All language subtitles for Kötü Çocuk_v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,875 --> 00:00:17,250 You can't go. 2 00:00:17,541 --> 00:00:20,166 You can't leave me all by myself in this awful city. 3 00:01:12,333 --> 00:01:14,666 I won't let you leave me. 4 00:01:16,625 --> 00:01:18,416 You are either with me bad boy... 5 00:01:20,291 --> 00:01:22,250 ...or with me. 6 00:01:27,041 --> 00:01:29,333 My story begins when my mother thought... 7 00:01:29,416 --> 00:01:32,625 ...she found her prince charming in college. 8 00:01:33,708 --> 00:01:35,500 My biological father whose sole purpose was... 9 00:01:35,583 --> 00:01:37,666 ...to contribute to my existence on earth... 10 00:01:37,791 --> 00:01:41,208 ...had left me and my mother in the delivery room. 11 00:01:41,375 --> 00:01:43,583 My mother carried the burden of quitting school... 12 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 ...and going back to her hometown with a baby in her arms... 13 00:01:47,000 --> 00:01:50,166 ...and she worked her fingers to the bone to raise me. 14 00:01:50,291 --> 00:01:52,750 I was highly focused on my studies... 15 00:01:53,166 --> 00:01:56,083 ...to make sure her efforts would pay off. 16 00:01:56,166 --> 00:01:58,500 While we were trying to make it through the life... 17 00:01:58,583 --> 00:02:00,833 ...my biological father had become a big shot. 18 00:02:01,000 --> 00:02:04,041 KAYA ER GROUP 19 00:02:04,125 --> 00:02:06,875 A few days ago he rubbed on our little lives like mud. 20 00:02:06,958 --> 00:02:09,583 Years later, he remembered he had a daughter. 21 00:02:09,708 --> 00:02:10,833 He wanted me. 22 00:02:10,916 --> 00:02:13,125 My mother thought I needed to go... 23 00:02:13,208 --> 00:02:15,291 ...to have a better education and a comfortable life. 24 00:02:15,375 --> 00:02:17,666 She was tired. She was right. 25 00:02:17,791 --> 00:02:20,708 But I thought we were enough for each other. 26 00:02:23,208 --> 00:02:26,583 I was leaving the most important thing in my life behind; my happiness... 27 00:02:26,666 --> 00:02:30,625 ...instead I was starting a life I had no idea about with a man I never got to know. 28 00:02:35,875 --> 00:02:38,166 I am not going to have a father in my life... 29 00:02:38,250 --> 00:02:40,958 ...just like I have never had one before. 30 00:02:41,041 --> 00:02:44,750 For a while, I will be the guest of this fake life created by money... 31 00:02:44,958 --> 00:02:48,333 ...and in the end I will definitely go back to where I belong. 32 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 WEEKS EARLIER... -Melehan... 33 00:02:51,166 --> 00:02:53,041 ...a.k.a my hell! 34 00:02:53,125 --> 00:02:56,666 The city I hate being in every single moment of every day. 35 00:02:57,458 --> 00:02:58,750 Who am I? 36 00:02:58,833 --> 00:03:00,791 A poor nomad soul. 37 00:03:01,041 --> 00:03:04,208 A girl who has to live with a father she doesn't know. 38 00:03:04,375 --> 00:03:05,958 My name is... 39 00:03:06,166 --> 00:03:07,541 ...Kayla. 40 00:03:07,916 --> 00:03:11,875 I have to make my biological father hate me in order to get rid of him. 41 00:03:11,958 --> 00:03:14,583 Just like the way I hate him. 42 00:03:14,916 --> 00:03:18,208 Now I need someone who will liberate me. 43 00:03:18,333 --> 00:03:20,750 Someone who is not like me. 44 00:03:21,541 --> 00:03:27,333 BAD BOY 45 00:03:32,208 --> 00:03:33,375 Welcome. 46 00:03:35,041 --> 00:03:36,666 I ordered food. 47 00:03:37,333 --> 00:03:38,666 I am not hungry. 48 00:03:38,916 --> 00:03:41,958 You haven't eaten all day. You need to eat. 49 00:03:42,291 --> 00:03:45,166 I talked to your mother, she said you liked pizza. 50 00:04:00,083 --> 00:04:02,250 Did you order the burger for yourself? 51 00:04:02,333 --> 00:04:05,250 No, no. Burger or pizza... It doesn't matter to me. 52 00:04:05,916 --> 00:04:07,291 Yes. 53 00:04:08,166 --> 00:04:09,333 I am full. 54 00:04:09,625 --> 00:04:11,416 I don't like burger. 55 00:04:31,291 --> 00:04:33,250 Good morning, young lady. 56 00:04:33,458 --> 00:04:35,291 -Are you excited? -Why? 57 00:04:35,375 --> 00:04:37,041 Isn't this the first day of school? 58 00:04:37,166 --> 00:04:40,208 I am very excited. It is just a school, they are all the same. 59 00:04:40,625 --> 00:04:43,000 Mr. Vural is more excited than you. 60 00:04:43,166 --> 00:04:46,000 I have been working for him for years... 61 00:04:46,166 --> 00:04:48,958 ...this is the first time I see him setting foot in the kitchen. 62 00:04:57,583 --> 00:04:59,166 Good morning. 63 00:04:59,625 --> 00:05:01,083 Hey! Where are you going young lady? 64 00:05:01,166 --> 00:05:03,541 I'll explain you something since you don't know me. 65 00:05:03,916 --> 00:05:06,875 I never eat at this hour. 66 00:05:06,958 --> 00:05:09,833 But you can't leave the house without having a breakfast. Right? 67 00:05:10,583 --> 00:05:13,125 You are going overboard to ruin my life. 68 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 You can't go to school if you don't have breakfast, and I can't go to work. 69 00:05:16,958 --> 00:05:19,083 It will do harm to both of us. Right? 70 00:05:19,166 --> 00:05:20,666 You must have forgotten. 71 00:05:20,750 --> 00:05:23,291 I am old enough to feed myself if I get hungry. 72 00:05:25,000 --> 00:05:27,083 I don't like being rejected. 73 00:05:44,708 --> 00:05:47,250 -I am full. Let's go. -Finish that toast Kayla. 74 00:05:47,333 --> 00:05:49,916 You can't force me. Let's go or I will be late. 75 00:05:50,000 --> 00:05:53,708 You wouldn't want to be late on the first day of school, right Kayla? 76 00:06:15,250 --> 00:06:16,833 You must be new. 77 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 -Is it that obvious? -Yes. 78 00:06:20,333 --> 00:06:23,375 The way you stand in the middle of the school makes you look like a rookie. 79 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 By the way, I am Omer. 80 00:06:26,291 --> 00:06:27,875 I am Kayla. 81 00:06:28,375 --> 00:06:30,583 I was looking for the principal's office but... 82 00:06:31,083 --> 00:06:33,458 What have you done to end up at the principal's office on the first day? 83 00:06:34,083 --> 00:06:36,250 I got enrolled. 84 00:06:40,916 --> 00:06:43,333 How was the meeting? Did you find out about your class? 85 00:06:43,541 --> 00:06:46,333 Don't bother, let me tell you. You are in our class. 86 00:06:46,708 --> 00:06:47,916 How do you know? 87 00:06:48,333 --> 00:06:50,916 Everyone knows. Everyone has been waiting for you. 88 00:06:51,291 --> 00:06:52,625 How come? 89 00:06:52,791 --> 00:06:54,333 You were enrolled a week ago. 90 00:06:54,416 --> 00:06:55,958 We saw your name on the class list. 91 00:06:56,041 --> 00:06:58,625 We have been talking about you since then. 92 00:06:59,375 --> 00:07:02,583 My biological father must have arranged everything. 93 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 What? 94 00:07:04,041 --> 00:07:05,666 It is not important. 95 00:07:05,750 --> 00:07:08,041 Cansu, here is our new classmate. 96 00:07:08,125 --> 00:07:09,833 Hello. We have been waiting for you. 97 00:07:09,916 --> 00:07:12,250 There hasn't been a place where I was missed this much. 98 00:07:12,375 --> 00:07:13,916 I am not going to stay here for long. 99 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 You can say goodbye to me right away. 100 00:07:16,250 --> 00:07:17,083 How come? 101 00:07:17,166 --> 00:07:20,750 -Are you going to change your class? -No. It is nothing like that. 102 00:07:22,125 --> 00:07:25,583 I will go back to where I belong as soon as possible. 103 00:07:27,208 --> 00:07:31,583 But we will miss all the classes if I tell you everything now. 104 00:07:31,666 --> 00:07:34,250 -Let's sit down over there. -No way! 105 00:07:35,583 --> 00:07:37,166 That place doesn't belong to us. 106 00:07:37,500 --> 00:07:40,125 How's that? Doesn't that pergola belong to the school? 107 00:07:40,333 --> 00:07:41,416 It does but... 108 00:07:41,500 --> 00:07:43,083 Only scholarship students sit there. 109 00:07:43,166 --> 00:07:45,583 -Scholarship students? -There are two groups in our school. 110 00:07:45,666 --> 00:07:47,000 Scholarship students and us. 111 00:07:47,083 --> 00:07:49,333 Who are we? Allied powers? 112 00:07:50,708 --> 00:07:52,541 Let's just say we don't get along with them. 113 00:07:52,875 --> 00:07:55,125 Like two siblings who can't get along. 114 00:07:55,250 --> 00:07:57,750 There is not a real problem. 115 00:07:57,916 --> 00:07:58,833 How come? 116 00:07:58,916 --> 00:08:02,416 Are the students separated according to their families' financial status? 117 00:08:02,500 --> 00:08:04,875 Here are the owners of the pergola. 118 00:09:00,041 --> 00:09:02,083 As you see, they are different than us. 119 00:09:02,208 --> 00:09:04,208 How can they be different? 120 00:09:04,291 --> 00:09:06,125 They are students and so are we. 121 00:09:06,958 --> 00:09:08,791 Who does he think he is, Edward? 122 00:09:09,208 --> 00:09:10,958 Who is Edward? 123 00:09:11,333 --> 00:09:13,000 Edward Cullen. 124 00:09:13,291 --> 00:09:15,041 Doesn't ring a bell. 125 00:09:16,333 --> 00:09:18,083 Bella Swan. 126 00:09:18,250 --> 00:09:21,875 -Cansu, it is the world of Twilight. -I see. That vampire kid. 127 00:09:22,666 --> 00:09:25,250 -He looked sick, too pale. -Yes. 128 00:09:25,791 --> 00:09:27,541 Let's go, the class is starting soon. 129 00:09:27,625 --> 00:09:30,000 -You go ahead. I will come later. -OK. See you. 130 00:09:48,500 --> 00:09:52,666 Your car is very small. Why didn't you get a tank instead? 131 00:09:53,625 --> 00:09:55,333 It is not mine. It is my father's. 132 00:09:55,416 --> 00:09:57,000 I have never been that rich. 133 00:09:57,291 --> 00:09:58,875 What a difference! 134 00:09:59,000 --> 00:10:01,416 Doesn't your father give you enough pocket money? 135 00:10:01,500 --> 00:10:04,375 Suzan is a little bit of a savage. Don't worry, come sit over here. 136 00:10:06,416 --> 00:10:07,666 Suzan, Bora! 137 00:10:08,416 --> 00:10:09,791 Knock it off! 138 00:10:32,333 --> 00:10:35,916 I am actually not that clumsy. I tripped over as I was turning around. 139 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 You are new. 140 00:10:38,333 --> 00:10:40,666 Oh my! My fame precedes me. 141 00:10:40,833 --> 00:10:43,000 Should you hang my posters? 142 00:10:43,083 --> 00:10:45,666 “New girl, coming soon!” 143 00:10:45,958 --> 00:10:48,333 I came here to meet you but... 144 00:10:49,041 --> 00:10:51,000 ...apparently everyone knows me already. 145 00:10:51,458 --> 00:10:53,583 Let's meet anyway. 146 00:10:54,125 --> 00:10:55,541 I am Kayla. 147 00:11:08,958 --> 00:11:10,916 You can't impress him like that. 148 00:11:11,166 --> 00:11:12,666 I speak from experience. Believe me. 149 00:11:13,541 --> 00:11:17,125 I am not trying to impress him. I am just trying to be friends. 150 00:11:17,375 --> 00:11:19,416 We are not your friends. 151 00:11:19,708 --> 00:11:21,666 Meric is certainly not. 152 00:11:22,625 --> 00:11:25,416 Never mind. You will get it in time. 153 00:11:28,166 --> 00:11:29,958 Snobby kid. 154 00:11:30,041 --> 00:11:32,833 You are going to be my salvation. 155 00:11:37,125 --> 00:11:39,083 Hey! New girl! 156 00:11:45,916 --> 00:11:48,958 I see you have met the losers. 157 00:11:49,416 --> 00:11:51,000 Are you talking to me? 158 00:11:51,875 --> 00:11:53,833 Yes, I am talking to you. 159 00:11:54,125 --> 00:11:55,541 I said... 160 00:11:55,750 --> 00:11:57,958 ...you have met the losers. 161 00:11:59,750 --> 00:12:02,916 I thought I had met all the losers. 162 00:12:03,541 --> 00:12:05,958 Apparently, I haven't. 163 00:12:06,666 --> 00:12:08,166 Hello, I am Kayla. 164 00:12:22,541 --> 00:12:24,041 Is everything alright? 165 00:12:24,958 --> 00:12:27,833 I am not in the mood. I will stop by later. 166 00:12:27,916 --> 00:12:29,166 Let me tag along. 167 00:12:29,250 --> 00:12:30,958 No, you have swimming practice. 168 00:12:31,041 --> 00:12:33,000 I am also too bored. 169 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 It must be the weather. 170 00:12:35,750 --> 00:12:37,541 Should I come with you? 171 00:12:38,125 --> 00:12:40,916 I will hang out by myself today. I will stop by later. 172 00:12:47,875 --> 00:12:49,833 Look at me, Kayla! 173 00:12:51,500 --> 00:12:53,541 I see you are new at this school but... 174 00:12:53,625 --> 00:12:56,833 ...you better learn the rules and behave. 175 00:12:56,958 --> 00:13:00,458 No. I came with my own rules. 176 00:13:00,541 --> 00:13:01,875 I have no business with yours. 177 00:13:02,708 --> 00:13:04,833 What are you doing? 178 00:13:05,000 --> 00:13:07,750 I am warning you. Know your place! 179 00:13:08,000 --> 00:13:09,416 I am warning you. 180 00:13:09,958 --> 00:13:12,458 If you ever treat me like this again... 181 00:13:12,541 --> 00:13:14,333 ...I don't know about your rules but... 182 00:13:14,416 --> 00:13:18,208 ...mine will definitely upset you, kid. 183 00:13:24,958 --> 00:13:28,125 If I couldn't make myself clear, let me tell you once again... 184 00:13:28,791 --> 00:13:30,166 ...don't come. 185 00:13:32,625 --> 00:13:34,208 Move, move. 186 00:13:40,791 --> 00:13:43,083 It is a good day to ditch school! 187 00:13:44,875 --> 00:13:47,250 -What do you want? -I want to join you. 188 00:13:47,666 --> 00:13:51,916 -You can't be one of us. -But you got the best seat in the school. 189 00:13:52,166 --> 00:13:55,125 -It is unfair. -I think we talked enough. 190 00:13:55,291 --> 00:13:57,666 That's life, right? 191 00:13:58,000 --> 00:14:02,333 Opposites attract each other. 192 00:14:02,666 --> 00:14:05,333 Positive attracts negative. 193 00:14:05,708 --> 00:14:08,666 You appear to be very negative. 194 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 I find it attractive. 195 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Does a tiny white spot on a huge black paper... 196 00:14:23,083 --> 00:14:25,666 ...bother you this much? 197 00:14:32,541 --> 00:14:35,916 A tiny white spot... 198 00:14:36,833 --> 00:14:38,875 ...on a huge black paper. 199 00:14:41,875 --> 00:14:45,333 Tell me why you want to hang out with us. 200 00:14:45,500 --> 00:14:46,791 I mean... 201 00:14:46,875 --> 00:14:50,166 ...I am trying to make friends. As you know I am new here. 202 00:14:50,250 --> 00:14:53,041 Didn't your family teach you how to choose friends? 203 00:14:54,875 --> 00:14:56,250 Stay away from me. 204 00:15:05,333 --> 00:15:08,000 -Don't you have classes? -So do you. 205 00:15:08,083 --> 00:15:11,125 -I don't need any lessons. -Where are we really going? 206 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 I hope it's ok if I tag along with you. 207 00:15:14,041 --> 00:15:16,666 It is just the two of us ditching the school. 208 00:15:17,833 --> 00:15:20,666 -Don't you have homework? -I will do it tonight. 209 00:15:20,791 --> 00:15:23,958 Where are we going? We are definitely going to have so much fun. 210 00:15:32,583 --> 00:15:34,958 Look! Tell me if I am bothering you. 211 00:15:35,166 --> 00:15:36,583 I will go. 212 00:15:49,958 --> 00:15:52,125 Aren't you coming, Troublemaker? 213 00:15:57,208 --> 00:15:59,625 Since you are ditching the school to hang out with me... 214 00:15:59,916 --> 00:16:02,666 ...the first rule is to never give up. OK? 215 00:16:02,916 --> 00:16:04,083 Ok. 216 00:16:04,416 --> 00:16:06,458 I didn't run away for you. I was too bored-- 217 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Second rule: if you want to hang out with me... 218 00:16:08,833 --> 00:16:10,416 ...don't talk too much. 219 00:16:11,791 --> 00:16:14,000 -Be quiet. Ok? -Ok. 220 00:16:17,291 --> 00:16:20,250 Seriously, where are we going? Is it a fun place? Is it far away? 221 00:16:20,333 --> 00:16:23,375 We could go to a quiet place. We could chat together. 222 00:16:23,458 --> 00:16:25,416 What was the second rule? 223 00:16:25,708 --> 00:16:27,333 Never give up... 224 00:16:27,541 --> 00:16:31,000 ...was it? No, that was the first rule. Sorry. 225 00:16:31,166 --> 00:16:33,041 Ok. Ok. I shut up. 226 00:16:59,208 --> 00:17:01,333 Aren't you coming, Troublemaker? 227 00:17:04,708 --> 00:17:06,083 I... 228 00:17:06,291 --> 00:17:08,125 ...thought... 229 00:17:09,208 --> 00:17:12,750 I don't know. I didn't expect a place like this. 230 00:17:17,250 --> 00:17:18,833 Are you scared? 231 00:17:18,916 --> 00:17:21,708 No. Why would I be scared? 232 00:17:23,166 --> 00:17:27,291 Nobody can harm you when you are with me. Don't worry. 233 00:17:32,166 --> 00:17:34,458 Mr. Meric. Take it easy. 234 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Hello, Father. 235 00:17:56,875 --> 00:17:58,833 I am sorry. 236 00:17:59,333 --> 00:18:00,916 I tripped over. 237 00:18:03,125 --> 00:18:04,875 Meric. Welcome, son. 238 00:18:06,541 --> 00:18:08,250 You haven't been around. 239 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 Do you need the key to the room? 240 00:18:12,916 --> 00:18:14,791 What...? Room? 241 00:18:14,875 --> 00:18:17,375 What room? What key? 242 00:18:17,458 --> 00:18:19,458 We are friends. 243 00:18:24,125 --> 00:18:26,041 I have some stuff to do downstairs. 244 00:18:29,375 --> 00:18:31,166 Is my package ready? 245 00:18:31,375 --> 00:18:33,708 It is. It is in the back. 246 00:18:37,208 --> 00:18:39,500 I will be back in 10 minutes. 247 00:18:40,958 --> 00:18:43,625 Stay put! Don't knock down anything... 248 00:18:43,875 --> 00:18:46,458 ...or talk to anyone! Just wait. Ok? 249 00:18:47,208 --> 00:18:50,250 Meric. What is this place? 250 00:18:52,375 --> 00:18:54,708 Look at me, Troublemaker! You wanted to come along. 251 00:18:55,041 --> 00:18:57,750 Don't be too curious. I said wait, just wait. Ok? 252 00:19:12,041 --> 00:19:13,166 Sit down. 253 00:19:13,250 --> 00:19:16,750 -Should I get you something to drink? -No. Thank you. 254 00:19:18,875 --> 00:19:21,250 Meric must be hanging out here a lot. 255 00:19:23,208 --> 00:19:25,083 He must be coming here with his friends. 256 00:19:26,333 --> 00:19:30,250 I mean, we are not really friends. We met today. 257 00:19:30,375 --> 00:19:33,416 He was ditching the school so I tagged along with him. 258 00:19:38,375 --> 00:19:40,750 Hello? Yes? 259 00:19:42,166 --> 00:19:44,208 Wait a minute! Excuse me. 260 00:20:05,833 --> 00:20:08,000 “Biological” 261 00:20:46,958 --> 00:20:49,125 What am I doing? 262 00:20:50,208 --> 00:20:51,708 I did wait. 263 00:20:52,333 --> 00:20:54,458 I can't wait any longer. 264 00:21:44,250 --> 00:21:46,416 Well, well, well! 265 00:21:47,666 --> 00:21:49,000 Come over here. 266 00:21:49,208 --> 00:21:51,250 I was looking for a friend. 267 00:21:51,333 --> 00:21:52,833 -Oh, really? -His name is Meric. 268 00:21:55,125 --> 00:21:57,666 I didn't say I am looking for you. I am looking for my friend, Meric. 269 00:21:57,750 --> 00:22:00,708 -Don't resist. -What are you doing? Let go! 270 00:22:00,791 --> 00:22:02,708 -We are going to have fun. -Let me go! 271 00:22:03,375 --> 00:22:05,041 Let me go! 272 00:22:06,416 --> 00:22:08,041 Don't resist. 273 00:22:12,000 --> 00:22:14,666 Meric! Meric! 274 00:22:15,166 --> 00:22:17,791 Meric! Is this one of your girls? 275 00:22:17,875 --> 00:22:19,791 I am nobody's girl! Watch your tongue! 276 00:22:19,875 --> 00:22:21,875 -That's good news. -Let me go! 277 00:22:21,958 --> 00:22:24,333 -Come closer, beautiful. -Let me go! 278 00:22:26,500 --> 00:22:27,750 You heard the girl. 279 00:22:28,291 --> 00:22:30,958 It is loud in here Meric, I can't hear a thing. 280 00:22:31,041 --> 00:22:33,666 Is there a problem? She says she is available. 281 00:22:35,500 --> 00:22:36,625 Come. 282 00:23:22,958 --> 00:23:24,875 Thanks for saving me, though a little late! 283 00:23:25,000 --> 00:23:28,416 I told you to wait for me upstairs. You don't get anything. 284 00:23:30,166 --> 00:23:31,958 Your hand is bleeding. 285 00:23:34,083 --> 00:23:37,083 -It doesn't matter. -But it is bleeding, it matters. 286 00:23:37,416 --> 00:23:39,166 I said never mind. 287 00:23:47,666 --> 00:23:50,000 Listen, Troublemaker, if you want to hang out with me... 288 00:23:50,083 --> 00:23:51,458 ...get used to such things. 289 00:23:51,541 --> 00:23:53,916 -Do you often come to places like this? -Scared? 290 00:23:54,000 --> 00:23:55,625 I see what you are up to. 291 00:23:55,750 --> 00:23:57,541 You want to tell me "My hangout place won't fit you, new girl. 292 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 I have nothing to do with girls like you." 293 00:23:58,958 --> 00:24:00,791 You brought me here to get rid of me. 294 00:24:00,875 --> 00:24:03,083 But I don't give up, get scared or run away. 295 00:24:03,208 --> 00:24:07,166 I wanted to show you how to be a white spot in all the blackness. 296 00:24:07,250 --> 00:24:10,208 I could have taken care of myself without you. 297 00:24:10,291 --> 00:24:11,625 I saw how. 298 00:24:11,791 --> 00:24:14,625 I was taking care of it. Didn't you see how I kicked? 299 00:24:34,125 --> 00:24:36,708 You are very clumsy, Troublemaker. 300 00:24:45,250 --> 00:24:46,625 It is getting late. 301 00:24:47,333 --> 00:24:48,666 Taxi! 302 00:24:56,333 --> 00:24:59,916 Think well if you want to hang out with me ever again. 303 00:25:00,708 --> 00:25:03,666 The results may not be as innocent as you hope them to be. 304 00:25:08,125 --> 00:25:09,666 See you. 305 00:25:29,958 --> 00:25:31,708 You ditched the school on the first day. 306 00:25:34,000 --> 00:25:36,625 As if it wasn't enough you started a fight. 307 00:25:37,541 --> 00:25:39,125 -I was right. -You were right. 308 00:25:39,500 --> 00:25:41,791 Was I supposed to keep quiet when those rich brats were coming on me? 309 00:25:42,208 --> 00:25:45,083 Kayla, what do you think you are doing? 310 00:25:45,500 --> 00:25:46,958 Where did you go? 311 00:25:47,083 --> 00:25:48,416 I am not a child! 312 00:25:48,500 --> 00:25:50,083 Where I went is none of your business. 313 00:25:50,166 --> 00:25:52,916 No matter how old you are, where you go is my business. 314 00:25:53,250 --> 00:25:55,833 Because you are my responsibility now. 315 00:25:55,916 --> 00:25:58,375 Did you remember to take my responsibility years later? 316 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Kayla. 317 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 My mother is responsible of me! 318 00:26:01,458 --> 00:26:04,125 Not a man whom I have known for a week. 319 00:26:04,208 --> 00:26:05,791 Get that in your head and don't forget! 320 00:26:05,875 --> 00:26:06,916 First of all... 321 00:26:07,041 --> 00:26:10,625 ...if you live here in this house with me, you have to obey my rules! 322 00:26:11,125 --> 00:26:14,041 Second of all, whether you like it or not I am your father. 323 00:26:14,333 --> 00:26:16,916 What is up with men and their obsession about rules? 324 00:26:17,041 --> 00:26:20,208 I am not your daughter! I am my mother's daughter! 325 00:26:20,416 --> 00:26:23,250 I've come this far without your rules! 326 00:26:23,333 --> 00:26:26,208 -So don't you dare to be my father now! -I am not finished yet! 327 00:26:26,416 --> 00:26:28,625 You weren't with me when I was born! 328 00:26:28,750 --> 00:26:31,333 You weren't there when I took my first step! 329 00:26:31,416 --> 00:26:33,208 What was the first word I said? 330 00:26:33,291 --> 00:26:34,916 Do you know? 331 00:26:35,500 --> 00:26:36,875 Make a guess! 332 00:26:38,333 --> 00:26:40,291 Let me tell you! 333 00:26:40,583 --> 00:26:42,166 Father! 334 00:26:42,333 --> 00:26:44,541 I said “Father” once in my life... 335 00:26:44,625 --> 00:26:46,208 ...you weren't there! 336 00:26:46,500 --> 00:26:49,125 Now you are giving me orders. 337 00:26:49,250 --> 00:26:52,208 Don't! I don't care! 338 00:26:52,708 --> 00:26:54,625 You are not my father... 339 00:26:54,708 --> 00:26:56,625 ...don't pretend to be. 340 00:27:21,125 --> 00:27:24,625 I hope you are not upset because of what we did today. 341 00:27:27,291 --> 00:27:29,708 Calm down. Calm down. 342 00:27:30,458 --> 00:27:32,333 Calm down, Troublemaker. 343 00:27:35,458 --> 00:27:36,833 You... 344 00:27:39,041 --> 00:27:41,000 What are you doing here? 345 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 I came to get you. 346 00:27:46,250 --> 00:27:48,041 How did you get in? 347 00:27:48,166 --> 00:27:51,958 Do I look to you like someone who uses the usual ways? 348 00:27:55,125 --> 00:27:56,708 Are you coming? 349 00:27:57,875 --> 00:28:00,875 -You brought my headband. -Your headband? 350 00:28:03,583 --> 00:28:05,750 It is my headband now. 351 00:28:08,000 --> 00:28:10,333 I will be waiting for you downstairs. 352 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 -Where are we going? -Rule number 2. 353 00:28:18,750 --> 00:28:19,875 Ok, ok I will shut up. 354 00:28:32,083 --> 00:28:33,875 No way! 355 00:28:33,958 --> 00:28:35,916 Why did we come here? 356 00:28:36,000 --> 00:28:38,375 I promised you some fun. 357 00:28:38,875 --> 00:28:42,333 Didn't the cameras catch us? We'll get into trouble. 358 00:28:42,500 --> 00:28:44,833 I just had a fight with my so called father. 359 00:28:44,916 --> 00:28:47,041 Please, let's go back. I had fun. Thanks. 360 00:28:47,125 --> 00:28:48,291 Come here! 361 00:28:48,458 --> 00:28:50,625 You talk too much! 362 00:28:51,166 --> 00:28:52,833 I took care of it. Come. 363 00:28:59,458 --> 00:29:00,458 Come. 364 00:29:02,041 --> 00:29:04,208 I told you I would protect you when you are by my side. 365 00:29:04,333 --> 00:29:06,291 Come. I am here. 366 00:29:46,000 --> 00:29:47,791 Close your eyes. 367 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 Listen to the sounds. 368 00:29:53,583 --> 00:29:57,375 If you listen carefully, the noise of the city will sound like music. 369 00:30:01,500 --> 00:30:04,666 It is not happening. It is still a very noisy city for me. 370 00:30:05,708 --> 00:30:07,291 Why were you crying? 371 00:30:08,833 --> 00:30:10,708 It doesn't matter. I was just crying. 372 00:30:11,291 --> 00:30:13,250 You were suffering. It was obvious. 373 00:30:14,666 --> 00:30:17,583 You looked like you were trapped and couldn't get away. 374 00:30:20,166 --> 00:30:22,125 Was it that obvious? 375 00:30:24,125 --> 00:30:25,291 Well... 376 00:30:26,041 --> 00:30:28,166 ...you looked like a very strong girl to me. 377 00:30:30,250 --> 00:30:32,250 I still think the same way. 378 00:30:41,625 --> 00:30:43,125 Who are you really? 379 00:30:43,708 --> 00:30:46,416 Kayla, I am a dark corner of this world. 380 00:30:52,958 --> 00:30:54,625 I am the bad boy. 381 00:31:01,416 --> 00:31:04,791 This is the first time I feel happy since I arrived in this city. 382 00:31:48,958 --> 00:31:50,125 Meric? 383 00:31:50,250 --> 00:31:51,416 Meric? 384 00:31:51,875 --> 00:31:54,083 Meric?...Meric?! 385 00:31:55,833 --> 00:31:59,666 Damn it. What kind of a man are you? 386 00:32:07,500 --> 00:32:10,666 Kayla? Is she alright? 387 00:32:10,833 --> 00:32:12,833 You took me by surprise... 388 00:32:12,916 --> 00:32:14,375 No, she is fine. 389 00:32:14,458 --> 00:32:16,583 -She is in good health. -Her mood? 390 00:32:19,000 --> 00:32:20,791 She is not happy, right? 391 00:32:24,750 --> 00:32:28,125 You didn't know what to do and that is why you're here. 392 00:32:29,791 --> 00:32:31,375 She is hurting. 393 00:32:32,416 --> 00:32:34,958 I get it. She is angry at me. 394 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 I don't expect her to forgive me. 395 00:32:39,125 --> 00:32:40,833 But if she let me... 396 00:32:40,958 --> 00:32:42,875 ...I could change something. 397 00:32:42,958 --> 00:32:44,750 What did you expect? 398 00:32:45,166 --> 00:32:48,833 Of course she is angry at you. Of course she hates you. 399 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 I couldn't do it for years. 400 00:32:52,250 --> 00:32:54,375 Kayla is suffering for both of us. 401 00:32:54,541 --> 00:32:57,541 I can't turn back time and fix my mistake. 402 00:32:58,250 --> 00:33:00,416 I can't. 403 00:33:00,666 --> 00:33:04,041 But like I said, if she let's me I can do something for her future. 404 00:33:05,458 --> 00:33:08,625 I don't want her to feel like she doesn't have a father. 405 00:33:22,250 --> 00:33:24,041 Who are you looking for? 406 00:33:24,750 --> 00:33:27,916 -Nobody. -You are looking for him, right? 407 00:33:29,833 --> 00:33:31,791 Yes, I am looking for him. 408 00:33:33,000 --> 00:33:34,625 Who is this Meric? 409 00:33:35,333 --> 00:33:37,291 What do you know about him? 410 00:33:37,541 --> 00:33:39,458 There is not much information about him. 411 00:33:39,541 --> 00:33:41,458 He is mysterious and dark. 412 00:33:41,541 --> 00:33:42,625 Tough guy. 413 00:33:42,708 --> 00:33:46,041 He doesn't hang out with many people. He treats girls very badly. 414 00:33:46,500 --> 00:33:49,500 -What do you mean? -He is a player. 415 00:33:49,625 --> 00:33:51,916 He has been with many girls at school. 416 00:33:52,000 --> 00:33:54,875 One day he seems interested, the next he won't look at you. 417 00:33:57,583 --> 00:34:00,583 I am not interested in him. I was just curious. 418 00:34:01,791 --> 00:34:04,375 He is not even coming to school. 419 00:34:05,041 --> 00:34:06,625 Let me warn you anyway. 420 00:34:06,875 --> 00:34:08,416 Be careful with Meric. 421 00:34:08,500 --> 00:34:11,041 You will end up disappointed. 422 00:34:11,375 --> 00:34:13,333 Vural, you need to give her some time. 423 00:34:13,500 --> 00:34:15,416 Don't expect everything to be fine right away. 424 00:34:15,750 --> 00:34:17,625 It has been too long. 425 00:34:20,166 --> 00:34:21,916 How are you... 426 00:34:22,458 --> 00:34:24,000 ...Nazli? 427 00:34:32,583 --> 00:34:34,333 I am trying to cope with her absence. 428 00:34:36,500 --> 00:34:39,875 I know she is going to complete her education and be successful. 429 00:34:40,291 --> 00:34:42,416 You will give her everything that I couldn't. 430 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 Everything. 431 00:34:43,958 --> 00:34:47,750 I will mobilize all my resources for her. 432 00:34:49,208 --> 00:34:51,166 Just resources? 433 00:34:52,875 --> 00:34:54,250 How about love? 434 00:34:57,250 --> 00:34:59,208 Can you give her that? 435 00:35:03,666 --> 00:35:05,041 You are her father. 436 00:35:05,416 --> 00:35:07,625 You need to make an effort, Vural. 437 00:35:12,666 --> 00:35:16,375 We both need to be patient for the sake of our daughter. 438 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 I know. 439 00:35:18,833 --> 00:35:21,791 I am trying, I am doing the best that I can but... 440 00:35:23,791 --> 00:35:26,625 ...I don't know what to do or how to do it. 441 00:35:29,833 --> 00:35:33,250 Kayla doesn't like being alone. All of her friends are here. 442 00:35:33,333 --> 00:35:36,708 If she has someone with her, it will be easier for her to adjust. 443 00:35:38,625 --> 00:35:42,416 Who is that snob who looks like fresh out of an American movie? 444 00:35:42,583 --> 00:35:44,875 The captain of the basketball team. Semih. 445 00:35:45,500 --> 00:35:47,833 He was the most popular person till you showed up. 446 00:35:48,000 --> 00:35:50,208 His reputation is at stake after what happened yesterday. 447 00:35:50,291 --> 00:35:51,666 You really nailed him. 448 00:35:53,083 --> 00:35:56,875 If he doesn't mess with me, I won't mess with him. 449 00:35:59,500 --> 00:36:00,625 Welcome. 450 00:36:02,958 --> 00:36:04,958 So you are the famous Kayla? 451 00:36:05,125 --> 00:36:08,291 -Kayla, this is my partner Kenan. -Pleased to meet you. 452 00:36:09,583 --> 00:36:12,083 How have you been? Did you get used to being here? 453 00:36:12,791 --> 00:36:16,625 Very much. I am pacing and trying to kill some time. 454 00:36:17,666 --> 00:36:20,666 I am about to be released very soon. 455 00:36:20,833 --> 00:36:23,916 I am going to my room. I have a lot of homework to do. 456 00:36:24,000 --> 00:36:26,291 Pleased to meet you. Have a nice day. 457 00:36:26,500 --> 00:36:28,416 What are you having, Vural? 458 00:36:31,291 --> 00:36:33,125 What are you doing here? 459 00:36:33,791 --> 00:36:37,375 So Vural's Kayla, is our new Kayla. 460 00:36:37,500 --> 00:36:39,666 I have never thought of that. 461 00:36:40,000 --> 00:36:42,625 How many Kayla can there possibly be in the world? 462 00:36:43,375 --> 00:36:45,666 Please tell me this is a bad joke. 463 00:36:45,958 --> 00:36:48,916 No, it is not a joke. I can prove it if you want to. 464 00:36:49,000 --> 00:36:50,791 You are hurting me! 465 00:36:51,083 --> 00:36:53,625 I am not doing anything. You are so fragile. 466 00:36:53,708 --> 00:36:54,916 You cry easily. 467 00:36:55,000 --> 00:36:57,541 You weren't saying anything when I made you cry at school. 468 00:36:58,000 --> 00:37:01,375 -You are scary. -I guess you two know each other well. 469 00:37:02,750 --> 00:37:05,458 Wait, let me guess. Semih is your son. 470 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 Yes. 471 00:37:07,291 --> 00:37:11,416 I wouldn't be surprised if someone were to say “Wait! You are siblings.” 472 00:37:15,541 --> 00:37:18,000 Kayla. I am sorry. 473 00:37:18,125 --> 00:37:20,916 Why? Because you are a giant idiot? 474 00:37:21,166 --> 00:37:23,625 You still keep at it. I am serious. 475 00:37:23,791 --> 00:37:26,166 I am sorry for what happened. 476 00:37:26,583 --> 00:37:27,750 I crossed the line. 477 00:37:27,833 --> 00:37:29,666 Let me give you an advice. 478 00:37:30,166 --> 00:37:34,041 You can't treat every girl like that, Semih. 479 00:37:34,833 --> 00:37:37,083 I am not a mean guy, I mean... 480 00:37:37,166 --> 00:37:38,458 ...I am ok. 481 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 But... 482 00:37:40,000 --> 00:37:42,166 ...there is some stuff you are not aware of. 483 00:37:42,791 --> 00:37:44,000 Like what? 484 00:37:44,333 --> 00:37:46,291 It has got nothing to do with you. 485 00:37:46,500 --> 00:37:47,875 It is about Meric. 486 00:37:49,833 --> 00:37:52,083 What did he do to you? I don't get it. 487 00:37:52,500 --> 00:37:53,875 It is a little personal. 488 00:37:54,083 --> 00:37:55,958 Don't worry about it. 489 00:37:56,250 --> 00:37:59,416 What can be personal with that scholarship student? 490 00:37:59,666 --> 00:38:00,708 Whatever! 491 00:38:00,791 --> 00:38:03,750 We can't discuss these matters here and now. 492 00:38:03,875 --> 00:38:05,041 It is a long story. 493 00:38:05,458 --> 00:38:08,250 Tell me, if you have forgiven me or not? 494 00:38:08,458 --> 00:38:09,583 She has, she has. 495 00:38:09,666 --> 00:38:11,666 I guess she has. 496 00:38:11,750 --> 00:38:13,125 Why doesn't Semih... 497 00:38:13,333 --> 00:38:16,208 ...show you around now that you hit it off? 498 00:38:16,291 --> 00:38:17,708 Hang out a little. 499 00:38:17,875 --> 00:38:21,291 Do you get him as a guardian to watch over me in this semi-open prison now? 500 00:38:22,500 --> 00:38:23,750 I don't want you to get bored. 501 00:38:23,833 --> 00:38:26,750 I told you not to make decisions on my behalf. 502 00:38:26,833 --> 00:38:28,666 Who is he to watch over me? 503 00:38:28,958 --> 00:38:31,083 -Kayla, don't think like that. -How else? 504 00:38:31,250 --> 00:38:34,166 Don't be ridiculous. Semih is like a son to me. 505 00:38:34,250 --> 00:38:36,166 So you adopted Semih instead of me. 506 00:38:36,666 --> 00:38:39,416 Fine, great. I will get going. You go on. 507 00:38:39,708 --> 00:38:41,500 Kayla... Kayla, don't. 508 00:38:41,583 --> 00:38:43,166 Vural, ok. Calm down. 509 00:38:43,708 --> 00:38:46,458 Don't push her. 510 00:38:46,583 --> 00:38:47,750 It is not easy for her. 511 00:38:47,833 --> 00:38:50,791 Don't worry. I will watch over Kayla without her noticing. 512 00:38:54,000 --> 00:38:55,750 Mom, get me out of here please. 513 00:38:56,625 --> 00:38:59,625 -Kayla, are you alright? -I am not, mom. 514 00:38:59,708 --> 00:39:01,416 How can I be? 515 00:39:01,583 --> 00:39:02,541 I am alone... 516 00:39:02,625 --> 00:39:05,666 ...in a city I have no idea about and with a man I don't know. 517 00:39:05,791 --> 00:39:09,125 Kayla, please. Please, don't beat yourself up. 518 00:39:09,291 --> 00:39:11,458 I don't understand why you don't do anything. 519 00:39:11,541 --> 00:39:12,708 Why don't you want me? 520 00:39:13,083 --> 00:39:14,958 Why did you leave me with that man? 521 00:39:15,041 --> 00:39:16,958 Kayla, that man is your father. 522 00:39:17,125 --> 00:39:18,125 He is not. 523 00:39:18,500 --> 00:39:20,250 He never was, he never will be. 524 00:39:20,333 --> 00:39:22,750 Kayla, no. Don't get started. 525 00:39:23,000 --> 00:39:25,458 I understand you. I would be angry as well. 526 00:39:25,541 --> 00:39:27,375 But despite everything he is your father. 527 00:39:27,458 --> 00:39:28,541 Do you understand me? 528 00:39:28,666 --> 00:39:31,208 He can provide you with things I can't. 529 00:39:31,291 --> 00:39:32,916 This is for your future. 530 00:39:33,250 --> 00:39:35,666 I don't want you to miss out on anything. 531 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Kayla! 532 00:39:41,250 --> 00:39:42,250 Kayla? 533 00:39:55,333 --> 00:39:58,250 You don't know what my soul is missing out on. 534 00:41:14,750 --> 00:41:16,708 Kayla! Kayla! 535 00:42:13,375 --> 00:42:15,166 What are you doing here? 536 00:42:16,833 --> 00:42:19,000 I have no one else to go to. 537 00:42:21,666 --> 00:42:23,250 Did you run away? 538 00:42:27,291 --> 00:42:28,666 You got pissed off... 539 00:42:29,416 --> 00:42:31,125 ...you had a fight with your father... 540 00:42:31,458 --> 00:42:33,250 ...you can't go back home... 541 00:42:33,500 --> 00:42:36,083 ...you came to me because we hung out some? 542 00:42:38,458 --> 00:42:39,458 Right? 543 00:42:43,916 --> 00:42:45,083 It is not a good time for me. 544 00:42:47,875 --> 00:42:49,500 I am sorry... 545 00:42:50,500 --> 00:42:52,083 ...I disturbed you. 546 00:43:24,041 --> 00:43:25,333 You know what, Mr. Meric? 547 00:43:25,416 --> 00:43:27,750 You are not bad. You are a scumbag. 548 00:43:28,375 --> 00:43:31,958 I am trying to live with a father I have never seen before! 549 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 My mother doesn't want me! 550 00:43:33,708 --> 00:43:35,375 I am all alone and... 551 00:43:35,458 --> 00:43:37,666 ...came to the only person who I think I'll be safe with! 552 00:43:37,791 --> 00:43:38,916 Do you know why? 553 00:43:39,000 --> 00:43:42,250 Because you told me you'd protect me if I were by your side! 554 00:43:43,791 --> 00:43:46,750 You are so full of yourself! 555 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 That is why you are bad! 556 00:43:49,875 --> 00:43:51,458 Bad! 557 00:44:15,625 --> 00:44:17,125 We are leaving. 558 00:44:17,541 --> 00:44:19,041 Where to? 559 00:44:19,166 --> 00:44:21,583 You keep forgetting rule number 2. Move. 560 00:44:51,583 --> 00:44:52,750 My boy! 561 00:44:54,791 --> 00:44:56,125 Send him away! 562 00:44:56,208 --> 00:44:58,416 He looks like he is going to eat me. Send that dog away! 563 00:44:58,500 --> 00:44:59,625 He is my dog. He won't bite. 564 00:44:59,708 --> 00:45:02,083 I don't care! I don't want it. 565 00:45:02,291 --> 00:45:03,708 Why are you laughing? 566 00:45:03,791 --> 00:45:05,875 The fearless Kayla is afraid of a dog? 567 00:45:05,958 --> 00:45:07,541 Yes, I am. Is it a crime? 568 00:45:07,625 --> 00:45:09,583 I know how to scare you from now on. 569 00:45:09,666 --> 00:45:12,250 Send that dog away, I will do anything. Please! 570 00:45:12,333 --> 00:45:14,708 Get out, my boy. Come on. 571 00:45:19,958 --> 00:45:22,125 Ok, crybaby, stop whining! 572 00:45:22,500 --> 00:45:24,000 He won't harm you. 573 00:45:29,875 --> 00:45:31,416 Where are we? 574 00:45:31,750 --> 00:45:33,375 This place is my hideout. 575 00:45:37,666 --> 00:45:39,625 You are my first guest. 576 00:46:33,708 --> 00:46:35,875 Is this your place? 577 00:46:36,541 --> 00:46:39,125 -Did you paint these? -Yes. 578 00:46:39,375 --> 00:46:40,625 You? 579 00:46:43,500 --> 00:46:44,916 What? Are you surprised? 580 00:46:45,875 --> 00:46:47,458 You are full of surprises. 581 00:46:47,791 --> 00:46:50,625 I wonder what else you will show me. 582 00:46:54,625 --> 00:46:57,125 How can you possibly own a place like this? 583 00:46:57,208 --> 00:46:59,291 Don't ask. 584 00:47:00,041 --> 00:47:03,000 You could have been a bank robber, a godfather... 585 00:47:03,083 --> 00:47:05,500 ...a hit man. 586 00:47:06,541 --> 00:47:08,541 But it would never cross my mind... 587 00:47:09,000 --> 00:47:10,375 ...that you'd be a painter. 588 00:47:13,000 --> 00:47:14,625 Don't I look like a painter? 589 00:47:16,375 --> 00:47:18,291 I won't lie to you... 590 00:47:19,458 --> 00:47:20,833 You don't. 591 00:47:26,041 --> 00:47:28,000 You must be tired. 592 00:47:37,125 --> 00:47:38,125 Kayla. 593 00:47:45,125 --> 00:47:46,916 Kayla, can I come in? 594 00:49:56,916 --> 00:49:58,875 Good night, Meric. 595 00:50:01,791 --> 00:50:03,958 Good night, Troublemaker. 596 00:50:26,083 --> 00:50:27,083 Semih... 597 00:50:27,208 --> 00:50:30,000 ...I hope I didn't wake you up. 598 00:50:31,625 --> 00:50:33,750 Kayla has left the house... 599 00:50:33,875 --> 00:50:36,541 ...hasn't been back for hours. I got worried. 600 00:50:36,666 --> 00:50:39,458 I thought you would know where she could be. 601 00:50:39,583 --> 00:50:40,750 Do you know? 602 00:50:43,666 --> 00:50:44,833 Meric? 603 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 Rule number 3... 604 00:51:57,750 --> 00:51:59,583 ...don't be too curious. 605 00:52:03,041 --> 00:52:04,416 Good morning. 606 00:52:04,875 --> 00:52:05,875 Good morning. 607 00:52:07,000 --> 00:52:08,625 You must be hungry. 608 00:52:09,125 --> 00:52:12,083 I will make you a special breakfast. Come. 609 00:52:20,250 --> 00:52:22,208 What is your problem with your father? 610 00:52:28,166 --> 00:52:30,875 I guess rule number 3 only applies to me. 611 00:52:30,958 --> 00:52:32,291 Yes. 612 00:52:42,125 --> 00:52:43,541 He's my biological father. 613 00:52:46,291 --> 00:52:49,250 I hadn't known about him for years. 614 00:52:49,958 --> 00:52:51,666 Did he leave you for someone else? 615 00:52:52,333 --> 00:52:55,666 I wish. I would say he had left for the sake of his love. 616 00:52:56,041 --> 00:52:57,708 I would try to understand him. 617 00:52:58,791 --> 00:53:00,375 He couldn't take the responsibility. 618 00:53:00,833 --> 00:53:03,666 His education and career always came first. 619 00:53:04,500 --> 00:53:06,541 He left us when I was born. 620 00:53:07,041 --> 00:53:08,916 Years later, he took me into his house. 621 00:53:09,250 --> 00:53:11,083 By force. 622 00:53:13,041 --> 00:53:15,333 Now he thinks he can be my father. 623 00:53:18,416 --> 00:53:21,500 Enough about me. 624 00:53:21,875 --> 00:53:25,708 Won't we get to learn about the real story of mysterious Meric? 625 00:53:27,166 --> 00:53:29,750 I am not curious about myself. 626 00:53:30,708 --> 00:53:32,750 Neither should you be. 627 00:53:33,458 --> 00:53:35,833 What would you like to do? Tell me. 628 00:53:37,583 --> 00:53:39,291 I would like to take a tour. 629 00:53:40,291 --> 00:53:42,125 What is around here? 630 00:53:45,541 --> 00:53:46,916 Forest. 631 00:53:48,375 --> 00:53:49,583 Ok. 632 00:53:50,375 --> 00:53:52,125 Can we go out? 633 00:53:52,875 --> 00:53:54,041 Ok. 634 00:53:57,916 --> 00:53:59,750 You will drive. 635 00:54:05,041 --> 00:54:07,666 You said you knew how to drive? 636 00:54:08,166 --> 00:54:10,708 I drove a car in an empty car park before. 637 00:54:10,958 --> 00:54:12,916 I didn't know it was this hard in real life. 638 00:54:13,000 --> 00:54:14,958 This is a dirt road. Drive in the middle. 639 00:54:15,041 --> 00:54:17,166 I am driving in the middle. Shut up. 640 00:54:17,250 --> 00:54:19,125 Do not panic brake! Do not panic brake! 641 00:54:20,416 --> 00:54:21,708 We are going to fall off, drive on the right side. 642 00:54:21,791 --> 00:54:23,375 Shut up. The car is moving. 643 00:54:24,875 --> 00:54:25,958 Can you drive a little faster? 644 00:54:26,166 --> 00:54:29,333 How fast can I go on this dirt road? You are being cocky. 645 00:54:34,125 --> 00:54:36,666 I am coming my girl, I am coming! 646 00:56:00,333 --> 00:56:01,541 This... 647 00:56:05,958 --> 00:56:07,750 ...is the first time... 648 00:56:08,291 --> 00:56:11,250 ...I feel safe with a man. 649 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 You are very different. 650 00:56:27,833 --> 00:56:30,000 To me... you are exceptional. 651 00:56:30,833 --> 00:56:31,875 But... 652 00:56:33,916 --> 00:56:34,958 But? 653 00:56:37,083 --> 00:56:39,000 Is this a game to you? 654 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Where did he come from? 655 00:56:51,708 --> 00:56:53,666 -Kayla! -I don't want to see you! 656 00:56:54,833 --> 00:56:56,958 So you are that brat who is after my daughter. 657 00:56:57,041 --> 00:56:59,625 -Why are you here? -You shut up! Get in. 658 00:56:59,708 --> 00:57:03,375 She will get in if she wants to. She won't if she doesn't want. 659 00:57:03,458 --> 00:57:06,833 -Leave us alone. Go away. -She doesn't want to come. 660 00:57:06,916 --> 00:57:09,166 Kayla, get in that car right now! 661 00:57:12,375 --> 00:57:14,166 Kayla is not coming. 662 00:57:15,375 --> 00:57:17,166 You need to get going. 663 00:57:19,666 --> 00:57:21,500 She is not coming? 664 00:57:23,750 --> 00:57:25,583 -Let go off me! -Come on, move! 665 00:57:25,666 --> 00:57:27,708 -Let go of her. Don't touch her! -Stop! 666 00:57:29,291 --> 00:57:30,833 Stop! Stop! 667 00:57:31,500 --> 00:57:32,541 Stop! 668 00:57:33,583 --> 00:57:37,125 I will never forgive you if you ever touch him again. 669 00:57:40,333 --> 00:57:42,291 Kayla, get in the car. 670 00:57:43,125 --> 00:57:44,791 Please. 671 00:58:00,958 --> 00:58:02,541 I need to go. 672 00:58:03,916 --> 00:58:05,625 I am sorry. 673 00:58:51,916 --> 00:58:53,291 Kayla! 674 00:58:54,541 --> 00:58:57,541 Ok, don't bother. I know what you are going to say. 675 00:58:58,208 --> 00:58:59,750 I am grounded. 676 00:58:59,833 --> 00:59:03,208 Why did I hang out with that boy? Why didn't I obey your rules? 677 00:59:03,541 --> 00:59:04,708 Same old same old. 678 00:59:04,791 --> 00:59:07,166 You can go back to your mother whenever you want. 679 00:59:11,375 --> 00:59:14,208 I don't know how much longer I can keep you here, Kayla. 680 00:59:15,500 --> 00:59:17,041 Ok, you won. 681 00:59:17,916 --> 00:59:19,125 You got what you wanted. 682 00:59:22,166 --> 00:59:23,708 I couldn't. 683 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 I couldn't do it. 684 00:59:29,833 --> 00:59:32,375 Kayla, I can't bring back all those years we lost. 685 00:59:32,750 --> 00:59:33,916 You are right. 686 00:59:34,250 --> 00:59:36,208 I made a mistake, I am sorry. 687 00:59:36,416 --> 00:59:39,083 I can't defend the mistake I made. 688 00:59:41,166 --> 00:59:42,583 But I am... 689 00:59:44,708 --> 00:59:46,291 ...just trying to make up... 690 00:59:48,166 --> 00:59:50,416 ...for the lost time. 691 00:59:52,875 --> 00:59:55,208 Yes, I know I am not doing well. 692 00:59:57,958 --> 01:00:00,541 I want to dedicate the rest of my life to you. 693 01:00:02,416 --> 01:00:06,416 I want to make you happy but instead I make your life miserable. I know. 694 01:00:09,750 --> 01:00:12,125 Do you think it doesn't upset me? 695 01:00:16,625 --> 01:00:18,416 Maybe... 696 01:00:24,166 --> 01:00:27,333 ...maybe being a dad is not for me. 697 01:00:30,041 --> 01:00:33,000 Whenever you want, you can go back to your happy place. 698 01:00:34,166 --> 01:00:35,458 To your mother. 699 01:00:47,666 --> 01:00:49,416 I don't know right now. 700 01:00:50,916 --> 01:00:52,708 I need to think. 701 01:01:23,750 --> 01:01:26,125 I guess I will get used to this. 702 01:01:32,250 --> 01:01:33,416 I am... 703 01:01:33,500 --> 01:01:35,333 ...sorry about today. 704 01:01:39,000 --> 01:01:40,375 Don't be. 705 01:01:42,083 --> 01:01:45,041 I needed to go. I had to. 706 01:01:45,458 --> 01:01:46,833 You didn't have to. 707 01:01:48,166 --> 01:01:49,875 Why are you treating me like this? 708 01:01:51,125 --> 01:01:54,000 I hit that man because you wanted to stay with me. 709 01:01:54,166 --> 01:01:55,625 I fought for you. 710 01:01:55,875 --> 01:01:58,666 I left with him so that it wouldn't drag on. 711 01:01:59,166 --> 01:02:00,291 What's wrong? 712 01:02:00,375 --> 01:02:03,208 All this nonsense is because of your indecisiveness. 713 01:02:03,583 --> 01:02:06,166 If you are my girl, you stay with me. 714 01:02:06,416 --> 01:02:08,250 You are utterly selfish. 715 01:02:09,750 --> 01:02:12,083 I am not your girl. 716 01:02:12,416 --> 01:02:13,875 I am Kayla. 717 01:02:16,000 --> 01:02:17,625 I warned you. 718 01:02:18,958 --> 01:02:20,625 You made your decision... 719 01:02:22,500 --> 01:02:24,083 ...you came to me. 720 01:02:28,333 --> 01:02:30,708 From now on you are with me. 721 01:02:30,958 --> 01:02:33,375 Don't you ever forget that. 722 01:02:37,791 --> 01:02:40,583 Bora, I haven't seen Meric for almost a week. 723 01:02:40,708 --> 01:02:42,583 Why do you care so much? 724 01:02:42,750 --> 01:02:44,708 I mean, you know Meric. 725 01:02:44,791 --> 01:02:46,791 He probably got into a fight. 726 01:02:46,916 --> 01:02:48,083 You know him better. 727 01:02:48,166 --> 01:02:49,916 No one can know Meric well enough. 728 01:02:50,000 --> 01:02:51,666 You know him as much as he allows you. 729 01:02:51,750 --> 01:02:53,500 You go as far as he allows you to go. 730 01:02:53,583 --> 01:02:56,375 Why is he so sad? Why is he suffering? 731 01:02:56,500 --> 01:02:58,791 Why doesn't he let people to help him? 732 01:02:58,916 --> 01:03:00,291 Rule number 3. 733 01:03:01,000 --> 01:03:03,791 I shouldn't be too curious. Got it. 734 01:03:07,625 --> 01:03:09,000 Kiddo. 735 01:03:10,083 --> 01:03:11,416 Where to? 736 01:03:11,500 --> 01:03:14,750 It is too loud in here. I am going to the quad. 737 01:03:16,416 --> 01:03:18,833 Is little miss sunshine complaining about commons? 738 01:03:19,041 --> 01:03:20,791 Ok, don't worry. 739 01:03:20,875 --> 01:03:23,625 We will make everyone walk away. 740 01:03:24,250 --> 01:03:26,541 I am not in the mood, Semih. See you. 741 01:03:26,625 --> 01:03:27,750 Hold on a sec. 742 01:03:30,333 --> 01:03:33,125 I know what will cheer you up. 743 01:03:34,666 --> 01:03:35,666 What? 744 01:03:37,250 --> 01:03:38,250 My invention. 745 01:03:38,583 --> 01:03:40,958 Is this your great invention? 746 01:03:44,916 --> 01:03:47,083 We are going to play basketball? 747 01:03:47,875 --> 01:03:51,041 Trust me. It will be great. 748 01:03:51,916 --> 01:03:54,208 Come on, show me what you got. 749 01:04:01,583 --> 01:04:04,208 If you can reach the hoop with that height of yours... 750 01:04:04,291 --> 01:04:07,041 ...as a basketball community we will stop playing for good. 751 01:04:07,541 --> 01:04:09,250 Throw the ball. Throw it. 752 01:04:09,916 --> 01:04:10,958 Come on. 753 01:04:17,416 --> 01:04:19,083 White girls can jump. 754 01:04:39,416 --> 01:04:40,791 Don't forget that I warned you. 755 01:04:40,875 --> 01:04:43,666 Be careful about who you hang out with. You are with me. 756 01:05:35,250 --> 01:05:36,833 Welcome. 757 01:05:37,041 --> 01:05:39,833 -Come, let's play together. -I don't know how to. 758 01:05:40,791 --> 01:05:42,166 I will teach you. 759 01:05:43,375 --> 01:05:44,416 Come on. 760 01:05:50,041 --> 01:05:52,416 Yes. Put your hand on mine. 761 01:05:53,458 --> 01:05:55,041 This guy is called A. 762 01:05:55,666 --> 01:05:57,041 A, E... 763 01:05:57,750 --> 01:05:58,791 Ok. 764 01:05:59,625 --> 01:06:01,000 ...G, E. 765 01:06:02,416 --> 01:06:03,625 A, E... 766 01:06:04,458 --> 01:06:06,041 ...G, E. 767 01:06:09,291 --> 01:06:10,708 Go on. 768 01:06:19,500 --> 01:06:21,666 It is not as hard as it is looks. 769 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 It's easy because I'm your teacher. 770 01:06:26,125 --> 01:06:27,125 Very well. 771 01:06:36,291 --> 01:06:38,666 There are so many things about you that I have missed. 772 01:06:43,791 --> 01:06:46,750 I wish you had tried to get to know me instead of trying to own me. 773 01:06:49,375 --> 01:06:51,791 Why did you treat me like I was your employee? 774 01:06:53,833 --> 01:06:55,791 I don't know different. 775 01:06:58,083 --> 01:07:01,083 I have learned how to be an executive in all those years. 776 01:07:03,083 --> 01:07:06,416 If I ask what you have done in the meantime... 777 01:07:07,291 --> 01:07:09,625 I guess the answer would be a slap in the face. 778 01:07:14,208 --> 01:07:16,708 Why did you leave me and my mother? 779 01:07:17,000 --> 01:07:18,375 How could you do that? 780 01:07:23,041 --> 01:07:24,458 I got scared. 781 01:07:25,916 --> 01:07:27,541 We were only students. 782 01:07:28,791 --> 01:07:31,416 I was afraid of not being able to provide a future for you... 783 01:07:32,000 --> 01:07:33,041 ...and I ran away. 784 01:07:34,458 --> 01:07:36,208 Then I started working. 785 01:07:37,541 --> 01:07:40,000 I thought I had to be very rich... 786 01:07:40,583 --> 01:07:42,375 ...to start a family. 787 01:07:43,833 --> 01:07:46,958 I worked more, I made more money... 788 01:07:50,083 --> 01:07:53,250 ...and I learned very well how to make more money. 789 01:07:54,416 --> 01:07:56,291 But I don't know... 790 01:07:58,875 --> 01:08:00,041 ...how to be a father. 791 01:08:01,208 --> 01:08:03,875 I don't know how to treat a father, either. 792 01:08:10,250 --> 01:08:11,583 Will you go back? 793 01:08:15,583 --> 01:08:19,083 I might stay for a while... 794 01:08:19,541 --> 01:08:21,708 ...if you promise me not to make breakfast ever again. 795 01:08:23,041 --> 01:08:26,666 -Because you can't even make a toast. -There are many things I can't make. 796 01:08:28,583 --> 01:08:30,166 -Go on. -Ok. 797 01:08:39,458 --> 01:08:40,833 Very well. 798 01:09:02,958 --> 01:09:04,125 Come in. 799 01:09:08,083 --> 01:09:10,208 I thought you would be hungry. 800 01:09:10,833 --> 01:09:12,708 Miss Nursena was baking cookies. 801 01:09:12,791 --> 01:09:14,500 I made a few myself. 802 01:09:16,250 --> 01:09:19,000 You probably figured out which one I made. 803 01:09:21,000 --> 01:09:23,375 -Thank you. -Bon appetit. 804 01:09:25,791 --> 01:09:26,875 Good night then. 805 01:09:31,916 --> 01:09:33,458 Good night, dad. 806 01:09:37,708 --> 01:09:39,291 Good night, my girl. 807 01:09:54,875 --> 01:09:56,666 Get ready, we are leaving. 808 01:10:00,166 --> 01:10:02,583 I don't understand why you are mad at me. 809 01:10:05,791 --> 01:10:09,583 You told me I was the only man you trusted in this life. 810 01:10:12,125 --> 01:10:13,458 I don't know you, Meric. 811 01:10:14,041 --> 01:10:16,791 You never tell me anything about yourself. 812 01:10:17,875 --> 01:10:20,250 Your walls are impenetrable. 813 01:10:26,166 --> 01:10:28,958 You are my girl. Get that in your head. 814 01:10:29,666 --> 01:10:31,375 Meric, I am not yours. 815 01:10:31,916 --> 01:10:33,666 You are not mine. 816 01:10:36,125 --> 01:10:39,208 What are we? Friends? Lovers? 817 01:10:39,791 --> 01:10:42,375 You can't let other men be anywhere near you, Kayla. 818 01:10:42,500 --> 01:10:44,666 Don't try to control me. 819 01:10:44,750 --> 01:10:47,916 Don't make me remind you each time. 820 01:10:48,166 --> 01:10:49,916 I don't know if you are aware... 821 01:10:50,208 --> 01:10:52,000 ...but there is no "us". 822 01:10:53,541 --> 01:10:57,125 I don't know what you think or feel. 823 01:10:59,041 --> 01:11:00,666 I can't understand your emotions. 824 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 Are you deceiving me? Are you being serious? 825 01:11:05,333 --> 01:11:07,125 What do you want to do with me? 826 01:11:08,291 --> 01:11:10,250 You don't say anything. 827 01:11:14,750 --> 01:11:18,083 I get lost as I try to solve you. 828 01:11:18,791 --> 01:11:21,166 I haven't heard from you for days. 829 01:11:25,500 --> 01:11:28,583 Then you show up all of a sudden and order me around. 830 01:11:29,666 --> 01:11:31,250 Who are you? 831 01:11:36,291 --> 01:11:38,291 Do you trust me Kayla? 832 01:11:38,708 --> 01:11:40,333 If you don't trust me... 833 01:11:41,000 --> 01:11:44,416 ...if you are not mine, I can't protect you. 834 01:11:44,875 --> 01:11:46,541 I can't fight for us. 835 01:11:46,833 --> 01:11:48,208 Trust me. 836 01:11:51,250 --> 01:11:52,833 I trust you. 837 01:11:58,916 --> 01:12:00,541 I love... 838 01:12:03,333 --> 01:12:05,708 It is late. Get going. 839 01:12:25,750 --> 01:12:26,958 My Kayla. 840 01:12:27,333 --> 01:12:29,708 I have missed your voice so much. 841 01:12:29,916 --> 01:12:31,125 I have missed you as well, my Nese. 842 01:12:31,375 --> 01:12:33,250 You don't sound well. What happened? 843 01:12:33,333 --> 01:12:34,541 Is it your father? 844 01:12:35,333 --> 01:12:38,208 -Is it someone else? -I don't know, Nese. 845 01:12:39,708 --> 01:12:41,666 I'm so confused. 846 01:12:44,166 --> 01:12:47,083 I am far away from that happy and peaceful life we had once. 847 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 It is as if a storm is pulling me to its core and... 848 01:12:50,250 --> 01:12:51,875 ...I have nothing to hold on to. 849 01:12:54,416 --> 01:12:56,208 Neither my mom nor you. 850 01:12:57,083 --> 01:12:58,541 If you look around... 851 01:12:58,875 --> 01:13:01,958 ...there must be people who will care for you... 852 01:13:02,083 --> 01:13:05,041 ...think of you and hold you tight. 853 01:13:50,708 --> 01:13:52,291 You are thinking of him, right? 854 01:13:54,041 --> 01:13:55,208 Is it that obvious? 855 01:13:55,750 --> 01:13:57,416 You stare at the pergola all the time. 856 01:13:58,875 --> 01:14:00,916 Thank God nobody knows about it except you. 857 01:14:01,625 --> 01:14:04,041 -Sort of. -"Sort of"? 858 01:14:04,375 --> 01:14:06,333 Not the whole school? 859 01:14:08,541 --> 01:14:10,125 Actually, the whole school knows. 860 01:14:10,708 --> 01:14:11,708 Look. 861 01:14:15,750 --> 01:14:19,916 Someone writes gossip about us on our site. 862 01:14:20,083 --> 01:14:21,458 Of course we don't know who. 863 01:14:21,541 --> 01:14:24,333 I think someone watched too much “Gossip Girl”. 864 01:14:25,041 --> 01:14:26,875 We made it into the tabloids? 865 01:14:28,041 --> 01:14:29,208 Unfortunately. 866 01:14:32,583 --> 01:14:34,583 How serious is it? 867 01:14:35,250 --> 01:14:39,333 I don't know anything. Whether we are serious or not. 868 01:14:39,958 --> 01:14:41,416 Kayla... 869 01:14:42,416 --> 01:14:44,541 ...I don't want you to be sad. 870 01:14:45,083 --> 01:14:46,875 Meric is like an iceberg. 871 01:14:47,166 --> 01:14:49,125 You only see what is above the surface. 872 01:14:49,208 --> 01:14:52,208 But there is a man underneath that you know nothing about. 873 01:14:52,375 --> 01:14:54,833 You sound like you know him very well. 874 01:14:54,916 --> 01:14:56,375 That's not the issue here. 875 01:14:56,916 --> 01:14:59,750 We are talking about you and your well being. 876 01:15:03,791 --> 01:15:06,083 If you look around you will see there are people... 877 01:15:06,166 --> 01:15:08,000 ...who care about you more than Meric does. 878 01:15:24,458 --> 01:15:26,250 Do you know what... 879 01:15:27,791 --> 01:15:30,166 ...it was all a game for me. 880 01:15:30,791 --> 01:15:32,833 Meric was going to be the key of this game. 881 01:15:33,458 --> 01:15:36,208 I was going to hang out with him and make my father hate me. 882 01:15:38,958 --> 01:15:41,125 But it all backfired. 883 01:15:41,333 --> 01:15:44,000 I made peace with my father because of Meric. 884 01:15:46,500 --> 01:15:49,666 You got in over your head, kiddo. 885 01:16:00,666 --> 01:16:02,250 Nese. 886 01:16:06,166 --> 01:16:09,333 You made me so happy by coming here. 887 01:16:10,166 --> 01:16:11,958 I missed you so much. 888 01:16:12,166 --> 01:16:14,958 I decided to come here as soon as I heard your voice over the phone. 889 01:16:15,083 --> 01:16:17,666 You are the dearest. You made me so happy. 890 01:16:19,833 --> 01:16:20,875 Yes... 891 01:16:22,166 --> 01:16:24,125 ...I am not in the mood. 892 01:16:25,708 --> 01:16:27,666 The school, everyone else. 893 01:16:28,750 --> 01:16:30,583 -My dad. -My dad? 894 01:16:31,250 --> 01:16:33,083 Did you forgive him? 895 01:16:33,250 --> 01:16:36,375 It is not that I forgive him but I am rather trying to understand him. 896 01:16:36,583 --> 01:16:39,291 He tries to get to know me, I try to get to know him. 897 01:16:39,416 --> 01:16:40,958 It is probably a family thing. 898 01:16:41,083 --> 01:16:42,166 Never mind. 899 01:16:42,250 --> 01:16:44,375 How is it back home? How is my mom? 900 01:16:44,500 --> 01:16:47,000 Same old, same old. 901 01:16:47,375 --> 01:16:50,125 Your mother is not as cheerful as she used to be. 902 01:16:50,291 --> 01:16:52,083 She misses you but she knows... 903 01:16:52,208 --> 01:16:55,750 ....she made the right decision for you. So she suppresses her feelings. 904 01:16:59,000 --> 01:17:01,791 I don't know what is right or what is wrong anymore Nese. 905 01:17:03,083 --> 01:17:06,041 How did you manage to mess everything up in just two weeks? Tell me. 906 01:17:09,375 --> 01:17:10,583 There is this guy. 907 01:17:12,708 --> 01:17:14,541 He ruined my life... 908 01:17:15,291 --> 01:17:18,250 ...and each time I say his name, I get choked up. 909 01:17:20,333 --> 01:17:21,916 Then there is Semih... 910 01:17:22,250 --> 01:17:24,208 ...he is always by my side... 911 01:17:24,375 --> 01:17:26,708 ...he is snobbish and insistent but still... 912 01:17:26,833 --> 01:17:28,500 ...he is a good kid. Semih is a fun guy. 913 01:17:28,583 --> 01:17:29,833 Semih? 914 01:17:43,833 --> 01:17:45,000 Semih. 915 01:17:59,333 --> 01:18:01,958 I was wondering when you would show up. 916 01:18:03,583 --> 01:18:05,833 So you are aware of what you have done? 917 01:18:06,500 --> 01:18:08,333 How about you? 918 01:18:11,750 --> 01:18:13,625 We had a fight when we first met. 919 01:18:13,708 --> 01:18:16,375 He is such a brat. 920 01:18:16,458 --> 01:18:18,875 -Is it a love and hate situation? -There is no love. 921 01:18:19,000 --> 01:18:21,583 But you are right, I hated him in the beginning. 922 01:18:23,166 --> 01:18:26,583 Then he became a concerned man who understood me. 923 01:18:26,958 --> 01:18:29,250 I feel happy and peaceful when I am with him. 924 01:18:30,625 --> 01:18:33,291 I don't know about you but Semih has a crush on you. 925 01:18:33,916 --> 01:18:35,916 Does the other one know about it? 926 01:18:36,250 --> 01:18:38,208 I used to like you Semih. 927 01:18:38,750 --> 01:18:40,958 Yes, those were the days. 928 01:18:41,333 --> 01:18:44,166 Back then, we didn't used to beat guys up for fun. 929 01:18:44,375 --> 01:18:46,750 We were beautiful and innocent. 930 01:18:47,916 --> 01:18:51,083 You always held a special place because of our shared childhood. 931 01:18:52,291 --> 01:18:54,625 But you always pushed your limits Semih. 932 01:18:55,875 --> 01:18:57,416 If your limits... 933 01:18:57,875 --> 01:19:01,666 ...harm others, I never hesitate to stand against you. 934 01:19:04,083 --> 01:19:06,041 You do it once. It is ok. 935 01:19:06,208 --> 01:19:07,416 You do it twice. That's ok. 936 01:19:10,041 --> 01:19:12,625 I will look right into your eyes on the third time. 937 01:19:12,958 --> 01:19:16,625 Semih, I will hold you responsible on the fourth time. 938 01:19:17,916 --> 01:19:19,375 Look at me. 939 01:19:21,583 --> 01:19:22,916 Meric? 940 01:19:25,291 --> 01:19:26,875 I don't know. 941 01:19:28,916 --> 01:19:30,708 He is very different. 942 01:19:31,833 --> 01:19:33,208 He is terrifying. 943 01:19:33,833 --> 01:19:34,833 But... 944 01:19:35,541 --> 01:19:38,541 ...there is something about him that I can't figure out. 945 01:19:39,291 --> 01:19:40,875 He is full of secrets. 946 01:19:42,375 --> 01:19:44,583 He pulls me as I try to solve. 947 01:19:45,958 --> 01:19:49,125 He is like a black hole you get sucked into as you try to escape. 948 01:19:50,291 --> 01:19:53,000 I can't be with him, I can't be without him. 949 01:19:53,375 --> 01:19:55,375 What is important is how you feel. 950 01:19:56,875 --> 01:19:59,250 Could you look her in the eye... 951 01:20:00,625 --> 01:20:02,791 ...and tell the truth? 952 01:20:03,208 --> 01:20:06,625 Who is real Meric Tuna? Did you explain? 953 01:20:07,041 --> 01:20:10,375 Don't infect honest people with your own darkness. 954 01:20:13,416 --> 01:20:15,375 Don't push me, Semih. 955 01:20:18,708 --> 01:20:22,083 Don't you cross onto this side of the line! 956 01:20:24,125 --> 01:20:26,958 Because Kayla is here with me on this side. 957 01:20:28,958 --> 01:20:31,583 If I see you around her... 958 01:20:32,791 --> 01:20:36,166 ...it means you must have gone crazy enough to face me. 959 01:20:44,750 --> 01:20:48,166 I wonder about him even if I may break rule number three. 960 01:20:49,083 --> 01:20:50,458 What is rule number three? 961 01:20:50,541 --> 01:20:52,166 Mr Meric and his rules. 962 01:20:53,041 --> 01:20:55,416 I really want to get to know him. 963 01:20:55,875 --> 01:20:58,708 I want to experience him. Do I make it clear? 964 01:21:00,125 --> 01:21:02,500 I want to get lost in his world. 965 01:21:05,125 --> 01:21:07,041 He is my sickness... 966 01:21:07,166 --> 01:21:08,833 ...and I don't want to recover. 967 01:21:09,500 --> 01:21:10,625 Kayla... 968 01:21:10,791 --> 01:21:14,291 ...there is a medical terminology for your condition. They call it love. 969 01:21:22,791 --> 01:21:25,375 Is my love enough for both of us? 970 01:21:25,625 --> 01:21:27,666 I don't know, Nese. 971 01:23:50,166 --> 01:23:51,750 Let's give a break for a while... 972 01:23:52,000 --> 01:23:53,916 There are other things I want to experience. 973 01:24:46,791 --> 01:24:48,750 Kiddo, morning exercise? 974 01:24:49,625 --> 01:24:50,708 No. 975 01:24:51,791 --> 01:24:55,041 -Just walking. -What happened to you, for God's sake? 976 01:24:55,208 --> 01:24:57,625 Where is our cheerful new girl? 977 01:25:01,916 --> 01:25:03,833 Ok. I have an idea. 978 01:25:03,916 --> 01:25:06,833 Let's hop into my car and drive around. What do you say? 979 01:25:10,875 --> 01:25:12,541 You belong to a place. 980 01:25:14,083 --> 01:25:16,041 You live there. 981 01:25:17,125 --> 01:25:19,666 You get attached to someone who is there. 982 01:25:21,000 --> 01:25:23,166 But later you realize... 983 01:25:23,375 --> 01:25:25,583 ..you neither belonged to that place... 984 01:25:26,416 --> 01:25:28,416 ...nor got attached to that person. 985 01:25:30,708 --> 01:25:33,333 Actually you don't know anything about where you stand. 986 01:25:33,833 --> 01:25:36,791 Your existence, condition. Doesn't matter. 987 01:25:38,541 --> 01:25:41,333 You are a soul, only a soul. 988 01:25:50,458 --> 01:25:52,708 These are very philosophical sayings. 989 01:25:52,791 --> 01:25:55,083 It is too early for that. 990 01:25:55,166 --> 01:25:57,666 But I get the point. Meric. 991 01:25:58,750 --> 01:26:02,583 Meric, you, Cansu, Omer. 992 01:26:02,916 --> 01:26:04,541 It is about all of you. 993 01:26:05,375 --> 01:26:08,125 Omer is supposedly the brother of the principal. I just found out about it. 994 01:26:08,833 --> 01:26:11,791 -Who the hell are you? -We are who we are. 995 01:26:12,416 --> 01:26:14,333 Who is Meric Tuna? 996 01:26:14,416 --> 01:26:17,375 Semih, who is Meric Tuna? Tell me. 997 01:26:32,041 --> 01:26:35,416 Check out our internet site, maybe... 998 01:26:35,833 --> 01:26:37,625 ...you will find something. 999 01:26:38,416 --> 01:26:41,291 -Why didn't you tell me that before? -I told... 1000 01:26:43,208 --> 01:26:44,666 ...you. 1001 01:26:45,958 --> 01:26:47,750 Kiddo... 1002 01:26:48,208 --> 01:26:50,416 ...if only you knew what you were dealing with. 1003 01:27:11,125 --> 01:27:13,291 What is going on dear Kayla? 1004 01:27:15,083 --> 01:27:17,375 I was a little tensed. I should be fine soon. 1005 01:27:17,583 --> 01:27:21,166 There is something your father does when he gets angry. 1006 01:27:21,291 --> 01:27:24,125 Maybe it will help. 1007 01:27:38,208 --> 01:27:39,958 “Meric Tuna is an alien.” 1008 01:27:44,083 --> 01:27:45,708 “Meric Tuna is an agent.” 1009 01:27:47,125 --> 01:27:49,541 -”Meric Tuna is not real.” -”Which one of you is Meric Tuna?” 1010 01:27:52,041 --> 01:27:53,916 “I swear it is not me.” 1011 01:27:55,000 --> 01:27:57,583 “Are we all Meric Tuna? Who is not Meric Tuna?” 1012 01:28:04,000 --> 01:28:06,083 -“I have the big news.” -”It is bigger than you think... 1013 01:28:06,166 --> 01:28:08,750 ...Meric and Kayla are together. I can give the details.” 1014 01:28:09,750 --> 01:28:11,166 “Wow! That's some news.” 1015 01:28:11,250 --> 01:28:14,041 “If you want to find out about Meric Tuna, follow Omer tonight.” 1016 01:28:18,291 --> 01:28:21,041 “Kayla and Meric spent the night together.” 1017 01:28:36,791 --> 01:28:38,375 Are you sure? 1018 01:28:38,583 --> 01:28:42,083 I am sure. Omer will definitely take me to Meric. 1019 01:28:42,166 --> 01:28:43,750 Come on. 1020 01:28:44,166 --> 01:28:46,333 -Omer, Omer! -Ok. 1021 01:28:47,041 --> 01:28:49,666 -Hurry, hurry! -Ok, calm down. 1022 01:28:51,500 --> 01:28:53,875 It is like we are in a movie. 1023 01:29:12,000 --> 01:29:15,416 -What do we do now? -You stay here, I will blend in. 1024 01:29:15,541 --> 01:29:18,000 You will be noticed right away. 1025 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 I'll take care of it. 1026 01:29:20,000 --> 01:29:23,791 If I don't come back for a while, come and save me. Deal? 1027 01:29:28,416 --> 01:29:30,791 We should have synchronized our watches. 1028 01:30:04,083 --> 01:30:06,875 Excuse me Miss, do you have an invitation? 1029 01:30:07,958 --> 01:30:11,041 I was looking for a friend. 1030 01:30:11,333 --> 01:30:12,833 I am sorry but this is a private gathering. 1031 01:30:12,916 --> 01:30:14,250 Can you step outside? 1032 01:30:14,333 --> 01:30:16,333 Apparently, you have no shame when it comes to stealing. 1033 01:30:16,500 --> 01:30:17,666 Stealing? 1034 01:30:18,416 --> 01:30:20,125 It is only a macaron. 1035 01:30:20,375 --> 01:30:24,083 -Please, Miss. -Get your hands off me. 1036 01:30:24,166 --> 01:30:25,666 I ate the macaron. What are you going to do? 1037 01:30:25,750 --> 01:30:27,333 Are you going to pump my stomach? 1038 01:30:27,416 --> 01:30:30,666 -Please. -Let me go! What are you doing? 1039 01:30:32,208 --> 01:30:34,875 There you go. Just behave! 1040 01:30:35,000 --> 01:30:38,791 I am sorry, Mr. Meric. I didn't know she was your guest. 1041 01:30:38,875 --> 01:30:40,458 That's ok. 1042 01:30:52,041 --> 01:30:53,208 You... 1043 01:30:54,041 --> 01:30:55,416 ...this outfit? 1044 01:30:56,916 --> 01:30:59,083 This attitude. 1045 01:31:00,916 --> 01:31:02,666 Mr. Meric. 1046 01:31:02,916 --> 01:31:04,750 What is going on, Meric? 1047 01:31:05,333 --> 01:31:07,916 Who are you really, Meric Tuna? 1048 01:31:09,166 --> 01:31:10,583 Oh my! 1049 01:31:12,708 --> 01:31:14,833 Why are you here for God's sake? 1050 01:31:15,083 --> 01:31:18,041 Why did you hide this from me all this time? 1051 01:31:18,625 --> 01:31:20,625 Why did you lie? 1052 01:31:21,500 --> 01:31:22,875 You, Omer? 1053 01:31:24,458 --> 01:31:26,083 What kind of people are you? 1054 01:31:27,583 --> 01:31:29,791 What did you gain when you made fun of me? 1055 01:31:34,750 --> 01:31:36,458 Let me introduce you to my mother. 1056 01:31:37,291 --> 01:31:38,458 Nermin. 1057 01:31:39,916 --> 01:31:41,875 My girlfriend Kayla. 1058 01:31:42,458 --> 01:31:46,750 Your girlfriend, I am... your? 1059 01:31:47,166 --> 01:31:48,958 Say hello to my mother. 1060 01:31:51,250 --> 01:31:52,583 Hello, ma'am. 1061 01:31:53,500 --> 01:31:55,458 I was just passing by... 1062 01:31:56,250 --> 01:31:59,041 ...I mean Meric told me to stop by. 1063 01:32:00,708 --> 01:32:02,875 I didn't plan on it. I was passing by. 1064 01:32:04,500 --> 01:32:08,125 I stopped by but there has been a little misunderstanding. 1065 01:32:10,125 --> 01:32:12,541 My attire... Yes. 1066 01:32:13,791 --> 01:32:16,375 I am not dressed up. 1067 01:32:21,208 --> 01:32:23,166 Pleased to meet you, dear. 1068 01:32:24,875 --> 01:32:26,666 Welcome. 1069 01:32:33,291 --> 01:32:35,958 I am very pleased to meet you as well ma'am. 1070 01:32:39,666 --> 01:32:42,041 Let us get some fresh air. 1071 01:32:49,166 --> 01:32:50,583 Let's get going. 1072 01:33:00,875 --> 01:33:03,833 Yes, Miss Kayla. Who did you use to get yourself here? 1073 01:33:03,916 --> 01:33:05,791 What are you saying? I didn't use anyone. 1074 01:33:05,875 --> 01:33:08,916 I am just a key to you. 1075 01:33:09,166 --> 01:33:11,583 You wanted your father hate you so you could go back. 1076 01:33:13,750 --> 01:33:15,583 What happened, Miss Kayla? 1077 01:33:16,208 --> 01:33:18,250 You went on mute when your secrets came out. 1078 01:33:18,333 --> 01:33:20,375 What about your secrets, Mr. Meric? 1079 01:33:20,500 --> 01:33:22,833 -You don't know me, Kayla. -Introduce yourself. 1080 01:33:23,000 --> 01:33:26,375 You can't use me. You need to understand that. 1081 01:33:26,750 --> 01:33:28,250 I am sick of your attitude. 1082 01:33:28,333 --> 01:33:30,666 I don't do this, I don't do that. 1083 01:33:31,000 --> 01:33:32,708 Who is standing in front of me now? 1084 01:33:33,375 --> 01:33:35,333 Which Meric Tuna? 1085 01:33:36,000 --> 01:33:38,958 Who is this Meric hanging out at the balls in tuxedos? 1086 01:33:39,083 --> 01:33:41,666 Who is that Meric hanging out at the Father's filthy place? 1087 01:33:42,083 --> 01:33:43,875 Tell me! 1088 01:33:44,333 --> 01:33:45,916 What do you want me to tell? 1089 01:33:46,041 --> 01:33:49,000 What do you want to know? This is who I am! 1090 01:33:49,416 --> 01:33:51,750 This is the Meric you got to know and experience! 1091 01:33:52,625 --> 01:33:54,833 I was always honest to you. 1092 01:33:54,916 --> 01:33:56,458 I got closer to you because of the way I felt. 1093 01:33:57,458 --> 01:33:59,666 What made you like this? 1094 01:34:00,625 --> 01:34:02,875 Do you want me to suffer? 1095 01:34:03,416 --> 01:34:06,000 I want to share your pain. 1096 01:34:11,250 --> 01:34:13,625 What can you share? 1097 01:34:19,083 --> 01:34:21,416 My father's mistakes? 1098 01:34:22,000 --> 01:34:23,958 My mother's defenselessness? 1099 01:34:26,833 --> 01:34:29,208 The fact that she can't leave despite all she has been through... 1100 01:34:30,333 --> 01:34:33,333 ...and continues her life in depression? 1101 01:34:37,500 --> 01:34:41,083 Or the mindset of a rich father who thinks he can... 1102 01:34:42,833 --> 01:34:44,125 ...buy everything with money? 1103 01:34:46,958 --> 01:34:49,333 He bought everything, Kayla. 1104 01:34:51,500 --> 01:34:53,041 His relations... 1105 01:34:54,625 --> 01:34:56,291 ...women... 1106 01:35:00,291 --> 01:35:01,708 ...my mother. 1107 01:35:07,000 --> 01:35:09,166 He just couldn't buy me. 1108 01:35:17,166 --> 01:35:18,583 My dear. 1109 01:35:30,333 --> 01:35:32,208 I lost my trust, Kayla. 1110 01:35:34,750 --> 01:35:37,333 I rejected a rich life that buys everyone with money... 1111 01:35:37,541 --> 01:35:39,958 ...and which is full of fake relations. 1112 01:35:43,833 --> 01:35:47,041 Who knows maybe I am only punishing myself. 1113 01:35:47,125 --> 01:35:48,708 Don't go, Meric. 1114 01:35:49,666 --> 01:35:51,666 I need to be on my own. 1115 01:36:38,083 --> 01:36:39,916 He must have a hangover. 1116 01:36:43,458 --> 01:36:46,666 You don't have the chick with you. 1117 01:36:51,666 --> 01:36:55,250 Let us know if you left that wild girl. 1118 01:37:46,416 --> 01:37:48,333 Get the hell out of here, stuck-up. 1119 01:37:48,791 --> 01:37:50,625 You don't belong here. 1120 01:37:52,500 --> 01:37:54,666 Where do I belong? 1121 01:39:05,375 --> 01:39:08,166 Meric! Meric! What happened to you? 1122 01:39:08,833 --> 01:39:11,000 -Meric, are you alright? -Kayla? 1123 01:39:11,166 --> 01:39:14,125 Meric, from now on I will always be with you. 1124 01:39:16,541 --> 01:39:17,666 Kayla. 1125 01:39:25,166 --> 01:39:27,166 I love you, Bad Boy. 1126 01:39:35,291 --> 01:39:36,625 Get out of here, Kayla. 1127 01:39:38,125 --> 01:39:40,375 Don't talk. Don't exhaust yourself. 1128 01:39:40,666 --> 01:39:43,041 Go away. I can't protect you. 1129 01:39:44,750 --> 01:39:46,125 Who are you going to protect me from? 1130 01:39:50,875 --> 01:39:52,875 I can't protect you from myself, Kayla. 1131 01:39:55,833 --> 01:39:57,666 Get out of my life. 1132 01:41:07,083 --> 01:41:09,541 I know you didn't forgive me maybe you won't forgive me... 1133 01:41:09,625 --> 01:41:12,708 ...but I couldn't tell you who Meric was. 1134 01:41:12,833 --> 01:41:14,666 You had it find it yourself. 1135 01:41:16,833 --> 01:41:19,458 Are you happy with the way things turned out? 1136 01:41:20,625 --> 01:41:21,791 Kayla... 1137 01:41:22,791 --> 01:41:24,458 ...maybe this is what growing up is all about. 1138 01:41:24,541 --> 01:41:26,291 Sometimes we have to lose. 1139 01:41:32,125 --> 01:41:33,416 He has been gone for many days. 1140 01:41:34,291 --> 01:41:36,458 -12 to be exact. -12 days. 1141 01:41:38,083 --> 01:41:40,458 There is no trace of him. 1142 01:41:41,083 --> 01:41:42,666 Omer doesn't know either. 1143 01:41:43,500 --> 01:41:45,166 He has disappeared. 1144 01:41:48,666 --> 01:41:50,625 I was at your place. 1145 01:41:50,958 --> 01:41:53,916 -Vural is very worried about you. -Why? 1146 01:41:54,541 --> 01:41:58,541 I am not the first woman who is going through breakup pain. 1147 01:42:08,083 --> 01:42:10,458 He wanted me to give this to you. 1148 01:42:12,708 --> 01:42:14,291 Ok, you are right... 1149 01:42:14,875 --> 01:42:18,375 ...but you are the first woman he tries to heal in this life. 1150 01:42:20,458 --> 01:42:21,833 By the way... 1151 01:42:22,250 --> 01:42:24,416 ...Meric will be at the exhibition as well. 1152 01:42:31,333 --> 01:42:34,125 17. Inter-High School Art Exhibition “Looks” 1153 01:42:40,500 --> 01:42:42,458 You look like you are stressed. 1154 01:42:43,541 --> 01:42:45,916 My problem is obvious. What's yours? 1155 01:42:48,208 --> 01:42:49,291 Well... 1156 01:42:50,125 --> 01:42:52,916 ...Dad, I guess I own you an apology. 1157 01:42:55,791 --> 01:42:56,958 This Meric. 1158 01:42:58,583 --> 01:42:59,666 Meric. 1159 01:43:01,125 --> 01:43:04,541 I know, you don't like him at all. 1160 01:43:04,625 --> 01:43:06,791 But you do. 1161 01:43:07,541 --> 01:43:09,916 I got him all wrong. 1162 01:43:10,791 --> 01:43:12,708 Do you have any idea about him now? 1163 01:43:13,916 --> 01:43:16,000 The second I think I see through him... 1164 01:43:16,083 --> 01:43:18,958 ...he shows another side of himself. 1165 01:43:20,750 --> 01:43:23,375 What are you going to do? Are you going to run away? 1166 01:43:24,291 --> 01:43:27,250 So you say running away is in our genes? 1167 01:43:28,583 --> 01:43:29,958 You are right... 1168 01:43:30,750 --> 01:43:33,833 ...take it from me. Running away is not a solution. 1169 01:43:33,916 --> 01:43:35,875 Yes, I get it. 1170 01:43:37,000 --> 01:43:40,375 Maybe I should give it some time. 1171 01:43:43,125 --> 01:43:44,916 Did you get the invitation? 1172 01:43:45,000 --> 01:43:46,791 No, I didn't. 1173 01:43:47,875 --> 01:43:49,666 I won't go. 1174 01:43:53,916 --> 01:43:55,041 Alright... 1175 01:43:57,625 --> 01:43:59,500 ...then I am giving you my first advice... 1176 01:43:59,625 --> 01:44:01,791 ...as a father. 1177 01:44:03,041 --> 01:44:06,666 You probably won't listen to me, actually you shouldn't... 1178 01:44:07,250 --> 01:44:08,833 ...listen to your heart. 1179 01:44:09,500 --> 01:44:11,458 Listen to your heart. 1180 01:44:43,500 --> 01:44:44,666 It is... 1181 01:44:45,083 --> 01:44:47,250 ...very beautiful. 1182 01:44:52,333 --> 01:44:55,708 No painting can be more beautiful than the original Kayla. 1183 01:45:05,500 --> 01:45:07,083 I am leaving. 1184 01:45:07,666 --> 01:45:10,625 Let's go. Wherever you want. 1185 01:45:12,666 --> 01:45:15,250 I am going to a place that we can't go together. 1186 01:45:18,250 --> 01:45:20,833 I decided to move to another city. 1187 01:45:23,125 --> 01:45:24,541 Move? 1188 01:45:27,625 --> 01:45:29,625 Where did that come from? 1189 01:45:35,833 --> 01:45:37,791 I am not happy here. 1190 01:45:40,333 --> 01:45:44,125 I am suffocating, I can't breathe in this darkness I created. 1191 01:45:58,875 --> 01:46:02,000 Wherever you go, you won't be happy. 1192 01:46:04,125 --> 01:46:05,833 Do you know why? 1193 01:46:07,291 --> 01:46:11,250 Because I won't be there with you in those places. 1194 01:46:45,625 --> 01:46:46,791 Honey. 1195 01:46:49,458 --> 01:46:50,708 Mom. 1196 01:46:53,083 --> 01:46:54,708 I missed you so much, mom. 1197 01:46:56,625 --> 01:47:00,416 I missed our house, our room... 1198 01:47:01,250 --> 01:47:03,666 ...our store and even our street, mom. 1199 01:47:05,875 --> 01:47:07,833 I missed you so much as well. 1200 01:47:09,416 --> 01:47:11,041 That is why I came, Kayla. 1201 01:47:11,416 --> 01:47:13,583 I came to help you. 1202 01:47:13,666 --> 01:47:14,833 Mom. 1203 01:47:16,416 --> 01:47:18,000 I had it enough. 1204 01:47:19,000 --> 01:47:20,791 This adventure is over. 1205 01:47:21,708 --> 01:47:23,333 Take me... 1206 01:47:23,708 --> 01:47:25,125 ...back. 1207 01:47:26,875 --> 01:47:27,875 Kayla. 1208 01:47:29,708 --> 01:47:32,541 Didn't we fight together? 1209 01:47:33,208 --> 01:47:35,166 Did we ever give up? 1210 01:47:35,375 --> 01:47:37,750 Did we ever choose the easy way out? 1211 01:47:38,000 --> 01:47:40,333 You gave up when you sent me here, mom. 1212 01:47:42,750 --> 01:47:44,708 I am defeated here. 1213 01:47:49,250 --> 01:47:50,666 Take her back. 1214 01:47:52,125 --> 01:47:55,750 Take her back to her happy place, to where she belongs. 1215 01:47:58,333 --> 01:48:00,666 Enough of what I had put you through over the years. 1216 01:48:01,291 --> 01:48:03,458 But promise me... 1217 01:48:03,625 --> 01:48:04,833 ...you will study. 1218 01:48:05,458 --> 01:48:08,291 I will help you in any way that I can. 1219 01:53:18,416 --> 01:53:20,041 Are you going to leave? 1220 01:53:28,625 --> 01:53:30,291 You can't go anywhere without me. 1221 01:53:30,375 --> 01:53:31,833 If you go, we'll go together. 1222 01:53:32,083 --> 01:53:33,916 I will move to where you go. 1223 01:53:34,500 --> 01:53:37,083 We will find another crappy school there just like ours. 1224 01:53:37,208 --> 01:53:40,125 Wherever you are going must be full of filthy joints. 1225 01:53:40,291 --> 01:53:43,500 We will visit them all and find the filthiest, the darkest one. 1226 01:53:46,500 --> 01:53:48,083 But we will do it together. 1227 01:53:54,791 --> 01:53:57,750 You are my meaning of life, Meric. 1228 01:54:05,916 --> 01:54:09,708 If I lose you, I can never find myself, Meric. 1229 01:54:30,916 --> 01:54:34,708 I knew you were a troublemaker but I didn't expect this much from you. 1230 01:54:42,250 --> 01:54:44,833 Don't go, Meric. Don't go. 1231 01:55:02,291 --> 01:55:03,916 I can't go even if I want to. 1232 01:55:06,958 --> 01:55:10,125 Sun won't shine for me if you are not there. 1233 01:55:21,125 --> 01:55:23,083 I love you, Bad Boy. 1234 01:55:29,000 --> 01:55:31,166 I love you, Troublemaker. 1235 01:57:25,875 --> 01:57:27,250 Caner... 1236 01:57:28,291 --> 01:57:30,458 ...what do you think about Meric? 1237 01:57:30,541 --> 01:57:34,125 to be continued... 88950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.