All language subtitles for La pefum du sir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:10,745 --> 00:07:12,545 Jsi v pořádku? 2 00:07:12,610 --> 00:07:15,010 Ano, usnula jsem. 3 00:07:15,010 --> 00:07:19,350 Vypadá to, že jsi měla sladký sen. Vzdychala jsi. 4 00:07:19,350 --> 00:07:21,630 Ne, byla to noční můra. 5 00:07:21,937 --> 00:07:23,315 Hej, Gusi! 6 00:07:23,315 --> 00:07:24,057 Co je? 7 00:07:24,057 --> 00:07:28,300 Jsi si jistý, že jdeme správně? Už jedeme hodinu. 8 00:07:28,300 --> 00:07:29,533 Samozřejmě jsem si jistý. 9 00:07:29,533 --> 00:07:31,533 Byl jsem tam už jako dítě. 10 00:07:31,950 --> 00:07:36,267 Je správné, že se jdeme k Jasonovi bavit? 11 00:07:36,267 --> 00:07:39,267 Zemřeli mu rodiče, když mu bylo 5 let. 12 00:07:39,267 --> 00:07:41,533 Teď mu zemřeli prarodiče. 13 00:07:41,533 --> 00:07:44,967 Nemá bratry ani sestry, je sám. 14 00:07:44,967 --> 00:07:46,675 To je tak smutné 15 00:07:46,675 --> 00:07:47,900 Co myslíš? 16 00:07:47,900 --> 00:07:50,482 Nebál bych se o něj. Je bohatý. 17 00:07:50,482 --> 00:07:51,503 Správně 18 00:07:51,832 --> 00:07:54,712 Jste takoví materialisté. 19 00:08:03,367 --> 00:08:06,875 Gusi, zastav auto! 20 00:08:06,875 --> 00:08:09,275 Musím na chvíli ven. 21 00:08:09,275 --> 00:08:11,233 Nemůžeš počkat, až se tam dostaneme? 22 00:08:11,233 --> 00:08:11,975 Ne. 23 00:08:11,975 --> 00:08:14,325 Máme tu problém. Zastav! 24 00:08:15,313 --> 00:08:17,953 Teď najdu vhodné místo. 25 00:09:02,897 --> 00:09:04,577 Vyděsil jsi mě! 26 00:09:04,577 --> 00:09:05,175 Vážně? 27 00:09:05,175 --> 00:09:07,285 Tak jedeme nebo ne? 28 00:09:09,571 --> 00:09:12,931 Není to náhodou dům Jasona? 29 00:09:13,665 --> 00:09:14,675 Vypadá to tak. 30 00:09:14,675 --> 00:09:18,625 Tak to objeďte, my tam budeme dřív. 31 00:09:38,125 --> 00:09:40,564 Pojď ke mně, zlato. 32 00:20:46,967 --> 00:20:50,375 Jsem ohromen Jasonem. 33 00:20:50,375 --> 00:20:52,967 Gus měl pravdu, máš skvělý dům. 34 00:20:52,967 --> 00:20:58,467 Patřil matčiným rodičům, prožil jsem zde celé dětství. 35 00:20:58,467 --> 00:21:02,167 Ani jsem si nedokázal představit, jak je obrovský. 36 00:21:02,167 --> 00:21:04,133 Hlavně, že jste dorazili. 37 00:21:04,133 --> 00:21:06,075 Jak sis pamatoval cestu? 38 00:21:06,075 --> 00:21:08,167 Jak bych mohl zapomenout? 39 00:21:08,167 --> 00:21:10,833 Přišli jsme pozdě, protože jsme se zdrželi na na silnici. 40 00:21:10,833 --> 00:21:12,767 Ano, cestou jsme ztratili dva. 41 00:21:12,767 --> 00:21:13,775 Opravdu? 42 00:21:13,775 --> 00:21:19,245 Říkali, že se sem dostanou první, ale asi zabloudili. 43 00:21:39,157 --> 00:21:42,757 Někdo zvoní. To budou asi oni. 44 00:21:47,386 --> 00:21:49,674 Pěkný dům, co? 45 00:21:49,674 --> 00:21:51,067 Ne, nesnáším statky. 46 00:21:51,067 --> 00:21:51,900 Proč? 47 00:21:51,900 --> 00:21:53,033 Děsí mě. 48 00:21:53,033 --> 00:21:54,967 A je to uprostřed ničeho. 49 00:21:54,967 --> 00:21:57,127 V tom je ta krása. 50 00:21:58,327 --> 00:22:00,727 Osobně to tu mám rád. 51 00:22:01,187 --> 00:22:02,967 Carry má pravdu. 52 00:22:02,967 --> 00:22:05,867 Bál jsem se být doma sám. 53 00:22:05,867 --> 00:22:07,090 Vážně? 54 00:22:07,267 --> 00:22:09,547 Tady je ti ztracený. 55 00:22:09,547 --> 00:22:10,800 Konečně! 56 00:22:10,800 --> 00:22:12,933 Už jsme přemýšleli, že zavoláme policii. 57 00:22:12,933 --> 00:22:15,494 Měl jsem zavolat pro zábavu. 58 00:22:15,494 --> 00:22:18,733 Dobře, ukážu vám vaše pokoje. 59 00:22:18,733 --> 00:22:20,094 Ano. 60 00:22:22,333 --> 00:22:23,933 Pojďte za mnou. 61 00:22:23,933 --> 00:22:25,433 Mohu se osprchovat? 62 00:22:25,433 --> 00:22:27,433 Koupelna je nahoře. 63 00:22:27,627 --> 00:22:29,767 Můžeš přestat? 64 00:22:29,767 --> 00:22:31,067 S čím přestat? 65 00:22:31,067 --> 00:22:33,775 Počkej, až nám Jason ukáže pokoj. 66 00:22:33,775 --> 00:22:34,933 Kolik je tady pokojů? 67 00:22:34,933 --> 00:22:35,700 7 68 00:22:35,700 --> 00:22:39,833 Ten dům byl v hrozném stavu, než ho moji prarodiče opravili. 69 00:22:39,833 --> 00:22:41,700 Byl postaven v 19. století. 70 00:22:41,700 --> 00:22:42,567 Tak dávno? 71 00:22:42,567 --> 00:22:43,614 Koupelna je tam. 72 00:22:43,614 --> 00:22:44,367 Děkuji. 73 00:22:44,367 --> 00:22:48,286 Bohužel se rozhodli ponechat vše tak, jak bylo původně. 74 00:22:49,911 --> 00:22:51,432 Bohužel. 75 00:22:54,697 --> 00:22:56,697 Počkej. 76 00:23:05,975 --> 00:23:08,375 Tady je jen jedna postel. 77 00:23:08,375 --> 00:23:10,067 Víc nepotřebujeme. 78 00:23:10,067 --> 00:23:12,067 Přestaň, Gusi. 79 00:23:12,067 --> 00:23:14,347 Nemám náladu. 80 00:23:15,414 --> 00:23:19,174 Myslím, že je to romantické místo. 81 00:23:19,207 --> 00:23:21,367 V duchu té doby. 82 00:23:21,367 --> 00:23:22,833 Romantické? 83 00:23:22,833 --> 00:23:24,267 Na tajné schůzky? 84 00:23:24,267 --> 00:23:25,233 Máš pravdu. 85 00:23:25,233 --> 00:23:27,367 Je to pohodlný pokoj. 86 00:23:27,367 --> 00:23:30,127 Zajímalo by mě, jak se to jmenovalo dříve? 87 00:23:30,702 --> 00:23:34,667 Budoár nebo Alcoff? 88 00:23:34,667 --> 00:23:36,707 Nebo něco jiného? 89 00:23:37,727 --> 00:23:42,968 Dopouštěli se hýření a prostopášnosti. 90 00:26:11,367 --> 00:26:15,367 Nesnaž se zachytit vůni parfému, už zmizela. 91 00:26:15,367 --> 00:26:17,967 Ostatní už jsou dole. Pojďte. 92 00:26:17,967 --> 00:26:19,287 Dobře 93 00:27:40,730 --> 00:27:42,933 Chci si něco ujasnit. 94 00:27:42,933 --> 00:27:46,733 Jason nemusí pracovat, peněz má dost. 95 00:27:46,769 --> 00:27:48,449 Máš pravdu. 96 00:27:50,339 --> 00:27:52,538 Přestanete s tím někdy? 97 00:27:53,220 --> 00:27:55,740 To v lesu vám nestačilo? 98 00:27:55,974 --> 00:27:57,734 Když mluvíme o lese... 99 00:27:57,734 --> 00:28:00,218 Víte, co se nedávno přihodilo Laeticii? 100 00:28:00,218 --> 00:28:01,167 Ne. 101 00:28:01,167 --> 00:28:02,326 Co? 102 00:28:02,450 --> 00:28:05,581 Jela sama lesem 103 00:28:05,581 --> 00:28:07,867 Cestou narazila na kluka. 104 00:28:07,867 --> 00:28:13,466 A místo toho, aby jela dál... Víte co udělala? 105 00:28:13,466 --> 00:28:14,383 Ne. 106 00:28:14,383 --> 00:28:16,243 Svezla ho. 107 00:28:24,175 --> 00:28:25,175 A co? 108 00:28:25,448 --> 00:28:27,488 Uškrtil ji. 109 00:28:28,568 --> 00:28:29,688 Blbost! 110 00:28:29,688 --> 00:28:32,467 Minulý týden jsem u ní byla. 111 00:28:32,467 --> 00:28:33,787 Opravdu? 112 00:28:33,787 --> 00:28:36,067 Je v pořádku. 113 00:28:36,067 --> 00:28:38,415 Řekla mi, co se stalo. 114 00:28:38,415 --> 00:28:41,200 Vlastně se zastavila, aby toho chlapa svezla. 115 00:28:41,200 --> 00:28:47,461 A potom měli sex přímo v autě. 116 00:40:05,521 --> 00:40:09,200 Dobře, budiž, ale sbírat cizí lidi je nebezpečné. 117 00:40:09,200 --> 00:40:12,640 Ten chlap mohl být perverzní, nebo ještě horší. 118 00:40:14,487 --> 00:40:16,867 Mimochodem, kde je Cindy? 119 00:40:16,867 --> 00:40:19,387 Nevím, půjdu zkontrolovat. 120 00:40:19,897 --> 00:40:21,658 Hned se vrátím. 121 00:40:22,267 --> 00:40:24,547 Dobře, budu hned zpátky. 122 00:40:27,300 --> 00:40:30,375 Odcházíš? Chtěl jsem ukázat fotky. 123 00:40:30,375 --> 00:40:33,767 Jen se podívám na Cindy. Pokračuj, hned jsem zpátky. 124 00:40:33,767 --> 00:40:34,967 Dobře 125 00:40:47,203 --> 00:40:48,833 Cindy? Cindy! 126 00:40:48,833 --> 00:40:50,314 Kde jsi? 127 00:40:52,793 --> 00:40:54,632 Cindy, jsi tam? 128 00:41:17,427 --> 00:41:20,387 Pojď sem. Chci tě teď. 129 00:48:56,514 --> 00:48:58,554 A to je vše. 130 00:48:58,731 --> 00:49:02,467 Kdo je ta holka? Je na každé fotce. 131 00:49:02,467 --> 00:49:03,827 Tohle je Mary. 132 00:49:09,507 --> 00:49:11,667 Milovala mě. 133 00:49:11,667 --> 00:49:13,933 Udělal jsem chybu. 134 00:49:13,933 --> 00:49:16,333 A teď toho lituji. 135 00:49:16,333 --> 00:49:18,133 Dáte si něco k pití? 136 00:49:18,133 --> 00:49:19,932 Ano, dobře. 137 00:49:19,932 --> 00:49:23,074 Mluvil jsi tak smutně o lásce, že mám sucho v krku. 138 00:49:23,074 --> 00:49:24,537 Co pro nás máš? 139 00:49:24,537 --> 00:49:26,967 Mám skvělé whisky. 140 00:49:26,967 --> 00:49:29,333 Ale mám tu i šampaňské. 141 00:49:29,333 --> 00:49:31,800 Skvělé, miluji šampaňské. 142 00:49:31,800 --> 00:49:33,700 Mám ho ve sklepě. 143 00:49:33,700 --> 00:49:37,567 Tak já půjdu pro whiskey a ty se stav pro šampaňské. 144 00:49:37,567 --> 00:49:38,726 Skvělé! 145 00:49:38,888 --> 00:49:41,367 Nebojíš se jít sama? 146 00:49:41,367 --> 00:49:44,200 Neboj se o mě, všechno bude v pořádku. 147 00:49:44,200 --> 00:49:47,200 No jistě, kvůli šampaňskému uděláš cokoliv. 148 00:49:47,567 --> 00:49:51,133 Nepřipadal vám nějaký smutný? 149 00:49:51,133 --> 00:49:55,213 Samozřejmě bude smutný. Lituje, že se minulost nedá vrátit. 150 00:50:10,899 --> 00:50:13,779 Ach, šampaňské! 151 00:50:28,067 --> 00:50:33,333 Jednou se Jason se zdržel dlouho v kanceláři. 152 00:50:33,333 --> 00:50:38,253 Když se vrátil pozdě večer našel Mary s jiným mužem. 153 00:50:41,067 --> 00:50:45,167 On se naštval a vyhodil ji. 154 00:50:45,167 --> 00:50:46,867 To ti řekl? 155 00:50:46,867 --> 00:50:47,851 Ne, slyšel jsem. 156 00:50:47,851 --> 00:50:48,867 To je blbost! 157 00:50:48,867 --> 00:50:50,400 Tak to nebylo 158 00:50:50,400 --> 00:50:53,400 Ten večer se vrátil domů ještě s jedním chlapem 159 00:50:53,400 --> 00:50:56,700 Mary snila o tom, že se bude milovat se dvěma muži. 160 00:50:56,700 --> 00:50:59,900 A tak ji chtěl udělat dárek. 161 00:51:43,300 --> 00:51:46,411 Vážně tohle Jason udělal? 162 00:51:46,411 --> 00:51:52,238 Udělal Mary dárek, protože předtím mu Mary udělala něco podobného. 163 00:57:07,100 --> 00:57:11,133 Kde jsou tak dlouho? 164 00:57:11,133 --> 00:57:12,854 To jo 165 00:57:12,923 --> 00:57:15,033 Konečně jsem to našel! 166 00:57:15,033 --> 00:57:16,775 Stará dobrá whisky. 167 00:57:16,775 --> 00:57:19,433 Půjdu se podívat, co dělá Wendy ve sklepě. 168 00:57:19,433 --> 00:57:20,767 Dobře 169 00:57:20,767 --> 00:57:23,047 Pak si připijeme my tři. 170 00:57:24,345 --> 00:57:26,275 Carry, budeš v whiskey? 171 00:57:26,275 --> 00:57:28,767 Ne, děkuji, alkohol nepiju. 172 00:57:28,767 --> 00:57:30,067 Nemám ho ráda. 173 00:57:30,067 --> 00:57:33,367 To je škoda, tohle je stará dobrá whisky. 174 00:57:33,367 --> 00:57:34,775 Ochutnej 175 00:57:34,775 --> 00:57:36,885 Dobře, když na tom trváš. 176 00:57:47,333 --> 00:57:49,053 To je hodně! 177 00:57:49,790 --> 00:57:51,110 Děkuji. 178 00:57:52,487 --> 00:57:54,367 No, tak na vás! 179 00:57:54,367 --> 00:57:56,087 Na tebe! 180 00:57:57,797 --> 00:58:00,567 Je to na mě moc silné. 181 00:58:00,567 --> 00:58:04,126 Dopij to za mě. Mám radši čaj. 182 00:58:08,462 --> 00:58:10,262 Wendy? 183 00:58:12,369 --> 00:58:14,049 Wendy? 184 00:58:19,876 --> 00:58:21,436 Wendy? 185 00:58:23,462 --> 00:58:25,262 Wendy? 186 00:58:28,413 --> 00:58:30,413 Páni! 187 00:58:30,908 --> 00:58:33,628 Čekal jsem na tebe. 188 00:58:39,831 --> 00:58:41,871 Co je to s tebou? 189 00:58:45,636 --> 00:58:49,596 Cindy, jsi hrozně rozpálená. 190 00:58:59,513 --> 00:59:02,153 Úplně ses zbláznila! 191 01:07:19,358 --> 01:07:21,038 Pojď znova 192 01:07:21,038 --> 01:07:22,273 Dobře 193 01:07:26,324 --> 01:07:28,282 Ochutnej to. 194 01:07:28,282 --> 01:07:29,333 Co to je? 195 01:07:29,333 --> 01:07:32,093 Neřeknu, jen to ochutnej. 196 01:07:33,541 --> 01:07:35,701 Přivoň si k tomu 197 01:19:50,769 --> 01:19:53,010 Mary, kde jsi? 198 01:19:53,010 --> 01:19:55,571 Potřebuji tě. 199 01:19:59,412 --> 01:20:01,492 Jdeme spát. 200 01:20:04,274 --> 01:20:06,434 Pojď, Carry. 201 01:20:06,607 --> 01:20:07,567 Ještě ne 202 01:20:07,567 --> 01:20:09,647 Vstávej, jdeme. 203 01:20:10,949 --> 01:20:14,109 Jasone, hned jsem zpátky. 204 01:20:15,629 --> 01:20:17,989 Půjdu do lesa. 205 01:20:18,746 --> 01:20:21,947 Jen seď, Odnesu ji a vrátím se. 206 01:20:56,964 --> 01:20:58,724 Jasone 207 01:20:58,807 --> 01:21:01,767 Co to? Šel do lesa? 208 01:21:01,767 --> 01:21:03,286 Jasone! 209 01:21:36,834 --> 01:21:39,114 Co tu děláš? 210 01:21:40,434 --> 01:21:42,714 co jsi jí udělala? 211 01:21:48,648 --> 01:21:50,688 Co tam máš? 212 01:21:51,806 --> 01:21:54,566 To je speciální parfém. 213 01:21:57,150 --> 01:22:00,870 Obsahuje esenci lásky. 214 01:22:04,067 --> 01:22:07,167 Neměla jsem tě opouštět. 215 01:22:07,167 --> 01:22:11,607 Nemohla jsem na tebe zapomenout v náručí jiných. 216 01:22:11,607 --> 01:22:15,900 Miluji tě a jsem připravena pro tebe udělat cokoliv. 217 01:22:15,900 --> 01:22:17,420 Cokoliv? 218 01:22:17,533 --> 01:22:21,740 Vždycky jsem chtěl sledovat, jak se dvě ženy milují. 219 01:22:21,740 --> 01:22:23,532 Udělej mi takovou radost. 220 01:33:22,868 --> 01:33:27,867 Představ si, měla jsem sen. 221 01:33:27,867 --> 01:33:29,547 Byli tam všichni. 222 01:33:29,547 --> 01:33:36,067 Jason, Wendy, Skipper, Cindy s Mikem. 223 01:33:36,183 --> 01:33:38,184 Posloucháš mě? 224 01:33:40,049 --> 01:33:43,209 Strávili jsme bezesnou noc. 225 01:33:43,564 --> 01:33:47,044 Dělali jsme šílené věci 226 01:33:48,297 --> 01:33:49,497 Hej! 227 01:33:49,654 --> 01:33:51,014 Co je? 228 01:33:51,733 --> 01:33:55,233 Jason vyprávěl o své přítelkyni Mary. 229 01:33:55,233 --> 01:33:56,933 O tom, jak ho opustila. 230 01:33:56,933 --> 01:33:57,967 A co? 231 01:33:57,967 --> 01:33:59,167 A pak... 232 01:34:00,600 --> 01:34:03,767 Jason a Mary se se mnou milovali. 233 01:34:03,767 --> 01:34:06,767 Legrační sen, že? 234 01:34:07,267 --> 01:34:15,333 Je to zvláštní, protože Jason, Cindy, Mike a ostatní teď spí u sebe... 235 01:34:15,333 --> 01:34:19,733 Ale Mary je kupodivu také tady.14073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.