Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,840 --> 00:00:56,359
CANAL
2
00:02:57,280 --> 00:02:59,799
1944.
3
00:03:00,560 --> 00:03:02,159
Late September.
4
00:03:02,480 --> 00:03:05,479
The Warsaw Uprising is
nearing its tragic finale.
5
00:03:05,960 --> 00:03:09,679
Long have fallen the Old Town,
Powiśle, Czerniaków and Sadyba.
6
00:03:10,240 --> 00:03:12,119
Down town, Żoliborz and Mokotów
7
00:03:12,320 --> 00:03:15,399
cut off and encircled by
German forces, are in flames.
8
00:03:15,640 --> 00:03:17,639
This company now numbers 43.
9
00:03:18,480 --> 00:03:20,799
Three days ago there were 70.
10
00:03:23,080 --> 00:03:25,239
This is their commanding officer.
11
00:03:26,600 --> 00:03:28,159
Lieutenant "Splinter".
12
00:03:29,520 --> 00:03:31,039
He recruited these men,
13
00:03:31,520 --> 00:03:33,239
they're his responsibility.
14
00:03:37,840 --> 00:03:40,719
His second-in-command,
Lieutenant "Wise".
15
00:03:41,400 --> 00:03:45,359
He instilled
iron-clad military principles.
16
00:03:46,480 --> 00:03:48,679
The messenger girl, Halinka.
17
00:03:49,080 --> 00:03:52,759
She promised her mother to keep warm.
18
00:03:53,480 --> 00:03:55,359
They all promised that.
19
00:03:55,640 --> 00:03:57,439
All mothers are the same.
20
00:03:58,400 --> 00:04:00,039
Sergeant "Bullet".
21
00:04:00,520 --> 00:04:02,199
Perfect hand-writing,
22
00:04:02,200 --> 00:04:04,319
carries all records in his case.
23
00:04:05,080 --> 00:04:08,119
Officer Cadet "Ark",
wishes for a bath.
24
00:04:09,000 --> 00:04:11,799
But the 3rd Platoon has bigger troubles.
25
00:04:13,760 --> 00:04:16,319
"Slim", Ark's aide,
26
00:04:16,840 --> 00:04:18,919
wants to build planes after the war.
27
00:04:24,880 --> 00:04:27,799
Finally, the "Artist".
28
00:04:28,720 --> 00:04:29,959
Not a soldier.
29
00:04:30,640 --> 00:04:32,639
Joined yesterday.
30
00:04:40,920 --> 00:04:43,039
These are the tragic heroes.
31
00:04:43,840 --> 00:04:45,239
Take a good look.
32
00:04:45,680 --> 00:04:47,479
These are their last hours.
33
00:07:19,760 --> 00:07:20,760
Hi.
34
00:07:21,520 --> 00:07:23,559
Hi Splinter, right on time.
35
00:07:24,120 --> 00:07:25,479
What? Were you hit?
36
00:07:26,040 --> 00:07:27,399
By a strong wind.
37
00:07:28,160 --> 00:07:30,239
- What's the situation?
- Look.
38
00:07:30,880 --> 00:07:32,159
The Stukas came.
39
00:07:32,520 --> 00:07:34,279
The Germans bombed three times.
40
00:07:34,720 --> 00:07:38,319
It's good they sleep at night.
No fun time here tomorrow.
41
00:07:38,800 --> 00:07:40,239
Maybe a fun death.
42
00:07:40,560 --> 00:07:42,679
We'll try to live here for a while.
43
00:07:42,920 --> 00:07:44,519
I'd like to stay here, too.
44
00:07:45,840 --> 00:07:48,039
What, until Judgement Day?
45
00:07:49,160 --> 00:07:51,959
Future generations will worship us.
46
00:07:53,320 --> 00:07:54,759
They won't take us alive.
47
00:07:55,120 --> 00:07:56,599
You bet. The Polish way.
48
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
What's wrong?
49
00:07:59,360 --> 00:08:00,839
You're always so strong.
50
00:08:01,880 --> 00:08:03,519
I've had enough, understand?
51
00:08:04,120 --> 00:08:05,599
What am I to tell my men?
52
00:08:05,840 --> 00:08:07,119
They trust me.
53
00:08:07,480 --> 00:08:10,999
You're soft. No time to think here.
54
00:08:11,880 --> 00:08:13,799
Bartek almost ran away today.
55
00:08:14,120 --> 00:08:15,839
As if he had somewhere to go.
56
00:08:16,080 --> 00:08:17,959
It's getting crowded.
57
00:08:18,800 --> 00:08:21,759
They want to finish Mokotów,
start with down town.
58
00:08:22,160 --> 00:08:25,439
Damn, I can't believe it's the 56th day.
59
00:08:26,360 --> 00:08:27,639
It's hell.
60
00:08:27,640 --> 00:08:29,199
That's always an option.
61
00:08:29,520 --> 00:08:30,559
Bożena!
62
00:08:32,600 --> 00:08:34,159
How are you?
63
00:08:44,280 --> 00:08:45,439
We know each other.
64
00:08:45,720 --> 00:08:47,759
You gave them to me on day one.
65
00:08:49,000 --> 00:08:50,879
- Do they fit?
- Sure.
66
00:08:51,640 --> 00:08:54,039
To think they can pull them
off my corpse.
67
00:08:56,360 --> 00:08:59,319
But I see you joined the Uprising.
What did mom say?
68
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
She's dead.
69
00:09:08,560 --> 00:09:10,239
Is your wound bad?
70
00:09:10,240 --> 00:09:11,679
No, it's nothing.
71
00:09:12,800 --> 00:09:14,719
It's too bad that you...
72
00:09:29,880 --> 00:09:31,999
Is there a phone anywhere nearby?
73
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
There will be.
74
00:09:33,240 --> 00:09:34,879
Can I call Rakowiecka street?
75
00:09:35,120 --> 00:09:37,279
Are you crazy? The Germans are there.
76
00:09:37,520 --> 00:09:40,359
I know, but... I live there.
77
00:09:40,360 --> 00:09:41,839
Please let me call, OK?
78
00:09:42,200 --> 00:09:43,559
Go see the commander.
79
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
That way?
80
00:09:58,560 --> 00:10:00,199
Living in Warsaw was nice!
81
00:10:00,200 --> 00:10:02,159
A bourgeois living room. Terrible.
82
00:10:06,760 --> 00:10:09,959
Pistols and hand grenades
against tanks and airplanes.
83
00:10:10,200 --> 00:10:13,599
- When are we ever going to learn?
- Orders are orders.
84
00:10:14,480 --> 00:10:16,559
- Ark!
- Sir?
85
00:10:16,560 --> 00:10:20,079
- Put out sensors, send out a patrol.
- Yes, sir.
86
00:10:20,080 --> 00:10:21,679
I need six volunteers.
87
00:10:22,200 --> 00:10:23,799
- Yes, sir!
- Yes, sir!
88
00:10:23,800 --> 00:10:26,879
I have a special assignment for you.
89
00:10:27,600 --> 00:10:28,959
Hold on.
90
00:10:29,280 --> 00:10:30,879
- You're a composer?
- Yes.
91
00:10:30,880 --> 00:10:32,159
Play something nice.
92
00:10:32,160 --> 00:10:33,479
- But...
- Come on.
93
00:10:33,480 --> 00:10:34,799
Christ, a Bechstein!
94
00:10:40,440 --> 00:10:42,319
Take that God damned thing off.
95
00:10:47,040 --> 00:10:49,039
La Comparsita would be best.
96
00:11:30,040 --> 00:11:31,879
I dreamt of you today, Halinka.
97
00:11:34,760 --> 00:11:36,639
We were dancing a tango and...
98
00:11:39,920 --> 00:11:41,519
Well? What's new?
99
00:11:43,080 --> 00:11:44,279
Please, Lieutenant.
100
00:11:45,120 --> 00:11:46,919
You promised me a gun.
101
00:11:47,920 --> 00:11:49,479
Don't want to be unarmed.
102
00:11:49,640 --> 00:11:51,239
Everyone's got something.
103
00:11:52,600 --> 00:11:55,439
So tiny? I was hoping for a Luger.
104
00:11:56,080 --> 00:11:58,239
It would knock you off your feet.
105
00:11:58,400 --> 00:11:59,679
This is perfect.
106
00:11:59,680 --> 00:12:01,639
You can kill from two metres.
107
00:12:05,360 --> 00:12:07,719
Stop that noise. Play something...
108
00:12:09,080 --> 00:12:10,239
from the heart.
109
00:12:13,440 --> 00:12:15,559
I could get you a real gun.
110
00:12:16,120 --> 00:12:17,719
Not this cap gun.
111
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Cap gun?
112
00:12:19,800 --> 00:12:21,359
Yours is an antique.
113
00:12:31,760 --> 00:12:33,639
- Is everything clear?
- Yes, sir.
114
00:12:34,120 --> 00:12:35,559
Don't go crazy.
115
00:13:06,000 --> 00:13:07,279
Lieutenant...
116
00:13:07,280 --> 00:13:08,959
Can I call home,
117
00:13:09,280 --> 00:13:10,959
Rakowiecka street?
118
00:13:11,480 --> 00:13:13,119
My family should be there.
119
00:13:13,120 --> 00:13:14,199
Can I use this?
120
00:13:16,640 --> 00:13:20,879
Just ask them to connect with 4-02-18.
121
00:13:21,240 --> 00:13:24,279
All right, hold on. Let's give it a try.
122
00:13:25,280 --> 00:13:28,639
- This is Splinter. Are you alive?
- We have no windows?
123
00:13:28,640 --> 00:13:31,719
You have no windows?
I forgot what they look like.
124
00:13:32,480 --> 00:13:36,159
You're lucky to have a roof.
Can you put me through
125
00:13:36,160 --> 00:13:40,439
to 4-02-18?
The German side. Rakowiecka.
126
00:13:40,440 --> 00:13:42,399
- None there.
- We want to check.
127
00:13:42,400 --> 00:13:44,479
- I'll try.
- Okay, I'll wait.
128
00:13:45,760 --> 00:13:47,999
He says there's no one there any more.
129
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
Hello?
130
00:13:54,760 --> 00:13:56,119
Wanda?
131
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
Wanda?
132
00:13:58,240 --> 00:14:00,159
- It's me, Michał.
- Michał.
133
00:14:01,680 --> 00:14:03,239
How are you?
134
00:14:03,800 --> 00:14:06,319
- I've been looking for you.
- Where are you?
135
00:14:07,080 --> 00:14:09,039
Well... the resistance.
136
00:14:09,600 --> 00:14:11,399
I joined a platoon.
137
00:14:11,400 --> 00:14:13,519
Is the Uprising still there?
138
00:14:13,520 --> 00:14:17,719
I don't know how, but it's there.
What about you?
139
00:14:18,200 --> 00:14:20,559
- They're in here.
- Evacuating?
140
00:14:20,560 --> 00:14:24,399
No. They make people go to the basement
and burn...
141
00:14:24,400 --> 00:14:26,239
Jesus Christ...
142
00:14:26,440 --> 00:14:28,599
- Here's your girl.
- Daddy?
143
00:14:29,080 --> 00:14:30,159
Zosia.
144
00:14:31,560 --> 00:14:33,559
It's me, daddy.
145
00:14:33,560 --> 00:14:35,199
Come back quick.
146
00:14:35,360 --> 00:14:37,359
- Why are they shooting?
- Zosia.
147
00:14:40,040 --> 00:14:41,399
They're coming for us.
148
00:14:42,360 --> 00:14:44,839
Wanda... hello?
149
00:14:57,200 --> 00:14:58,719
Jesus.
150
00:14:58,920 --> 00:15:00,439
She hung up.
151
00:15:04,640 --> 00:15:07,039
- All sensors in place.
- Thank you.
152
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
Slim!
153
00:15:09,000 --> 00:15:10,799
What am I supposed to do now?
154
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Go get rest.
155
00:15:12,600 --> 00:15:13,879
Get ready for supper!
156
00:15:15,200 --> 00:15:17,359
Halinka, let's find a place to sleep.
157
00:16:16,120 --> 00:16:17,359
Lieutenant.
158
00:16:18,680 --> 00:16:20,199
I hereby report.
159
00:16:20,600 --> 00:16:22,279
No records of Ark's platoon.
160
00:16:23,680 --> 00:16:25,639
Don't bother me with your records.
161
00:16:27,120 --> 00:16:28,799
- It's starting soon.
- But...
162
00:16:29,640 --> 00:16:31,159
We must keep records.
163
00:16:31,800 --> 00:16:32,999
There will be fallen.
164
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
There will be.
165
00:16:35,640 --> 00:16:36,799
I'm sure.
166
00:16:37,240 --> 00:16:39,279
But stop bothering me now!
167
00:16:51,000 --> 00:16:52,039
Slim!
168
00:16:52,320 --> 00:16:53,599
Can you see anything?
169
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Nothing.
170
00:16:57,040 --> 00:16:59,879
The potato sellers have just left.
171
00:17:02,720 --> 00:17:04,799
Who knows if the potatoes...
172
00:17:05,720 --> 00:17:06,999
will be of any use.
173
00:17:17,320 --> 00:17:18,879
If any more Stukas come,
174
00:17:18,880 --> 00:17:20,759
this ruin is done.
175
00:17:21,080 --> 00:17:22,599
Are you ready, Ark?
176
00:17:22,760 --> 00:17:24,559
They'll begin before eight.
177
00:17:24,560 --> 00:17:25,919
I'm shaving then.
178
00:17:25,920 --> 00:17:27,319
I have ten ammo clips.
179
00:17:27,880 --> 00:17:29,119
How old are you, Ark?
180
00:17:29,720 --> 00:17:30,879
23.
181
00:17:32,480 --> 00:17:35,119
Life doesn't seem so precious
when you're 23.
182
00:17:35,600 --> 00:17:37,039
These are the final days.
183
00:17:37,720 --> 00:17:40,319
I know. We'll make them bleed first.
184
00:17:42,640 --> 00:17:43,759
Is Daisy back yet?
185
00:17:58,400 --> 00:17:59,439
What's wrong?
186
00:18:00,680 --> 00:18:02,919
- Nothing.
- Can you use that?
187
00:18:03,840 --> 00:18:05,079
Careful!
188
00:18:07,120 --> 00:18:08,719
Are you crazy?
189
00:18:09,920 --> 00:18:11,639
That's simple.
190
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Careful.
191
00:18:13,200 --> 00:18:15,719
I'm going. Germans are finishing
breakfast.
192
00:18:18,160 --> 00:18:19,359
What are you playing?
193
00:18:31,840 --> 00:18:35,279
It's out of tune.
Too many musicians here.
194
00:18:56,520 --> 00:18:57,559
I'm going.
195
00:18:57,720 --> 00:18:59,399
Just don't go crazy.
196
00:19:00,040 --> 00:19:01,719
Pity to lose an artist.
197
00:19:01,720 --> 00:19:03,319
What do you know?
198
00:19:21,160 --> 00:19:22,279
Ups, sorry.
199
00:19:22,280 --> 00:19:24,679
No worries. Come in. What's this about?
200
00:19:25,240 --> 00:19:26,319
You could get up.
201
00:19:27,640 --> 00:19:29,759
- No time for this.
- Watch it.
202
00:19:30,520 --> 00:19:32,359
Actually, it's time.
203
00:19:32,560 --> 00:19:34,319
High time.
204
00:19:35,040 --> 00:19:36,639
We're in love.
205
00:19:43,600 --> 00:19:44,879
And how's Daisy?
206
00:20:04,040 --> 00:20:05,159
Jacek, I'm here.
207
00:20:10,640 --> 00:20:12,879
I don't stink, do I?
208
00:20:13,480 --> 00:20:15,599
Stop wandering the canals.
209
00:20:16,280 --> 00:20:18,559
You were supposed to be back yesterday.
210
00:20:20,720 --> 00:20:22,119
Were you worried?
211
00:20:22,360 --> 00:20:25,439
I stopped worrying long ago,
Splinter asked about you.
212
00:20:26,280 --> 00:20:27,319
You jealous?
213
00:20:29,520 --> 00:20:30,599
Me?
214
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
Forget it!
215
00:20:33,360 --> 00:20:35,159
But you spare no one.
216
00:20:36,280 --> 00:20:39,639
I'm not doing anything.
I smiled at Splinter and everyone.
217
00:20:39,880 --> 00:20:40,999
Right.
218
00:20:41,000 --> 00:20:43,879
It looked as if you had
a soft spot for him.
219
00:20:45,920 --> 00:20:48,239
That's just the way I am.
220
00:20:48,840 --> 00:20:50,039
That's wrong.
221
00:20:51,760 --> 00:20:54,479
You should've stayed down town,
you've got...
222
00:20:56,240 --> 00:20:57,879
plenty of friends there.
223
00:20:58,360 --> 00:20:59,879
They're going to finish us.
224
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
I know.
225
00:21:06,280 --> 00:21:08,159
Look at what I brought you.
226
00:21:08,640 --> 00:21:10,879
Real English tea and cigarettes.
227
00:21:13,840 --> 00:21:15,399
You know I don't smoke?
228
00:21:16,080 --> 00:21:17,479
Where did you get that?
229
00:21:18,360 --> 00:21:19,439
From my aunt.
230
00:21:20,920 --> 00:21:21,959
Your aunt...
231
00:21:23,800 --> 00:21:26,879
Jacek, I came back just for you.
232
00:21:28,280 --> 00:21:29,399
Me?
233
00:21:29,560 --> 00:21:31,559
Interesting. Why?
234
00:21:32,720 --> 00:21:34,519
- Well, why?
- Why?
235
00:21:36,680 --> 00:21:38,239
Because I'm your messenger.
236
00:21:42,880 --> 00:21:45,519
You know the main attack will be here?
237
00:21:49,000 --> 00:21:50,479
Stop shaving, will you.
238
00:21:53,520 --> 00:21:54,799
Wash up, you stink.
239
00:22:03,960 --> 00:22:05,879
You sunbathed in the nude?
240
00:22:06,200 --> 00:22:09,719
I spent all of July in Zalesie.
241
00:22:10,480 --> 00:22:12,599
I came back to Warsaw on August 1st.
242
00:22:13,360 --> 00:22:16,159
Did you stay at your aunt in Zalesie?
243
00:22:32,000 --> 00:22:33,519
It's starting.
244
00:23:23,320 --> 00:23:25,799
- Get the hell out of here!
- You're stupid.
245
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
Hit it!
246
00:23:45,560 --> 00:23:47,599
Left machine gun, fire lower!
247
00:24:07,680 --> 00:24:08,719
Look out!
248
00:24:14,800 --> 00:24:15,839
Hello?
249
00:24:18,800 --> 00:24:24,039
Bartek! Bartek! Both phones are
dead, they'll come from the back.
250
00:24:24,200 --> 00:24:25,719
- Zephyr!
- Yes!
251
00:24:27,240 --> 00:24:32,599
Go to H.Q. Explain that we're holding
but the Germans are near Bartek.
252
00:24:32,600 --> 00:24:34,239
We need a counter attack
253
00:24:34,400 --> 00:24:35,759
or we're cut off. Go!
254
00:24:35,760 --> 00:24:37,199
- Did you get that?
- Yes.
255
00:24:49,640 --> 00:24:51,519
Junk! Useless pipe!
256
00:24:52,320 --> 00:24:54,239
They'll get us in ten minutes.
257
00:24:54,960 --> 00:24:56,039
Withdraw.
258
00:24:58,000 --> 00:25:00,839
Won't stop them with bare hands!
Bloody hell!
259
00:25:06,880 --> 00:25:08,879
That's the last one, Slim...
260
00:25:23,560 --> 00:25:25,319
He hit them!
261
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Slim hit them!
262
00:25:29,920 --> 00:25:31,119
A Goliath...
263
00:27:53,920 --> 00:27:56,839
Stop that... I'm all right.
264
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
Keep still.
265
00:28:18,480 --> 00:28:19,999
You're alright?
266
00:28:23,320 --> 00:28:24,719
I'm glad you're okay.
267
00:28:24,880 --> 00:28:26,519
What's happening?
268
00:28:30,720 --> 00:28:32,159
What about the platoon?
269
00:28:42,320 --> 00:28:43,959
What are they waiting for?
270
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
Is Zephyr back?
271
00:28:49,760 --> 00:28:50,760
No.
272
00:28:51,800 --> 00:28:53,239
They surrounded us.
273
00:28:57,840 --> 00:28:59,159
How's Ark?
274
00:28:59,920 --> 00:29:01,199
He'll live.
275
00:29:02,720 --> 00:29:03,999
They wasted my men.
276
00:29:05,920 --> 00:29:07,199
Don't get sentimental.
277
00:29:48,720 --> 00:29:50,679
The silence is ringing in my ears.
278
00:29:51,240 --> 00:29:52,399
It's a short pause.
279
00:29:52,560 --> 00:29:54,519
They're scheming how to get us.
280
00:29:54,520 --> 00:29:57,159
The front didn't work,
they'll try at the back.
281
00:29:58,440 --> 00:30:00,559
Now is a good time to withdraw, sir.
282
00:30:04,880 --> 00:30:06,519
You never smoked before.
283
00:30:07,320 --> 00:30:08,759
Nerves?
284
00:30:09,040 --> 00:30:10,479
Fear.
285
00:30:11,200 --> 00:30:12,919
This war is eating through us.
286
00:30:13,120 --> 00:30:15,639
Not me. I've been smoking
since I was a kid.
287
00:30:39,120 --> 00:30:41,119
When did you join the resistance?
288
00:30:46,240 --> 00:30:48,199
In July of 1941.
289
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Any medals?
290
00:30:52,920 --> 00:30:54,359
The Cross of Valour
291
00:30:54,640 --> 00:30:57,079
for an attack on Blank...
292
00:31:00,240 --> 00:31:02,519
For an attack on Blank Palace.
293
00:31:02,520 --> 00:31:05,399
Wounded in the chest on the right side,
294
00:31:05,600 --> 00:31:09,199
on 26 September, 1944.
295
00:31:10,520 --> 00:31:13,599
Any next of kin in case of death?
296
00:31:21,480 --> 00:31:22,599
Thank you.
297
00:31:39,320 --> 00:31:40,439
They found a way.
298
00:31:57,520 --> 00:31:58,999
I don't understand...
299
00:31:59,440 --> 00:32:03,279
I've changed my mind.
I won't build planes after the war.
300
00:32:03,280 --> 00:32:04,359
Splinter.
301
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
Splinter.
302
00:32:07,240 --> 00:32:10,239
The Game is looking for you.
Something happened.
303
00:32:19,200 --> 00:32:22,519
- Sir! The company is in the Red House.
- Hello, Splinter.
304
00:32:23,520 --> 00:32:25,159
Lead us, Zephyr.
305
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Losses?
306
00:32:27,680 --> 00:32:29,799
12 dead. 10 critically wounded.
307
00:32:32,360 --> 00:32:34,159
You'll leave at dusk.
308
00:32:34,400 --> 00:32:35,679
We're going down town.
309
00:32:35,920 --> 00:32:37,599
What? How? Which way?
310
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
Sewer canals.
311
00:32:42,560 --> 00:32:43,679
I'm not going.
312
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Are you crazy?
313
00:32:45,160 --> 00:32:48,479
Only a few streets left.
They'll finish us off tomorrow.
314
00:32:49,840 --> 00:32:50,999
I'm not going.
315
00:32:51,000 --> 00:32:52,679
All that blood that was shed,
316
00:32:52,960 --> 00:32:55,599
just so that we can run away like rats?
317
00:32:55,880 --> 00:32:57,119
The sewers?
318
00:32:57,880 --> 00:32:59,719
How can I look them in the face?
319
00:33:04,160 --> 00:33:05,799
It's an order, Splinter.
320
00:33:06,520 --> 00:33:08,399
Screw your orders!
321
00:33:09,040 --> 00:33:10,759
You're a bloody civilian.
322
00:33:12,080 --> 00:33:14,119
You don't want to rescue your men?
323
00:33:17,640 --> 00:33:18,799
They believed me.
324
00:33:22,600 --> 00:33:24,079
We all believed someone.
325
00:33:25,360 --> 00:33:27,359
Here's your pass.
326
00:33:27,640 --> 00:33:28,839
To the canals.
327
00:33:30,160 --> 00:33:31,479
Take care, Splinter.
328
00:33:44,840 --> 00:33:47,279
Gentlemen, why is it so quiet in here?
329
00:33:47,520 --> 00:33:48,799
Play the gramophone.
330
00:33:55,640 --> 00:33:56,719
Stop that.
331
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Stop that.
332
00:33:59,960 --> 00:34:01,919
Should play an entire symphony.
333
00:34:01,920 --> 00:34:03,239
Here, you try.
334
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
On this thing?
335
00:34:12,960 --> 00:34:15,039
Smartass...
336
00:34:23,640 --> 00:34:25,279
Listen up, kids.
337
00:34:26,200 --> 00:34:28,999
- Good news.
- Reinforcements?
338
00:34:31,720 --> 00:34:33,639
We're going down town.
339
00:34:34,640 --> 00:34:36,039
Through the sewers.
340
00:34:37,840 --> 00:34:38,840
What?
341
00:34:40,440 --> 00:34:41,639
We're leaving?
342
00:34:41,920 --> 00:34:43,559
We can't hold Mokotów.
343
00:34:45,120 --> 00:34:46,639
Only a few streets left.
344
00:34:48,200 --> 00:34:52,159
- They'll crush us.
- Hear that?
345
00:34:52,440 --> 00:34:54,439
We were crammed here for nothing!
346
00:35:21,600 --> 00:35:23,559
It's an order from headquarters.
347
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
Nothing.
348
00:35:41,760 --> 00:35:44,639
Blank. I'm making hollow sounds.
349
00:35:46,920 --> 00:35:48,719
Don't drink any more, please.
350
00:35:52,680 --> 00:35:54,279
I'm an impotent, understand?
351
00:35:54,840 --> 00:35:55,999
A labourer.
352
00:36:01,400 --> 00:36:02,839
That's the real tragedy.
353
00:36:10,640 --> 00:36:13,639
- Don't drink.
- I'm glad this misery is ending.
354
00:36:14,920 --> 00:36:16,839
Give it to me. I want some, too.
355
00:36:28,680 --> 00:36:30,879
The handsome soldier loves you, right?
356
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Is he your first?
357
00:36:34,520 --> 00:36:37,199
I feel we won't make it
through this night.
358
00:36:39,680 --> 00:36:41,959
It's easier to die when you're in love.
359
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
Nonsense!
360
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
Drama!
361
00:36:52,400 --> 00:36:53,839
Don't get carried away.
362
00:36:56,440 --> 00:36:58,759
Make room for the company commander!
363
00:36:59,160 --> 00:37:00,919
- Drink Splinter.
- You're mad.
364
00:37:01,840 --> 00:37:03,279
You too, Halinka?
365
00:37:04,320 --> 00:37:06,479
I'm not drinking, listening to music.
366
00:37:06,720 --> 00:37:08,839
Music? Now you want music?
367
00:37:09,360 --> 00:37:10,919
And you're playing!
368
00:37:10,920 --> 00:37:12,479
It's the last time.
369
00:37:12,480 --> 00:37:13,599
Drink, Splinter.
370
00:37:13,800 --> 00:37:15,919
It'll be easier to cross the sewers.
371
00:37:17,240 --> 00:37:18,879
This is your discipline?
372
00:37:19,240 --> 00:37:20,999
Hold the fort until the end.
373
00:37:21,360 --> 00:37:22,479
Only drunk.
374
00:37:23,240 --> 00:37:25,319
It's a long way to down town.
375
00:37:25,920 --> 00:37:27,679
Plenty of time to sober up.
376
00:37:28,240 --> 00:37:29,240
And then what?
377
00:37:29,720 --> 00:37:31,199
We'll keep on fighting.
378
00:37:33,840 --> 00:37:34,879
Fighting?
379
00:37:35,440 --> 00:37:36,999
They'll crush us like bugs.
380
00:37:37,560 --> 00:37:38,999
This city is done.
381
00:37:39,000 --> 00:37:40,999
Shut up! Can't you die like a man?
382
00:37:43,600 --> 00:37:45,159
Only now I know how to die.
383
00:37:51,400 --> 00:37:53,279
- Company muster call.
- Yes, sir.
384
00:37:54,000 --> 00:37:56,479
But now it's a platoon, not a company.
385
00:37:59,720 --> 00:38:02,639
Don't you dare to fart once we start.
386
00:38:03,800 --> 00:38:05,959
Quiet like in a family tomb.
387
00:38:06,560 --> 00:38:09,279
Otherwise, Germans will end us.
388
00:38:11,520 --> 00:38:13,079
You afraid?
389
00:38:13,440 --> 00:38:14,639
Come to me,
390
00:38:15,040 --> 00:38:16,839
I'll hold your hand.
391
00:38:17,520 --> 00:38:19,399
Come on, cheer up!
392
00:38:19,920 --> 00:38:21,319
Old geezers.
393
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
Attention!
394
00:38:27,400 --> 00:38:30,159
The company is ready to depart.
395
00:38:30,440 --> 00:38:33,759
Two officers, five deputies
and twenty shooters.
396
00:38:33,920 --> 00:38:35,399
That's not a muster call.
397
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Thank you.
398
00:38:37,000 --> 00:38:38,319
Thank you. At ease!
399
00:38:39,080 --> 00:38:40,199
Forward march!
400
00:38:53,280 --> 00:38:54,719
Can you make it, Ark?
401
00:38:54,880 --> 00:38:56,759
Sure. Give it to me.
402
00:38:57,800 --> 00:38:59,879
Let me try, I'm not risking much.
403
00:39:01,280 --> 00:39:03,119
He needs two strong men.
404
00:39:07,800 --> 00:39:09,399
I'll guide him, don't worry.
405
00:39:09,840 --> 00:39:11,039
You come with me.
406
00:39:11,880 --> 00:39:13,279
You'll show us the way.
407
00:39:13,680 --> 00:39:15,039
It's easy.
408
00:39:16,200 --> 00:39:17,839
Please, let me go with him.
409
00:40:31,200 --> 00:40:33,399
Wise, don't fire until we cross.
410
00:42:32,880 --> 00:42:33,880
Tiger tanks.
411
00:43:15,600 --> 00:43:17,359
This is the last barricade.
412
00:43:17,360 --> 00:43:19,999
- Get in the sewers, friend.
- Lieutenant...
413
00:43:20,320 --> 00:43:24,439
- I report it's our turn...
- Report respectfully into the hole.
414
00:43:24,440 --> 00:43:25,839
You little...
415
00:43:55,040 --> 00:43:57,919
Sir, have you seen my daughter?
She's blonde...
416
00:43:57,920 --> 00:44:01,599
- Let's go!
- Gentlemen, wait! Please wait!
417
00:44:01,600 --> 00:44:05,319
She is blonde and tall in a brown coat.
418
00:44:05,320 --> 00:44:09,319
Brown coat, brown coat.
419
00:44:14,520 --> 00:44:16,319
Gentlemen!
420
00:44:19,120 --> 00:44:20,599
Have mercy!
421
00:44:21,520 --> 00:44:24,959
Don't leave us! Don't leave us!
422
00:44:24,960 --> 00:44:27,599
Don't go! Don't go!
423
00:45:20,520 --> 00:45:22,679
- What happened?
- Crap!
424
00:45:22,680 --> 00:45:24,719
Oh, God, the acoustics is amazing!
425
00:45:25,200 --> 00:45:28,319
"A land of heavy dreams and shadows."
426
00:45:28,320 --> 00:45:31,159
- Stop chatting and move on, Maestro!
- Quiet!
427
00:45:31,800 --> 00:45:35,759
- No talking!
- I'm too tall for... God damn it.
428
00:45:38,960 --> 00:45:40,279
You're lucky, Halinka.
429
00:45:47,920 --> 00:45:50,159
Gas! Gas!
430
00:45:50,160 --> 00:45:53,879
- Go on!
- No! No! Gas!
431
00:45:54,040 --> 00:45:56,079
Germans! Gas!
432
00:45:58,120 --> 00:46:00,759
Wise, let's turn back. There's gas.
433
00:46:01,720 --> 00:46:03,839
Germans must be up there already.
434
00:46:03,840 --> 00:46:05,999
We have to catch up with the company.
435
00:46:12,440 --> 00:46:13,519
Stop!
436
00:46:13,840 --> 00:46:15,359
Germans have released gas!
437
00:46:15,600 --> 00:46:16,759
That way back?
438
00:46:16,760 --> 00:46:17,799
I think so.
439
00:46:19,960 --> 00:46:22,559
But who knows? All sewers look alike!
440
00:46:32,040 --> 00:46:33,359
I'm from the Old Town.
441
00:46:33,880 --> 00:46:37,639
I've had enough of canals
and this stupid game of hide-and-seek!
442
00:47:21,600 --> 00:47:22,999
Go back, there's gas!
443
00:47:23,640 --> 00:47:25,519
Where are you going?
444
00:47:25,880 --> 00:47:26,880
Hey!
445
00:47:53,120 --> 00:47:54,759
My head's spinning.
446
00:47:57,560 --> 00:47:58,919
It must be the gas.
447
00:47:58,920 --> 00:48:00,239
It's the fever.
448
00:48:00,680 --> 00:48:01,959
There's no gas here.
449
00:48:03,520 --> 00:48:05,319
We're never going to catch up.
450
00:48:06,600 --> 00:48:08,319
Maybe we should call Michał?
451
00:48:08,880 --> 00:48:10,479
There's no need.
452
00:48:10,840 --> 00:48:12,279
I know this sewer.
453
00:48:13,320 --> 00:48:14,879
It's an easy way.
454
00:48:16,240 --> 00:48:17,959
We'll make it step by step.
455
00:48:24,520 --> 00:48:25,839
I'm going to rest.
456
00:48:25,840 --> 00:48:26,999
Keep going, damn it!
457
00:48:28,680 --> 00:48:29,799
Let's go.
458
00:48:30,040 --> 00:48:31,439
You'll rest at home.
459
00:48:33,240 --> 00:48:34,359
Home...
460
00:48:34,920 --> 00:48:36,559
Who still has a home?
461
00:48:43,600 --> 00:48:45,719
You're really strong.
462
00:48:46,640 --> 00:48:48,079
Like a labourer.
463
00:48:49,400 --> 00:48:51,039
I've never been a labourer.
464
00:48:55,240 --> 00:48:57,119
I know nothing about you.
465
00:49:00,320 --> 00:49:02,559
We fought in the resistance together.
466
00:49:04,600 --> 00:49:06,599
I know that, but...
467
00:49:09,000 --> 00:49:11,359
Should I tell you the story of my life?
468
00:49:13,240 --> 00:49:14,519
Is it long?
469
00:49:17,880 --> 00:49:19,279
Longer than this sewer.
470
00:49:23,280 --> 00:49:24,280
Keep walking.
471
00:49:41,600 --> 00:49:42,600
Jacek!
472
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
Jacek!
473
00:49:50,160 --> 00:49:51,160
What's that?
474
00:49:56,760 --> 00:49:57,760
Look...
475
00:49:59,040 --> 00:50:00,719
Is it a lamp at the crossing?
476
00:50:02,320 --> 00:50:03,439
Maybe the Germans?
477
00:50:04,400 --> 00:50:06,079
They wouldn't come down here.
478
00:50:06,920 --> 00:50:07,999
You think?
479
00:50:09,000 --> 00:50:10,039
Definitely.
480
00:50:35,920 --> 00:50:38,679
Jacek, it's just a candle.
481
00:50:41,440 --> 00:50:43,199
This is the first barricade.
482
00:50:43,200 --> 00:50:44,679
You can rest.
483
00:50:53,360 --> 00:50:55,919
- Help me carry a wounded man!
- Be quiet.
484
00:51:06,840 --> 00:51:08,239
What are you staring at?
485
00:51:37,320 --> 00:51:39,879
Quiet! Germans above!
486
00:51:43,040 --> 00:51:45,679
Quiet, motherfucker!
487
00:52:04,040 --> 00:52:05,199
It's seven already.
488
00:52:15,640 --> 00:52:16,839
The sun is up.
489
00:52:21,680 --> 00:52:22,959
Get Lieutenant Wise.
490
00:52:25,480 --> 00:52:27,519
Wise, report to Splinter.
491
00:52:28,760 --> 00:52:30,879
Wise, report to Splinter.
492
00:52:32,560 --> 00:52:34,999
Wise, report to Splinter.
493
00:52:35,560 --> 00:52:37,039
Gas!
494
00:52:39,480 --> 00:52:40,639
Jesus Christ...
495
00:52:44,520 --> 00:52:47,239
It'll be difficult to maintain
discipline here.
496
00:52:48,760 --> 00:52:50,159
But we must.
497
00:52:50,160 --> 00:52:51,359
What are we doing?
498
00:52:51,600 --> 00:52:52,999
Let's wait for Wise.
499
00:52:53,280 --> 00:52:54,879
We can't leave them behind.
500
00:53:12,960 --> 00:53:14,559
Damned matches!
501
00:53:14,880 --> 00:53:16,599
It's not the matches, sir.
502
00:53:16,760 --> 00:53:19,839
Too many feet stirred this crap.
Fumes are released.
503
00:53:20,880 --> 00:53:22,999
This is killing us, not the grenades.
504
00:53:23,760 --> 00:53:25,679
I know chemistry a bit.
505
00:53:26,120 --> 00:53:28,039
Do you feel dizzy?
506
00:53:28,320 --> 00:53:29,320
No.
507
00:53:29,760 --> 00:53:31,719
But there's no oxygen in the air.
508
00:53:32,560 --> 00:53:34,159
Let's get out of here.
509
00:53:35,760 --> 00:53:37,359
Well, Lieutenant?
510
00:53:37,360 --> 00:53:39,599
Do we let the men die like this?
511
00:53:40,120 --> 00:53:41,759
Is it my fault?
512
00:53:42,200 --> 00:53:43,679
Why isn't Wise here, yet?
513
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Call him!
514
00:53:47,240 --> 00:53:48,279
Don't sit down!
515
00:53:48,760 --> 00:53:50,279
It's worse near the water.
516
00:53:50,560 --> 00:53:52,199
You won't be able to get up.
517
00:53:52,920 --> 00:53:55,159
I can't. I feel sick.
518
00:54:03,760 --> 00:54:04,999
Let's go, Lieutenant.
519
00:54:05,200 --> 00:54:06,599
We can't stay here.
520
00:54:13,080 --> 00:54:14,080
I'll go.
521
00:54:15,880 --> 00:54:16,880
I'll call them.
522
00:55:13,280 --> 00:55:15,559
Wise says we should continue.
523
00:55:17,200 --> 00:55:21,279
They stopped so that Ark could rest.
524
00:55:22,760 --> 00:55:24,239
Daisy knows the way.
525
00:55:25,600 --> 00:55:27,079
They'll catch up with us.
526
00:55:30,680 --> 00:55:31,999
Let's go.
527
00:55:40,880 --> 00:55:41,959
Let's go, guys.
528
00:56:05,480 --> 00:56:07,719
- Slow down, Wise.
- Faster!
529
00:56:08,920 --> 00:56:11,719
Splinter is probably out on Aleje Street
by now.
530
00:56:14,000 --> 00:56:15,039
Give me the flask.
531
00:56:16,920 --> 00:56:18,679
- You'll get weaker.
- Give it!
532
00:56:37,200 --> 00:56:38,359
You want some?
533
00:56:38,360 --> 00:56:41,359
Sure. It's cold. I'm tired.
534
00:56:44,120 --> 00:56:45,159
Enough already.
535
00:56:47,480 --> 00:56:49,079
It's the Waters of Lethe.
536
00:56:49,080 --> 00:56:51,159
River of Oblivion.
537
00:56:51,800 --> 00:56:54,919
It's just moonshine.
Picks you up, doesn't it?
538
00:56:58,280 --> 00:56:59,959
Did you hear these sounds?
539
00:57:06,080 --> 00:57:07,559
Come on Artist, hurry!
540
00:57:08,520 --> 00:57:09,679
Jesus! What is that?
541
00:57:10,200 --> 00:57:11,439
Wise!
542
00:57:11,680 --> 00:57:13,039
Jesus!
543
00:57:13,040 --> 00:57:14,399
Jesus!
544
00:57:26,600 --> 00:57:28,079
Are you okay, Halinka?
545
00:57:29,560 --> 00:57:31,439
Witold!
546
00:57:31,720 --> 00:57:35,479
- Where are you? Where's my child?
- Shut up, damned woman!
547
00:57:35,720 --> 00:57:38,359
You sold us out! Murderers!
548
00:57:39,120 --> 00:57:40,479
What are you doing?
549
00:57:43,880 --> 00:57:44,880
Open it!
550
00:57:45,720 --> 00:57:46,720
Open it!
551
00:57:54,640 --> 00:57:56,679
- Let me through!
- Marian!
552
00:57:58,600 --> 00:58:00,559
Let me through! I'll open it.
553
00:58:05,680 --> 00:58:08,319
"Thither we came, and thence
down in the moat
554
00:58:09,040 --> 00:58:14,079
I saw a people smothered in a filth
555
00:58:14,920 --> 00:58:19,879
That out of human privies
seemed to flow"
556
00:58:20,440 --> 00:58:23,479
- What are you saying?
- It's not me, it's Dante.
557
00:58:34,000 --> 00:58:35,479
I can't open it!
558
00:58:36,280 --> 00:58:37,759
Get down here at once!
559
00:58:38,000 --> 00:58:40,119
You'll draw the Germans' attention!
560
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
Faster!
561
00:58:51,040 --> 00:58:55,439
- Wise. Let's save us! I'm scared.
- Stop whining!
562
00:58:55,440 --> 00:58:57,479
Think don't want to? Let's go back.
563
00:59:40,760 --> 00:59:42,199
You look bad, Jacek.
564
00:59:42,720 --> 00:59:44,399
You can shave when we're out.
565
00:59:46,520 --> 00:59:48,199
I don't care.
566
00:59:48,960 --> 00:59:50,479
You must be very ill.
567
00:59:57,200 --> 00:59:58,200
What's that?
568
01:00:05,120 --> 01:00:06,120
Rain?
569
01:00:06,440 --> 01:00:07,839
That's rain.
570
01:00:08,720 --> 01:00:09,720
Quiet.
571
01:00:10,240 --> 01:00:11,240
Don't cry, child.
572
01:00:12,360 --> 01:00:13,360
Listen.
573
01:00:14,520 --> 01:00:16,079
Don't you hear...
574
01:00:17,200 --> 01:00:20,399
Everything's singing.
575
01:00:20,920 --> 01:00:22,919
Yeah, you're seeing angels?
576
01:00:23,640 --> 01:00:25,479
- Get up! Get moving!
- Quiet!
577
01:00:27,200 --> 01:00:29,159
Can you hear it?
578
01:00:31,720 --> 01:00:33,439
Nonsense! It's just the water!
579
01:00:34,040 --> 01:00:35,040
I hear it.
580
01:00:36,200 --> 01:00:37,559
I can finally hear it.
581
01:00:38,680 --> 01:00:39,680
You know?
582
01:00:41,680 --> 01:00:42,759
I hear.
583
01:00:58,800 --> 01:01:00,399
Shut up! Damn you!
584
01:01:05,240 --> 01:01:06,240
What's with you?
585
01:01:06,360 --> 01:01:07,639
Are you mad!
586
01:01:19,480 --> 01:01:21,879
Funny little man.
587
01:01:24,680 --> 01:01:26,079
You can't understand.
588
01:01:26,960 --> 01:01:28,639
Come back! Don't be an idiot!
589
01:01:34,000 --> 01:01:35,239
Stop, or I'll shoot!
590
01:01:50,760 --> 01:01:52,479
Come back, it's an order!
591
01:01:55,640 --> 01:01:56,679
Wise...
592
01:01:58,040 --> 01:01:59,239
Why am I so weak?
593
01:02:03,400 --> 01:02:04,879
We won't reach down town.
594
01:02:05,920 --> 01:02:06,920
There's no way.
595
01:02:09,080 --> 01:02:11,079
The sewer has to end somewhere!
596
01:02:12,520 --> 01:02:13,520
Let's go.
597
01:02:28,240 --> 01:02:29,240
What is that?
598
01:02:31,320 --> 01:02:32,719
Probably a wounded man.
599
01:02:33,120 --> 01:02:35,999
Could that really be a human voice?
600
01:02:38,680 --> 01:02:39,680
Let's go.
601
01:02:39,880 --> 01:02:43,519
Sir, we can't make anything
out of these noises.
602
01:02:44,520 --> 01:02:46,279
I'll go look. Wait here.
603
01:03:23,440 --> 01:03:24,879
I found your noise-maker.
604
01:03:49,080 --> 01:03:50,359
A man.
605
01:03:50,360 --> 01:03:51,959
Let's get out of here, sir.
606
01:03:52,440 --> 01:03:53,559
I know him.
607
01:03:53,760 --> 01:03:56,599
It's the Colonel from Headquarters.
608
01:03:58,320 --> 01:04:00,159
Which one will carry him?
609
01:04:21,080 --> 01:04:22,119
What's wrong?
610
01:04:37,280 --> 01:04:38,359
Forward march!
611
01:05:01,280 --> 01:05:02,799
Where do we turn?
612
01:05:04,120 --> 01:05:08,399
There should be a sign for Wilcza street
here, on the left.
613
01:05:08,400 --> 01:05:10,319
We should have brought Daisy.
614
01:05:10,680 --> 01:05:11,759
She knows the way.
615
01:05:12,520 --> 01:05:14,159
Daisy is helping Ark...
616
01:05:15,840 --> 01:05:17,319
and we know how to read.
617
01:05:17,520 --> 01:05:19,279
I can't take this, Lieutenant.
618
01:05:19,560 --> 01:05:21,879
Let get out or we'll stay here forever.
619
01:05:25,600 --> 01:05:27,399
There are no signs.
620
01:05:30,440 --> 01:05:31,879
Call the men, Bullet.
621
01:05:31,880 --> 01:05:32,880
Yes, sir!
622
01:05:33,720 --> 01:05:34,720
Lieutenant...
623
01:05:49,120 --> 01:05:50,399
Get up!
624
01:05:50,600 --> 01:05:52,279
The Lieutenant is waiting!
625
01:05:52,920 --> 01:05:54,559
Go on ahead.
626
01:05:54,840 --> 01:05:56,239
Wait a moment.
627
01:05:56,960 --> 01:05:58,399
I'm weak.
628
01:05:58,600 --> 01:05:59,799
We'll rest for a bit.
629
01:06:27,400 --> 01:06:28,719
There!
630
01:06:38,720 --> 01:06:40,319
There should be...
631
01:06:41,000 --> 01:06:42,999
a sign here... Wilcza.
632
01:06:44,520 --> 01:06:45,520
Wilcza...
633
01:06:51,040 --> 01:06:52,719
No. There's no sign.
634
01:07:11,200 --> 01:07:13,119
- Well?
- They're coming.
635
01:07:15,200 --> 01:07:17,159
Hold on to me, Splinter.
636
01:07:25,640 --> 01:07:27,119
I've had enough of this.
637
01:07:38,240 --> 01:07:39,799
Just keep moving your legs.
638
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
Daisy...
639
01:07:44,520 --> 01:07:45,759
aren't you tired?
640
01:07:46,240 --> 01:07:47,559
Why should I be tired?
641
01:07:48,120 --> 01:07:49,239
I'm not wounded.
642
01:07:53,120 --> 01:07:54,839
It's calm and misty.
643
01:07:56,400 --> 01:08:00,439
We're walking through
a dark and fragrant forest.
644
01:08:01,600 --> 01:08:04,039
We're stumbling
through stinking shit.
645
01:08:07,920 --> 01:08:12,159
You're always down to earth.
646
01:08:13,240 --> 01:08:14,240
No...
647
01:08:16,960 --> 01:08:19,039
You could never fall in love.
648
01:08:24,200 --> 01:08:26,119
Keep moving your legs,
649
01:08:27,920 --> 01:08:29,799
or we'll be here for days.
650
01:08:30,520 --> 01:08:32,159
You have a fever,
651
01:08:32,400 --> 01:08:34,039
and we'll die of hunger.
652
01:08:41,400 --> 01:08:42,439
What's wrong?
653
01:08:45,000 --> 01:08:46,039
My heart...
654
01:08:52,000 --> 01:08:53,039
What's that?
655
01:09:02,560 --> 01:09:03,599
He was old.
656
01:09:05,240 --> 01:09:08,639
He probably died during the gas panic.
657
01:09:10,160 --> 01:09:12,599
Stupid people, first time in the sewers.
658
01:09:34,800 --> 01:09:35,839
Nothing.
659
01:09:36,920 --> 01:09:37,920
I see nothing.
660
01:09:42,480 --> 01:09:44,999
There it is! The sign!
661
01:09:52,760 --> 01:09:53,999
I...
662
01:09:54,320 --> 01:09:57,839
love... Jacek.
663
01:09:59,440 --> 01:10:00,440
Oh, God.
664
01:10:31,360 --> 01:10:32,799
My head's spinning.
665
01:10:35,800 --> 01:10:37,439
I think there's gas here.
666
01:10:39,480 --> 01:10:40,759
Look at the fog.
667
01:10:42,480 --> 01:10:43,799
You're a child.
668
01:10:44,440 --> 01:10:45,839
It's the fever talking.
669
01:10:51,280 --> 01:10:52,359
Wait.
670
01:10:52,760 --> 01:10:54,199
Our sewer.
671
01:10:54,520 --> 01:10:55,639
See?
672
01:10:56,160 --> 01:10:57,160
Wilcza.
673
01:11:05,840 --> 01:11:07,839
I wouldn't have noticed it.
674
01:11:10,160 --> 01:11:11,160
I can barely see.
675
01:11:12,200 --> 01:11:13,479
Let's go up there.
676
01:11:14,120 --> 01:11:15,479
Give me your hand.
677
01:11:59,160 --> 01:12:00,199
Your hand...
678
01:12:05,920 --> 01:12:07,639
- Hold on to me!
- Jacek!
679
01:12:15,480 --> 01:12:17,279
I can't go up that pipe!
680
01:12:17,840 --> 01:12:18,879
I can't reach it.
681
01:12:20,280 --> 01:12:21,679
Go by yourself.
682
01:12:26,160 --> 01:12:27,319
You idiot!
683
01:12:30,920 --> 01:12:32,439
You can't pull me up.
684
01:12:33,280 --> 01:12:35,159
You should go and get help.
685
01:12:36,120 --> 01:12:37,879
I'll just rest here and wait.
686
01:12:44,000 --> 01:12:45,839
Look there's a sign over there.
687
01:12:46,800 --> 01:12:47,800
Large letters...
688
01:12:50,440 --> 01:12:52,639
I love...
689
01:12:53,600 --> 01:12:55,399
We have to save the batteries.
690
01:12:55,600 --> 01:12:57,399
There's a sign there.
691
01:12:57,960 --> 01:12:59,199
What does it say?
692
01:13:01,360 --> 01:13:02,999
I love...
693
01:13:04,240 --> 01:13:05,519
Janek.
694
01:13:07,480 --> 01:13:09,719
Who could have written such nonsense?
695
01:13:10,880 --> 01:13:12,279
It's not nonsense.
696
01:13:13,840 --> 01:13:14,959
An empty sewer.
697
01:13:15,840 --> 01:13:18,319
Germans high above. It's fear, you know?
698
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
You wrote it.
699
01:13:21,560 --> 01:13:22,599
And felt better.
700
01:13:23,880 --> 01:13:25,319
I used to walk here, too.
701
01:13:25,840 --> 01:13:27,879
And what did you write?
702
01:13:30,800 --> 01:13:32,359
Kiss my ass...
703
01:13:32,360 --> 01:13:34,479
- What?
- And things like that.
704
01:13:36,520 --> 01:13:38,159
And who's...
705
01:13:40,000 --> 01:13:41,239
this Janek?
706
01:13:42,880 --> 01:13:44,519
A guy that some girl loved.
707
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
Loved him a lot?
708
01:13:48,920 --> 01:13:49,999
A lot.
709
01:13:51,360 --> 01:13:52,919
A lot, Jacek.
710
01:13:53,840 --> 01:13:55,559
Come on, let's go.
711
01:13:55,920 --> 01:13:57,319
No.
712
01:13:57,320 --> 01:13:59,039
We can't go up.
713
01:13:59,560 --> 01:14:01,439
I'll rest and wait here.
714
01:14:02,360 --> 01:14:04,759
You'll come back with help, right?
715
01:14:05,240 --> 01:14:06,240
Get up!
716
01:14:06,760 --> 01:14:07,799
No.
717
01:14:18,120 --> 01:14:19,799
I must have imagined it...
718
01:14:24,680 --> 01:14:27,079
I'm so dizzy now.
719
01:14:28,120 --> 01:14:29,519
I can hear music.
720
01:14:32,880 --> 01:14:34,919
Must be the fever...
721
01:14:37,520 --> 01:14:39,399
Wait, I can really hear it.
722
01:15:06,440 --> 01:15:07,599
Who was that?
723
01:15:10,720 --> 01:15:12,439
Is he crazy, or am I?
724
01:15:13,160 --> 01:15:14,519
He is! Remember?
725
01:15:21,800 --> 01:15:23,519
I don't remember anything.
726
01:15:32,200 --> 01:15:33,200
Michał.
727
01:15:34,120 --> 01:15:35,120
Michał.
728
01:15:37,120 --> 01:15:38,120
Michał!
729
01:15:38,840 --> 01:15:39,959
Come back!
730
01:15:52,840 --> 01:15:54,319
Quiet.
731
01:15:55,400 --> 01:15:56,959
He can't hear anything.
732
01:16:00,080 --> 01:16:01,559
Jacek.
733
01:16:02,520 --> 01:16:04,439
Stop whining...
734
01:16:05,040 --> 01:16:06,119
and let's go!
735
01:16:07,320 --> 01:16:08,799
I won't make it up there,
736
01:16:10,360 --> 01:16:11,719
but I want to live.
737
01:16:15,240 --> 01:16:16,479
That's good.
738
01:16:16,920 --> 01:16:18,559
Don't worry, you'll live.
739
01:16:20,720 --> 01:16:21,759
We'll go straight.
740
01:16:22,560 --> 01:16:25,519
This ends up at Vistula river soon.
741
01:16:37,760 --> 01:16:39,159
It's dry here.
742
01:16:40,000 --> 01:16:41,359
There's an exit nearby.
743
01:16:42,000 --> 01:16:43,359
Turn on the flash light.
744
01:16:44,040 --> 01:16:45,559
The battery's almost dead.
745
01:16:45,840 --> 01:16:47,239
We'll get there anyway.
746
01:16:57,360 --> 01:16:58,439
That's impossible.
747
01:17:01,840 --> 01:17:03,239
I have no strength left.
748
01:17:04,360 --> 01:17:05,639
We'll never get out.
749
01:17:06,520 --> 01:17:07,959
- It's over.
- Over?
750
01:17:08,880 --> 01:17:10,279
It can't be over!
751
01:17:10,640 --> 01:17:13,119
I have someone to live for!
752
01:17:13,120 --> 01:17:14,519
I'm right here.
753
01:17:14,760 --> 01:17:18,479
- Who do you live for?
- What? I have a wife and a child!
754
01:17:19,160 --> 01:17:20,639
A wife and a child?
755
01:17:21,680 --> 01:17:24,599
It's funny, you never mentioned.
756
01:17:26,120 --> 01:17:27,839
You never wore a wedding ring.
757
01:17:28,720 --> 01:17:31,119
What? I have it on me.
758
01:17:33,160 --> 01:17:34,199
Look!
759
01:17:37,520 --> 01:17:38,520
See?
760
01:17:39,040 --> 01:17:40,040
I have to live.
761
01:17:40,520 --> 01:17:43,039
Let's go back. We'll go up.
762
01:17:43,200 --> 01:17:45,239
Hurry, while I'm still on my feet.
763
01:17:46,160 --> 01:17:47,199
Hold on.
764
01:17:49,560 --> 01:17:51,119
Turn off the light, Wise.
765
01:17:51,480 --> 01:17:52,679
Get up!
766
01:18:20,320 --> 01:18:21,320
Daisy...
767
01:18:21,920 --> 01:18:23,359
I need to sit down.
768
01:18:23,360 --> 01:18:24,360
No.
769
01:18:24,720 --> 01:18:25,879
I have to.
770
01:18:27,920 --> 01:18:29,559
I have to rest.
771
01:18:30,880 --> 01:18:33,359
Jacek, we'll be at the river soon.
772
01:18:35,880 --> 01:18:36,880
No.
773
01:18:37,680 --> 01:18:39,559
I can't open my eyes.
774
01:18:40,560 --> 01:18:41,639
It hurts.
775
01:18:42,360 --> 01:18:43,599
Then don't.
776
01:18:43,920 --> 01:18:45,359
It's the fever.
777
01:18:46,920 --> 01:18:49,039
You'll stay at the hospital.
778
01:18:49,720 --> 01:18:51,239
Where's this hospital?
779
01:19:07,920 --> 01:19:09,439
You think...
780
01:19:09,680 --> 01:19:12,359
there's no more life out there?
781
01:19:15,080 --> 01:19:16,080
No more...
782
01:19:17,120 --> 01:19:18,239
Jacek.
783
01:19:20,320 --> 01:19:21,320
Life.
784
01:19:22,200 --> 01:19:23,519
Daisy...
785
01:19:24,280 --> 01:19:25,439
I promised you that.
786
01:19:26,480 --> 01:19:28,399
I was so rude to you...
787
01:19:28,760 --> 01:19:30,519
We'll talk about that later.
788
01:19:32,040 --> 01:19:33,479
I've been bad.
789
01:19:50,560 --> 01:19:51,999
I can see the light.
790
01:20:13,040 --> 01:20:14,319
We're going to live.
791
01:20:55,480 --> 01:20:57,519
Don't open your eyes. It's bright.
792
01:21:00,680 --> 01:21:02,559
Is it much further?
793
01:21:25,080 --> 01:21:27,079
I see water.
794
01:21:27,800 --> 01:21:29,199
And green grass.
795
01:21:31,120 --> 01:21:32,479
Let's go there.
796
01:21:33,520 --> 01:21:34,879
Daisy...
797
01:21:39,600 --> 01:21:40,679
You can rest now.
798
01:21:44,320 --> 01:21:45,879
We'll go to the grass soon.
799
01:21:48,160 --> 01:21:49,160
No...
800
01:21:49,960 --> 01:21:51,999
Don't open your eyes because...
801
01:21:54,520 --> 01:21:56,839
Because the sun's come out.
802
01:23:08,160 --> 01:23:09,199
Hands up!
803
01:24:00,880 --> 01:24:02,359
Give the wedding ring.
804
01:24:36,720 --> 01:24:37,919
Come out!
805
01:24:37,920 --> 01:24:38,920
Come out!
806
01:24:53,800 --> 01:24:58,519
Slim, throw that damned gun away.
People have to move out.
807
01:24:58,520 --> 01:25:01,759
- You're killing yourself.
- I'm stunned, damn.
808
01:25:02,920 --> 01:25:05,759
Throw it away. Let's get some air.
809
01:25:06,200 --> 01:25:08,199
- And fast.
- Get lost!
810
01:25:10,640 --> 01:25:11,839
Light!
811
01:25:13,040 --> 01:25:14,839
Air, sir!
812
01:25:19,760 --> 01:25:23,199
We're going to the inlet.
Tell the men, Bullet.
813
01:25:23,640 --> 01:25:24,719
The inlet.
814
01:25:25,800 --> 01:25:27,599
We're turning left, guys.
815
01:25:27,960 --> 01:25:29,159
Going to the inlet.
816
01:25:43,520 --> 01:25:45,079
They're coming, Lieutenant.
817
01:25:46,720 --> 01:25:47,720
They're coming.
818
01:26:02,760 --> 01:26:03,760
No way.
819
01:26:04,720 --> 01:26:05,720
It's blocked.
820
01:26:14,840 --> 01:26:16,039
We're turning back.
821
01:26:19,600 --> 01:26:20,919
We've got the strength.
822
01:26:22,040 --> 01:26:23,759
I have to get my men out!
823
01:26:23,760 --> 01:26:24,760
Air...
824
01:26:24,920 --> 01:26:27,119
Sir, we have to get some air.
825
01:26:27,480 --> 01:26:28,799
It's death back there.
826
01:26:33,560 --> 01:26:35,479
They've hung grenades, bastards.
827
01:26:37,800 --> 01:26:39,079
Wait.
828
01:27:56,120 --> 01:27:57,120
Good.
829
01:28:03,600 --> 01:28:05,879
One more, and we're on our way.
830
01:28:30,800 --> 01:28:32,439
Let's go, sir.
831
01:28:32,880 --> 01:28:33,999
Let's go, sir.
832
01:29:49,800 --> 01:29:51,719
Thank you, Holy Mother...
833
01:29:54,720 --> 01:29:55,799
Lieutenant...
834
01:29:56,880 --> 01:29:58,279
Where are we?
835
01:30:09,320 --> 01:30:10,879
Why aren't they coming out?
836
01:30:12,240 --> 01:30:13,639
Call them, Bullet.
837
01:30:15,200 --> 01:30:16,799
We're safe.
838
01:30:17,640 --> 01:30:19,239
We're out!
839
01:30:20,240 --> 01:30:21,999
Let's go, sir.
840
01:30:27,080 --> 01:30:30,239
Bullet, call them.
They could have walked too far.
841
01:30:30,920 --> 01:30:34,039
They... stayed behind a long time ago.
842
01:30:34,640 --> 01:30:37,199
I only pretended they were behind us.
843
01:30:41,040 --> 01:30:42,119
You bastard!
844
01:30:45,520 --> 01:30:46,799
What about my company!
845
01:30:48,560 --> 01:30:50,879
They're still there?!
846
01:30:59,680 --> 01:31:01,039
My company...
847
01:31:02,920 --> 01:31:04,279
My company...
848
01:31:10,640 --> 01:31:13,879
My company...
49505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.