All language subtitles for My.Straight.Son.2012.720p.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,233 --> 00:03:54,568
Take a break.
2
00:03:54,568 --> 00:03:57,113
Darwin, fix the central light.
3
00:03:57,238 --> 00:04:00,115
Very good, people,
but I need more strength,
4
00:04:00,283 --> 00:04:02,160
more passion
and more dynamism.
5
00:04:02,368 --> 00:04:03,620
Rest for now.
6
00:04:15,005 --> 00:04:17,133
Dieguito,
how did the photos come out?
7
00:04:17,258 --> 00:04:18,300
Fine.
8
00:04:18,591 --> 00:04:21,220
I will call you when I have them.
When is the opening?
9
00:04:21,220 --> 00:04:24,265
Friday. What did you think?
10
00:04:25,975 --> 00:04:29,103
To be honest? Very cool!
11
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Fuck, you scared me!
I thought you had not liked it!
12
00:04:33,023 --> 00:04:35,901
I will be performing
at the Sixty Nine this week.
13
00:04:35,985 --> 00:04:39,071
Really? I thought you were
over with Transvestite Shows.
14
00:04:39,113 --> 00:04:41,281
I was. Years ago
when I got the operation
15
00:04:41,531 --> 00:04:43,868
but I have debts
and I haven't paid the dancers yet.
16
00:04:43,910 --> 00:04:46,578
- Are you coming?
- When have I ever failed you?
17
00:04:47,746 --> 00:04:48,915
Great!
18
00:04:50,625 --> 00:04:53,085
Tell Perla Marina and Fabrizio.
19
00:04:54,961 --> 00:04:57,215
- {\an8}
Hello?
- What's up, kid?
20
00:04:57,215 --> 00:04:59,091
{\an8}
I am good. How about you?
21
00:04:59,133 --> 00:05:01,301
Good.
Just finished a delivery.
22
00:05:01,593 --> 00:05:03,011
Are you done already?
23
00:05:03,136 --> 00:05:04,596
{\an8}
Five minutes ago.
24
00:05:05,515 --> 00:05:07,183
Dinner at La Barraca?
25
00:05:07,183 --> 00:05:08,851
{\an8}
Damn! La Barraca?
26
00:05:09,101 --> 00:05:12,188
- What are we celebrating?
- {\an8}
I have a surprise for you.
27
00:05:12,188 --> 00:05:13,773
Watch it, Fabrizio!
28
00:05:13,773 --> 00:05:16,733
Last time you had a surprise
we ended up in ChoronĂ beach.
29
00:05:44,136 --> 00:05:46,888
Are you ready to order or
are you waiting for someone else?
30
00:05:46,888 --> 00:05:49,725
The person that I was expecting
has already arrived
31
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
and I am looking at him right now.
32
00:05:53,730 --> 00:05:55,565
Excuse me, are you looking at me?
33
00:05:56,523 --> 00:05:57,566
Who else?
34
00:05:57,858 --> 00:05:59,985
Come one, grab a sit
and stop fooling around.
35
00:05:59,985 --> 00:06:01,736
So much traffic, pal!
36
00:06:01,820 --> 00:06:03,823
I thought I was
never going to arrive!
37
00:06:03,823 --> 00:06:04,906
Don't worry.
38
00:06:05,156 --> 00:06:06,158
Thank you.
39
00:06:13,540 --> 00:06:15,543
How was Delirio's presentation?
40
00:06:15,543 --> 00:06:17,628
Great! How about you?
41
00:06:17,628 --> 00:06:20,130
I did not know
you had a delivery today.
42
00:06:20,171 --> 00:06:22,133
Patient delivered
earlier than expected.
43
00:06:22,841 --> 00:06:25,135
Shall we order
the same as last time?
44
00:06:25,176 --> 00:06:26,178
Yes.
45
00:06:27,638 --> 00:06:29,098
We are ready to order.
46
00:06:29,223 --> 00:06:31,100
Yes sir,
I'll get to you in a moment.
47
00:06:31,808 --> 00:06:33,268
So, what is the surprise?
48
00:06:34,728 --> 00:06:38,023
More than a surprise,
it is a proposition.
49
00:06:41,735 --> 00:06:44,196
You want to sell
pine trees for Christmas?
50
00:06:44,988 --> 00:06:48,283
No. A patient
gifted me this pine tree.
51
00:06:48,533 --> 00:06:50,953
She found out
my birth date and told me that,
52
00:06:50,953 --> 00:06:54,290
according to Celtic astrology,
my tree is the pine tree.
53
00:06:57,210 --> 00:06:59,795
Wow! So?
54
00:06:59,961 --> 00:07:01,046
Nothing.
55
00:07:01,713 --> 00:07:05,258
I just thought we could go
to Mérida and plant it there.
56
00:07:06,260 --> 00:07:07,970
Fabrizio, please don't tell me
57
00:07:07,970 --> 00:07:10,515
you want
to reforest the planet now, pal.
58
00:07:10,515 --> 00:07:12,975
I can't have a serious
conversation with you.
59
00:07:14,893 --> 00:07:16,020
Cheers!
60
00:07:23,568 --> 00:07:24,945
What is up with her?
61
00:07:24,945 --> 00:07:28,908
I don't know, but she's been
staring at me since I arrived.
62
00:07:29,616 --> 00:07:32,536
Could it be that she thinks
you are hitting on her husband?
63
00:07:52,598 --> 00:07:55,141
What would
the gentleman like to order?
64
00:08:00,146 --> 00:08:03,943
{\an8}
Diego, it's Valentina.
I need to talk to you urgently.
65
00:08:03,943 --> 00:08:05,235
{\an8}
Please call me.
66
00:08:05,570 --> 00:08:06,861
Should I leave it here?
67
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
The pine tree I mean.
68
00:08:09,906 --> 00:08:11,075
Yes, that's fine.
69
00:08:11,200 --> 00:08:13,743
You are taking it home
with you thought, right?
70
00:08:13,743 --> 00:08:17,080
No, I better leave it here
until we go to Mérida.
71
00:08:17,121 --> 00:08:19,750
Come on, Fabrizio,
you know I am a mess.
72
00:08:19,750 --> 00:08:21,835
Plants die on me all the time.
73
00:08:22,836 --> 00:08:25,005
Don't worry,
I will take care of it.
74
00:08:28,091 --> 00:08:29,885
What are you going to do tomorrow?
75
00:08:30,051 --> 00:08:32,095
I have a photo-shoot here,
with a model.
76
00:08:33,596 --> 00:08:35,515
Why don't you come live with me
77
00:08:35,600 --> 00:08:37,726
and just use
this apartment as a studio?
78
00:08:37,768 --> 00:08:40,270
I would like us to be
a couple like any other.
79
00:08:43,690 --> 00:08:46,193
What? No, pal.
80
00:08:47,151 --> 00:08:49,821
Your dad could get a heart attack.
81
00:08:51,656 --> 00:08:54,743
Besides, I'm not much
of a commitment person.
82
00:08:55,243 --> 00:08:57,078
What if it doesn't work?
83
00:08:58,580 --> 00:09:02,125
What if it does? Think about it.
84
00:09:03,876 --> 00:09:05,755
When you agree to it,
85
00:09:05,796 --> 00:09:09,550
we will take the pine tree
and plant it together.
86
00:09:26,191 --> 00:09:28,276
Very good, Paula.
87
00:09:30,738 --> 00:09:32,948
Done, change your clothes.
88
00:09:32,948 --> 00:09:37,620
Elvys!
Help me with the buttons please.
89
00:09:38,745 --> 00:09:40,038
Magnificent!
90
00:09:41,998 --> 00:09:43,500
Thank you. Let's go.
91
00:09:58,098 --> 00:10:00,183
- About time.
- Diego, it was horrible!
92
00:10:00,183 --> 00:10:02,936
The bus crashed
and I had to grab a cab.
93
00:10:02,978 --> 00:10:05,940
Are you sure you didn't oversleep
after partying last night?
94
00:10:05,940 --> 00:10:08,733
No, don't be like that,
I'm telling you the taxi crashed.
95
00:10:08,775 --> 00:10:10,276
The taxi or the bus?
96
00:10:14,198 --> 00:10:15,531
What about that?
97
00:10:16,075 --> 00:10:19,953
I know, while you were waiting
for the other cab, you got mugged.
98
00:10:20,746 --> 00:10:23,581
I still don't understand
why you are still with that guy.
99
00:10:23,665 --> 00:10:25,751
Ivan always tells me
he is going to change
100
00:10:25,835 --> 00:10:27,126
and I don't know how to leave him.
101
00:10:27,251 --> 00:10:28,961
Leaving him!
Just leaving him!
102
00:10:29,755 --> 00:10:31,506
Now, get to work.
103
00:10:31,590 --> 00:10:33,175
Should I make coffee?
104
00:10:33,216 --> 00:10:35,635
No.
There is coffee in the kitchen.
105
00:10:35,720 --> 00:10:37,721
Ask Elvys and Paula
if they want some.
106
00:10:37,805 --> 00:10:41,058
How awful!
That girl is on the bone.
107
00:10:41,058 --> 00:10:42,141
Paula is...
108
00:10:42,183 --> 00:10:43,643
I'm ready, Diego.
109
00:10:43,643 --> 00:10:46,188
Gorgeous, Paula, beautiful!
110
00:10:46,188 --> 00:10:48,106
Perla Marina, how are you?
111
00:10:48,148 --> 00:10:50,735
Don't even ask.
Hi, Elvys, how are you?
112
00:10:50,776 --> 00:10:51,776
Wonderful!
113
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
I can see that.
Do you want coffee?
114
00:10:53,778 --> 00:10:54,946
Yes, thank you.
115
00:10:55,030 --> 00:10:56,573
No sugar I guess.
116
00:10:56,573 --> 00:10:58,116
Yes, no sugar.
117
00:10:58,158 --> 00:11:00,745
- I want some as well.
- With sugar of course.
118
00:11:00,786 --> 00:11:03,538
- How did you know?
- I'm psychic.
119
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
Come with me.
120
00:11:07,585 --> 00:11:09,795
Do you have
something to cover this?
121
00:11:09,795 --> 00:11:11,130
What happened to you?
122
00:11:11,255 --> 00:11:12,923
It was horrible! I got mugged!
123
00:11:12,965 --> 00:11:14,091
Does it hurt?
124
00:11:21,515 --> 00:11:23,933
Eat, Paquito.
Thank you, son.
125
00:11:27,353 --> 00:11:29,940
Patricia, you look fatter.
126
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
It can't be, mister Paco!
127
00:11:33,193 --> 00:11:36,321
I have been on a diet;
I am thinner now, right?
128
00:11:36,363 --> 00:11:39,241
Well, it does not look like it,
what do you want me to say?
129
00:11:39,325 --> 00:11:41,368
- Dad, come on!
- But it is the truth!
130
00:11:41,368 --> 00:11:42,453
Enough Paco!
131
00:11:42,495 --> 00:11:45,538
Don't listen to your father-in-law,
you know he's a monster.
132
00:11:47,123 --> 00:11:51,378
Damn! Your mother complains
from the moment she gets up
133
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
until the moment
she goes to sleep!
134
00:11:53,838 --> 00:11:56,883
And you can't stop talking
even when you are asleep!
135
00:11:56,883 --> 00:11:58,218
I'm stressed out, Paco!
136
00:11:58,218 --> 00:11:59,970
Can we eat without arguing?
137
00:11:59,970 --> 00:12:01,305
Talking about stress.
138
00:12:01,346 --> 00:12:04,516
Dieguito, why do you always have
your cellphone turned off?
139
00:12:04,808 --> 00:12:07,520
Mom, you know that
I turn it off when I'm working.
140
00:12:07,811 --> 00:12:10,773
Valentina has been calling you
from Madrid so desperately
141
00:12:10,773 --> 00:12:13,108
that I could not even ask
how the kid is doing.
142
00:12:13,233 --> 00:12:15,485
She needs to talk to you
and she can't reach you.
143
00:12:15,526 --> 00:12:17,028
You have to grow up!
144
00:12:17,028 --> 00:12:18,738
You are no longer
a little kid, damn it!
145
00:12:19,071 --> 00:12:20,281
Dad, don't start!
146
00:12:20,323 --> 00:12:22,283
I'm serious, Diego,
call Valentina.
147
00:12:22,325 --> 00:12:24,161
I'm worried sick. Call her.
148
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
I'll call her later mom!
149
00:12:25,245 --> 00:12:28,123
Shit, it's Estrellita's show.
Come on, turn the volume up.
150
00:12:28,165 --> 00:12:30,125
Dad, are you going
to watch that now?
151
00:12:30,960 --> 00:12:33,211
I love this show!
I think it's fabulous!
152
00:12:33,295 --> 00:12:35,923
- I think this show is garbage.
- How can you say that?
153
00:12:35,965 --> 00:12:38,008
That lady is
a very serious professional.
154
00:12:38,008 --> 00:12:39,385
Would you shut it, damn it?
155
00:12:39,385 --> 00:12:42,930
{\an8}
Recently, some countries
have approved a law
156
00:12:42,930 --> 00:12:47,810
{\an8}
that allows marriage
between people of the same sex.
157
00:12:49,811 --> 00:12:51,938
{\an8}
On today's show
158
00:12:52,105 --> 00:12:57,945
{\an8}
"Gay and Lesbian Marriage,
is it the end of the world?"
159
00:12:59,446 --> 00:13:01,865
{\an8}
Let's receive our first guest.
160
00:13:01,865 --> 00:13:04,160
Grandpa, what is "gay"?
161
00:13:05,828 --> 00:13:08,871
- What is "gay"?
- A faggot!
162
00:13:08,955 --> 00:13:11,166
Don't teach
the kid bad words, Paco!
163
00:13:12,166 --> 00:13:13,501
And "lesbian"?
164
00:13:14,170 --> 00:13:15,336
A trucker whore.
165
00:13:15,378 --> 00:13:16,380
Paco!
166
00:13:16,380 --> 00:13:18,965
Damn, if he asks me
I have to answer!
167
00:13:19,175 --> 00:13:21,051
{\an8}
Kelvin, do you have a couple?
168
00:13:21,135 --> 00:13:23,095
{\an8}
Yes, for seven years.
169
00:13:24,388 --> 00:13:25,931
{\an8}
Man or woman?
170
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
{\an8}
Man.
171
00:13:37,275 --> 00:13:38,985
So tell me.
172
00:13:38,985 --> 00:13:44,866
Do you think it is normal for two
men or two women to get married?
173
00:13:44,991 --> 00:13:49,288
Yes, why wouldn't I have the right
to marry whomever I wanted to,
174
00:13:49,330 --> 00:13:50,496
like everyone else?
175
00:13:54,418 --> 00:13:57,880
A real marriage is
what your mother and I have.
176
00:13:57,880 --> 00:13:59,923
Not this modern nonsense.
177
00:13:59,965 --> 00:14:01,758
Dad, you are being
a bit conservative
178
00:14:01,758 --> 00:14:03,885
for someone
who claims to be a liberal.
179
00:14:03,885 --> 00:14:07,346
I would rather my son
to be a thief than a faggot!
180
00:14:07,471 --> 00:14:09,015
Patricia! Don't be silly!
181
00:14:09,140 --> 00:14:12,351
{\an8}
The church is totally against
these types of union.
182
00:14:13,103 --> 00:14:15,396
{\an8}
Let's receive
Father Jacinto Yépez.
183
00:14:17,398 --> 00:14:20,485
A priest now?
This is the last straw!
184
00:14:20,526 --> 00:14:22,528
What do they know
about marriages?
185
00:14:22,821 --> 00:14:23,905
Paco! Please!
186
00:14:23,946 --> 00:14:25,240
{\an8}
Good afternoon, Father.
187
00:14:25,490 --> 00:14:26,991
Good afternoon, Estrellita.
188
00:14:27,116 --> 00:14:31,038
Does the catholic church
agree with homosexual marriages?
189
00:14:31,038 --> 00:14:32,455
No, not at all.
190
00:14:33,206 --> 00:14:37,501
This is the result of depravity,
debauchery and degradation
191
00:14:37,543 --> 00:14:40,046
that society is undergoing today.
192
00:14:40,965 --> 00:14:47,220
Father, are you saying that our
guest is a pervert and a libertine?
193
00:14:48,055 --> 00:14:50,348
No doubt
that he needs spiritual help.
194
00:14:51,100 --> 00:14:53,101
This priest is an asshole!
195
00:14:53,143 --> 00:14:56,271
That's enough! It's over!
Let's finish eating in peace!
196
00:15:03,153 --> 00:15:08,950
Diego, that friend of yours,
the medic, what's his name?
197
00:15:10,368 --> 00:15:11,370
Fabrizio.
198
00:15:12,120 --> 00:15:13,496
- How is he?
- Well.
199
00:15:15,165 --> 00:15:19,168
It's very odd that he is still not
married at his age, don't you agree?
200
00:15:19,210 --> 00:15:20,963
He is getting married.
201
00:15:20,963 --> 00:15:23,006
Really? With whom?
202
00:15:23,090 --> 00:15:24,131
With me.
203
00:15:25,341 --> 00:15:28,011
Uncle, are you a faggot?
204
00:15:28,095 --> 00:15:29,930
Here's dessert!
Anyone wants some?
205
00:15:53,786 --> 00:15:54,788
{\an8}
Diego...
206
00:15:54,788 --> 00:15:58,208
{\an8}
Not much, busy with the premier.
I need the photos.
207
00:15:58,208 --> 00:16:01,420
{\an8}
I will go by your place
tomorrow to pick them up. Kisses.
208
00:16:35,995 --> 00:16:37,790
- Hello?
- {\an8}
Diego...
209
00:16:37,956 --> 00:16:39,331
It is Valentina.
210
00:16:39,416 --> 00:16:41,543
{\an8}
I was going to call you now.
211
00:16:41,543 --> 00:16:43,961
I've been calling you
these past few days
212
00:16:44,003 --> 00:16:45,546
and you haven't answered me.
213
00:16:45,630 --> 00:16:47,048
I can't talk much now.
214
00:16:47,298 --> 00:16:51,845
Look, next week I'm going to
London for my master's degree.
215
00:16:51,845 --> 00:16:54,640
- {\an8}
That's great.
- No, it's not great.
216
00:16:54,640 --> 00:16:57,935
Everything got complicated
and I can't take Armando with me,
217
00:16:57,976 --> 00:16:59,686
so you have to take care of him.
218
00:17:00,311 --> 00:17:02,856
What? How can that be?
219
00:17:02,981 --> 00:17:05,483
Can't he stay
with someone in Madrid?
220
00:17:05,525 --> 00:17:06,735
{\an8}
Diego, you are his father.
221
00:17:06,943 --> 00:17:10,571
You are no longer the 15-year-old
brat who got a classmate pregnant.
222
00:17:10,821 --> 00:17:13,491
{\an8}
But, Valentina, the kid
is used to living there.
223
00:17:13,741 --> 00:17:15,451
Besides,
this country is messed up.
224
00:17:15,493 --> 00:17:17,746
{\an8}
Well, he's going to have
to get used to that "mess"
225
00:17:17,788 --> 00:17:19,038
{\an8}
because there's no other way.
226
00:17:19,288 --> 00:17:21,791
I don't have time for anything,
especially for raising up a child.
227
00:17:21,916 --> 00:17:26,380
Diego, please. This is
an amazing opportunity for me.
228
00:17:28,340 --> 00:17:32,051
Besides, Armandito could use
spending some time with you.
229
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
Give me a second.
230
00:17:44,481 --> 00:17:47,400
Tell those Chinese
people to wait a second, damn it.
231
00:17:47,400 --> 00:17:49,401
{\an8}
They are not Chinese,
they are Japanese.
232
00:17:49,486 --> 00:17:50,486
Same shit.
233
00:17:50,736 --> 00:17:52,030
{\an8}
What do they want?
234
00:17:54,240 --> 00:17:55,741
Diego, I have to go.
235
00:17:55,825 --> 00:17:57,701
I can't keep talking.
Listen to me...
236
00:17:57,911 --> 00:17:59,955
your mother already knows,
237
00:17:59,996 --> 00:18:02,875
but I'm hoping it is you
who picks him up at the airport.
238
00:18:02,875 --> 00:18:04,710
Armando is already on the plane
239
00:18:04,751 --> 00:18:07,045
and he arrives
at MaiquetĂa at 7 AM.
240
00:18:07,921 --> 00:18:08,921
What?
241
00:18:34,113 --> 00:18:36,616
Do the passengers from Madrid
come out through here?
242
00:18:36,700 --> 00:18:39,076
From Madrid, from Mexico,
from Colombia, from everywhere.
243
00:18:39,160 --> 00:18:40,620
Everyone comes out through here.
244
00:18:46,460 --> 00:18:48,670
The ones from Madrid
already came out.
245
00:18:51,046 --> 00:18:52,048
Armandito?
246
00:18:52,048 --> 00:18:53,841
Armando, I'm no longer a kid.
247
00:18:55,510 --> 00:18:58,638
You've grown a lot, pal!
How are you?
248
00:19:00,515 --> 00:19:01,641
Dad!
249
00:19:03,643 --> 00:19:05,395
Leave it, I can do it.
250
00:19:07,063 --> 00:19:10,400
I also use this living room
as a photo-shoot set.
251
00:19:10,400 --> 00:19:14,070
Here's the kitchen
and behind there is the laboratory,
252
00:19:14,070 --> 00:19:16,573
where I reveal the photos.
253
00:19:16,573 --> 00:19:19,491
This place has
a special light for photos.
254
00:19:19,535 --> 00:19:21,076
You have no idea how helpful it is.
255
00:19:21,160 --> 00:19:22,786
At the end there is my room,
256
00:19:22,871 --> 00:19:25,915
this will be your room
and also the guest's bathroom.
257
00:19:25,956 --> 00:19:28,960
It's a little small,
so we can share mine if you'd like.
258
00:19:29,501 --> 00:19:31,128
I rather use the guest's bathroom.
259
00:19:44,810 --> 00:19:47,938
I took that photo of you
in Madrid four years ago.
260
00:19:48,146 --> 00:19:51,400
Five. You haven't taken
any other photos
261
00:19:51,400 --> 00:19:53,526
because I never look good in them.
262
00:19:53,818 --> 00:19:55,986
Then I'm going to
take you some cool ones.
263
00:19:56,070 --> 00:19:57,948
I don't want any photos, OK?
264
00:20:00,950 --> 00:20:01,951
OK.
265
00:20:02,535 --> 00:20:05,080
{\an8}
He looks like
he is upset all the time.
266
00:20:05,080 --> 00:20:08,500
{\an8}
But that is because he's shy.
Put him on the phone.
267
00:20:08,541 --> 00:20:09,793
He's taking a shower.
268
00:20:09,793 --> 00:20:13,671
{\an8}
Tell him I'll call him later.
Make sure that he eats, please.
269
00:20:13,755 --> 00:20:17,425
{\an8}
If it were for of him, he'd
never eat. He's always on a diet.
270
00:20:17,425 --> 00:20:20,678
Yes, Valentina.
I'm making him pasta right now.
271
00:20:20,720 --> 00:20:22,846
{\an8}
You? Cooking?
272
00:20:23,515 --> 00:20:25,808
I have to go.
The bell is ringing.
273
00:20:35,485 --> 00:20:38,738
Dude, I tried everything
to get a hold of you yesterday.
274
00:20:38,738 --> 00:20:41,491
I was out all afternoon
and I ran out of battery.
275
00:20:44,493 --> 00:20:46,496
Here are the photographs.
276
00:20:47,956 --> 00:20:50,333
- What's wrong?
- Nothing, it's just...
277
00:20:50,500 --> 00:20:53,170
You are coming to see me
perform at the Sixty Nine tonight!
278
00:20:53,378 --> 00:20:54,503
You promised.
279
00:20:55,088 --> 00:20:57,631
I'm sorry;
I didn't know you had company.
280
00:20:57,923 --> 00:21:01,720
He is my son, Armando.
This is Delirio, a friend.
281
00:21:02,511 --> 00:21:06,516
Yes.
Well, my real name is Alejandra.
282
00:21:06,600 --> 00:21:09,811
Delirio is just my stage name.
Delirio Del RĂo.
283
00:21:09,895 --> 00:21:11,605
Like Dolores but Delirio.
284
00:21:11,605 --> 00:21:13,856
Of course, before I started
calling myself Alejandra
285
00:21:13,940 --> 00:21:16,735
I was called Alejo, but then I got
my operation and changed my name.
286
00:21:16,735 --> 00:21:18,986
So what it is then?
Delirio, Alejandra or Alejo?
287
00:21:19,070 --> 00:21:21,490
Delirio.
I used to be a male dancer,
288
00:21:21,490 --> 00:21:23,491
but then I wanted to be
a female dancer,
289
00:21:23,533 --> 00:21:26,495
and while I was doing the change
I was neither one nor the other,
290
00:21:26,536 --> 00:21:28,788
so people called me Delirio
and it stuck that way.
291
00:21:28,788 --> 00:21:32,166
Now I'm a choreographer because
I'm too tall to be a female dancer.
292
00:21:32,375 --> 00:21:33,626
It's a long story.
293
00:21:33,710 --> 00:21:35,420
Too long if you ask me.
294
00:21:35,420 --> 00:21:36,838
And what's your name?
295
00:21:36,838 --> 00:21:38,923
Me? Armando MartĂnez...
and that's it.
296
00:21:38,965 --> 00:21:42,051
MartĂnez just like Diego.
Of course! What I fool I am!
297
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
Armando, get dressed.
We're going to eat.
298
00:21:44,345 --> 00:21:45,430
I'm not hungry.
299
00:21:48,308 --> 00:21:50,851
Did you have to tell all
that paraphernalia to the kid?
300
00:21:51,478 --> 00:21:53,480
It smells like burnt tomatoes.
301
00:21:54,021 --> 00:21:55,940
Fuck! The spaghettis!
302
00:21:57,150 --> 00:21:58,651
Hello? Mom?
303
00:21:58,776 --> 00:22:01,530
I'm home with Armandito.
We're coming over.
304
00:22:17,961 --> 00:22:21,966
Pal, these are the house keys.
They're for you.
305
00:22:22,050 --> 00:22:24,385
Tonight,
after grandpa takes you home,
306
00:22:24,385 --> 00:22:27,138
call me at my cellphone,
to know you arrived home safely.
307
00:22:27,346 --> 00:22:29,850
I have a commitment and I think
I will come home a bit late.
308
00:22:29,850 --> 00:22:32,518
I don't mind how late you arrive.
You are old enough now.
309
00:22:32,518 --> 00:22:34,020
And don't call me "pal",
310
00:22:34,020 --> 00:22:37,940
I'm not your pal,
I'm your son, remember?
311
00:22:39,943 --> 00:22:40,943
Grandma!
312
00:22:41,528 --> 00:22:42,528
Armandito!
313
00:22:42,528 --> 00:22:46,450
You're already taller
than your father! How gorgeous!
314
00:22:46,491 --> 00:22:50,828
You're already a man!
Give me a hug, damn it!
315
00:22:53,081 --> 00:22:55,041
It's understandable
that he's upset.
316
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
You haven't heard him yet.
317
00:22:57,043 --> 00:22:59,755
It's like he's from over there,
like he's another kid.
318
00:22:59,796 --> 00:23:01,130
Talk to him.
319
00:23:01,338 --> 00:23:05,468
It's about time you have that
conversation you've been avoiding.
320
00:23:07,553 --> 00:23:10,848
It's your time as well.
321
00:23:11,933 --> 00:23:12,975
Thank God!
322
00:23:15,478 --> 00:23:17,896
Everything is easier
when they are younger.
323
00:23:18,106 --> 00:23:19,148
Let's see.
324
00:23:21,818 --> 00:23:23,695
- Ready?
- Yes.
325
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
I know that commitment stuff
doesn't suit you,
326
00:23:30,535 --> 00:23:35,873
but when it comes to a son,
you have no choice.
327
00:23:43,965 --> 00:23:47,468
Talk to your son.
Don't be afraid of him.
328
00:23:48,010 --> 00:23:50,388
Look, this is
my third baby already.
329
00:23:50,388 --> 00:23:54,516
When there is love, there are no
differences that can't be solved.
330
00:23:54,600 --> 00:23:55,768
Talk to him!
331
00:23:56,645 --> 00:23:58,061
- Thanks.
- No problem.
332
00:23:59,105 --> 00:24:04,820
Doctor, I've been thinking about
what you told me. About Mérida.
333
00:24:04,986 --> 00:24:06,488
- Have you?
- Yes.
334
00:24:08,948 --> 00:24:11,826
No, I'll tell you tonight.
335
00:24:58,665 --> 00:25:01,751
- Finally!
- The bathroom line was long.
336
00:25:02,418 --> 00:25:05,505
I think that guy over there
likes me. He's so hot!
337
00:25:07,715 --> 00:25:10,426
- CristĂłbal! How are you doing?
- I'm fine. How about you?
338
00:25:10,635 --> 00:25:12,386
- Fine.
- And Fabrizio?
339
00:25:13,680 --> 00:25:15,306
He should be arriving soon.
340
00:25:41,331 --> 00:25:43,626
- Well, see you later.
- Sure.
341
00:25:46,461 --> 00:25:47,755
That's a shame!
342
00:25:48,631 --> 00:25:51,425
If you think you are going to
find your soulmate here,
343
00:25:51,425 --> 00:25:52,635
you are wasting your time.
344
00:25:52,635 --> 00:25:54,470
Besides, don't you
have a boyfriend?
345
00:25:54,470 --> 00:25:57,723
Ivan? We're over!
And this time for good.
346
00:25:57,765 --> 00:25:58,766
Yeah, sure.
347
00:26:50,735 --> 00:26:51,778
What's up?
348
00:27:45,498 --> 00:27:47,833
DEATH TO ALL FAGGOTS
349
00:28:20,741 --> 00:28:23,076
- Hello? Hello?
- What's wrong?
350
00:28:23,368 --> 00:28:25,538
It's Fabrizio,
but I can't hear anything.
351
00:28:25,538 --> 00:28:26,915
Wait, I'm going out.
352
00:28:38,383 --> 00:28:40,845
Leave him already!
You are going to kill him!
353
00:28:43,723 --> 00:28:45,766
Hello? Fabrizio?
354
00:28:51,021 --> 00:28:53,273
{\an8}
Hello, this is
Fabrizio Di Giaccomo...
355
00:28:53,315 --> 00:28:54,400
Fuck!
356
00:29:46,410 --> 00:29:48,955
Don't worry,
everything is going to be fine.
357
00:29:48,996 --> 00:29:50,956
I'm going to be here with you.
358
00:29:50,998 --> 00:29:53,918
Don't fall asleep.
Go, César, go!
359
00:29:54,751 --> 00:29:56,295
You can't come in.
Wait here.
360
00:30:25,115 --> 00:30:26,116
César.
361
00:30:26,158 --> 00:30:29,161
Diego,
we managed to stabilize him,
362
00:30:29,203 --> 00:30:32,373
but I'm worried about
the inner lesions he has
363
00:30:32,415 --> 00:30:34,291
due to the beating he took.
364
00:30:34,375 --> 00:30:36,085
Can I see him?
365
00:30:36,085 --> 00:30:38,713
Not right now.
He is in intensive care,
366
00:30:38,755 --> 00:30:40,965
unconscious
and with assisted breathing.
367
00:30:43,425 --> 00:30:45,970
Don't worry.
Did you call his family?
368
00:30:47,388 --> 00:30:49,056
Yes, I called them.
369
00:30:50,140 --> 00:30:53,060
I'm going to be with him
the whole time, don't worry.
370
00:30:53,060 --> 00:30:55,313
If you need anything,
just call me.
371
00:31:20,755 --> 00:31:23,131
- Where is he?
- He is in intensive care.
372
00:31:23,173 --> 00:31:24,300
What happened?
373
00:31:24,300 --> 00:31:27,178
I don't know. I found him
unconscious next to his car.
374
00:31:27,178 --> 00:31:28,680
Where the hell were you at?
375
00:31:28,721 --> 00:31:31,181
- Diego! What happened?
- Where's Fabrizio?
376
00:33:58,245 --> 00:33:59,746
The more I think about it,
377
00:34:00,080 --> 00:34:02,291
the less I understand
why someone did this to him.
378
00:34:02,750 --> 00:34:05,711
The important thing now is
that Fabrizio pulls through this.
379
00:34:06,211 --> 00:34:10,425
- Did you see him already?
- Yes. He's still unconscious.
380
00:34:10,425 --> 00:34:11,758
I'm going to see him.
381
00:34:11,758 --> 00:34:14,511
I'm sorry Diego, my husband
doesn't want anyone to see him.
382
00:34:14,595 --> 00:34:16,430
- Just us two.
- What? How?
383
00:34:16,471 --> 00:34:20,350
I don't want you or the perverts
you hang out with to see him.
384
00:34:20,435 --> 00:34:22,018
I don't hang out with perverts
385
00:34:22,103 --> 00:34:24,230
and I'm going to see him
whether you like it or not.
386
00:34:24,271 --> 00:34:27,275
You and my son are nothing.
What happened to him is your fault.
387
00:34:27,316 --> 00:34:28,566
Please, don't argue here.
388
00:34:28,650 --> 00:34:30,068
Fabrizio and I are a couple.
389
00:34:30,068 --> 00:34:32,613
As soon as he gets out of here
we are going to live together.
390
00:34:32,613 --> 00:34:34,240
I'd rather see him dead.
391
00:34:37,033 --> 00:34:39,161
You are the same
as the sons of bitches
392
00:34:39,203 --> 00:34:41,496
that did this to Fabrizio.
393
00:36:00,158 --> 00:36:03,203
Man, you are never home.
394
00:36:04,371 --> 00:36:06,540
Is it always like this
or just because I'm here?
395
00:36:06,540 --> 00:36:08,458
No, I'm sorry,
the truth is that...
396
00:36:08,458 --> 00:36:10,168
It's fine. I'm used to it.
397
00:36:14,923 --> 00:36:16,008
Are you hungry?
398
00:36:16,175 --> 00:36:18,593
No, I already had a bite to eat.
399
00:36:20,178 --> 00:36:22,973
How are you?
What have you done today?
400
00:36:23,140 --> 00:36:25,100
Nothing. Well, yes.
401
00:36:28,520 --> 00:36:29,896
I've done something.
402
00:36:31,481 --> 00:36:35,276
I've been trying to find out
what is so important
403
00:36:35,318 --> 00:36:39,031
that has kept you so busy
during these five years.
404
00:36:39,531 --> 00:36:40,531
Turn that off!
405
00:36:40,616 --> 00:36:43,285
Are you embarrassed
that I know you are a faggot?
406
00:36:43,326 --> 00:36:45,621
- Turn that off!
- Because you are a faggot, right?
407
00:36:49,625 --> 00:36:50,626
Listen to me, kid!
408
00:36:50,918 --> 00:36:53,045
Yes, I'm gay,
but I'm also your dad,
409
00:36:53,045 --> 00:36:54,921
and I've shown myself to you
410
00:36:54,963 --> 00:36:56,965
exactly as I am
without hiding anything!
411
00:36:56,965 --> 00:36:58,926
I don't care what you do
with your life!
412
00:36:58,968 --> 00:37:00,301
I don't care! Did you know?
413
00:37:01,511 --> 00:37:08,268
I do care, because I love you
and because I'm afraid, damn it.
414
00:37:08,268 --> 00:37:10,605
Afraid that you won't understand.
415
00:37:10,896 --> 00:37:15,233
What do I have to understand, dad?
That you don't care about me?
416
00:37:15,610 --> 00:37:17,278
Five years!
417
00:37:17,320 --> 00:37:20,990
And you have only fucking
called me a couple of times!
418
00:37:20,990 --> 00:37:22,991
Now I'm here and,
what have you done?
419
00:37:23,075 --> 00:37:24,910
Leaving me here like a dog
420
00:37:24,910 --> 00:37:27,496
and shove in my face
that you like guys.
421
00:37:27,538 --> 00:37:30,498
Why did you let us leave?
Was it because of that?
422
00:37:31,500 --> 00:37:34,628
No, listen to me.
423
00:37:35,336 --> 00:37:39,591
Your mom wanted to leave because
she had better chances there.
424
00:37:39,883 --> 00:37:43,220
I thought it was a good idea
because you'd have a better future.
425
00:37:43,220 --> 00:37:46,056
And you do.
You have a better future.
426
00:37:46,140 --> 00:37:50,895
I've been looking for mine,
but it's like the pictures.
427
00:37:50,936 --> 00:37:53,230
What you think
it's going to come out,
428
00:37:53,271 --> 00:37:56,983
sometimes don't come out
as expected and it's not my fault.
429
00:37:56,983 --> 00:37:59,445
What about me?
How is it my fault, dad?
430
00:38:02,948 --> 00:38:09,288
Did you never realize your son
missed you and needed you, damn it?
431
00:38:19,256 --> 00:38:21,925
That's it, Tony.
Smile, that's it.
432
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Now the other side.
433
00:38:24,636 --> 00:38:26,930
That's it, Tony. Smile.
434
00:38:27,263 --> 00:38:29,891
Now the other side. Perfect.
435
00:38:31,101 --> 00:38:34,105
Now I'm "bad",
give me a "bad" face.
436
00:38:37,900 --> 00:38:39,526
Done, change.
437
00:38:39,901 --> 00:38:41,153
Dana, your turn.
438
00:38:44,531 --> 00:38:46,908
Like that, very good.
439
00:38:46,950 --> 00:38:49,995
Hands on your waist. Good.
440
00:38:51,288 --> 00:38:53,373
Hands on your waist.
441
00:38:55,000 --> 00:38:56,543
Done. Rest.
442
00:39:04,635 --> 00:39:06,511
Armando, can you get the door?
443
00:39:18,148 --> 00:39:19,900
It can't be!
You are Armandito!
444
00:39:19,900 --> 00:39:21,401
- Armando.
- I'm Perla Marina.
445
00:39:21,485 --> 00:39:23,278
- Perla what?
- Perla Marina.
446
00:39:23,945 --> 00:39:26,115
- Stage name?
- No. Why?
447
00:39:26,615 --> 00:39:28,575
Sounds like a soap opera.
448
00:39:28,616 --> 00:39:32,996
Well, with my life's story
you could do a broadway musical.
449
00:39:33,121 --> 00:39:35,916
Give me a hug.
You are gorgeous!
450
00:39:36,000 --> 00:39:37,375
Just like your dad!
451
00:39:38,543 --> 00:39:40,921
By the way, it's good
that you are here for him.
452
00:39:41,005 --> 00:39:43,965
What happened to
his partner was horrible,
453
00:39:43,965 --> 00:39:46,343
a disgrace, a tragedy.
454
00:39:49,138 --> 00:39:50,263
I have to work!
455
00:39:51,556 --> 00:39:53,600
- Good morning!
- Well, good afternoon.
456
00:39:53,891 --> 00:39:56,145
- Dieguito, it was horrible!
- I don't want to hear it.
457
00:40:02,568 --> 00:40:05,863
I know his father doesn't want to,
but I need to tell him something.
458
00:40:05,905 --> 00:40:07,238
He's not going to listen to you.
459
00:40:07,280 --> 00:40:08,948
I don't care,
give me five minutes.
460
00:40:08,948 --> 00:40:11,118
- I'm sorry. I can't.
- You know I'm going in either way.
461
00:40:11,243 --> 00:40:13,328
Shit, Diego,
you're going to get me in trouble.
462
00:40:13,328 --> 00:40:15,330
Damn it, César.
Don't fuck with me, pal.
463
00:40:15,956 --> 00:40:20,085
If Fabrizio was conscious,
what would he say?
464
00:40:51,158 --> 00:40:54,953
How is everything?
You must be bored here.
465
00:40:57,330 --> 00:40:59,625
Don't worry, everything
is going to be alright.
466
00:41:03,170 --> 00:41:05,213
That haircut looks nice.
467
00:41:07,508 --> 00:41:09,301
Fuck, I miss you.
468
00:41:24,316 --> 00:41:27,151
Things with Armando... the same.
469
00:41:29,571 --> 00:41:34,910
I know I messed up, but I'd love
for him to love me back again.
470
00:41:35,535 --> 00:41:37,621
We used to
enjoy our time together.
471
00:41:47,296 --> 00:41:50,008
Well, I have to go now.
472
00:41:54,136 --> 00:41:59,141
I just wanted to tell you
that I want to go to Mérida,
473
00:42:02,061 --> 00:42:04,898
so get up before I get cold feet.
474
00:42:06,941 --> 00:42:08,901
I'm kidding, pal!
475
00:42:11,280 --> 00:42:14,283
For you I will wait
as long as necessary.
476
00:42:20,163 --> 00:42:24,125
I brought you this
so that you don't forget it.
477
00:42:27,378 --> 00:42:30,590
I was going to give it to you
that night but you never arrived.
478
00:43:17,846 --> 00:43:20,140
We are taking some declarations
from young men
479
00:43:20,181 --> 00:43:21,975
with the description you gave us.
480
00:43:26,063 --> 00:43:28,065
It's him. That's the guy.
481
00:43:30,525 --> 00:43:31,901
Son of a bitch!
482
00:43:33,403 --> 00:43:35,030
Let me go! Let me go!
483
00:43:35,030 --> 00:43:37,950
- Mr. MartĂnez! Please!
- It's him! It's him!
484
00:44:00,305 --> 00:44:02,473
DOES ANYONE KNOW ANYTHING
ABOUT STUDENT HOUSING IN SPAIN?
485
00:44:02,515 --> 00:44:03,516
HELLO.
486
00:44:05,893 --> 00:44:07,730
HELLO, ARE YOU FROM SPAIN?
487
00:44:07,730 --> 00:44:10,731
NO, BUT I KNOW SOME PEOPLE
THAT ARE. HOW OLD ARE YOU?
488
00:44:10,773 --> 00:44:13,068
I JUST WANT TO CHAT WITH
SOMEONE WHO IS NOT JUST INTO SEX.
489
00:44:13,693 --> 00:44:14,736
That's me.
490
00:44:18,073 --> 00:44:19,908
16, YOU?
491
00:44:21,410 --> 00:44:23,453
15, WELL, 16 NEXT MONTH.
492
00:44:26,956 --> 00:44:28,791
AND WHAT DO YOU DO?
493
00:44:28,875 --> 00:44:31,420
STUDYING, HIGH SCHOOL.
494
00:44:31,420 --> 00:44:33,671
I STUDY MUSIC.
495
00:44:33,921 --> 00:44:38,010
Music is
the best language there is.
496
00:44:40,595 --> 00:44:42,513
WHY DON'T WE CONTINUE
OVER THE VIDEO CHAT?
497
00:44:51,356 --> 00:44:53,108
WAIT A SECOND.
498
00:44:53,316 --> 00:44:54,443
OK.
499
00:45:47,913 --> 00:45:50,623
{\an8}
Hello.
Do you have a camera?
500
00:45:54,168 --> 00:45:56,505
IT'S NOT WORKING.
501
00:45:56,546 --> 00:45:59,758
{\an8}
That's a shame.
Do you like music?
502
00:46:02,468 --> 00:46:03,470
Yes.
503
00:46:05,388 --> 00:46:06,848
{\an8}
And do you dance?
504
00:46:16,900 --> 00:46:18,526
MORE OR LESS.
505
00:46:18,610 --> 00:46:21,530
{\an8}
Good. Can you dance tango?
506
00:46:21,946 --> 00:46:22,948
Of course.
507
00:46:27,160 --> 00:46:29,996
{\an8}
Really? I love tango.
508
00:46:37,461 --> 00:46:39,881
WAIT A SECOND, DON'T GO.
509
00:46:39,923 --> 00:46:40,923
{\an8}
OK.
510
00:46:53,686 --> 00:46:54,688
Yes?
511
00:47:15,916 --> 00:47:17,835
{\an8}
Armando, are you there?
512
00:47:24,425 --> 00:47:26,928
Yes, he's here.
I'm going to put him on, OK?
513
00:47:26,928 --> 00:47:27,971
My mom.
514
00:47:28,388 --> 00:47:29,723
Hello? Valentina?
515
00:47:30,140 --> 00:47:32,893
Wait a second. I brought pizza.
516
00:47:33,018 --> 00:47:34,018
OK.
517
00:47:35,561 --> 00:47:37,898
Yes, tell me.
When are you going to London?
518
00:47:43,028 --> 00:47:44,738
HERE I AM.
519
00:47:44,738 --> 00:47:48,491
{\an8}
Hello.
You are very cute.
520
00:47:52,495 --> 00:47:53,746
{\an8}
Thanks.
521
00:48:15,351 --> 00:48:17,353
Where's your partner, dad?
522
00:48:19,146 --> 00:48:20,273
I can tell.
523
00:48:22,150 --> 00:48:26,153
He's in the hospital, in a comma.
Some guys beat him up.
524
00:48:26,988 --> 00:48:27,990
Why?
525
00:48:29,156 --> 00:48:30,283
I don't know.
526
00:48:30,908 --> 00:48:34,161
Maybe they hate everything
that reminds them what they are.
527
00:48:41,251 --> 00:48:44,923
Dad, since when do you like guys?
528
00:48:46,925 --> 00:48:48,135
Since I can remember.
529
00:48:48,301 --> 00:48:51,846
Your mom was someone special.
She still is.
530
00:48:58,145 --> 00:49:00,271
Your grandparents say
we are very much alike.
531
00:49:00,355 --> 00:49:02,773
I don't see
the resemblance, do you?
532
00:49:02,773 --> 00:49:04,108
What do you think?
533
00:49:17,163 --> 00:49:19,415
Armando, help me with this.
534
00:49:19,708 --> 00:49:22,251
Out of these two,
which one do you like the most?
535
00:49:22,293 --> 00:49:23,420
This one or this one?
536
00:49:29,050 --> 00:49:30,051
That one.
537
00:49:30,468 --> 00:49:33,346
OK, and between these two?
538
00:49:41,145 --> 00:49:42,146
That one.
539
00:49:42,938 --> 00:49:44,023
That's weird.
540
00:49:44,023 --> 00:49:46,735
Then, why did you put
this one on your profile?
541
00:49:46,776 --> 00:49:48,736
Fuck, dad! You are so nosy!
542
00:49:48,778 --> 00:49:51,948
Nosy? Who was the one
going through my stuff yesterday?
543
00:49:51,948 --> 00:49:54,868
Wasn't it you?
Maybe your grandparents are right.
544
00:49:54,910 --> 00:49:56,995
You and I are
more alike than we think.
545
00:50:01,375 --> 00:50:03,835
Between her and him,
who would you choose?
546
00:50:11,133 --> 00:50:13,261
I'm sorry to disappoint you,
547
00:50:13,303 --> 00:50:16,431
but we are not alike
because I like girls.
548
00:50:18,015 --> 00:50:21,811
OK, now that we both
know what we like,
549
00:50:21,895 --> 00:50:25,273
stop playing with your pizza
and eat it already.
550
00:50:49,421 --> 00:50:52,133
And that ring?
I've never seen it before.
551
00:50:52,800 --> 00:50:53,801
Take it off.
552
00:50:53,926 --> 00:50:56,011
Give it
to his father when he comes.
553
00:51:01,016 --> 00:51:04,813
"Those who were lucky enough
to assist witnessed a stellar hour.
554
00:51:04,813 --> 00:51:07,856
"The impeccable interpretive force
of the dancers
555
00:51:07,898 --> 00:51:10,693
"with choreographic genius,
556
00:51:10,735 --> 00:51:15,573
gives the show a bold
and vibrant composition."
557
00:51:16,115 --> 00:51:17,116
That's it.
558
00:51:17,825 --> 00:51:18,993
Is that it?
559
00:51:19,743 --> 00:51:22,871
All these months of work
for an asshole to write five lines
560
00:51:22,913 --> 00:51:24,748
that not even
his mother understands.
561
00:51:24,833 --> 00:51:27,085
I'm definitely going to
close my dance company
562
00:51:27,085 --> 00:51:28,711
and find something else to do.
563
00:51:28,753 --> 00:51:30,130
I think the critic is good.
564
00:51:30,171 --> 00:51:33,675
I don't care. I don't do this
so people can write pretty things
565
00:51:33,675 --> 00:51:35,051
but to remove people.
566
00:51:35,135 --> 00:51:38,180
Like Estrellita Mata. She says
interesting things in her show.
567
00:51:38,471 --> 00:51:41,098
That witch is able
to ridicule people's problems
568
00:51:41,140 --> 00:51:42,808
in order to gain rating.
569
00:51:42,808 --> 00:51:45,895
I would lead that show
a thousand times better than her.
570
00:51:47,105 --> 00:51:50,900
Delirio, could you teach
Armando some tango steps?
571
00:51:50,900 --> 00:51:51,985
Why is that?
572
00:51:51,985 --> 00:51:53,653
Dad! Leave me alone! OK?
573
00:51:53,653 --> 00:51:56,573
He met a girl on the internet
who dances tango.
574
00:51:56,573 --> 00:51:59,741
How beautiful! First love!
575
00:52:01,160 --> 00:52:04,496
I also fell in love in San Felipe,
when I was a little girl...
576
00:52:04,746 --> 00:52:08,626
Well, little boy, you understand.
I fell in love with Luis Fernando.
577
00:52:08,710 --> 00:52:11,588
He was also in love with me,
though he wouldn't admit it.
578
00:52:11,588 --> 00:52:14,631
One day we kissed
and he pushed me aside and told me
579
00:52:14,715 --> 00:52:17,260
that we could only have
something if I was a woman.
580
00:52:17,551 --> 00:52:20,680
Then I came to Caracas because
I wanted to be a female dancer.
581
00:52:20,721 --> 00:52:23,850
Of course, I was a male dancer
at first and then a female dancer.
582
00:52:23,891 --> 00:52:25,893
- But since I was so tall...
- We all know that story.
583
00:52:25,935 --> 00:52:28,521
- What happened to Luis Fernando?
- I don't know. I lost track of him.
584
00:52:28,605 --> 00:52:29,605
That can't be!
585
00:52:29,605 --> 00:52:32,191
Now that it's possible
for that love to be made true!
586
00:52:32,483 --> 00:52:33,776
What a soap opera!
587
00:52:33,860 --> 00:52:35,903
So? Are you going
to teach him or not?
588
00:52:35,903 --> 00:52:37,946
Dad! I don't want to!
Just drop it!
589
00:52:38,030 --> 00:52:40,700
You! I'm going to count
to three and I'm already on two!
590
00:53:22,908 --> 00:53:24,118
Very well!
591
00:53:24,618 --> 00:53:26,120
You did it very well!
592
00:53:28,163 --> 00:53:32,126
Three, four, five, six...
593
00:53:32,585 --> 00:53:37,756
Seven, eight, nine, ten.
Backwards!
594
00:56:04,153 --> 00:56:05,988
He is still unconscious.
595
00:56:06,990 --> 00:56:10,201
What a bunch of scoundrels!
That's what they are.
596
00:56:10,285 --> 00:56:11,618
Doing that to Fabrizio,
597
00:56:11,911 --> 00:56:15,498
that poor boy who helps
bring lives to this world.
598
00:56:15,540 --> 00:56:17,125
There's no right!
599
00:56:17,291 --> 00:56:20,461
- Come on, damn it. Come on!
- Let's go Vino Tinto!
600
00:56:20,545 --> 00:56:23,881
My love, you know
that your father is dumb
601
00:56:23,923 --> 00:56:25,966
and he doesn't know
how to say it,
602
00:56:26,050 --> 00:56:29,428
but he loves you and he's going to
back you up through anything,
603
00:56:29,428 --> 00:56:30,930
we both are.
604
00:56:30,930 --> 00:56:33,140
Goooool!
605
00:56:35,435 --> 00:56:38,438
Paco, don't over-excite yourself!
606
00:56:38,438 --> 00:56:40,940
You are going to
get a heart attack!
607
00:56:41,440 --> 00:56:45,111
Since Armandito came
it's been a disaster!
608
00:56:45,236 --> 00:56:49,031
He feels like a kid
when both of them are together.
609
00:56:49,490 --> 00:56:51,951
Come on referee; end it already
610
00:56:52,035 --> 00:56:54,328
that Estrellita's show
is going to start!
611
00:56:54,328 --> 00:56:57,581
Paco! Damn! Stop it!
612
00:57:07,716 --> 00:57:10,386
My boy does not want to go
out with his friends.
613
00:57:10,470 --> 00:57:13,598
He doesn't want to go to parties,
like any other boy his age.
614
00:57:13,598 --> 00:57:16,683
I don't know what to do,
Estrellita, I'm desperate.
615
00:57:16,725 --> 00:57:21,438
He spends all day in his room
in front of the computer
616
00:57:21,438 --> 00:57:23,941
playing with his "Pleyesteshon".
617
00:57:24,483 --> 00:57:27,445
Boy, wouldn't you like
to meet a girl?
618
00:57:27,445 --> 00:57:31,281
Have a girlfriend?
Honey, you have to step up.
619
00:57:31,365 --> 00:57:33,366
Girls don't like me.
620
00:57:33,450 --> 00:57:35,703
How are they going to like you
621
00:57:35,745 --> 00:57:38,246
if you don't come out
of your bunker?
622
00:57:46,296 --> 00:57:47,881
{\an8}
On today's show:
623
00:57:47,923 --> 00:57:52,886
{\an8}
"I see myself in the mirror
and I feel horrible."
624
00:57:54,555 --> 00:57:56,556
{\an8}
José Manuel, our guest, says
625
00:57:56,640 --> 00:57:59,768
{\an8}
that he doesn't go out
because he's ugly.
626
00:58:01,228 --> 00:58:04,731
{\an8}
We also have Chony,
his desperate mother.
627
00:58:06,400 --> 00:58:09,611
{\an8}
Dr. Blanco,
what can you tell us?
628
00:58:10,530 --> 00:58:14,783
{\an8}
Estrellita, what we have here is
a case of Body Dimorphic Disorder.
629
00:58:14,783 --> 00:58:16,743
The poor kid is fucked!
630
00:58:16,785 --> 00:58:19,288
{\an8}
...anguished people
and with low self-esteem
631
00:58:19,288 --> 00:58:21,623
{\an8}
that find themselves
isolated and depressed
632
00:58:21,623 --> 00:58:23,710
{\an8}
because
they don't feel attractive.
633
00:58:23,751 --> 00:58:27,546
{\an8}
This is happening often
among teenagers nowadays.
634
00:58:28,380 --> 00:58:30,966
{\an8}
Honey, but you are gorgeous!
635
00:58:31,216 --> 00:58:35,221
{\an8}
Precisely, young people
who suffer this disorder possess
636
00:58:35,263 --> 00:58:38,181
{\an8}
a wrong perception
of their real selves.
637
00:58:38,265 --> 00:58:41,268
{\an8}
That's horrible! Like anorexia?
638
00:58:41,601 --> 00:58:44,855
{\an8}
In fact, it was treated
as anorexia before,
639
00:58:44,896 --> 00:58:48,568
{\an8}
but it's being treated
as a different pathology
640
00:58:48,568 --> 00:58:50,611
{\an8}
over the past few years.
641
00:58:52,571 --> 00:58:55,533
Cut the crap. Don't come telling me
that I have that disorder
642
00:58:55,575 --> 00:58:56,700
because it's not true.
643
00:58:56,741 --> 00:58:59,453
Then why do you have that
model's photo on your profile?
644
00:58:59,453 --> 00:59:01,621
- Don't mess with my stuff!
- Answer me!
645
00:59:01,788 --> 00:59:06,293
I don't know, bro!
So the girl likes me, I guess!
646
00:59:07,753 --> 00:59:10,465
Listen to me, I don't know
what you think of yourself,
647
00:59:10,465 --> 00:59:12,966
but I assure you,
you are a very handsome guy, pal.
648
00:59:13,216 --> 00:59:15,303
- I'm not your pal!
- And I'm not your bro!
649
00:59:21,641 --> 00:59:23,268
Why do you hide yourself?
650
00:59:37,741 --> 00:59:39,535
You may not be a model,
651
00:59:39,535 --> 00:59:42,455
but you have
enough looks and intelligence
652
00:59:42,455 --> 00:59:46,960
to make any girl like you, so get
that crap out of your head.
653
01:02:12,855 --> 01:02:16,733
One, two, three, clear!
654
01:03:18,963 --> 01:03:19,963
Hello?
655
01:05:08,405 --> 01:05:11,325
{\an8}
One month after the death
of the medic Fabrizio Di Giaccomo,
656
01:05:11,325 --> 01:05:12,910
{\an8}
his alleged murderers
were acquitted
657
01:05:12,951 --> 01:05:15,328
{\an8}
because the witness's
testimony is inconclusive.
658
01:05:15,328 --> 01:05:16,830
{\an8}
Let's talk with
the defence attorney.
659
01:05:16,830 --> 01:05:17,915
{\an8}
Attorney...
660
01:05:18,165 --> 01:05:19,916
{\an8}
The prosecution
sees no evidence
661
01:05:19,958 --> 01:05:22,836
{\an8}
to prosecute my client
because the witness...
662
01:05:22,920 --> 01:05:24,505
...did not see the actual event,
663
01:05:24,546 --> 01:05:26,923
but assumes that these boys
are the ones responsible
664
01:05:27,173 --> 01:05:29,926
because they were near the place
where he found his... friend.
665
01:05:29,968 --> 01:05:32,721
It was them!
There has to be a way to prove it!
666
01:05:32,763 --> 01:05:34,223
Don't waste your time.
667
01:05:34,265 --> 01:05:36,183
You are not going to
find anything.
668
01:05:36,183 --> 01:05:37,518
We'll see about that!
669
01:05:37,560 --> 01:05:39,436
Mr. MartĂnez, Mr. MartĂnez!
670
01:05:57,705 --> 01:06:00,958
Yes? Wait a moment please.
671
01:06:02,250 --> 01:06:04,378
Dad, it's from the agency again.
672
01:06:06,630 --> 01:06:09,466
He can't come
to the phone at the moment.
673
01:06:10,885 --> 01:06:13,886
Yes, I will tell him.
Thank you.
674
01:06:15,513 --> 01:06:19,185
Dad, these people have been calling
you for weeks about the photos.
675
01:06:19,185 --> 01:06:21,603
They let go the guys
that killed Fabrizio.
676
01:06:23,896 --> 01:06:26,816
Dad, these people will end up
in jail sooner or later, OK?
677
01:06:26,900 --> 01:06:28,693
Just let it go,
it's not worth it.
678
01:06:28,735 --> 01:06:30,486
Of course it's worth it.
679
01:07:29,130 --> 01:07:31,131
{\an8}
The milonga is tomorrow.
Are you coming?
680
01:07:38,513 --> 01:07:40,098
I DON'T KNOW IF I CAN.
681
01:07:41,475 --> 01:07:44,060
{\an8}
That's a shame.
I wanted to see you.
682
01:08:25,726 --> 01:08:27,646
DEATH TO ALL FAGGOTS
683
01:08:53,296 --> 01:08:54,298
Hello?
684
01:08:54,340 --> 01:08:57,341
- {\an8}
Perla Marina, it's Armando.
- Armando? What's wrong?
685
01:08:57,383 --> 01:09:00,386
{\an8}
My father left and I don't know
anything about him. Do you?
686
01:09:00,720 --> 01:09:02,305
{\an8}
No, I don't know anything.
687
01:09:02,346 --> 01:09:04,516
Where is the bar
where Delirio performs?
688
01:09:04,766 --> 01:09:06,143
{\an8}
It's on Las Palmas street, why?
689
01:09:08,020 --> 01:09:10,396
Armando?, Armando?
690
01:09:13,191 --> 01:09:15,485
Who the fuck is Armando?
691
01:09:59,321 --> 01:10:01,115
Hello, Diego, what do you want?
692
01:10:01,240 --> 01:10:03,033
- The usual.
- Sure.
693
01:10:17,088 --> 01:10:18,965
Do you see this street right here?
694
01:10:18,965 --> 01:10:22,468
You just have to walk to
the end and there's the bar.
695
01:10:22,928 --> 01:10:24,388
Why don't you take me there?
696
01:10:24,388 --> 01:10:27,098
No, men, don't you see
this is a one-way street?
697
01:10:27,223 --> 01:10:29,058
Do you want me to take
the long way around?
698
01:10:29,100 --> 01:10:30,101
Yes.
699
01:10:30,143 --> 01:10:31,895
No, men, no!
I'm in a hurry.
700
01:10:31,936 --> 01:10:33,105
Besides, it's close.
701
01:10:33,271 --> 01:10:34,523
OK, how much is it?
702
01:10:34,815 --> 01:10:35,815
Fifty.
703
01:10:39,945 --> 01:10:43,115
BolĂvares?
No, men, it's fifty Euros.
704
01:10:43,406 --> 01:10:47,243
What is it, men?
You think I'm stupid or what?
705
01:10:48,120 --> 01:10:50,538
Gay is what you are!
Shitty Spanish!
706
01:11:09,766 --> 01:11:11,101
Whisky on the rocks.
707
01:11:11,143 --> 01:11:13,853
Give me another one. On me.
708
01:11:14,103 --> 01:11:15,188
Sure.
709
01:11:15,188 --> 01:11:17,481
Thanks. How are you?
710
01:11:18,150 --> 01:11:21,445
Good. I heard about Fabrizio.
711
01:11:22,528 --> 01:11:23,988
I'm really sorry.
712
01:11:27,033 --> 01:11:28,951
How are the photographs?
713
01:11:29,035 --> 01:11:31,330
- Another whisky on the rocks.
- Thank you.
714
01:11:34,040 --> 01:11:35,041
Cheers.
715
01:11:45,176 --> 01:11:48,513
Excuse me; do any of you
know where the Sixty Nine is?
716
01:11:57,438 --> 01:11:58,481
I'm leaving, pal.
717
01:11:58,523 --> 01:12:01,985
Wait. Let me finish my drink
and I'll walk you to your car.
718
01:12:08,408 --> 01:12:10,535
Look at this guy.
719
01:12:10,910 --> 01:12:14,456
He looks so serious
and it turns out he's a faggot.
720
01:12:14,498 --> 01:12:16,458
Calm down, bro,
I haven't said anything.
721
01:12:16,458 --> 01:12:21,921
Bro? There are so many gay people
in your fucking country, Spanish!
722
01:12:22,005 --> 01:12:23,215
Leave it already.
723
01:12:25,883 --> 01:12:28,511
- Let me go.
- I'm going to beat you up.
724
01:12:28,553 --> 01:12:31,013
But first I'm going to
destroy your ass,
725
01:12:31,098 --> 01:12:33,141
to see if you still
like it afterwards.
726
01:12:33,183 --> 01:12:34,183
Let me go, damn it!
727
01:12:36,478 --> 01:12:37,896
Let me go!
728
01:12:42,275 --> 01:12:43,943
Leave him! You son of a bitch!
729
01:12:45,861 --> 01:12:48,240
Look at this!
The other faggot just arrived!
730
01:12:50,908 --> 01:12:52,326
Leave my father alone bastard!
731
01:12:53,328 --> 01:12:54,996
Freeze, son of a bitch!
732
01:12:56,123 --> 01:12:59,333
This is how I wanted to see you!
Why did you do it?
733
01:12:59,418 --> 01:13:01,170
Answer me! Why?
734
01:13:01,211 --> 01:13:04,005
What's up manly man?
Are you scared?
735
01:13:04,881 --> 01:13:07,425
Scared?
Scared was your husband.
736
01:13:08,051 --> 01:13:09,886
He looked like a little girl.
737
01:13:09,928 --> 01:13:12,013
Kneel down! Son of a bitch!
738
01:13:12,013 --> 01:13:14,891
Kneel here and beg me
so that I don't kill you!
739
01:13:14,975 --> 01:13:15,975
No, dad!
740
01:13:15,975 --> 01:13:17,060
Kneel, damn it!
741
01:13:18,895 --> 01:13:21,940
Who's scared now?
Fucking faggot!
742
01:13:26,361 --> 01:13:27,780
It's over!
743
01:13:29,071 --> 01:13:33,243
You, you and you,
if I ever see you around here
744
01:13:33,243 --> 01:13:36,121
I'm going to kill you one by one.
745
01:13:38,456 --> 01:13:39,458
Move it!
746
01:13:43,295 --> 01:13:45,880
What didn't you understand?
747
01:13:46,256 --> 01:13:48,925
Get out of here, cocksuckers!
748
01:13:54,430 --> 01:13:57,141
We'll be seeing
each other, transvestite.
749
01:13:58,143 --> 01:14:03,065
What's wrong with you?
I know guys like you very well.
750
01:14:03,398 --> 01:14:05,150
Don't act up.
751
01:14:05,441 --> 01:14:08,945
You know that you have
very little "man" in you.
752
01:14:10,196 --> 01:14:12,198
Now move along
if you don't want me
753
01:14:12,198 --> 01:14:15,160
to blow off that fry
you have between your legs!
754
01:14:15,201 --> 01:14:19,540
I'm warning you,
I have good accuracy!
755
01:14:21,791 --> 01:14:23,210
Get out of here!
756
01:14:24,043 --> 01:14:26,921
What are you waiting for? Move!
757
01:14:39,935 --> 01:14:42,811
- Ouch! Be careful!
- Put up with it, asshole!
758
01:14:42,896 --> 01:14:44,480
It's a good thing I did
759
01:14:44,523 --> 01:14:47,275
that beauty and facial
reconstruction course a while back!
760
01:14:47,316 --> 01:14:49,528
Well, I don't see
myself very reconstructed.
761
01:14:49,820 --> 01:14:52,155
You are a fool!
Your dad is immature!
762
01:14:52,196 --> 01:14:54,406
And you... a charm.
763
01:14:54,908 --> 01:14:55,908
Thank you.
764
01:14:55,908 --> 01:14:56,993
Get a room!
765
01:14:56,993 --> 01:14:59,913
Now all three of you
need to leave for me to change.
766
01:14:59,955 --> 01:15:01,038
Don't worry about me.
767
01:15:01,163 --> 01:15:03,875
Out the three of you! I'm a lady!
768
01:15:03,916 --> 01:15:06,461
- But you lost your charm out there.
- Out!
769
01:15:09,171 --> 01:15:10,965
{\an8}
He is the law
770
01:15:10,965 --> 01:15:15,303
{\an8}
in a blind man's land
the one-eyed is the King.
771
01:15:18,098 --> 01:15:22,226
{\an8}
And the man thinks
that when he looks at you
772
01:15:22,310 --> 01:15:24,395
{\an8}
he's doing you a favour.
773
01:15:27,398 --> 01:15:33,155
{\an8}
He thinks that way
he achieves power.
774
01:15:36,366 --> 01:15:42,371
{\an8}
Because no woman
can't catch him.
775
01:15:45,291 --> 01:15:51,256
{\an8}
He thinks he's the sweetest
thing on the world.
776
01:15:54,300 --> 01:16:00,390
{\an8}
He thinks he is
the last drop of water
777
01:16:01,181 --> 01:16:03,435
{\an8}
in the dessert.
778
01:16:03,435 --> 01:16:10,108
{\an8}
That being with him
is like being in heaven
779
01:16:12,401 --> 01:16:19,075
{\an8}
and he is not even a sad man,
he's sadly a man.
780
01:16:28,793 --> 01:16:31,838
I'm not hungry.
Besides, arepas make you fat.
781
01:16:31,838 --> 01:16:35,133
How are you going to get fat
if you are still growing up?
782
01:16:35,175 --> 01:16:37,343
You are going to eat
your breakfast!
783
01:16:38,761 --> 01:16:39,805
Who could it be?
784
01:16:47,520 --> 01:16:51,650
Dieguito, do you think
I can stay here for a few days?
785
01:16:52,316 --> 01:16:54,653
I feel like we're
in a western movie...
786
01:16:54,653 --> 01:16:57,446
John Wayne,
Clint Eastwood and Frances Fisher.
787
01:16:57,530 --> 01:16:58,698
And you? Dr. Quinn.
788
01:16:59,531 --> 01:17:02,410
Yes, laugh at me. I'm not
going to patch you up again.
789
01:17:02,410 --> 01:17:03,495
What happened to you?
790
01:17:03,536 --> 01:17:06,163
What else? These morons
were fighting the guys that...
791
01:17:06,205 --> 01:17:09,125
Don't worry.
You already have enough problems.
792
01:17:14,088 --> 01:17:18,551
Armando, do you still talk
with that girl? What was her name?
793
01:17:19,051 --> 01:17:21,513
Laura. We chat every day.
794
01:17:22,055 --> 01:17:24,223
- Where does she live?
- In Mérida.
795
01:17:24,223 --> 01:17:26,726
- Mérida, Spain?
- Mérida, Venezuela.
796
01:17:27,143 --> 01:17:28,686
There's a Mérida in Spain?
797
01:17:28,728 --> 01:17:33,108
How dumb. You should read less
gossip magazines and more books.
798
01:17:33,150 --> 01:17:34,776
Whatever you say, Dr. Quinn.
799
01:17:36,695 --> 01:17:39,238
Laura invited me
to a Milonga tonight.
800
01:17:39,238 --> 01:17:40,323
What do you do there?
801
01:17:40,323 --> 01:17:41,533
Dance tango.
802
01:17:43,910 --> 01:17:45,120
What day is it today?
803
01:17:46,120 --> 01:17:47,705
Saturday the 25th.
804
01:17:47,746 --> 01:17:48,915
Are you going?
805
01:17:50,416 --> 01:17:51,835
To the Milonga? No.
806
01:17:51,835 --> 01:17:53,001
Why?
807
01:17:54,128 --> 01:17:55,963
I'm not what she thinks.
808
01:18:01,470 --> 01:18:02,720
We are going to Mérida.
809
01:19:05,741 --> 01:19:08,745
I'M GLAD YOU'RE COMING,
I WANT TO SEE YOU.
810
01:19:08,786 --> 01:19:10,830
I LOOK A BIT DIFFERENT IN PERSON.
811
01:21:16,998 --> 01:21:20,168
{\an8}
Girl, how is it possible that
your husband beats you all up
812
01:21:20,418 --> 01:21:21,628
{\an8}
and you are so calm?
813
01:21:21,628 --> 01:21:22,711
Hello.
814
01:21:22,753 --> 01:21:24,463
{\an8}
That's a huge thing.
815
01:21:24,463 --> 01:21:27,675
{\an8}
He regrets it later
and begs me to forgive me.
816
01:21:27,675 --> 01:21:30,470
{\an8}
Estrellita,
what should I do with this man?
817
01:21:30,470 --> 01:21:32,596
{\an8}
Hit him back!
818
01:21:34,806 --> 01:21:36,433
Estrellita is unbelievable.
819
01:21:38,978 --> 01:21:42,440
- Excuse me, do you have any rooms?
- {\an8}
On today's show:
820
01:21:42,440 --> 01:21:45,110
{\an8}
"My husband hits me and then
says he's going to change."
821
01:21:49,071 --> 01:21:51,700
There's a room available
in thirty minutes.
822
01:21:51,741 --> 01:21:54,076
- Shall we take a walk?
- Let's go.
823
01:22:38,580 --> 01:22:42,541
It's a beautiful night.
I had never seen so many stars.
824
01:22:42,666 --> 01:22:45,545
If you see a shooting star
don't forget to make a wish.
825
01:22:45,878 --> 01:22:48,171
- What if I see a UFO?
- That too.
826
01:22:48,798 --> 01:22:51,050
The important thing
is to ask the universe,
827
01:22:51,050 --> 01:22:53,845
the aliens or whoever is up there.
828
01:22:56,765 --> 01:22:58,850
- I just saw one!
- One what?
829
01:22:58,891 --> 01:23:00,101
- A shooting star.
- Where?
830
01:23:00,185 --> 01:23:02,520
Oh, no!
It's Delirio! I got confused!
831
01:23:03,646 --> 01:23:04,730
Cocksucker!
832
01:24:30,733 --> 01:24:31,901
Beautiful!
833
01:24:35,113 --> 01:24:36,113
It's not bad.
834
01:24:36,405 --> 01:24:38,658
It's been a while
since I last played.
835
01:24:47,541 --> 01:24:51,628
The day Valentina told me
she was pregnant, I got scared.
836
01:24:53,715 --> 01:24:56,758
So scared I even peed myself. Really.
837
01:25:02,056 --> 01:25:05,560
The day you were born
was the best day in my life.
838
01:25:07,520 --> 01:25:12,691
You were so small that I was
afraid to hold you, but I did.
839
01:25:12,733 --> 01:25:15,820
I held you...
and you peed yourself.
840
01:25:17,863 --> 01:25:19,573
It must be a family thing.
841
01:25:24,536 --> 01:25:25,830
Happy birthday.
842
01:25:27,081 --> 01:25:28,123
Thank you.
843
01:25:28,165 --> 01:25:30,168
What? Today is your birthday?
844
01:25:30,418 --> 01:25:32,128
Yes. Today is the 25th.
845
01:25:32,461 --> 01:25:34,921
So exciting! Happy birthday!
846
01:25:38,635 --> 01:25:40,553
- I'm pregnant.
- What?
847
01:25:40,553 --> 01:25:42,680
Do you want
to scare me to death!
848
01:25:42,721 --> 01:25:44,556
Girl, that's horrible!
Well, not horrible!
849
01:25:44,640 --> 01:25:46,641
I don't even know
what I'm saying anymore.
850
01:25:46,725 --> 01:25:50,396
Yes, it's horrible! Just now
that I decided to leave Ivan!
851
01:26:25,055 --> 01:26:26,098
How am I?
852
01:26:26,223 --> 01:26:28,350
Better than eating
with your fingers.
853
01:26:28,350 --> 01:26:29,518
Don't be vulgar!
854
01:26:30,143 --> 01:26:32,896
There will be
no girl that resists you.
855
01:26:33,063 --> 01:26:35,148
It's you who she is waiting for.
856
01:26:35,190 --> 01:26:37,401
Be yourself.
I'm sure she'll like you.
857
01:26:51,248 --> 01:26:53,125
I'm sorry. We are full.
858
01:27:01,300 --> 01:27:05,888
Excuse me, gentleman,
we have come from Caracas
859
01:27:05,930 --> 01:27:07,806
especially for this event.
860
01:27:07,890 --> 01:27:12,145
Is there any way, as small as
it may be, to fix this?
861
01:27:36,918 --> 01:27:38,253
What would you like to drink?
862
01:27:38,253 --> 01:27:40,506
Champagne to start. The best.
863
01:27:40,881 --> 01:27:41,881
Right away.
864
01:27:42,133 --> 01:27:43,341
Don't get drunk.
865
01:27:43,425 --> 01:27:46,886
When have you seen me drunk?
Don't answer that, please.
866
01:27:55,896 --> 01:27:58,148
Dad, there she is.
867
01:28:01,318 --> 01:28:02,778
Ask her to dance.
868
01:28:02,778 --> 01:28:05,365
- I can't. I'm scared shitless.
- Yes, you can.
869
01:28:05,365 --> 01:28:08,158
Get close
and when you are talking to her,
870
01:28:08,200 --> 01:28:11,370
look at her lips at some point as if
you didn't care for her that much.
871
01:28:11,370 --> 01:28:13,330
What do you know
of hitting on girls?
872
01:28:13,330 --> 01:28:15,541
Believe me,
it works on girls and guys.
873
01:28:15,833 --> 01:28:16,875
Go on.
874
01:28:20,086 --> 01:28:23,006
- Don't pee yourself.
- Dad!
875
01:28:35,060 --> 01:28:37,313
Hello. Shall we dance?
876
01:28:38,396 --> 01:28:40,858
I'm sorry,
I'm waiting for someone.
877
01:28:40,900 --> 01:28:43,068
- Your boyfriend?
- No, a friend.
878
01:28:44,153 --> 01:28:46,863
While you wait for him,
you could dance with me.
879
01:28:46,905 --> 01:28:48,115
It's just that...
880
01:28:48,240 --> 01:28:50,283
I don't think
that friend will mind.
881
01:28:50,325 --> 01:28:52,245
Besides, today is my birthday.
882
01:28:52,245 --> 01:28:55,246
Congratulations.
I see how you were celebrating.
883
01:28:56,248 --> 01:28:59,543
It's a long story.
What do you say?
884
01:29:01,045 --> 01:29:03,965
I'm sorry, but no. Thanks.
885
01:29:06,300 --> 01:29:07,343
Fine.
886
01:29:36,913 --> 01:29:39,291
Sorry to insist,
but this is my favourite tango
887
01:29:39,333 --> 01:29:41,501
and I would really like
to dance it with you.
888
01:29:41,543 --> 01:29:43,503
Really? Mine too!
889
01:29:44,505 --> 01:29:46,131
What a coincidence.
890
01:29:49,135 --> 01:29:51,136
Would you dance this song with me?
891
01:29:52,971 --> 01:29:54,390
Sure, why not?
892
01:31:14,845 --> 01:31:18,140
What's up?
No tears. Let's dance!
893
01:32:50,900 --> 01:32:52,401
Good, I'm thirsty!
894
01:32:57,155 --> 01:32:58,156
Excuse me.
895
01:32:59,783 --> 01:33:04,371
I have the feeling
I know you from somewhere.
896
01:33:05,665 --> 01:33:08,750
Really?
Your face seems familiar as well.
897
01:33:09,168 --> 01:33:11,670
Nice to meet you,
Luis Fernando Rivas.
898
01:33:15,716 --> 01:33:18,551
My pleasure,
Delirio Del RĂo.
899
01:33:19,136 --> 01:33:20,095
Del RĂo?
900
01:33:21,305 --> 01:33:23,223
Like Dolores, but Delirio.
901
01:33:24,350 --> 01:33:25,726
I'm from San Felipe.
902
01:33:25,768 --> 01:33:27,395
San Felipe? Just like me.
903
01:33:27,395 --> 01:33:29,771
I'm sure that's where
we know each other from.
904
01:33:30,063 --> 01:33:33,233
Maybe, though I left to
Caracas when I was little.
905
01:33:33,233 --> 01:33:36,111
I came to Mérida
around fifteen years ago.
906
01:33:36,236 --> 01:33:38,613
My partner is from here,
that's why I came.
907
01:33:39,323 --> 01:33:41,200
Of course, love.
908
01:33:41,616 --> 01:33:44,453
Yes. Here he comes.
909
01:33:46,746 --> 01:33:48,331
Finally, I found you.
910
01:33:48,790 --> 01:33:51,293
Just here talking to a compatriot.
911
01:33:51,668 --> 01:33:54,338
This is Delirio.
He is Victor, my partner.
912
01:33:54,380 --> 01:33:55,380
A pleasure.
913
01:33:55,380 --> 01:33:56,590
Likewise.
914
01:33:56,590 --> 01:34:00,135
I need the keys because
I left the cellphone in the car.
915
01:34:01,220 --> 01:34:03,513
See you in a while.
A pleasure.
916
01:34:03,513 --> 01:34:04,598
Likewise.
917
01:34:08,143 --> 01:34:10,395
What a surprise.
I didn't know you were...
918
01:34:10,395 --> 01:34:13,648
I know why I find you familiar.
919
01:34:15,108 --> 01:34:20,071
You look so much like a friend
from my childhood, Alejo Duarte.
920
01:34:21,281 --> 01:34:26,578
Of course, it's just
that I am... his sister.
921
01:34:29,498 --> 01:34:34,545
What a coincidence! How is he?
922
01:34:41,176 --> 01:34:45,096
He died. A long time ago.
923
01:34:48,266 --> 01:34:49,726
Rum on the rocks.
924
01:34:50,476 --> 01:34:51,478
Rum?
925
01:34:55,983 --> 01:34:58,735
Don't drink anymore.
That's not good for the baby.
926
01:34:58,735 --> 01:35:00,111
I'm not having it.
927
01:35:00,153 --> 01:35:01,196
Why not?
928
01:35:04,075 --> 01:35:07,118
This child would be the excuse
not to break up with Iván
929
01:35:07,243 --> 01:35:08,328
and I don't want that.
930
01:35:08,370 --> 01:35:10,748
You are just making up excuses.
931
01:35:10,748 --> 01:35:13,416
Think about
what you are going to do.
932
01:35:14,126 --> 01:35:16,920
There's nothing to think about.
It's decided.
933
01:35:26,971 --> 01:35:29,015
My friend must be on his way.
934
01:35:29,725 --> 01:35:31,226
Maybe he will not come.
935
01:35:31,310 --> 01:35:32,978
He will. I'm sure.
936
01:35:32,978 --> 01:35:35,313
And I hope he dances
as well as you do.
937
01:35:35,355 --> 01:35:37,733
Me? Dance well? Not at all.
938
01:35:37,983 --> 01:35:41,320
Tango is hard,
you just make it look easy.
939
01:35:41,361 --> 01:35:44,740
Thank you.
What part of Spain are you from?
940
01:35:44,906 --> 01:35:48,826
I was born in Caracas, but I went
to Madrid when I was little.
941
01:35:49,786 --> 01:35:50,788
I am...
942
01:35:50,788 --> 01:35:52,831
From here, from Mérida. I know.
943
01:35:52,915 --> 01:35:54,791
Of course, it must be the accent.
944
01:35:56,376 --> 01:35:59,671
You have everything
I like about a girl.
945
01:36:22,778 --> 01:36:24,821
You kiss as well as you dance.
946
01:36:26,448 --> 01:36:31,245
The truth is that I wanted
to meet you, Armando,
947
01:36:31,953 --> 01:36:34,790
and see the true face of The Lie.
948
01:36:39,670 --> 01:36:42,005
THE LIE
949
01:36:45,216 --> 01:36:46,926
I like you more than that kid,
950
01:36:47,010 --> 01:36:49,971
it's a shame you didn't show
yourself to me as you are
951
01:36:50,180 --> 01:36:51,640
because we get along well.
952
01:36:51,640 --> 01:36:53,600
Laura, you will think I'm a fool,
953
01:36:53,600 --> 01:36:56,561
but I used that guy's picture
because I was afraid...
954
01:36:56,645 --> 01:36:58,438
afraid you would reject me.
955
01:36:58,438 --> 01:36:59,898
I'm sorry. It's too late.
956
01:36:59,940 --> 01:37:02,693
- Let me walk you!
- No, you better not. Thank you.
957
01:37:02,901 --> 01:37:08,531
Laura! Please, Laura!
There is something inside of me
958
01:37:08,615 --> 01:37:11,910
that I can't control
and that makes me feel insecure
959
01:37:11,910 --> 01:37:14,705
and I understand perfectly
that you are upset with me,
960
01:37:14,746 --> 01:37:15,873
but please forgive me.
961
01:37:15,915 --> 01:37:17,750
I have nothing to forgive you
962
01:37:17,791 --> 01:37:20,001
and I really hope
you solve your problem.
963
01:37:20,293 --> 01:37:23,213
Laura, we were having a great time,
let's forget this, OK?
964
01:37:24,381 --> 01:37:30,011
Let me get to know you better.
Let me fix this mess. Please.
965
01:37:32,471 --> 01:37:34,558
- Good bye.
- Laura... Laura!
966
01:39:29,465 --> 01:39:34,470
I'm going to miss you a lot, son.
Always remember that I love you.
967
01:39:35,511 --> 01:39:37,388
I love you a lot too, pal.
968
01:39:41,310 --> 01:39:42,351
Grandpa.
969
01:39:45,313 --> 01:39:47,356
Don't argue with grandma so much.
970
01:39:47,440 --> 01:39:50,318
Armandito, it's the only way
I don't get bored.
971
01:39:53,946 --> 01:39:54,948
Grandma.
972
01:39:56,950 --> 01:40:00,703
My boy. Take care of yourself.
973
01:40:00,870 --> 01:40:04,541
There are many whores
and gold diggers over there!
974
01:40:04,625 --> 01:40:07,920
Don't worry grandma;
I know how to take care of myself.
975
01:40:07,920 --> 01:40:09,921
God bless you. I love you.
976
01:40:16,470 --> 01:40:17,888
Stop crying, mom.
977
01:40:17,930 --> 01:40:21,266
Let me drain, Dieguito;
I'm very stressed.
978
01:40:26,271 --> 01:40:29,315
It's been a pleasure
meeting you, Perla Marina.
979
01:40:29,400 --> 01:40:32,443
Well, meeting both of you.
Take care, OK?
980
01:40:32,736 --> 01:40:35,446
You too. Don't forget about us.
981
01:40:36,073 --> 01:40:37,073
Never.
982
01:40:57,676 --> 01:40:59,095
Stop crying, dammit!
983
01:40:59,220 --> 01:41:02,098
You're making
the poor Sea Weed cry.
984
01:41:02,140 --> 01:41:04,350
Paco, let me be... Dammit!
985
01:41:15,028 --> 01:41:16,738
Where is Delirio at?
986
01:41:18,323 --> 01:41:20,408
Drop that page over there, please.
987
01:41:22,243 --> 01:41:24,455
Delirio, tell us something.
988
01:41:24,455 --> 01:41:27,165
I don't know,
whatever you want to say.
989
01:41:29,000 --> 01:41:32,545
My name is Delirio Del Rio.
Like Dolores, but Delirio.
990
01:41:32,545 --> 01:41:35,048
Many years ago I was called Alejo
991
01:41:35,048 --> 01:41:38,051
and I fell in love with
Luis Fernando, but he liked girls.
992
01:41:38,135 --> 01:41:39,553
Afterwards I got my operation
993
01:41:39,553 --> 01:41:43,098
and changed my name because a girl
named Alejo sounds a bit weird.
994
01:41:43,140 --> 01:41:45,600
Now I'm a girl
but Luis Fernando likes boys.
995
01:41:45,600 --> 01:41:49,145
It's a long story, but don't worry,
I'm not in a hurry.
996
01:42:16,298 --> 01:42:19,258
Done.
It took me a while to convince him.
997
01:42:21,345 --> 01:42:24,640
CristĂłbal, you are sure
he's not messing with you, right?
998
01:42:24,640 --> 01:42:27,391
Trust me.
I've been after him for a while.
999
01:42:28,060 --> 01:42:32,146
Get Diego a whisky double.
You are going to need it.
1000
01:42:34,190 --> 01:42:36,276
That night I was on my way to work
1001
01:42:36,318 --> 01:42:38,736
and I saw there was a fight
so I stayed back.
1002
01:42:38,986 --> 01:42:40,738
Then I thought
of recording the video
1003
01:42:41,030 --> 01:42:42,698
because, well, one never knows.
1004
01:42:51,250 --> 01:42:54,251
I don't want any trouble
with these people or the police
1005
01:42:54,335 --> 01:42:56,045
because I have
a criminal record...
1006
01:42:56,045 --> 01:42:58,048
- How much do you want?
- Five grand.
1007
01:43:00,675 --> 01:43:03,553
Mr. Martinez, you can't
come in without notifying first.
1008
01:43:11,101 --> 01:43:12,103
Leave it there.
1009
01:43:22,863 --> 01:43:24,365
How are you feeling, my love?
1010
01:43:26,701 --> 01:43:28,661
Ivan, I hope I've made it clear
1011
01:43:28,745 --> 01:43:30,955
that we are not
getting back together.
1012
01:43:30,955 --> 01:43:33,375
Forgive me already. I changed.
1013
01:43:33,708 --> 01:43:39,213
Perla, I can't live without you.
Believe me, please.
1014
01:43:40,631 --> 01:43:42,300
Well, you will have to.
1015
01:43:42,300 --> 01:43:46,053
You can see the kid, you are
his father and you will always be,
1016
01:43:46,095 --> 01:43:47,721
but you and I are over.
1017
01:43:47,763 --> 01:43:48,806
Come here!
1018
01:43:48,890 --> 01:43:51,685
Don't even think
about touching me!
1019
01:43:52,060 --> 01:43:53,895
Excuse me.
1020
01:43:54,270 --> 01:43:57,273
Mom, take Ivan to the door.
He's leaving already.
1021
01:43:57,315 --> 01:44:02,946
There's no need, Margarita.
Let me know when the kid is born.
1022
01:44:06,908 --> 01:44:09,118
What's
with these knitted pink shoes?
1023
01:44:09,285 --> 01:44:10,911
What? You don't like them?
1024
01:44:10,953 --> 01:44:13,873
It's not that, they are cute,
but what if you have a boy?
1025
01:44:13,915 --> 01:44:16,083
You are not going
to make him wear pink shoes.
1026
01:44:16,125 --> 01:44:18,086
I don't know
who came up with that idea
1027
01:44:18,128 --> 01:44:20,213
that blue is for boys
and pink is for girls.
1028
01:44:20,213 --> 01:44:21,298
I like both colours.
1029
01:44:21,340 --> 01:44:22,840
It would have been easier
1030
01:44:22,840 --> 01:44:24,968
if the doctor told you
the sex of the child.
1031
01:44:24,968 --> 01:44:26,720
You are fixated in not knowing.
1032
01:44:26,761 --> 01:44:29,096
It doesn't matter.
I will love him either way.
1033
01:44:29,138 --> 01:44:30,140
What's the difference?
1034
01:44:30,181 --> 01:44:33,226
Of course it's different, because
if they tell you it's a girl
1035
01:44:33,310 --> 01:44:36,938
I could buy her some gold earrings,
like when you were born.
1036
01:44:36,938 --> 01:44:39,356
Mom! I think it's time!
1037
01:44:39,691 --> 01:44:44,153
What? Oh, my God!
And the cradle isn't finished yet!
1038
01:44:56,040 --> 01:44:57,666
Hello?
1039
01:45:01,170 --> 01:45:02,380
Who is this?
1040
01:45:02,921 --> 01:45:06,926
Hello ma'am, how are you?
How is she?
1041
01:45:07,385 --> 01:45:08,761
What? Now?
1042
01:45:15,185 --> 01:45:16,895
Don't worry, it's coming.
1043
01:45:19,690 --> 01:45:21,315
Everything is going to be alright.
1044
01:45:28,698 --> 01:45:30,116
Everything is going to be alright.
1045
01:45:40,835 --> 01:45:42,878
Congratulations.
It's a boy.
1046
01:45:45,256 --> 01:45:46,758
What's his name?
1047
01:45:49,761 --> 01:45:54,975
Fabrizio. His name is Fabrizio.
1048
01:46:00,896 --> 01:46:03,150
Give him a kiss on my behalf.
1049
01:46:05,026 --> 01:46:08,905
Yes, you are the one
that has to behave.
1050
01:46:09,948 --> 01:46:13,743
You should find a guy
that likes you and settle down.
1051
01:46:15,286 --> 01:46:19,331
OK, I will tell her.
OK, yes, bye.
1052
01:46:19,916 --> 01:46:23,378
- Hello mom. Dad says hi.
- How is he?
1053
01:46:23,670 --> 01:46:25,921
Fine.
Perla Marina had a child.
1054
01:46:26,005 --> 01:46:29,633
Perla Marina?
She has a soap opera name.
1055
01:46:29,633 --> 01:46:31,928
More like a soap musical.
1056
01:46:33,596 --> 01:46:35,640
What are you going to do today?
1057
01:46:35,640 --> 01:46:39,895
- I'm seeing a girl this afternoon.
- Well, well.
1058
01:46:39,936 --> 01:46:42,355
Do you want to eat something?
I'm hungry.
1059
01:46:42,646 --> 01:46:44,941
OK, what do you want to eat?
1060
01:46:45,025 --> 01:46:49,236
{\an8}
Estrellita Mata will not be able
to continue on with her show.
1061
01:46:49,320 --> 01:46:50,321
Damn it!
1062
01:46:50,363 --> 01:46:53,325
{\an8}
Starting today, a new show.
1063
01:46:53,616 --> 01:46:59,330
{\an8}
Welcome to... Delirio Nights.
1064
01:47:21,978 --> 01:47:22,978
Hello?
1065
01:47:22,978 --> 01:47:25,231
- {\an8}
Dieguito, son...
- What's wrong mom?
1066
01:47:25,898 --> 01:47:26,941
Calm down.
1067
01:47:27,025 --> 01:47:30,111
Son, Delirio...
your friend... she's in...
1068
01:47:30,236 --> 01:47:34,740
Your transvestite friend
is hosting Estrellita's show!
1069
01:47:34,825 --> 01:47:37,118
Fuck that,
she's not a transvestite.
1070
01:47:37,160 --> 01:47:39,745
{\an8}
It is her, damn it,
turn the TV on.
1071
01:47:39,786 --> 01:47:41,121
OK, I'll call you later.
1072
01:47:44,750 --> 01:47:47,045
DELIRIO NIGHTS
1073
01:47:47,086 --> 01:47:50,340
{\an8}
How many times have we pointed
fingers at other people
1074
01:47:50,381 --> 01:47:52,216
{\an8}
because they are different?
1075
01:47:52,341 --> 01:47:56,345
{\an8}
Different in way
of thinking, way of walking,
1076
01:47:56,345 --> 01:48:00,516
{\an8}
way of dressing,
talking or loving.
1077
01:48:01,518 --> 01:48:03,353
{\an8}
We mistreat other people
1078
01:48:03,478 --> 01:48:07,148
because we consider them
below us or less intelligent
1079
01:48:07,440 --> 01:48:09,733
{\an8}
or because
they have different skin color.
1080
01:48:09,733 --> 01:48:13,111
Fabrizio, let me introduce you
to your aunt Delirio.
1081
01:48:13,153 --> 01:48:15,115
A woman with a pair of high heels.
1082
01:48:15,240 --> 01:48:19,785
{\an8}
We make jokes about some because
they belong to other cultures
1083
01:48:20,078 --> 01:48:22,580
{\an8}
and have different
customs and beliefs.
1084
01:48:22,580 --> 01:48:25,291
{\an8}
We feel with the right
to judge other
1085
01:48:25,333 --> 01:48:28,545
{\an8}
just because they have
a different opinion than ours
1086
01:48:28,586 --> 01:48:32,756
{\an8}
and we forget
we live in a plural society,
1087
01:48:32,798 --> 01:48:35,760
{\an8}
where everyone has a place
1088
01:48:35,760 --> 01:48:39,388
{\an8}
and where everyone
should be listened to.
1089
01:48:40,306 --> 01:48:43,560
And even more so
the mistreated minorities
1090
01:48:43,560 --> 01:48:47,730
that suffer
a silent discrimination.
1091
01:48:48,523 --> 01:48:54,111
Tonight, in Delirio Nights,
a program about diversity.
1092
01:48:55,571 --> 01:49:02,203
{\an8}
"I am how I am, so what?"
Let's receive out first guest.
1093
01:49:07,916 --> 01:49:12,671
MY STRAIGHT SON
1094
01:49:16,801 --> 01:49:19,011
TO YOU...
1095
01:49:19,053 --> 01:49:21,513
DEAR FATHER
83513