 365 00:14:56,629 --> 00:14:59,031 do not speak to the CIA. 366 00:15:01,133 --> 00:15:02,301 Why? 367 00:15:02,368 --> 00:15:04,103 Because they're the ones who sold me out. 368 00:15:13,045 --> 00:15:15,014 Webb actually said that? 369 00:15:15,080 --> 00:15:16,582 The CIA was behind the ambush? 370 00:15:16,649 --> 00:15:18,617 Those were his exact words. 371 00:15:18,684 --> 00:15:20,586 Well, did he say what specifically happened 372 00:15:20,653 --> 00:15:22,554 in the safe house or where he is now? 373 00:15:22,621 --> 00:15:25,057 Well, I didn't get a ton more before he hung up. 374 00:15:25,124 --> 00:15:27,559 All he said was, his life was still in danger 375 00:15:27,626 --> 00:15:29,094 and he was hiding out somewhere. 376 00:15:29,161 --> 00:15:30,462 He won't come to NCIS? 377 00:15:30,529 --> 00:15:32,031 No, he doesn't trust anyone. 378 00:15:32,097 --> 00:15:33,599 Except for you, apparently. 379 00:15:34,400 --> 00:15:37,236 Oh, all right, but how do we know we can trust Webb? 380 00:15:37,303 --> 00:15:38,704 We barely know the guy. 381 00:15:38,771 --> 00:15:40,606 KASIE: I can't explain it, but there was something, 382 00:15:40,673 --> 00:15:44,543 something trustworthy in his voice. 383 00:15:44,610 --> 00:15:45,978 I believe him. 384 00:15:46,045 --> 00:15:48,580 Okay, so how do we get in touch with him? 385 00:15:48,647 --> 00:15:50,049 We don't. 386 00:15:50,115 --> 00:15:51,350 Webb said that he would contact me 387 00:15:51,417 --> 00:15:52,985 when the time is right. 388 00:15:53,052 --> 00:15:54,553 But in the meantime, he wants us to find out 389 00:15:54,620 --> 00:15:56,155 who's trying to kill him. 390 00:15:56,221 --> 00:15:57,956 Well, if it really is someone in the CIA, 391 00:15:58,023 --> 00:15:58,957 it's gonna be awkward. 392 00:15:59,024 --> 00:16:00,426 Why? 393 00:16:00,492 --> 00:16:03,629 Because the CIA are up in Vance's office right now. 394 00:16:05,564 --> 00:16:07,633 I can neither confirm nor deny... 395 00:16:07,700 --> 00:16:09,268 I'm just asking a simple question. 396 00:16:09,335 --> 00:16:11,437 What was a former NCIS agent doing 397 00:16:11,503 --> 00:16:13,405 in one of your safe houses? And I am trying to answer you. 398 00:16:13,472 --> 00:16:14,640 No, you're stonewalling. 399 00:16:14,707 --> 00:16:16,108 WESTON: As I have already said, 400 00:16:16,175 --> 00:16:18,143 that information is classified. 401 00:16:18,210 --> 00:16:20,045 Look, this is a CIA matter. 402 00:16:20,112 --> 00:16:21,447 It is none of your concern. 403 00:16:21,513 --> 00:16:23,982 It became my concern when Webb called us for help. 404 00:16:24,049 --> 00:16:25,984 NCIS is involved in this now, 405 00:16:26,051 --> 00:16:28,153 Deputy Director Weston, whether you like it or not. 406 00:16:32,491 --> 00:16:33,992 Webb was working for us. 407 00:16:34,059 --> 00:16:35,661 After he left NCIS, 408 00:16:35,728 --> 00:16:37,563 we hired him to manage the safe house. 409 00:16:37,629 --> 00:16:39,465 He maintained it during off-hours, 410 00:16:39,531 --> 00:16:40,999 prepared it for use. 411 00:16:41,066 --> 00:16:43,469 So this, uh, insurance job of his, 412 00:16:43,535 --> 00:16:45,404 with the P.O. box, that was his cover? 413 00:16:46,572 --> 00:16:48,374 VANCE: Had the safe house been in use 414 00:16:48,440 --> 00:16:49,775 prior to our arrival? 415 00:16:49,842 --> 00:16:51,443 We were holding someone there. 416 00:16:54,346 --> 00:16:57,683 A week ago, the French police, with our help, 417 00:16:57,750 --> 00:16:59,351 apprehended a man by the name 418 00:16:59,418 --> 00:17:00,753 of Alexander Renard in Paris. 419 00:17:00,819 --> 00:17:03,288 Renard. I've heard of him. 420 00:17:03,355 --> 00:17:05,057 He's a black hat hacker. 421 00:17:05,124 --> 00:17:07,259 He made a lot of Most Wanted lists. 422 00:17:07,326 --> 00:17:10,062 HILLCOT: After the arrest, Renard wanted to make a deal. 423 00:17:10,129 --> 00:17:12,264 Claimed he had come across some intel on the dark web 424 00:17:12,331 --> 00:17:14,133 about an imminent domestic attack. 425 00:17:14,199 --> 00:17:15,801 He swore the intel was credible. 426 00:17:15,868 --> 00:17:18,337 He even said he'd flown to the States earlier to verify it. 427 00:17:18,404 --> 00:17:19,671 So we rolled the dice, 428 00:17:19,738 --> 00:17:21,240 had him transported to the safe house, 429 00:17:21,306 --> 00:17:22,408 and prepped him for questioning. 430 00:17:22,474 --> 00:17:23,809 And what was the intel? 431 00:17:23,876 --> 00:17:25,811 I never found out. 432 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 By the time I showed up to question him, 433 00:17:27,446 --> 00:17:29,114 you guys were already there and Renard was dead. 434 00:17:29,181 --> 00:17:31,483 Who else knew that Renard was going to the safe house? 435 00:17:31,550 --> 00:17:33,218 HILLCOT: Well, we kept a tight lid on it. 436 00:17:33,285 --> 00:17:35,254 Just me, Director Weston, 437 00:17:35,320 --> 00:17:36,755 a few French officials. 438 00:17:36,822 --> 00:17:38,690 I'm thinking the breach must've come from them. 439 00:17:41,226 --> 00:17:43,262 Let us handle the security breach. 440 00:17:43,328 --> 00:17:46,498 Right now we need to focus on Eric Webb. 441 00:17:46,565 --> 00:17:48,534 We know the body in the safe house wasn't his. 442 00:17:48,600 --> 00:17:50,269 Prints didn't match. 443 00:17:50,335 --> 00:17:52,171 We need to find him. 444 00:17:52,237 --> 00:17:54,773 Has he contacted NCIS again after the initial call? 445 00:17:54,840 --> 00:17:56,375 No. 446 00:17:56,442 --> 00:17:58,277 Well, 447 00:17:58,343 --> 00:18:00,279 given this all happened on domestic soil, 448 00:18:00,345 --> 00:18:02,080 NCIS will have to take lead 449 00:18:02,147 --> 00:18:03,215 on the investigation. 450 00:18:03,282 --> 00:18:04,583 But... 451 00:18:04,650 --> 00:18:06,752 you will let us know if Webb calls again. 452 00:18:06,819 --> 00:18:08,720 Absolutely. 453 00:18:08,787 --> 00:18:11,523 We will share everything we have moving forward. 454 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 We'll be in touch, Director. Thank you. 455 00:18:21,533 --> 00:18:23,135 Webb called back, didn't he? 456 00:18:23,202 --> 00:18:24,503 At the crime scene. 457 00:18:24,570 --> 00:18:27,105 He told Kasie he thinks the CIA is in on it. 458 00:18:27,172 --> 00:18:28,740 You're lucky the CIA doesn't know 459 00:18:28,807 --> 00:18:30,342 your poker face the way I do. 460 00:18:30,409 --> 00:18:32,110 What else did Webb say? 461 00:18:32,177 --> 00:18:34,480 Not much. But he wants our help finding the killers. 462 00:18:34,546 --> 00:18:35,881 Okay. Keep digging. 463 00:18:35,948 --> 00:18:38,283 Carefully. 'Cause if the CIA is involved, 464 00:18:38,350 --> 00:18:39,718 we need to play this close to the vest. 465 00:18:39,785 --> 00:18:41,186 And I want Webb here. 466 00:18:41,253 --> 00:18:42,855 He won't come in. Then find him. 467 00:18:42,921 --> 00:18:44,356 If he knows something, we need to get to him 468 00:18:44,423 --> 00:18:45,657 before the killers do. 469 00:18:45,724 --> 00:18:46,892 We'll reach out to family and friends 470 00:18:46,959 --> 00:18:48,193 on the off chance 471 00:18:48,260 --> 00:18:49,828 that he made contact. 472 00:18:50,829 --> 00:18:53,131 Hey, Jimmy. 473 00:18:53,198 --> 00:18:54,600 Full house, I see. 474 00:18:54,666 --> 00:18:56,468 Lot of bodies. 475 00:18:56,535 --> 00:18:58,203 Jimmy! 476 00:18:58,270 --> 00:18:59,538 Oh! Hey, Nick! How are you?! 477 00:18:59,605 --> 00:19:00,706 Whoa, whoa! Damn, bro. 478 00:19:00,772 --> 00:19:01,840 I'm sorry! Am I yelling?! 479 00:19:01,907 --> 00:19:03,141 I'm yelling, aren't I?! 480 00:19:03,208 --> 00:19:04,543 Can you stop?! 481 00:19:04,610 --> 00:19:05,811 Yeah, I heard about the Walk-a-Mile Day yesterday. 482 00:19:05,878 --> 00:19:07,279 I wanted to get in on the fun, 483 00:19:07,346 --> 00:19:09,448 so I-I volunteered down at the armory. 484 00:19:09,515 --> 00:19:10,816 I-I'm not sure if you're aware, Nick, 485 00:19:10,883 --> 00:19:12,284 but those guns-- 486 00:19:12,351 --> 00:19:13,685 super loud! 487 00:19:13,752 --> 00:19:14,887 Yeah. Yeah, no, I'm aware. 488 00:19:14,953 --> 00:19:16,355 Yeah, so I'm dealing now 489 00:19:16,421 --> 00:19:17,556 with a little temporary deafness. 490 00:19:17,623 --> 00:19:19,625 It should be... done soon. 491 00:19:19,691 --> 00:19:21,627 Yeah, okay. Can we just, uh, get to the update? 492 00:19:21,693 --> 00:19:22,661 And you bring it down 493 00:19:22,728 --> 00:19:24,363 50%, please? 494 00:19:25,130 --> 00:19:27,266 (loudly): So, those two back there-- Those... 495 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 (normal volume): those two back there 496 00:19:28,901 --> 00:19:31,904 are CIA officers who were killed in the ambush. 497 00:19:31,970 --> 00:19:34,606 Double tap to the chest, one to the head. 498 00:19:34,673 --> 00:19:36,775 Ah, execution-style. 499 00:19:36,842 --> 00:19:39,311 These guys are professionals. 500 00:19:39,378 --> 00:19:40,646 What about Renard? 501 00:19:43,015 --> 00:19:44,783 What about Renard? Sorry, sorry. Yes. 502 00:19:44,850 --> 00:19:47,319 Uh, Renard, yes. He was shot once in the stomach. 503 00:19:47,386 --> 00:19:48,954 He died from extreme blood loss. 504 00:19:49,021 --> 00:19:52,491 But before he died, Webb tried to perform CPR on him. 505 00:19:52,558 --> 00:19:54,826 How do you know tha...? I know this because his ribs were crushed, 506 00:19:54,893 --> 00:19:57,763 and Kasie found Webb's fingerprints all over his torso. 507 00:19:57,829 --> 00:19:59,364 And the shooters? 508 00:20:01,667 --> 00:20:03,936 The shooters! What about the shooters? 509 00:20:04,002 --> 00:20:06,238 The shooters were also killed in the firefight, 510 00:20:06,305 --> 00:20:07,439 possibly by Webb. 511 00:20:07,506 --> 00:20:08,974 I sent the slugs up to Kasie. 512 00:20:09,041 --> 00:20:10,475 They came from a Glock 19, 513 00:20:10,542 --> 00:20:12,311 which is the gun that Webb uses. 514 00:20:12,377 --> 00:20:15,314 Also, she ran the shooters' fingerprints. 515 00:20:15,380 --> 00:20:17,316 One of 'em was in our system. 516 00:20:17,382 --> 00:20:18,917 Has ties with the Chechen mob, 517 00:20:18,984 --> 00:20:20,886 multiple arrests for assault, 518 00:20:20,953 --> 00:20:22,487 weapon charges. 519 00:20:22,554 --> 00:20:24,523 These guys were definitely guns for hire. 520 00:20:24,590 --> 00:20:27,359 I'll bet these guys were guns for hire! 521 00:20:28,927 --> 00:20:30,295 You just said that? 522 00:20:30,362 --> 00:20:32,397 (phone chimes) 523 00:20:33,265 --> 00:20:35,901 Oh, it's Parker. Webb just called to talk to Kasie. 524 00:20:39,605 --> 00:20:40,839 Kasie? 525 00:20:40,906 --> 00:20:42,374 Are we alone? 526 00:20:42,441 --> 00:20:44,242 Yes. 527 00:20:44,309 --> 00:20:45,844 How you holding up, Webb? 528 00:20:45,911 --> 00:20:47,312 I'm tired, mostly. 529 00:20:47,379 --> 00:20:48,714 I could use a bath. 530 00:20:48,780 --> 00:20:50,415 Did you find out anything about the shooters? 531 00:20:50,482 --> 00:20:51,917 Uh, we're still working on that. 532 00:20:51,984 --> 00:20:54,453 We know they had ties to the Chechnyan Mafia 533 00:20:54,519 --> 00:20:56,321 and they were most likely hired. 534 00:20:56,388 --> 00:20:57,856 (whispers): Get him to tell you 535 00:20:57,923 --> 00:20:59,491 where he is. 536 00:21:00,559 --> 00:21:02,527 I hope you're not outside on foot. 537 00:21:02,594 --> 00:21:03,729 (train whistle blows) 538 00:21:03,795 --> 00:21:06,298 Temperatures are dropping. 539 00:21:06,365 --> 00:21:08,467 Gonna get really cold. 540 00:21:08,533 --> 00:21:10,268 Well, I don't have much of a choice. 541 00:21:10,335 --> 00:21:11,603 I can't steal a car. It's too easy for 'em 542 00:21:11,670 --> 00:21:12,704 to track me. 543 00:21:12,771 --> 00:21:15,774 Um, was that a train I heard? 544 00:21:15,841 --> 00:21:18,610 'Cause you'll want to steer clear off the tracks. 545 00:21:18,677 --> 00:21:20,712 I know they're listening, Kasie. 546 00:21:20,779 --> 00:21:22,681 I'm not gonna give you my location. 547 00:21:22,748 --> 00:21:24,016 I only gave you those details 548 00:21:24,082 --> 00:21:25,550 because I know you'll never find me, 549 00:21:25,617 --> 00:21:26,852 and I've scrambled my phone 550 00:21:26,918 --> 00:21:28,587 so there's no use trying to trace the call. 551 00:21:28,654 --> 00:21:31,890 I shouldn't have lied. I'm so sorry, Webb. 552 00:21:31,957 --> 00:21:34,526 I don't know what I'm doing. 553 00:21:34,593 --> 00:21:35,661 I'm a forensic scientist. 554 00:21:35,727 --> 00:21:37,362 I belong in a lab. 555 00:21:37,429 --> 00:21:38,697 Scientist? 556 00:21:38,764 --> 00:21:40,599 I knew you sounded smart. 557 00:21:40,666 --> 00:21:43,502 Ooh, well, I don't feel very smart right now. 558 00:21:43,568 --> 00:21:45,404 You're doing just fine, Kasie. 559 00:21:46,805 --> 00:21:50,342 Oh, listen, uh, Webb, this would be so much easier 560 00:21:50,409 --> 00:21:51,943 if we could talk face-to-face. 561 00:21:52,010 --> 00:21:54,546 Come here. We'll protect you. 562 00:21:54,613 --> 00:21:56,081 I can't do that just now. 563 00:21:56,148 --> 00:21:58,884 There's something I got to do first. 564 00:21:58,950 --> 00:22:00,819 What could you possibly have to do that's 565 00:22:00,886 --> 00:22:02,454 more important than staying alive? 566 00:22:04,389 --> 00:22:06,825 Renard told you something, didn't he? 567 00:22:06,892 --> 00:22:08,326 The intel 568 00:22:08,393 --> 00:22:09,795 about the domestic attack, 569 00:22:09,861 --> 00:22:12,097 he told you what it was right before he died. 570 00:22:12,164 --> 00:22:13,965 You're trying to track it down. 571 00:22:14,032 --> 00:22:16,568 He didn't give me the intel, just an address. 572 00:22:16,635 --> 00:22:19,504 I tracked it down to a locker at a train station in D.C. 573 00:22:19,571 --> 00:22:22,074 Inside, I found a vintage tape recorder, 574 00:22:22,140 --> 00:22:24,042 Soviet era, pre-1940s. 575 00:22:24,109 --> 00:22:25,477 What was on it? 576 00:22:25,544 --> 00:22:26,945 This. 577 00:22:27,012 --> 00:22:29,581 (big band music playing) 578 00:22:35,120 --> 00:22:36,788 What's it mean? 579 00:22:36,855 --> 00:22:38,990 I don't know. 580 00:22:39,057 --> 00:22:40,692 That's what I need you to find out. 581 00:22:40,759 --> 00:22:42,527 I'll be in touch. 582 00:22:42,594 --> 00:22:44,830 (line clicks, beeps) 583 00:22:46,665 --> 00:22:48,967 Thanks for coming in, Officer Atwood. 584 00:22:49,034 --> 00:22:50,502 Please, uh, have a seat. 585 00:22:50,569 --> 00:22:51,970 Harlan, please. 586 00:22:52,037 --> 00:22:53,572 I retired from the CIA three years ago. 587 00:22:53,638 --> 00:22:55,674 And, uh, happy to come in. 588 00:22:55,741 --> 00:22:57,008 You know, breaks the boredom. 589 00:22:57,075 --> 00:22:59,711 Only so much golf a man can take. 590 00:23:01,146 --> 00:23:03,148 So, uh, what's this about? 591 00:23:03,215 --> 00:23:05,984 Your guy on the phone, he mentioned Eric Webb? 592 00:23:06,051 --> 00:23:07,652 Yeah, we're just trying to gather some information 593 00:23:07,719 --> 00:23:09,588 from, uh, friends, work colleagues. 594 00:23:09,654 --> 00:23:12,624 Have you had any, uh, contact with him recently? 595 00:23:12,691 --> 00:23:14,760 Uh, had lunch with him like three weeks ago, 596 00:23:14,826 --> 00:23:16,495 but other than that... 597 00:23:16,561 --> 00:23:18,430 Why, has, uh, has something happened? 598 00:23:18,497 --> 00:23:19,931 We're just looking for him, that's all. 599 00:23:19,998 --> 00:23:21,066 How long you known him? 600 00:23:21,133 --> 00:23:22,768 I met Eric maybe eight years ago 601 00:23:22,834 --> 00:23:25,003 when he was still at NCIS, I was with the CIA. 602 00:23:25,070 --> 00:23:26,838 We worked on a joint op in Spain 603 00:23:26,905 --> 00:23:28,540 that, uh, went sideways. 604 00:23:28,607 --> 00:23:29,775 The bombing in Valencia? 605 00:23:29,841 --> 00:23:31,443 Yeah. 606 00:23:31,510 --> 00:23:33,478 Was a terrorist cell in Spain, 607 00:23:33,545 --> 00:23:35,180 blew up an American consulate. 608 00:23:35,247 --> 00:23:36,782 15 people were killed. 609 00:23:36,848 --> 00:23:38,884 Yeah, well, it should never have happened. 610 00:23:38,950 --> 00:23:40,652 Eric and I had come across some chatter that 611 00:23:40,719 --> 00:23:42,888 something was gonna go down beforehand. 612 00:23:42,954 --> 00:23:45,023 We told our superiors, 613 00:23:45,090 --> 00:23:49,861 and they told us to wait for verification. 614 00:23:51,696 --> 00:23:53,465 (sighs) 615 00:23:53,532 --> 00:23:56,134 By the time we finally made a move, 616 00:23:56,201 --> 00:23:57,769 it was too late. 617 00:23:57,836 --> 00:23:59,604 We're sorry. 618 00:23:59,671 --> 00:24:01,106 Thanks. 619 00:24:01,173 --> 00:24:02,841 Eric took it pretty hard. 620 00:24:02,908 --> 00:24:05,677 I think he left NCIS shortly after that. 621 00:24:05,744 --> 00:24:07,746 He drifted around, hit the bottle. 622 00:24:07,813 --> 00:24:10,715 Then, one day, he came to me, said he needed some work, 623 00:24:10,782 --> 00:24:12,884 so I set him up with some of my old CIA contacts. 624 00:24:12,951 --> 00:24:14,486 That how he got the safe house gig? 625 00:24:14,553 --> 00:24:15,887 Yeah. 626 00:24:15,954 --> 00:24:18,690 I mean, although why he took that job is... 627 00:24:18,757 --> 00:24:20,025 that's beyond me. 628 00:24:20,091 --> 00:24:21,660 What do you mean? 629 00:24:21,726 --> 00:24:23,495 Well, working a safe house in the middle of nowhere? 630 00:24:23,562 --> 00:24:24,963 Crap job. 631 00:24:25,030 --> 00:24:26,498 You're a glorified house sitter. 632 00:24:26,565 --> 00:24:28,033 Usually reserved for rookies. 633 00:24:28,099 --> 00:24:29,634 But, Eric, he wanted that job 634 00:24:29,701 --> 00:24:31,469 even though he was too good for it, so... 635 00:24:31,536 --> 00:24:33,705 You know, waste of talent if you ask me. 636 00:24:33,772 --> 00:24:35,140 (knock on door) 637 00:24:37,709 --> 00:24:38,877 Uh, excuse me. 638 00:24:43,281 --> 00:24:44,216 What's up? 639 00:24:44,282 --> 00:24:45,750 You know how the CIA said 640 00:24:45,817 --> 00:24:47,786 Alexander Renard flew to the States? 641 00:24:47,853 --> 00:24:49,988 Yeah, to verify the intel about the attack. 642 00:24:50,055 --> 00:24:51,089 Wh-What about it? 643 00:24:51,156 --> 00:24:53,158 I ran facial recognition on 644 00:24:53,225 --> 00:24:54,860 airport surveillance footage 645 00:24:54,926 --> 00:24:57,863 and caught Renard arriving at Dulles a month ago. 646 00:24:57,929 --> 00:24:59,931 He drove to a repair shop 647 00:24:59,998 --> 00:25:02,234 called Antique Audio Restorations. 648 00:25:02,300 --> 00:25:04,169 Want to guess what they repair there? 649 00:25:04,236 --> 00:25:06,238 Vintage tape recorders. 650 00:25:06,304 --> 00:25:08,073 The big band music wasn't the clue, 651 00:25:08,139 --> 00:25:10,108 I think the tape recorder was the clue, 652 00:25:10,175 --> 00:25:12,277 and whatever intel there is 653 00:25:12,344 --> 00:25:14,145 has something to do with that shop. 654 00:25:14,212 --> 00:25:15,847 You got an address? 655 00:25:18,984 --> 00:25:21,887 Hello? Anybody here? 656 00:25:24,923 --> 00:25:25,991 What's the owner's name again? 657 00:25:26,057 --> 00:25:28,927 Peter Turso. Mr. Turso? NCIS. 658 00:25:29,995 --> 00:25:31,229 Okay. 659 00:25:36,134 --> 00:25:37,602 Mr. Turso? 660 00:25:39,237 --> 00:25:40,305 Whoa. 661 00:25:44,643 --> 00:25:45,710 Looks like Turso was working on 662 00:25:45,777 --> 00:25:47,913 more than just CD players. 663 00:25:52,284 --> 00:25:53,785 Yo. 664 00:25:53,852 --> 00:25:55,787 We got a body. 665 00:26:03,828 --> 00:26:05,263 Yeah, and it's Turso. 666 00:26:06,064 --> 00:26:09,234 Uh, I think we have a bigger problem. 667 00:26:09,301 --> 00:26:11,603 There's no bomb in this bomb. 668 00:26:11,670 --> 00:26:14,773 The explosive component's been removed. 669 00:26:16,708 --> 00:26:18,677 Well, if that's the bomb maker... 670 00:26:19,945 --> 00:26:21,780 ...then where's the bomb? 671 00:26:30,922 --> 00:26:32,157 The ballistic missile was stolen from 672 00:26:32,223 --> 00:26:34,826 a Russian naval air base ten years ago. 673 00:26:34,893 --> 00:26:38,163 Most likely, it was later sold on the black market 674 00:26:38,229 --> 00:26:40,632 for its uranium payload. 675 00:26:40,699 --> 00:26:42,934 The uranium, which is missing? 676 00:26:43,001 --> 00:26:45,937 We believe it's been repurposed to make a dirty bomb. 677 00:26:46,004 --> 00:26:48,239 (sighs) 678 00:26:48,306 --> 00:26:50,742 Do we know who or what the target is? 679 00:26:50,809 --> 00:26:53,878 No, but I've alerted the FBI and the local authorities. 680 00:26:53,945 --> 00:26:55,914 And what do we know about the bomb maker? 681 00:26:55,981 --> 00:26:57,816 PARKER: Peter Turso. 682 00:26:57,882 --> 00:27:00,185 He's been on the ATF watch list for years, 683 00:27:00,251 --> 00:27:01,286 and turns out that 684 00:27:01,353 --> 00:27:02,954 running an audio repair shop 685 00:27:03,021 --> 00:27:04,122 was just a side hustle. 686 00:27:04,189 --> 00:27:05,724 His main business 687 00:27:05,790 --> 00:27:07,892 is building and selling illegal weapons to 688 00:27:07,959 --> 00:27:09,127 various extremist groups. 689 00:27:09,194 --> 00:27:11,296 Obviously, whoever hired Turso to 690 00:27:11,363 --> 00:27:12,897 make them a dirty bomb 691 00:27:12,964 --> 00:27:15,266 came to collect and killed him afterwards. 692 00:27:15,333 --> 00:27:17,335 No loose ends. Do we know who hired him? 693 00:27:17,402 --> 00:27:19,637 We're still working the scene. 694 00:27:19,704 --> 00:27:21,306 We found Turso's encrypted hard drive, 695 00:27:21,373 --> 00:27:22,774 so once we break into it, 696 00:27:22,841 --> 00:27:24,075 hopefully it'll give us something. 697 00:27:24,142 --> 00:27:26,111 How did you learn about Turso and the bomb? 698 00:27:26,177 --> 00:27:27,712 Alexander Renard 699 00:27:27,779 --> 00:27:29,014 left a clue to the location, 700 00:27:29,080 --> 00:27:30,682 and he probably kept it as insurance 701 00:27:30,749 --> 00:27:33,785 in case you guys reneged on his deal. 702 00:27:33,852 --> 00:27:37,789 Yes, but how did you even know about the clue to begin with? 703 00:27:39,290 --> 00:27:41,359 Webb told us. 704 00:27:41,426 --> 00:27:43,094 You've been in contact with one of my officers 705 00:27:43,161 --> 00:27:45,663 and didn't tell me? Why? 706 00:27:45,730 --> 00:27:48,366 Webb thinks there's a leak inside the CIA. 707 00:27:48,433 --> 00:27:50,668 HILLCOT (laughs): That's ridiculous. 708 00:27:50,735 --> 00:27:52,037 Webb is being paranoid. 709 00:27:52,103 --> 00:27:53,271 We already told you, 710 00:27:53,338 --> 00:27:54,706 the breach came from the French side. 711 00:27:54,773 --> 00:27:56,007 And you confirmed that? 712 00:27:56,074 --> 00:27:58,209 We're in the process, yes. 713 00:27:58,276 --> 00:27:59,944 Webb doesn't know what he's talking about. 714 00:28:00,011 --> 00:28:01,413 PARKER: Maybe. Then again, 715 00:28:01,479 --> 00:28:03,915 he did lead us to the bomb in the first place. 716 00:28:03,982 --> 00:28:05,984 Did Webb say who he thought the leak was? 717 00:28:06,051 --> 00:28:08,186 No. Then right now 718 00:28:08,253 --> 00:28:09,954 it's just idle speculation. 719 00:28:10,722 --> 00:28:12,857 And with a bomb loose in our city, Director, 720 00:28:12,924 --> 00:28:15,860 I think you'd agree, we have more pressing matters at hand. 721 00:28:15,927 --> 00:28:17,162 Agreed. 722 00:28:18,963 --> 00:28:20,999 WEBB: So, there's a bomb loose in D.C.? 723 00:28:21,066 --> 00:28:23,268 Unfortunately, yeah. We're looking for it now. 724 00:28:23,334 --> 00:28:26,304 Damn it. I was afraid something like this was gonna happen. 725 00:28:26,371 --> 00:28:28,039 What about the bomb maker? 726 00:28:28,106 --> 00:28:29,808 Did you find anything that could I.D. his killer? 727 00:28:29,874 --> 00:28:32,143 Not yet. I did find a cigarette butt near the body. 728 00:28:32,210 --> 00:28:33,411 I ran the DNA from it, 729 00:28:33,478 --> 00:28:35,847 and unfortunately it wasn't in our system. 730 00:28:35,914 --> 00:28:37,215 Can you trace the cigarette brand? 731 00:28:37,282 --> 00:28:40,351 Bilson brand. Available on every corner. 732 00:28:40,418 --> 00:28:43,121 We just can't catch a break, can we? 733 00:28:46,791 --> 00:28:49,260 Webb? You still there? 734 00:28:49,327 --> 00:28:51,463 Yeah. Yeah, I'm here. 735 00:28:53,064 --> 00:28:57,001 Um, speaking of more bad news, 736 00:28:57,068 --> 00:28:59,904 we've got a larger audience listening in. 737 00:28:59,971 --> 00:29:02,006 The CIA found out we're talking. 738 00:29:02,073 --> 00:29:04,442 I'm sorry, we had no choice. 739 00:29:04,509 --> 00:29:06,744 That's all right. If you guys can't find me, 740 00:29:06,811 --> 00:29:08,480 neither can they. The more the merrier. 741 00:29:08,546 --> 00:29:11,916 Good. Yeah, 'cause I was thinking of turning this into 742 00:29:11,983 --> 00:29:13,251 a regular podcast. 743 00:29:13,318 --> 00:29:14,919 The Kasie & Webb Show. 744 00:29:14,986 --> 00:29:16,788 (chuckles) Yeah, I like it. 745 00:29:16,855 --> 00:29:18,189 We could take calls from the audience, 746 00:29:18,256 --> 00:29:19,190 answer questions. 747 00:29:19,257 --> 00:29:20,492 (laughs) Yeah. 748 00:29:22,193 --> 00:29:24,896 Hey, Webb? Uh... 749 00:29:24,963 --> 00:29:26,197 Can I ask you a question? 750 00:29:26,264 --> 00:29:27,398 Uh, call me Eric. 751 00:29:27,465 --> 00:29:29,167 I think we're beyond formalities. 752 00:29:29,234 --> 00:29:31,903 Okay, Eric. 753 00:29:33,238 --> 00:29:34,839 Why won't you come in? 754 00:29:34,906 --> 00:29:36,941 And don't say it's because you don't trust anybody, 755 00:29:37,008 --> 00:29:39,477 because you obviously trust me. 756 00:29:40,845 --> 00:29:43,181 I told you before, I got something to do. 757 00:29:43,948 --> 00:29:48,019 Does this something include finding the bomb by yourself? 758 00:29:50,088 --> 00:29:52,257 I know about what happened in Spain. 759 00:29:53,224 --> 00:29:55,293 You blame yourself for the bombing, don't you? 760 00:29:56,461 --> 00:29:58,329 That's why you took the safe house job, 761 00:29:58,396 --> 00:30:01,266 so you could hide away from the world. 762 00:30:02,500 --> 00:30:06,371 But now that there's another imminent attack, 763 00:30:06,437 --> 00:30:08,873 you think if you can stop this bomb, 764 00:30:08,940 --> 00:30:11,342 you can somehow redeem yourself. 765 00:30:13,077 --> 00:30:14,312 I knew you were smart. 766 00:30:14,379 --> 00:30:16,347 No, I just... 767 00:30:16,414 --> 00:30:18,917 I know a little something about blaming yourself. 768 00:30:19,918 --> 00:30:22,387 Yeah? Tell me. 769 00:30:22,453 --> 00:30:25,023 Oh, no, it's nothing like your thing. 770 00:30:25,089 --> 00:30:28,326 It's just like stupid, personal stuff. 771 00:30:28,393 --> 00:30:30,228 No, come on, that's not fair. 772 00:30:30,295 --> 00:30:33,198 You get to psychoanalyze me and then take a pass? No. 773 00:30:35,300 --> 00:30:36,467 In the past five years, 774 00:30:36,534 --> 00:30:38,469 I have been in... 775 00:30:39,470 --> 00:30:42,340 ...three failed relationships. 776 00:30:42,407 --> 00:30:48,012 And I have come to realize the common denominator is me. 777 00:30:48,079 --> 00:30:50,949 I am the reason they didn't work. 778 00:30:52,317 --> 00:30:54,252 It's my fault that I am all alone. 779 00:30:55,653 --> 00:30:57,121 And instead of working on it, 780 00:30:57,188 --> 00:31:01,125 I just bury myself in my work... (chuckles) 781 00:31:01,192 --> 00:31:03,995 ...all alone in my little basement lab. 782 00:31:04,062 --> 00:31:06,030 Oh, my God. 783 00:31:06,097 --> 00:31:07,365 I sound so pathetic. 784 00:31:08,433 --> 00:31:10,068 Looks like we've both been hiding. 785 00:31:12,937 --> 00:31:15,039 (sighs) 786 00:31:22,180 --> 00:31:24,649 Accountant dragon lady, nine o'clock. 787 00:31:25,717 --> 00:31:27,185 Agent Torres... 788 00:31:27,252 --> 00:31:28,453 Okay, I'm gonna stop you right there, Barbara. 789 00:31:28,519 --> 00:31:30,154 Okay, I know I bailed on you 790 00:31:30,221 --> 00:31:32,957 on the whole Walk-a-Mile Day, and you're pissed. 791 00:31:33,024 --> 00:31:34,525 I-I actually wanted... But I'm just a little busy right now. 792 00:31:34,592 --> 00:31:36,461 We're looking for a dirty bomb, 793 00:31:36,527 --> 00:31:39,530 so I'm sorry, but accounting is just gonna have to wait. 794 00:31:39,597 --> 00:31:41,499 No, you misunderstand. 795 00:31:41,566 --> 00:31:44,969 I just wanted to say thank you. 796 00:31:45,036 --> 00:31:46,237 I'm sorry, say what? 797 00:31:46,304 --> 00:31:48,072 I was reviewing your spreadsheets, 798 00:31:48,139 --> 00:31:51,242 and they are... (sighs) breathtaking. 799 00:31:51,309 --> 00:31:52,543 Really. 800 00:31:52,610 --> 00:31:54,279 A work of art. 801 00:31:54,345 --> 00:31:56,281 You have a gift. 802 00:31:56,347 --> 00:31:57,615 Um, yeah, okay. 803 00:31:57,682 --> 00:31:59,083 If you ever decide 804 00:31:59,150 --> 00:32:00,985 you don't want to be an agent anymore, 805 00:32:01,052 --> 00:32:03,488 the accounting department would welcome you with open arms. 806 00:32:11,729 --> 00:32:13,364 Work of art? 807 00:32:13,431 --> 00:32:16,401 You never told us you were a closeted math whiz. 808 00:32:16,467 --> 00:32:18,269 McGee, it just doesn't fit my image. 809 00:32:18,336 --> 00:32:20,204 Oh, I don't know, 810 00:32:20,271 --> 00:32:22,440 Nicholas Torres, CPA. 811 00:32:22,507 --> 00:32:24,042 Kind of has a nice ring to it. 812 00:32:24,108 --> 00:32:26,444 Can we just focus and find a bomb, please? 813 00:32:26,511 --> 00:32:28,680 (phone rings) PARKER: Give me good news only. 814 00:32:28,746 --> 00:32:30,982 Are we any closer to finding the bomb? 815 00:32:31,049 --> 00:32:33,217 I spoke to FBI and D.C. police. 816 00:32:33,284 --> 00:32:35,486 They are searching for any suspicious vans or trucks, 817 00:32:35,553 --> 00:32:37,989 but so far nothing. KNIGHT: And I've been reviewing the various 818 00:32:38,056 --> 00:32:39,624 message boards of extremist groups, 819 00:32:39,691 --> 00:32:42,026 and there hasn't been any chatter of the bomb yet. 820 00:32:42,093 --> 00:32:45,196 What part of "good news only" did you not understand? 821 00:32:45,263 --> 00:32:47,632 All right, thank you. And good work. 822 00:32:47,699 --> 00:32:48,666 Got something. 823 00:32:48,733 --> 00:32:50,068 Tech trolls finally finished 824 00:32:50,134 --> 00:32:51,436 decrypting Turso's hard drive. 825 00:32:51,502 --> 00:32:53,604 Last month he received a six-figure payment 826 00:32:53,671 --> 00:32:54,739 from an offshore account. 827 00:32:54,806 --> 00:32:56,341 Six figures? 828 00:32:56,407 --> 00:32:58,476 That's, uh, that's pricey for fixing an old radio. 829 00:32:58,543 --> 00:33:00,578 The trolls traced the payment, and get this, 830 00:33:00,645 --> 00:33:03,348 the account was funded through a CIA slush fund. 831 00:33:03,414 --> 00:33:05,216 So Webb was right about the leak. 832 00:33:05,283 --> 00:33:06,517 The CIA's behind all of this. 833 00:33:06,584 --> 00:33:08,119 Do we know who set up the account? 834 00:33:08,186 --> 00:33:09,253 Uh, tech trolls are working on it. 835 00:33:09,320 --> 00:33:10,521 It'll take some time. 836 00:33:10,588 --> 00:33:11,389 Well, time is what we don't have. 837 00:33:11,456 --> 00:33:12,390 Just keep pushing. 838 00:33:12,457 --> 00:33:13,658 (phone rings) 839 00:33:13,725 --> 00:33:16,294 Jimmy, I'm on my way. 840 00:33:16,361 --> 00:33:17,662 (elevator bell dings) 841 00:33:19,263 --> 00:33:20,765 KASIE: Oh, hey. 842 00:33:20,832 --> 00:33:23,067 Here's the results from all the prints 843 00:33:23,134 --> 00:33:24,702 we found on the missile. They all belong 844 00:33:24,769 --> 00:33:26,270 to Turso, so... 845 00:33:26,337 --> 00:33:28,172 When was the last time you got some rest? 846 00:33:28,239 --> 00:33:30,208 Between working in the lab and talking to Webb, 847 00:33:30,274 --> 00:33:32,110 you're running yourself ragged. 848 00:33:32,176 --> 00:33:35,480 No, I'm fine, Parker, really, I'm more hungry than anything. 849 00:33:35,546 --> 00:33:37,648 Okay, take a break, grab some food. 850 00:33:37,715 --> 00:33:39,417 We can manage without you for a bit. 851 00:33:39,484 --> 00:33:41,252 But Webb... If Webb calls back, 852 00:33:41,319 --> 00:33:42,487 we'll patch him through to your cell. 853 00:33:42,553 --> 00:33:44,021 Now go. 854 00:33:44,088 --> 00:33:45,590 You're no good to us like this. 855 00:33:48,593 --> 00:33:50,061 (Kasie yawns) 856 00:33:51,329 --> 00:33:52,363 What's up, Jimmy? 857 00:33:52,430 --> 00:33:53,798 Well, I've got a time of death. 858 00:33:53,865 --> 00:33:55,733 Turso here was shot and killed about a half hour 859 00:33:55,800 --> 00:33:58,136 before Torres and Knight showed up, so... 860 00:33:58,202 --> 00:34:00,238 They just missed the killer. Yup, 861 00:34:00,304 --> 00:34:01,706 and cause of death is pretty apparent. 862 00:34:01,773 --> 00:34:04,675 Single gunshot wound to the head, 863 00:34:04,742 --> 00:34:06,744 and he died instantly. 864 00:34:08,146 --> 00:34:09,547 So, you find anything else? 865 00:34:09,614 --> 00:34:12,250 Yes, uh, DNA under his fingernails, 866 00:34:12,316 --> 00:34:14,152 probably from fighting off his killer. 867 00:34:14,218 --> 00:34:15,787 Kasie ran it, and it does match 868 00:34:15,853 --> 00:34:18,322 the DNA found on the end of that cigarette butt, 869 00:34:18,389 --> 00:34:19,390 but unfortunately... 870 00:34:19,457 --> 00:34:21,492 It's not in our system. 871 00:34:21,559 --> 00:34:22,827 Okay, thanks, Jimmy. 872 00:34:22,894 --> 00:34:24,262 Oh, I almost forgot. 873 00:34:24,328 --> 00:34:26,297 Uh, the bullet that killed Turso 874 00:34:26,364 --> 00:34:29,333 came from a Glock 19, same gun as Webb's. 875 00:34:29,400 --> 00:34:32,370 Webb never told us that he was at Turso's shop. 876 00:34:32,437 --> 00:34:34,439 Parker, you're not gonna believe this. What? 877 00:34:34,505 --> 00:34:37,375 The trolls managed to figure out who paid Turso for the bomb. 878 00:34:37,442 --> 00:34:38,709 It was Eric Webb. 879 00:34:38,776 --> 00:34:40,578 It's his name on the offshore account. 880 00:34:40,645 --> 00:34:43,815 You're telling me Webb isn't trying to stop the bomb? 881 00:34:43,881 --> 00:34:45,616 He's the guy behind it. 882 00:34:53,825 --> 00:34:56,360 So, Webb paid the bomb maker? 883 00:34:56,427 --> 00:34:58,496 His name is on the offshore account. 884 00:34:58,563 --> 00:35:01,566 We also believe that he's behind the ambush at the safe house. 885 00:35:01,632 --> 00:35:03,234 I spoke to the CIA. 886 00:35:03,301 --> 00:35:04,535 They said that, as a house sitter, 887 00:35:04,602 --> 00:35:06,571 Webb had access to the CIA database. 888 00:35:06,637 --> 00:35:07,839 He would have known in advance 889 00:35:07,905 --> 00:35:09,440 who was being brought in for questioning. 890 00:35:09,507 --> 00:35:11,342 Once he learned that Alexander Renard 891 00:35:11,409 --> 00:35:13,544 was coming in, could have easily orchestrated that ambush. 892 00:35:13,611 --> 00:35:15,446 But why? Renard knew 893 00:35:15,513 --> 00:35:17,815 about Webb's bomb plan, so Webb took him out. 894 00:35:17,882 --> 00:35:19,450 So all this time we had the son of a bitch 895 00:35:19,517 --> 00:35:20,618 on our phones and never knew. 896 00:35:20,685 --> 00:35:21,853 Have you told Ms. Hines yet? 897 00:35:21,919 --> 00:35:23,154 I understand that the two of them 898 00:35:23,221 --> 00:35:24,188 have gotten close. 899 00:35:24,255 --> 00:35:25,456 No, I sent her out for food. 900 00:35:25,523 --> 00:35:26,524 I'll tell her when she gets back. 901 00:35:26,591 --> 00:35:27,892 She is not gonna take it well. 902 00:35:27,959 --> 00:35:30,194 Well, hell, I'm not taking it well. 903 00:35:30,261 --> 00:35:31,696 Webb played us. 904 00:35:31,762 --> 00:35:33,364 Do you have a motive? 905 00:35:33,431 --> 00:35:35,299 We spoke to an ex-agent that worked with Webb 906 00:35:35,366 --> 00:35:36,434 during the Spain bombing. 907 00:35:36,501 --> 00:35:37,735 He said that Webb did not quit 908 00:35:37,802 --> 00:35:40,371 NCIS afterwards, that he was pushed out. 909 00:35:40,438 --> 00:35:42,206 PARKER: Apparently, Webb got vocal about, 910 00:35:42,273 --> 00:35:44,642 uh, how he believed the Agency screwed things up. 911 00:35:44,709 --> 00:35:46,878 He got aggressive, said some things, 912 00:35:46,944 --> 00:35:48,579 so they let him go. 913 00:35:49,647 --> 00:35:51,782 KNIGHT: I hate to interrupt, but we have a problem. 914 00:35:51,849 --> 00:35:53,684 Kasie never came back from the diner. 915 00:35:53,751 --> 00:35:56,254 What? When she didn't answer any of my phone calls, 916 00:35:56,320 --> 00:35:57,522 I went over to check up on her. 917 00:35:57,588 --> 00:35:59,223 A waitress said she saw Kasie 918 00:35:59,290 --> 00:36:01,325 arguing with a man, and then they left together. 919 00:36:01,392 --> 00:36:03,461 Was it Webb? I showed the waitress his photo, 920 00:36:03,528 --> 00:36:04,862 and she confirmed it's him. 921 00:36:04,929 --> 00:36:06,564 Webb has Kasie. 922 00:36:13,971 --> 00:36:15,406 Sit. 923 00:36:15,473 --> 00:36:16,507 That's it? 924 00:36:17,441 --> 00:36:19,277 You haven't said one word the whole ride up, 925 00:36:19,343 --> 00:36:20,578 and that's all you're gonna say? 926 00:36:20,645 --> 00:36:21,746 There's no time. 927 00:36:21,812 --> 00:36:23,514 Oh, how about you make time? 928 00:36:23,581 --> 00:36:26,250 How about you start by explaining why you lied to me? 929 00:36:26,317 --> 00:36:29,220 You killed Renard and that bomb maker, didn't you? 930 00:36:29,287 --> 00:36:31,589 You've been lying to me this entire time. 931 00:36:31,656 --> 00:36:32,890 Everything will be clear soon. 932 00:36:32,957 --> 00:36:34,725 Oh, spoken like a true psychopath. 933 00:36:34,792 --> 00:36:36,360 What you gonna do? Kill me? 934 00:36:36,427 --> 00:36:37,862 I would like to see you try. 935 00:36:43,434 --> 00:36:45,670 Do not move, bro. I will shoot you. 936 00:36:47,939 --> 00:36:49,774 Don't do it. 937 00:36:52,643 --> 00:36:54,478 Works better with this. 938 00:36:58,883 --> 00:37:01,652 I was never gonna kill you. 939 00:37:01,719 --> 00:37:03,888 I need you to help me with something. 940 00:37:08,292 --> 00:37:10,661 Kasie Hines. H-I-N-E-S. 941 00:37:10,728 --> 00:37:12,496 Last seen with our suspect Eric Webb. 942 00:37:12,563 --> 00:37:14,932 Yeah, I get it, Curtis, just keep pinging her cell. 943 00:37:14,999 --> 00:37:16,867 Kasie's phone's got to be somewhere, right? 944 00:37:16,934 --> 00:37:18,603 Okay, thank you, Officer. 945 00:37:18,669 --> 00:37:20,838 Virginia PD said a man matching Webb's description 946 00:37:20,905 --> 00:37:23,608 broke into a high school chemistry lab a few hours ago. 947 00:37:23,674 --> 00:37:25,643 Stole a bunch of chemicals, equipment. 948 00:37:25,710 --> 00:37:26,911 For what? Webb's got a bomb. 949 00:37:26,978 --> 00:37:28,379 Maybe he wants to alter it in some way. 950 00:37:28,446 --> 00:37:29,747 Make it, make it more lethal. 951 00:37:29,814 --> 00:37:31,248 Well, that would explain why he needs Kasie, 952 00:37:31,315 --> 00:37:32,416 a scientist. 953 00:37:32,483 --> 00:37:33,985 I looked around the diner. 954 00:37:34,051 --> 00:37:35,886 Kasie's car is still there. He didn't take it. 955 00:37:35,953 --> 00:37:37,955 Webb's too smart for that. It'd be easy to track. 956 00:37:38,022 --> 00:37:40,725 He must've stolen a car. Did you find any other clues at the scene? 957 00:37:40,791 --> 00:37:42,860 That's the problem. I found tire marks, 958 00:37:42,927 --> 00:37:44,729 little soil, a torn receipt. 959 00:37:44,795 --> 00:37:46,330 You know, all this evidence, 960 00:37:46,397 --> 00:37:48,599 but no forensic examiner to, uh, analyze them. 961 00:37:48,666 --> 00:37:50,801 Well, if we don't have Kasie, 962 00:37:50,868 --> 00:37:53,371 then we're just gonna have to build her. 963 00:37:55,039 --> 00:37:57,775 All right, we need to identify the car Webb stole 964 00:37:57,842 --> 00:37:59,877 using this evidence only. Go. 965 00:38:05,916 --> 00:38:09,587 Tire size looks big, probably an LT235. 966 00:38:09,654 --> 00:38:11,288 Definitely a larger car. 967 00:38:11,355 --> 00:38:13,457 Yeah, it's definitely a unique, uh, tread there. 968 00:38:13,524 --> 00:38:14,692 You see the cross pattern? Good catch, Tim. 969 00:38:14,759 --> 00:38:16,427 Could be a Titan brand, 970 00:38:16,494 --> 00:38:18,496 which are mostly used on vans and smaller trucks. 971 00:38:18,562 --> 00:38:20,064 Going by the size of this tire, 972 00:38:20,131 --> 00:38:21,565 I'd say you're definitely looking at a pickup truck. 973 00:38:21,632 --> 00:38:24,435 A commercial pickup truck. 974 00:38:24,502 --> 00:38:26,437 This dirt ain't dirt. 975 00:38:26,504 --> 00:38:28,606 See these white flecks, sort of like dandruff? 976 00:38:28,673 --> 00:38:30,941 These are crystallized mineral deposits 977 00:38:31,008 --> 00:38:33,611 only used in high-grade fertilizer. 978 00:38:33,678 --> 00:38:35,846 Louis likes to use it on the outdoor plants, 979 00:38:35,913 --> 00:38:37,581 and it's not the everyday kind of stuff 980 00:38:37,648 --> 00:38:38,716 that you can buy at a store. 981 00:38:38,783 --> 00:38:40,484 It's professional-grade. 982 00:38:40,551 --> 00:38:42,720 That pickup truck is used by a landscaping company. 983 00:38:42,787 --> 00:38:45,389 A company located outside of D.C. 984 00:38:45,456 --> 00:38:46,490 The merchant code on this receipt 985 00:38:46,557 --> 00:38:47,825 starts with the number nine, 986 00:38:47,892 --> 00:38:48,959 which signifies this purchase was made 987 00:38:49,026 --> 00:38:50,428 for a transportation service. 988 00:38:50,494 --> 00:38:52,096 The amount is for $110, 989 00:38:52,163 --> 00:38:54,432 which is the exact cost for a monthly transit pass 990 00:38:54,498 --> 00:38:56,033 to pay for the toll across the Potomac. 991 00:38:56,100 --> 00:38:58,402 And trucks ain't cheap. Whatever company owns this one 992 00:38:58,469 --> 00:38:59,970 is probably big enough to own a fleet of trucks 993 00:39:00,037 --> 00:39:01,505 so they could amortize cost. 994 00:39:01,572 --> 00:39:02,907 BARBARA: I can think of one big company 995 00:39:02,973 --> 00:39:04,508 across the river that fits the bill, 996 00:39:04,575 --> 00:39:06,410 Enchanted Acres Landscaping. 997 00:39:06,477 --> 00:39:08,446 That's the truck you're looking for. 998 00:39:09,680 --> 00:39:11,415 Walk-a-Frickin'-Mile Day. 999 00:39:12,950 --> 00:39:14,552 Great. Thanks. 1000 00:39:14,618 --> 00:39:16,087 Okay, Enchanted Acres just confirmed 1001 00:39:16,153 --> 00:39:17,788 one of their trucks was stolen. 1002 00:39:17,855 --> 00:39:19,824 Luckily, it was outfitted with a LoJack system. 1003 00:39:19,890 --> 00:39:22,126 They're sending us the GPS coordinates now. 1004 00:39:30,935 --> 00:39:31,969 Ready? 1005 00:39:35,506 --> 00:39:38,843 NCIS! (overlapping shouting) 1006 00:39:38,909 --> 00:39:40,644 Kasie, move. Whoa, whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot! 1007 00:39:40,711 --> 00:39:42,146 Kasie, step away from him. 1008 00:39:42,213 --> 00:39:43,848 No, you don't understand. He's not the bad guy. 1009 00:39:43,914 --> 00:39:45,416 He's got a bomb. No, he doesn't. 1010 00:39:45,483 --> 00:39:46,884 We have not been making a bomb in here. 1011 00:39:46,951 --> 00:39:48,419 We have been running lab tests. 1012 00:39:48,486 --> 00:39:49,487 I have been helping him. 1013 00:39:49,553 --> 00:39:51,689 Kase, he paid the bomber. 1014 00:39:51,756 --> 00:39:53,157 We saw his name on the account. 1015 00:39:53,224 --> 00:39:55,126 What you saw was a forgery. I'm being framed. 1016 00:39:56,494 --> 00:39:58,129 And I got a pretty good idea by who. 1017 00:39:58,195 --> 00:40:00,131 Webb figured it out when I told him about the cigarette butt 1018 00:40:00,197 --> 00:40:01,966 that we found at the crime scene. 1019 00:40:02,032 --> 00:40:03,834 He knows someone who smokes that brand. 1020 00:40:03,901 --> 00:40:05,770 But I had to be sure they were the killer, 1021 00:40:05,836 --> 00:40:07,805 so I went to their house and I stole a DNA sample 1022 00:40:07,872 --> 00:40:09,740 from their trash, and I brought it to Kasie to analyze. 1023 00:40:09,807 --> 00:40:11,041 That's why I needed her help. 1024 00:40:11,108 --> 00:40:12,176 KASIE: I ran a test to see 1025 00:40:12,243 --> 00:40:13,677 if the DNA from the cigarette butt 1026 00:40:13,744 --> 00:40:15,446 matched the DNA from Webb's suspect, 1027 00:40:15,513 --> 00:40:17,948 and, guess what, it was a direct match. 1028 00:40:18,015 --> 00:40:19,183 We know who the killer is. 1029 00:40:19,250 --> 00:40:20,718 Who is it? 1030 00:40:45,876 --> 00:40:47,878 PARKER: Don't you know those things will kill you? 1031 00:40:51,849 --> 00:40:52,917 (sighs) 1032 00:40:55,920 --> 00:40:58,956 Well, Harlan confessed to everything. 1033 00:40:59,023 --> 00:41:01,158 He was on his way to plant the bomb 1034 00:41:01,225 --> 00:41:03,861 at CIA headquarters when we arrived. 1035 00:41:03,928 --> 00:41:05,029 Good timing. 1036 00:41:05,095 --> 00:41:06,630 Did he give you a reason? 1037 00:41:06,697 --> 00:41:09,133 Revenge. Turns out Harlan had a girlfriend 1038 00:41:09,200 --> 00:41:12,469 who died in the bomb explosion in Spain. 1039 00:41:12,536 --> 00:41:14,638 He always blamed the CIA for her death. 1040 00:41:14,705 --> 00:41:17,541 Why now? That was eight years ago. 1041 00:41:17,608 --> 00:41:20,110 Harlan was just diagnosed with late-stage lung cancer. 1042 00:41:20,177 --> 00:41:21,745 He's dying. 1043 00:41:21,812 --> 00:41:23,247 Guess he wanted to go out with a bang 1044 00:41:23,314 --> 00:41:24,849 and take the CIA with him. 1045 00:41:24,915 --> 00:41:27,017 Well, I'm glad we stopped him. 1046 00:41:27,084 --> 00:41:28,786 Thanks to your assistance. 1047 00:41:28,853 --> 00:41:30,855 Well, I had help. 1048 00:41:32,690 --> 00:41:35,526 And now, if you'll excuse me, 1049 00:41:35,593 --> 00:41:37,161 I have to call the CIA and explain 1050 00:41:37,228 --> 00:41:39,630 to the deputy director how we foiled a bomb attack 1051 00:41:39,697 --> 00:41:40,764 on her own building. 1052 00:41:40,831 --> 00:41:42,633 I'm sure she'll appreciate that. 1053 00:41:42,700 --> 00:41:44,201 Yeah, right. 1054 00:41:46,136 --> 00:41:47,171 Kasie. 1055 00:41:48,038 --> 00:41:50,541 Can I talk to you a second? KASIE: Uh, sure. 1056 00:41:50,608 --> 00:41:52,142 Meet you downstairs? 1057 00:41:53,110 --> 00:41:55,679 (sighs) Listen, I... 1058 00:41:55,746 --> 00:41:57,581 I just wanted to thank you. 1059 00:41:57,648 --> 00:41:59,516 I don't think I could've survived out there without you. 1060 00:41:59,583 --> 00:42:01,585 Yeah, you probably could have, 1061 00:42:01,652 --> 00:42:03,053 but it wouldn't have been as much fun. 1062 00:42:03,120 --> 00:42:04,822 Well, that's for sure. 1063 00:42:04,889 --> 00:42:06,790 No, seriously, 1064 00:42:06,857 --> 00:42:08,893 thanks for being there. 1065 00:42:08,959 --> 00:42:10,961 Oh, hey, you like chimichangas? 1066 00:42:11,028 --> 00:42:13,631 'Cause a bunch of us are going to this great Mexican place. 1067 00:42:14,865 --> 00:42:16,533 I'd like that. 1068 00:42:17,935 --> 00:42:20,704 (phone ringing) 1069 00:42:24,041 --> 00:42:25,676 Yeah, I'm not gonna answer that. 1070 00:42:25,743 --> 00:42:28,779 No. (phone continues ringing) 1071 00:42:28,846 --> 00:42:35,119 Captioning sponsored by CBS 1072 00:42:35,185 --> 00:42:37,187 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.