All language subtitles for Journey.to.the.Seventh.Planet.1962.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,479 --> 00:00:28,175 There are no limits to the imagination. 2 00:00:29,116 --> 00:00:33,018 And man's ability to make reality out of his visions... 3 00:00:33,487 --> 00:00:35,250 is his greatest strength. 4 00:00:36,123 --> 00:00:40,958 Through this skill he has been able to conquer time and space. 5 00:00:41,962 --> 00:00:45,227 The story you are about to see takes place... 6 00:00:45,298 --> 00:00:49,064 after man has solved the complex mysteries of space travel. 7 00:00:50,037 --> 00:00:52,062 The year is 2001. 8 00:00:53,607 --> 00:00:55,370 Life is changed now. 9 00:00:55,776 --> 00:01:00,440 The planet Earth is no longer racked by wars and threats of annihilation. 10 00:01:01,515 --> 00:01:03,915 Man has learned to live with himself. 11 00:01:03,984 --> 00:01:05,076 Zero. 12 00:01:19,032 --> 00:01:22,991 The United Nations is the sole governing body of the world... 13 00:01:23,203 --> 00:01:26,263 and the great hunger now is for knowledge. 14 00:01:27,374 --> 00:01:30,605 All the planets near the sun, including Saturn... 15 00:01:30,677 --> 00:01:34,010 have been explored and chartered by the UN space fleet. 16 00:01:35,148 --> 00:01:39,380 But as yet, no sign of life in any form has been discovered. 17 00:01:40,620 --> 00:01:44,886 The search goes on, and systematic exploration continues. 18 00:01:46,893 --> 00:01:48,986 Spaceship Explorer 12... 19 00:01:49,062 --> 00:01:52,156 is now on a mission to survey, land... 20 00:01:52,232 --> 00:01:55,724 and investigate the seventh planet, Uranus. 21 00:02:35,976 --> 00:02:37,705 We got an extra passenger. 22 00:02:38,512 --> 00:02:39,706 She's new. 23 00:02:40,013 --> 00:02:41,378 Who is she, Don? 24 00:02:41,848 --> 00:02:45,648 Sorry, Commander, this is private stock. Name's Greta Tyson. 25 00:02:47,721 --> 00:02:51,555 Haven't met her myself yet, but I worked and schemed for two months. 26 00:02:51,758 --> 00:02:56,024 Finally got a date with her tonight, and they had to call this U-Day. 27 00:02:59,699 --> 00:03:02,361 You look like you could go for her yourself, Commander. 28 00:03:02,435 --> 00:03:04,960 Don't tell me you're looking for romance. 29 00:03:05,038 --> 00:03:08,667 No, Sullivan. Love is one luxury I've never had time for. 30 00:03:08,775 --> 00:03:12,643 - It's no problem for me, sir. - No, Don, for you it's a hobby. 31 00:03:13,713 --> 00:03:16,614 Why don't you find one girl and settle down? 32 00:03:17,517 --> 00:03:20,350 "You and your wife can make a career of it." Me? 33 00:03:20,854 --> 00:03:23,948 I'm like the commander. Space is my vocation. 34 00:03:24,491 --> 00:03:26,823 Women, that's my avocation. 35 00:03:27,394 --> 00:03:28,884 Like food with Barry. 36 00:03:28,962 --> 00:03:31,294 O'Sullivan, we've all got some vice. 37 00:03:31,364 --> 00:03:32,831 Mine's safer than yours. 38 00:03:32,899 --> 00:03:36,892 And that's my advice to Karl, in case he has any ideas about women. 39 00:03:36,970 --> 00:03:39,097 There's plenty of time, kid. 40 00:03:39,339 --> 00:03:41,739 In Germany where I lived... 41 00:03:42,342 --> 00:03:45,072 there was a girl, Ursula. 42 00:03:47,113 --> 00:03:49,911 But I never really got to know her very well. 43 00:03:50,016 --> 00:03:52,382 Maybe when we get back, I'll line you up. 44 00:03:52,452 --> 00:03:55,979 There was a girl, Lisa, a real chick. 45 00:03:56,723 --> 00:03:58,520 She was German, too. 46 00:03:59,359 --> 00:04:01,293 A UN biological expert. 47 00:04:02,162 --> 00:04:04,130 Boy, was she biological! 48 00:04:05,031 --> 00:04:08,262 I wish I could have taught her my kind of biology. 49 00:04:09,236 --> 00:04:11,796 Okay, now, let's get back to space. 50 00:04:11,905 --> 00:04:15,432 Check out, and then we'll study our flight instructions. 51 00:04:28,822 --> 00:04:30,449 Don, chart info. 52 00:04:31,491 --> 00:04:32,753 Yes, sir. 53 00:04:35,195 --> 00:04:37,390 We passed the moon 12 and a half minutes ago. 54 00:04:37,464 --> 00:04:39,830 Should be sighting Mars in about 40 minutes. 55 00:04:39,899 --> 00:04:42,026 On schedule, on course, sir. 56 00:04:42,168 --> 00:04:44,500 Barry, radio and radar check. 57 00:04:45,105 --> 00:04:46,436 Checks out, Commander. 58 00:04:46,506 --> 00:04:50,875 Spoke to HQ, Base 7. Loud and clear, right on schedule, operation normal. 59 00:04:52,746 --> 00:04:53,735 Karl? 60 00:04:54,781 --> 00:04:56,373 Radiation normal. 61 00:04:56,516 --> 00:04:59,246 No signs of meteors or other alien objects. 62 00:05:00,253 --> 00:05:01,345 Svend? 63 00:05:02,555 --> 00:05:04,420 All in order, Commander. 64 00:05:04,491 --> 00:05:06,982 Atomic units functioning perfectly. 65 00:05:07,794 --> 00:05:10,354 - Those motors are beautiful. - Right. 66 00:05:10,964 --> 00:05:13,626 Now, let's get down to flight instructions. 67 00:05:13,700 --> 00:05:16,396 We were all briefed by control before we left... 68 00:05:16,469 --> 00:05:18,460 but let's go over it once more. 69 00:05:18,571 --> 00:05:21,404 - Don, will you please read them? - Yes, sir. 70 00:05:27,047 --> 00:05:30,312 We are to follow the route of the other Explorer ships past Mars... 71 00:05:30,383 --> 00:05:33,910 Jupiter, and Saturn, then on pre-set automatic to Uranus. 72 00:05:34,788 --> 00:05:38,451 We are to circle the planet, survey, and report before landing. 73 00:05:38,525 --> 00:05:41,824 Some sort of radiation signal has been traced to this planet. 74 00:05:41,895 --> 00:05:46,025 And we are to investigate. But there's no real expectation of life. 75 00:05:46,599 --> 00:05:50,091 Sure, there's a sweet chance of that at 200 degrees below zero. 76 00:05:50,170 --> 00:05:53,037 Our mission is to land, search the planet carefully... 77 00:05:53,106 --> 00:05:58,043 check for the source of radiation signals and for any sign of life, past or present. 78 00:05:58,445 --> 00:06:01,812 We're allowed only 10 days, or we lose our trajectory. 79 00:06:02,382 --> 00:06:05,317 Is that understood? 10 days is all we have. 80 00:06:06,820 --> 00:06:08,310 Any questions? 81 00:06:08,688 --> 00:06:10,087 Excuse me, sir... 82 00:06:10,490 --> 00:06:12,822 this is my first flight, and... 83 00:06:13,226 --> 00:06:16,320 I understand. We all got the jitters the first time out. 84 00:06:16,396 --> 00:06:18,296 Take it easy. You'll be okay. 85 00:06:18,365 --> 00:06:22,358 Why don't we open the ports and let the boy get his first look at Miss Universe? 86 00:06:22,435 --> 00:06:25,131 You know, there's nothing like that first look. 87 00:06:35,081 --> 00:06:37,572 Well, there she is, Karl. The universe. 88 00:07:08,081 --> 00:07:09,275 Approaching Uranus. 89 00:07:09,416 --> 00:07:11,281 Getting ready to go into orbit. 90 00:07:11,351 --> 00:07:14,809 Acknowledged mark, your approach is chartered. Start signal from 00:05. 91 00:07:16,222 --> 00:07:18,247 This is Explorer 12. 92 00:07:18,591 --> 00:07:20,252 Wilco and out. 93 00:07:21,528 --> 00:07:23,962 Ready to cut deceleration rockets. 94 00:07:24,330 --> 00:07:27,026 Deceleration rockets' cut-off ready, sir. 95 00:07:27,333 --> 00:07:28,960 Fuel consumption? 96 00:07:29,135 --> 00:07:30,796 Normal and steady. 97 00:07:31,604 --> 00:07:34,971 Rig for weightlessness. Duration, two minutes. 98 00:07:56,029 --> 00:07:58,088 Ten seconds to orbital position. 99 00:07:58,164 --> 00:07:59,426 Stand by. 100 00:08:00,700 --> 00:08:02,998 Three, two, one. 101 00:08:03,303 --> 00:08:04,861 Power off. 102 00:08:07,340 --> 00:08:08,864 We're in orbit. 103 00:08:27,427 --> 00:08:29,793 My last fresh-frozen galaxial apple. 104 00:08:39,772 --> 00:08:42,002 Stand by for atmosphere entry. 105 00:08:43,443 --> 00:08:45,502 Ready to fire retrorockets. 106 00:08:46,980 --> 00:08:48,140 Cut in! 107 00:08:51,584 --> 00:08:52,710 Don! 108 00:08:54,787 --> 00:08:55,947 Karl! 109 00:08:57,223 --> 00:08:58,281 Svend! 110 00:09:11,337 --> 00:09:12,326 Come! 111 00:09:13,640 --> 00:09:17,007 I have waited long for this moment. 112 00:09:18,778 --> 00:09:21,372 Give me your minds. 113 00:09:22,882 --> 00:09:25,373 Your innermost thoughts. 114 00:09:30,089 --> 00:09:32,580 You are powerless. 115 00:09:34,594 --> 00:09:38,325 I shall drain your minds... 116 00:09:39,832 --> 00:09:43,393 and bend your will to mine. 117 00:09:50,410 --> 00:09:53,504 You will submit... 118 00:09:54,080 --> 00:09:56,674 and I shall... 119 00:09:56,749 --> 00:09:58,239 possess you. 120 00:10:01,621 --> 00:10:05,022 Through your minds and bodies... 121 00:10:06,559 --> 00:10:09,824 I will rule you... 122 00:10:10,697 --> 00:10:13,860 and make your world mine. 123 00:10:48,034 --> 00:10:49,467 What happened? 124 00:10:50,069 --> 00:10:51,866 I guess we all blacked out. 125 00:10:52,071 --> 00:10:53,402 But for how long? 126 00:10:53,506 --> 00:10:57,237 The chronometer shows a lapse of nearly two hours. 127 00:10:58,011 --> 00:11:00,639 Two hours, and how many days? 128 00:11:00,980 --> 00:11:02,641 - What do you mean? - This. 129 00:11:03,316 --> 00:11:05,648 It was fresh. I just took it out. 130 00:11:06,152 --> 00:11:07,744 Now it's rotten. 131 00:11:08,287 --> 00:11:09,754 In two hours? 132 00:11:12,091 --> 00:11:14,286 Matter can't react like that. 133 00:11:16,729 --> 00:11:20,597 All right, everybody, snap out of it. We'll figure that out later. 134 00:11:20,733 --> 00:11:22,633 Right now, we land. Don? 135 00:11:22,702 --> 00:11:25,193 - Still in orbit, sir. - Stand by. 136 00:11:25,538 --> 00:11:27,665 Ready to fire retrorockets. 137 00:11:28,341 --> 00:11:29,535 Cut in. 138 00:11:33,713 --> 00:11:35,340 What's the gravity pull? 139 00:11:35,415 --> 00:11:37,610 1.05 Earth standard, sir. 140 00:11:37,684 --> 00:11:40,619 - Ready braking rockets. - Braking rockets ready, sir. 141 00:11:41,554 --> 00:11:43,021 Fire rockets. 142 00:12:13,619 --> 00:12:16,713 I wonder if they'll have a welcome celebration. 143 00:12:18,991 --> 00:12:21,824 Open the viewport, Don. Let's have a look. 144 00:12:35,274 --> 00:12:38,209 I see it, but I don't believe it. 145 00:12:39,479 --> 00:12:41,504 Frozen ammonia, they said. 146 00:12:42,215 --> 00:12:44,740 Helium, hydrogen and methane gases. 147 00:12:45,852 --> 00:12:48,013 A temperature of minus 200. 148 00:12:50,389 --> 00:12:51,378 Nothing like this. 149 00:13:00,199 --> 00:13:02,759 Karl, what's the radiometer reading? 150 00:13:08,508 --> 00:13:11,136 Interior radiation, normal. 151 00:13:12,512 --> 00:13:14,343 Exterior radiation... 152 00:13:15,348 --> 00:13:16,337 normal. 153 00:13:18,151 --> 00:13:20,016 All right, let's get at it. 154 00:13:20,086 --> 00:13:23,317 We're not going to leave the ship until all tests have been made... 155 00:13:23,389 --> 00:13:26,688 checked, and double-checked. Begin atmosphere tests. 156 00:13:43,976 --> 00:13:45,910 Who opened the air lock? 157 00:13:51,284 --> 00:13:54,276 Fresh as a man could hope from any atmosphere. 158 00:13:56,189 --> 00:13:59,454 It sure is an effective way of inviting us outside. 159 00:13:59,926 --> 00:14:01,416 Get your guns. 160 00:14:49,976 --> 00:14:51,034 What? 161 00:14:51,110 --> 00:14:55,171 What's the matter, Svend? You look as if you if had seen a ghost. 162 00:14:56,282 --> 00:14:57,977 Maybe I have. 163 00:14:58,551 --> 00:15:00,815 I have the strangest feeling... 164 00:15:01,254 --> 00:15:03,051 I've been here before. 165 00:15:03,556 --> 00:15:05,183 Dรฉjร  vu, that's all. 166 00:15:05,892 --> 00:15:09,828 - It's a trick of the imagination. - No. It's not like that. 167 00:15:10,630 --> 00:15:13,565 You see, I do know this area very well. 168 00:15:14,800 --> 00:15:17,200 I spent my whole childhood there. 169 00:15:17,937 --> 00:15:19,029 Commander... 170 00:15:19,472 --> 00:15:20,598 over there... 171 00:15:21,173 --> 00:15:22,663 inside the forest... 172 00:15:23,309 --> 00:15:25,038 is a small stream. 173 00:15:25,411 --> 00:15:28,107 And there is a large stone in the middle of it. 174 00:15:30,716 --> 00:15:33,344 Let's go. Keep your eyes open. 175 00:16:08,554 --> 00:16:11,045 It's exactly as I remember it. 176 00:16:13,092 --> 00:16:15,219 What do you make of it, sir? 177 00:16:16,429 --> 00:16:18,727 I haven't any answers now, Don. 178 00:16:20,433 --> 00:16:22,025 Not a breath of air. 179 00:16:23,002 --> 00:16:24,526 No animal life. 180 00:16:25,538 --> 00:16:28,166 Has any one of you seen anything alive? 181 00:17:14,120 --> 00:17:16,179 What do you make of this? 182 00:17:18,424 --> 00:17:19,823 Commander. 183 00:17:20,526 --> 00:17:21,754 Look at this. 184 00:17:22,661 --> 00:17:24,629 This plant has no roots. 185 00:17:24,830 --> 00:17:27,162 Don, try that bush. Pull it up. 186 00:17:44,617 --> 00:17:46,482 They're all the same. 187 00:17:46,552 --> 00:17:49,282 Everything looks all right on the surface. 188 00:17:49,855 --> 00:17:52,289 But how can it grow without roots? 189 00:17:53,192 --> 00:17:54,659 Barry! Look! 190 00:17:55,861 --> 00:17:57,351 An apple tree. 191 00:18:00,266 --> 00:18:01,699 Wait a minute. 192 00:18:02,802 --> 00:18:06,602 That tree wasn't here before. And we passed right by here. 193 00:18:11,844 --> 00:18:14,642 We've got an Alice in Wonderland forest here. 194 00:18:15,281 --> 00:18:18,114 Let's see how many other surprises it has for us. 195 00:18:18,184 --> 00:18:20,152 Keep together. Come on. 196 00:18:53,252 --> 00:18:55,516 Commander! Don! Come here! 197 00:18:58,124 --> 00:18:59,591 Look at this. 198 00:18:59,792 --> 00:19:01,157 What is it? 199 00:19:01,460 --> 00:19:04,190 It's a barrier of some kind. See? 200 00:19:09,401 --> 00:19:13,531 - What do you make of it? - It's like a wall, but it's almost invisible. 201 00:19:13,606 --> 00:19:16,507 Barry, Svend, circle around this thing. 202 00:19:20,513 --> 00:19:21,946 It's crazy. 203 00:19:22,515 --> 00:19:24,449 It looks like nothing. 204 00:19:27,653 --> 00:19:28,677 Careful. 205 00:19:28,988 --> 00:19:30,546 What is it, Eric? 206 00:19:31,924 --> 00:19:33,289 It feels... 207 00:19:34,493 --> 00:19:36,222 like an air cushion... 208 00:19:38,364 --> 00:19:40,855 but without any substance to it. 209 00:19:42,935 --> 00:19:44,903 There's a slight tingle. 210 00:19:45,704 --> 00:19:47,729 It seems to give a little. 211 00:19:49,909 --> 00:19:52,104 What do you think it is, sir? 212 00:19:53,479 --> 00:19:54,707 A field. 213 00:19:56,382 --> 00:19:57,872 A force field. 214 00:19:58,984 --> 00:20:00,281 A force field? 215 00:20:01,320 --> 00:20:04,221 It covers the whole area, as far as I went. 216 00:20:04,857 --> 00:20:06,381 There's a clearing ahead. 217 00:20:06,458 --> 00:20:08,688 This wall goes across, but I couldn't see the top. 218 00:20:08,761 --> 00:20:11,992 Looks like we're encircled by it. I don't think it has an end. 219 00:20:12,064 --> 00:20:14,464 - Svend, get me a stick. - Yes, sir. 220 00:20:17,503 --> 00:20:19,027 - Take this. - Yes, sir. 221 00:20:40,426 --> 00:20:43,361 At least we know it can be penetrated. 222 00:20:43,662 --> 00:20:44,629 Yes... 223 00:20:45,097 --> 00:20:46,724 and that's all we know. 224 00:20:48,834 --> 00:20:50,995 We still have no idea... 225 00:20:51,837 --> 00:20:53,361 what it's like... 226 00:20:53,973 --> 00:20:55,463 on the other side. 227 00:20:55,574 --> 00:20:58,134 - I'll find out. - No, Karl! 228 00:21:01,247 --> 00:21:02,236 Barry. 229 00:21:08,420 --> 00:21:09,682 Burns! 230 00:21:12,491 --> 00:21:15,517 His arm's frozen, just like ice. 231 00:21:21,100 --> 00:21:24,866 I don't agree with you, Commander. It's too dangerous to go through the wall. 232 00:21:24,937 --> 00:21:27,929 We're to explore Uranus. That's why we're here. 233 00:21:28,007 --> 00:21:29,167 I know that. 234 00:21:29,541 --> 00:21:31,168 We've got a job to do. 235 00:21:32,111 --> 00:21:35,137 If going through the wall is part of it, we'll do it. 236 00:21:35,214 --> 00:21:37,705 But we haven't got enough to go on. 237 00:21:38,083 --> 00:21:39,744 No answers at all. 238 00:21:40,519 --> 00:21:42,919 We accomplish nothing by staying put. 239 00:21:43,055 --> 00:21:47,389 The answers we're looking for are beyond that wall, not here. 240 00:21:48,027 --> 00:21:49,654 And just how do you know that? 241 00:21:49,728 --> 00:21:53,391 How do you know the solution isn't right here, right in front of us? 242 00:21:53,465 --> 00:21:55,956 Because nothing in front of us is real. 243 00:21:56,035 --> 00:21:57,662 It doesn't exist. 244 00:21:58,804 --> 00:22:01,136 Doesn't exist? What do you mean? 245 00:22:02,107 --> 00:22:04,803 What we see cannot possibly be Uranus. 246 00:22:05,244 --> 00:22:08,771 It's as if we're in the middle of a weird hallucination. 247 00:22:09,048 --> 00:22:12,017 It's weird, all right. So what's your point? 248 00:22:13,185 --> 00:22:16,279 Everything we see has been taken out of our minds. 249 00:22:16,355 --> 00:22:19,051 Svend's forest stream, the apple tree... 250 00:22:19,158 --> 00:22:22,321 something, someone, has brought them to light. 251 00:22:22,795 --> 00:22:24,023 But who? 252 00:22:24,163 --> 00:22:27,223 Some power or some alien being we cannot understand. 253 00:22:27,700 --> 00:22:29,827 The lad is resting fine now. 254 00:22:30,302 --> 00:22:31,530 Strange. 255 00:22:32,071 --> 00:22:35,837 His arm is completely healed. It should have been frozen off. 256 00:22:35,908 --> 00:22:37,239 I don't get it. 257 00:22:37,409 --> 00:22:39,434 There's a lot of things we don't get. 258 00:22:39,511 --> 00:22:41,706 But I'm glad Karl's all right. 259 00:22:47,753 --> 00:22:51,280 Do you not find it right pleasing to be here, Commander? 260 00:22:51,924 --> 00:22:54,791 It is like a beautiful spot on the Emerald Isle. 261 00:22:56,161 --> 00:22:59,028 Complete with Uranian leprechauns. 262 00:23:00,032 --> 00:23:03,729 Now, me lad, a body shouldn't make fun of the little people. 263 00:23:04,703 --> 00:23:06,102 Am I right, Commander? 264 00:23:06,171 --> 00:23:09,163 Or do city people like yourself not believe in such matters? 265 00:23:09,241 --> 00:23:11,266 Faith and begorra, we do. 266 00:23:12,277 --> 00:23:14,768 Anyway, I'm not real city people... 267 00:23:15,214 --> 00:23:18,081 I was raised in a small village in Scone. 268 00:23:19,585 --> 00:23:23,351 Whitewashed houses and barns with straw-thatched roofs. 269 00:23:25,657 --> 00:23:29,286 And we had our own little people at Christmas time, Barry. 270 00:23:29,528 --> 00:23:31,325 The Yuletonte. 271 00:23:32,231 --> 00:23:35,962 We used to put some rice pudding out for them on Christmas Eve. 272 00:23:36,034 --> 00:23:38,594 It was always gone the next morning. 273 00:23:39,238 --> 00:23:43,766 There were two beautiful birch trees right outside our house. 274 00:23:44,910 --> 00:23:47,902 And I could see the old windmill from my room. 275 00:23:49,248 --> 00:23:53,651 And on Saint Lucia's Day, the prettiest girl in the village... 276 00:23:54,153 --> 00:23:57,088 would bring around her special little cakes. 277 00:23:57,723 --> 00:24:01,022 I remember one girl. Her name was Ingrid. 278 00:24:01,593 --> 00:24:03,458 She looked like a queen. 279 00:24:03,695 --> 00:24:04,787 A goddess. 280 00:24:05,464 --> 00:24:07,659 What's the matter? 281 00:24:11,637 --> 00:24:14,105 Don, Barry, get your guns. Svend, go back to the ship. 282 00:24:14,173 --> 00:24:16,539 Tell Karl everything and stay on the ship. 283 00:24:16,608 --> 00:24:17,870 Aye, sir. 284 00:24:21,580 --> 00:24:24,276 We're going to pay that mirage a little visit. 285 00:25:08,760 --> 00:25:11,228 This is my father's barn. 286 00:25:12,264 --> 00:25:14,892 I thought you said it was an illusion. 287 00:26:29,207 --> 00:26:31,903 That door should lead to the house. 288 00:26:32,144 --> 00:26:33,634 Come on. 289 00:27:21,093 --> 00:27:22,390 Ingrid! 290 00:27:24,463 --> 00:27:25,794 Welcome, Eric. 291 00:27:27,966 --> 00:27:31,129 Barry, take a look through the rest of the house. 292 00:27:31,770 --> 00:27:33,101 Don, stay here. 293 00:27:33,605 --> 00:27:35,038 Yes, sir. 294 00:27:37,609 --> 00:27:39,133 You are Ingrid? 295 00:27:39,878 --> 00:27:41,277 I am Ingrid. 296 00:27:41,813 --> 00:27:43,781 Where did you come from? 297 00:27:44,249 --> 00:27:45,341 Here. 298 00:27:46,652 --> 00:27:48,847 Who else lives here? 299 00:27:50,489 --> 00:27:51,478 No one. 300 00:27:52,324 --> 00:27:54,622 No one you don't wish to be here. 301 00:27:56,528 --> 00:27:59,019 - Nobody. - All right. Back to the ship. 302 00:28:00,098 --> 00:28:02,692 - Wait a minute, sir. - That's an order. 303 00:28:02,768 --> 00:28:03,996 Yes, sir. 304 00:28:09,975 --> 00:28:11,670 I'll be here, Eric... 305 00:28:12,144 --> 00:28:13,509 when you want me. 306 00:28:29,261 --> 00:28:31,058 Why the hasty retreat, sir? 307 00:28:31,129 --> 00:28:33,029 It was just getting interesting. 308 00:28:33,098 --> 00:28:35,532 Don't you realize what's going on? 309 00:28:35,901 --> 00:28:37,630 - Ingrid? - Yes. 310 00:28:38,970 --> 00:28:39,959 Well! 311 00:28:40,205 --> 00:28:43,231 Whoever thought her up really knows his business. 312 00:28:43,308 --> 00:28:44,866 We should have stayed, Eric. 313 00:28:44,943 --> 00:28:47,207 At least we could have talked to her. 314 00:28:47,279 --> 00:28:49,907 She might have given us a couple of answers. 315 00:28:49,981 --> 00:28:52,677 At least she gave me a couple of ideas. 316 00:28:53,285 --> 00:28:55,480 - Yes, sir. - Come on. 317 00:29:39,097 --> 00:29:40,928 Hi, darling. 318 00:29:42,868 --> 00:29:44,529 I remember you. 319 00:29:56,014 --> 00:29:58,642 - You are Lisa? - Yes. Lisa. 320 00:29:59,918 --> 00:30:03,012 Will you come with me? Just for a little while. 321 00:30:03,989 --> 00:30:05,320 I'd love to. 322 00:30:05,724 --> 00:30:09,125 But right now, duty calls. You'll hear its voice any moment. 323 00:30:09,194 --> 00:30:10,252 Tonight? 324 00:30:11,296 --> 00:30:12,786 You can count on it. 325 00:30:22,974 --> 00:30:24,168 Don. 326 00:30:25,377 --> 00:30:26,969 Have you forgotten me? 327 00:30:27,379 --> 00:30:30,314 Greta, how could I forget about you? 328 00:30:30,382 --> 00:30:32,316 Well, it looked like you had. 329 00:30:32,384 --> 00:30:34,784 No, I haven't, and I'm not likely to. 330 00:30:36,588 --> 00:30:37,953 Well, then... 331 00:30:39,491 --> 00:30:41,152 let's go for a walk. 332 00:30:42,661 --> 00:30:45,824 You know, we could arrange that another time. 333 00:30:46,198 --> 00:30:47,859 Why not this time? 334 00:30:48,200 --> 00:30:52,660 Suppose we find a cozy little place to be alone for a while. 335 00:30:54,472 --> 00:30:55,939 I don't know. 336 00:30:56,541 --> 00:30:59,169 Darling, another time may be too late. 337 00:31:00,679 --> 00:31:01,839 Greta... 338 00:31:02,247 --> 00:31:05,080 there's nothing I'd like more than that. 339 00:31:05,150 --> 00:31:07,641 But duty calls. I have to go back. 340 00:31:07,719 --> 00:31:09,687 You'd better be careful. 341 00:31:10,355 --> 00:31:13,882 There's always the possibility I won't be here again. 342 00:31:15,093 --> 00:31:18,585 Don, up here on the double. The commander wants you. 343 00:31:19,431 --> 00:31:20,591 Roger. 344 00:31:21,867 --> 00:31:23,664 Sorry, baby, gotta go. 345 00:31:24,436 --> 00:31:26,131 I will see you again. 346 00:31:26,204 --> 00:31:29,367 I've no doubt you will, if you wish. 347 00:31:30,141 --> 00:31:31,768 I wish. 348 00:31:33,011 --> 00:31:34,774 One thing. 349 00:31:34,980 --> 00:31:35,969 Yes? 350 00:31:36,414 --> 00:31:40,111 You are real, aren't you? I mean... 351 00:31:58,370 --> 00:32:00,031 What kept you? 352 00:32:00,438 --> 00:32:01,905 Duty, sir. 353 00:32:02,674 --> 00:32:04,073 Interrogation. 354 00:32:04,342 --> 00:32:05,536 Go on. 355 00:32:06,778 --> 00:32:09,474 There were two more of them down there. 356 00:32:09,915 --> 00:32:13,316 - Two more girls. - Figures, with you down there. 357 00:32:17,355 --> 00:32:19,323 I won't argue with that. 358 00:32:19,958 --> 00:32:22,426 Despite what's been happening here... 359 00:32:22,494 --> 00:32:26,396 the answers we must find lie on the other side of that barrier. 360 00:32:26,564 --> 00:32:28,896 - We're going through. - Makes sense. 361 00:32:29,434 --> 00:32:33,029 With the unknown factor out there, that enclosure... 362 00:32:33,605 --> 00:32:37,439 Barry, you said it went right across the clearing? 363 00:32:37,542 --> 00:32:39,442 Yes, sir. Right across the center. 364 00:32:39,511 --> 00:32:41,308 We're going through there. 365 00:32:41,379 --> 00:32:44,507 Six-hour oxygen cylinders, fully armed. 366 00:32:45,050 --> 00:32:46,347 Don? 367 00:32:46,584 --> 00:32:48,245 Karl, if you're okay. 368 00:32:48,320 --> 00:32:51,050 - I'm all right, sir. - You'll go with me. 369 00:32:51,122 --> 00:32:53,682 Barry, Svend, stay here in the ship. 370 00:32:53,758 --> 00:32:56,124 - I'd like to come, sir. - No. 371 00:32:57,062 --> 00:32:59,997 We're going through at 0700 hours. 372 00:33:00,732 --> 00:33:04,259 If we don't return in six hours, go to the barrier. 373 00:33:04,336 --> 00:33:05,496 Don't cross. 374 00:33:06,638 --> 00:33:08,230 Give us an hour. 375 00:33:08,807 --> 00:33:12,709 If we don't show up, you'll know you don't have to wait any longer. 376 00:33:13,912 --> 00:33:17,279 Your orders then are, take off at once... 377 00:33:19,250 --> 00:33:20,410 if possible. 378 00:33:21,953 --> 00:33:24,183 What do you mean, if possible? 379 00:33:25,123 --> 00:33:27,751 Let's hope we don't have to find out. 380 00:33:35,300 --> 00:33:37,860 - Intercom check. Karl? - Check. 381 00:33:38,803 --> 00:33:39,792 Don? 382 00:33:40,038 --> 00:33:41,801 Loud and clear, sir. 383 00:33:43,375 --> 00:33:46,310 We still don't know the effects of crossing... 384 00:33:47,145 --> 00:33:49,113 or if we can. 385 00:33:49,180 --> 00:33:51,512 - Let me go first, sir. - No, Karl. 386 00:33:51,816 --> 00:33:53,215 That's my job. 387 00:33:57,389 --> 00:33:58,413 Don? 388 00:34:00,091 --> 00:34:01,683 Do you read me? 389 00:34:02,327 --> 00:34:04,192 Don? Come in. 390 00:34:21,446 --> 00:34:23,277 Why didn't you acknowledge? 391 00:34:23,548 --> 00:34:25,277 I didn't hear a thing, sir. 392 00:34:25,350 --> 00:34:28,911 I guess the radio waves can't penetrate the force field. 393 00:34:31,523 --> 00:34:34,390 Uranus, the seventh planet. 394 00:34:36,327 --> 00:34:38,420 Karl, what's the radiation? 395 00:34:40,498 --> 00:34:43,558 700 roentgens plus per hour... 396 00:34:43,635 --> 00:34:45,125 and pulsating. 397 00:34:49,941 --> 00:34:51,203 Let's go. 398 00:35:27,145 --> 00:35:29,113 Karl, a radiation check. 399 00:35:34,152 --> 00:35:38,418 - In which direction is it strongest? - It's almost impossible to tell. 400 00:35:38,990 --> 00:35:42,255 It seems to be a little stronger in that direction. 401 00:35:42,560 --> 00:35:45,085 All right. We'll make a marker here. 402 00:36:12,423 --> 00:36:14,618 Hurry, Karl. Anchor my legs. 403 00:36:19,130 --> 00:36:21,098 All right, Don, stretch. 404 00:36:29,007 --> 00:36:32,374 - I can't hold on. - I've got to move forward, Karl. 405 00:36:33,545 --> 00:36:35,172 Now, Don, reach. 406 00:36:36,147 --> 00:36:37,409 Come on. 407 00:36:41,252 --> 00:36:42,514 Hold on. 408 00:37:13,851 --> 00:37:15,341 Ammonia snow. 409 00:37:16,120 --> 00:37:18,782 So cold and dry, it has no adhesion. 410 00:37:19,591 --> 00:37:21,149 Like quicksand. 411 00:37:24,229 --> 00:37:25,594 Quicksnow. 412 00:37:26,464 --> 00:37:29,126 I'm glad you were here to pull me out. 413 00:37:30,935 --> 00:37:34,132 Stay on the rocks from now on, as much as possible. 414 00:37:34,639 --> 00:37:36,163 And be careful. 415 00:37:36,841 --> 00:37:39,571 Yes, sir. And thank you, Eric. 416 00:38:34,399 --> 00:38:36,594 Razor sharp. Watch it. 417 00:38:37,135 --> 00:38:39,296 They can rip our suits open. 418 00:39:33,458 --> 00:39:35,449 Listen, do you hear that? 419 00:39:42,266 --> 00:39:44,234 Commander, look at this. 420 00:39:53,111 --> 00:39:54,476 What is it? 421 00:40:05,189 --> 00:40:08,647 That's the first sign of movement we've seen out here. 422 00:40:09,093 --> 00:40:11,061 Could it be a lava flow? 423 00:40:11,696 --> 00:40:13,288 It looks molten. 424 00:40:14,365 --> 00:40:18,665 But how does that figure? A molten mass and everything frozen solid? 425 00:40:25,443 --> 00:40:27,877 Look, it moved when I shot at it. 426 00:40:35,420 --> 00:40:37,888 You have come to me... 427 00:40:40,224 --> 00:40:42,886 feeble, stupid men... 428 00:40:45,163 --> 00:40:47,393 armed only with courage... 429 00:40:48,132 --> 00:40:50,327 and foolish weapons. 430 00:40:50,935 --> 00:40:53,699 You have come to destroy me... 431 00:40:54,305 --> 00:40:57,502 but my weapons are more powerful than yours. 432 00:40:58,576 --> 00:41:00,203 Your own fears... 433 00:41:00,478 --> 00:41:03,914 have created the means of your destruction. 434 00:41:04,782 --> 00:41:07,342 Come then! Challenge me! 435 00:41:08,419 --> 00:41:10,819 We shall see who survives. 436 00:41:30,541 --> 00:41:32,168 Quick, this way. 437 00:41:48,593 --> 00:41:50,424 Snap out of it! Karl! 438 00:42:42,947 --> 00:42:44,847 All right, Karl, Don... 439 00:42:45,650 --> 00:42:47,777 when I yell, run. 440 00:42:53,491 --> 00:42:54,480 Now! 441 00:43:38,803 --> 00:43:41,067 - Commander, I... - Save it, Karl. 442 00:43:42,807 --> 00:43:46,436 That was quite a reception committee our host dreamed up for us. 443 00:43:46,510 --> 00:43:49,377 Why couldn't he have thought of something more pleasant? 444 00:43:49,547 --> 00:43:50,673 Eric. 445 00:43:54,452 --> 00:43:55,544 Don. 446 00:43:59,156 --> 00:44:00,919 Now, that's better. 447 00:44:02,860 --> 00:44:05,727 - Well, what are we waiting for? - Easy, Don. 448 00:44:06,297 --> 00:44:09,562 Look, Commander, this kind of monster I can handle. 449 00:44:11,168 --> 00:44:14,160 No, Don. We're going back to the ship. 450 00:44:15,439 --> 00:44:17,703 We're overdue as of right now. 451 00:44:23,347 --> 00:44:27,511 Granted that something, some entity, is able to create those things... 452 00:44:28,318 --> 00:44:30,809 taking them right out of our minds. 453 00:44:31,388 --> 00:44:33,879 What about that weird-eyed monster? 454 00:44:34,324 --> 00:44:36,315 It was of the rodent family. 455 00:44:36,393 --> 00:44:39,760 Couldn't possibly exist in the temperature of Uranus. 456 00:44:40,531 --> 00:44:43,625 All right, where did it come from? 457 00:44:46,103 --> 00:44:47,365 From me. 458 00:44:49,273 --> 00:44:52,970 I have always had an abnormal fear of rats. 459 00:44:57,848 --> 00:45:01,682 That's why I couldn't stand up to that rat thing. 460 00:45:02,152 --> 00:45:03,483 Of course. 461 00:45:04,288 --> 00:45:05,653 That's it. 462 00:45:06,557 --> 00:45:08,821 Our deepest, greatest fears... 463 00:45:09,126 --> 00:45:12,061 are being dug up from our subconscious... 464 00:45:13,130 --> 00:45:16,827 by whatever the power is out there, and pitted against us. 465 00:45:16,900 --> 00:45:18,925 There's something else now. 466 00:45:19,536 --> 00:45:20,628 What? 467 00:45:25,108 --> 00:45:28,077 Do you mind if I ask you a personal question, Eric? 468 00:45:28,145 --> 00:45:29,305 Shoot. 469 00:45:30,247 --> 00:45:32,738 - Have you ever been in love? - I don't see... 470 00:45:32,816 --> 00:45:35,444 Now, Eric. We're all in this together. 471 00:45:37,254 --> 00:45:39,188 No, I haven't. 472 00:45:40,190 --> 00:45:42,181 That little lady, Ingrid. 473 00:45:42,593 --> 00:45:45,391 Don't you think she's just about perfect? 474 00:45:46,697 --> 00:45:47,789 I do. 475 00:45:48,332 --> 00:45:50,095 There now, you see. 476 00:45:50,300 --> 00:45:54,862 It's not only our fears and weaknesses, it's also our greatest desires. 477 00:45:56,106 --> 00:45:57,869 You're right, Barry. 478 00:45:58,342 --> 00:46:01,743 Our minds are being probed like mice. 479 00:46:02,880 --> 00:46:04,404 Lab specimens. 480 00:46:05,716 --> 00:46:09,709 Whoever's running this show obviously doesn't want to kill us... 481 00:46:09,786 --> 00:46:11,481 outright, that is. 482 00:46:11,722 --> 00:46:13,485 It would be simple enough. 483 00:46:13,557 --> 00:46:16,856 Just make our little paradise out there disappear. 484 00:46:18,095 --> 00:46:20,086 And now, I ask why. 485 00:46:21,398 --> 00:46:24,492 I can only think of one answer that makes sense. 486 00:46:24,801 --> 00:46:26,200 What's that? 487 00:46:28,071 --> 00:46:30,369 To find out what makes us tick. 488 00:46:41,652 --> 00:46:45,088 That strange substance, on the mountain, in the pit... 489 00:46:45,522 --> 00:46:47,012 What about it? 490 00:46:47,157 --> 00:46:51,116 The rat creature seemed to appear just after Karl fired into it. 491 00:46:52,229 --> 00:46:55,062 - There could be a connection. - There could. 492 00:46:55,532 --> 00:46:58,262 It seemed to withdraw into the mountain. 493 00:46:59,069 --> 00:47:02,527 There must be a passage, a tunnel, or several of them. 494 00:47:03,173 --> 00:47:04,197 The cave. 495 00:47:04,274 --> 00:47:07,539 Exactly. That's where we'll have to go. 496 00:47:08,812 --> 00:47:12,771 But first, I'd like to gather as much information as possible... 497 00:47:13,083 --> 00:47:17,645 and I'll see if I can learn anything from that village girl. 498 00:47:21,258 --> 00:47:24,455 - We'll need to know as much as we can. - Of course. 499 00:47:34,504 --> 00:47:36,096 Paradise Uranus. 500 00:47:36,974 --> 00:47:41,468 Complete with rats, several Eves, and even your apples. 501 00:47:45,749 --> 00:47:47,512 I ask you, Ingrid... 502 00:47:47,918 --> 00:47:51,012 who, what is behind it all? 503 00:47:54,358 --> 00:47:57,555 - It is only little I know, Eric. - Tell me. 504 00:48:00,030 --> 00:48:02,555 - It is the power. - What power? 505 00:48:03,400 --> 00:48:06,858 There is a being, a lone being on this planet. 506 00:48:07,671 --> 00:48:11,767 - Where does it come from? - From space and time itself. 507 00:48:12,943 --> 00:48:14,137 Go on. 508 00:48:15,045 --> 00:48:18,242 It's the mind of this being, its brain. 509 00:48:19,149 --> 00:48:22,175 It can use its brain at nearly full capacity. 510 00:48:23,220 --> 00:48:26,849 - Where is this being? - Everywhere, in thought. 511 00:48:29,993 --> 00:48:33,087 It took over our minds in the ship, didn't it? 512 00:48:34,297 --> 00:48:36,857 - Yes. - Why doesn't it do that now? 513 00:48:38,668 --> 00:48:40,659 Conditions are not right. 514 00:48:40,837 --> 00:48:44,466 Out there, your minds were free and light. 515 00:48:46,343 --> 00:48:48,106 The weightlessness. 516 00:48:50,981 --> 00:48:52,778 How do you know all this? 517 00:48:53,717 --> 00:48:54,945 I... 518 00:48:55,919 --> 00:48:57,318 just do. 519 00:49:00,524 --> 00:49:04,119 And this being is creating all this? 520 00:49:09,132 --> 00:49:11,293 Then we'd better leave here. 521 00:49:14,805 --> 00:49:16,170 Right now. 522 00:49:16,606 --> 00:49:19,905 It will never let you go alive. 523 00:49:21,211 --> 00:49:23,611 Your courage is great... 524 00:49:25,015 --> 00:49:28,280 but I am still here. 525 00:49:30,020 --> 00:49:32,079 I will... 526 00:49:32,489 --> 00:49:35,356 destroy you. 527 00:49:41,264 --> 00:49:44,461 We'll have to be back here in one hour and 50 minutes. 528 00:49:44,534 --> 00:49:46,058 Stay together. 529 00:49:47,237 --> 00:49:48,534 Let's go. 530 00:51:27,837 --> 00:51:29,429 Radiation, Karl? 531 00:51:33,009 --> 00:51:36,342 700 roentgens plus, and pulsating. 532 00:51:36,846 --> 00:51:38,245 Temperature? 533 00:51:38,882 --> 00:51:40,975 Minus 37 degrees. 534 00:51:41,685 --> 00:51:43,710 It's getting warmer. 535 00:51:47,290 --> 00:51:48,689 What's that? 536 00:51:52,062 --> 00:51:54,656 It's just the reflection of my torch. 537 00:52:14,818 --> 00:52:18,754 - We've been traveling for almost an hour. - Don't you think we should turn back? 538 00:52:19,889 --> 00:52:22,221 We have plenty of oxygen yet. 539 00:52:25,695 --> 00:52:28,129 That blue light seems to pulsate. 540 00:52:33,603 --> 00:52:35,264 Let's take a look. 541 00:54:01,157 --> 00:54:03,853 The power. The alien being. 542 00:54:11,568 --> 00:54:12,933 Radiation? 543 00:54:19,442 --> 00:54:22,377 750, and pulsating, sir. 544 00:54:24,180 --> 00:54:27,547 The pulsation corresponds exactly to that blue light. 545 00:54:27,984 --> 00:54:29,747 There's the answer. 546 00:54:29,853 --> 00:54:33,186 That brain thing sends out the radiation. 547 00:54:36,126 --> 00:54:38,117 We'll have to destroy it. 548 00:54:38,228 --> 00:54:39,957 Get away from here. 549 00:54:42,198 --> 00:54:44,098 Invaders... 550 00:54:44,601 --> 00:54:47,126 of my universe... 551 00:54:48,271 --> 00:54:50,330 you are doomed. 552 00:54:51,741 --> 00:54:55,199 Your destiny is to die. 553 00:55:23,440 --> 00:55:25,738 No good. Let's get out of here. 554 00:55:26,242 --> 00:55:28,233 Not that way, over here. 555 00:55:41,858 --> 00:55:45,157 We'll never make it up there before that creature gets here. 556 00:55:45,228 --> 00:55:48,322 - We'll have to fight it. - How? Nothing stops it. 557 00:55:48,398 --> 00:55:52,334 There's one chance. No time to explain. Do as I do. Spread out. 558 00:56:02,212 --> 00:56:04,203 Aim for the rocks above. 559 00:56:27,136 --> 00:56:28,125 The oxygen. 560 00:56:28,204 --> 00:56:30,866 We've only got one-third left. We better go back. 561 00:56:30,940 --> 00:56:33,135 We'll have to hurry. Come on. 562 00:57:29,032 --> 00:57:30,659 You're bleeding. 563 00:57:32,435 --> 00:57:35,598 My suit. It's torn. I'm losing air. 564 00:57:36,306 --> 00:57:38,831 - Come on. Give me a hand. - No. Wait. 565 00:57:39,075 --> 00:57:42,806 We've only got a few minutes of air. You'll never make it with me. 566 00:57:43,079 --> 00:57:44,910 - We can sure try. - No. 567 00:57:45,548 --> 00:57:48,176 I can't stop my air from leaking out. 568 00:57:48,818 --> 00:57:52,618 - Come on. - No. This is an order. Leave me here. 569 00:57:52,922 --> 00:57:54,150 I won't. 570 00:57:54,524 --> 00:57:56,890 Don, we'll have to stop the bleeding. 571 00:57:57,560 --> 00:57:59,994 - Let him bleed. - What did you say? 572 00:58:00,229 --> 00:58:03,198 Let him bleed. Remember the temperature here? 573 00:58:03,399 --> 00:58:06,698 The blood will freeze instantly, and seal the tear. 574 00:58:06,903 --> 00:58:08,268 He's right. 575 00:58:15,144 --> 00:58:18,511 It's working, sir. We'll get you out of here. 576 00:58:20,016 --> 00:58:22,917 Don't be a stubborn fool, Don. 577 00:58:23,686 --> 00:58:25,517 You'll never make it. 578 00:58:36,132 --> 00:58:37,360 Ingrid! 579 00:58:41,137 --> 00:58:42,536 Don't talk. 580 00:58:43,640 --> 00:58:45,767 - How? - They brought you back. 581 00:58:46,743 --> 00:58:49,007 - The others? - They're all fine. 582 00:58:49,746 --> 00:58:51,111 Lie still. 583 00:59:02,592 --> 00:59:04,719 What's the matter, darling? 584 00:59:05,962 --> 00:59:07,429 I don't know. 585 00:59:08,431 --> 00:59:10,729 I feel restless, uneasy. 586 00:59:10,967 --> 00:59:13,902 You're still a little weak, that's all. 587 00:59:15,371 --> 00:59:19,467 I guess I feel a little guilty, having slept half the day away... 588 00:59:19,642 --> 00:59:21,405 when there's so much to be done. 589 00:59:21,477 --> 00:59:24,742 It's more than that. You were unconscious for three days. 590 00:59:24,814 --> 00:59:25,906 What? 591 00:59:26,416 --> 00:59:29,317 Yes, they brought you here more than three days ago. 592 00:59:29,385 --> 00:59:31,683 Where's Karl and Don? Get them. 593 00:59:34,424 --> 00:59:35,823 They're not here. 594 00:59:35,892 --> 00:59:39,191 - Not here? Where are they? - Probably in the village. 595 00:59:39,262 --> 00:59:41,526 What the devil are they doing in the village? 596 00:59:42,198 --> 00:59:44,393 Have you all lost your minds? 597 00:59:44,801 --> 00:59:48,328 Don, I didn't think you would fall for it. 598 00:59:49,872 --> 00:59:52,932 We all know that nothing in this place is real. 599 00:59:54,077 --> 00:59:57,274 Not one of those girls really exists. 600 00:59:58,081 --> 01:00:03,041 The alien enemy is trying to destroy us with our stupidity and our weaknesses. 601 01:00:03,286 --> 01:00:04,719 But you! 602 01:00:04,854 --> 01:00:08,153 You play right into his hands just the same. 603 01:00:08,991 --> 01:00:10,856 We've still got time, sir. 604 01:00:11,294 --> 01:00:13,091 24 hours... 605 01:00:13,930 --> 01:00:16,865 and every hour brings us further and further... 606 01:00:16,933 --> 01:00:19,367 from our optimum orbital position. 607 01:00:20,603 --> 01:00:23,697 Soon, we won't have fuel enough to make it back. 608 01:00:24,440 --> 01:00:25,964 What can we do? 609 01:00:26,375 --> 01:00:29,902 We can figure out a way to destroy that thing in the cave. 610 01:00:31,080 --> 01:00:32,342 Fire, sir? 611 01:00:32,415 --> 01:00:35,907 No, Don. There's no oxygen down there, nothing will burn. 612 01:00:35,985 --> 01:00:37,748 An acetylene torch would. 613 01:00:37,820 --> 01:00:40,812 Too small. Wouldn't even give it the hot foot. 614 01:00:41,290 --> 01:00:42,450 Barry's right. 615 01:00:42,525 --> 01:00:45,460 - Sir, couldn't we build one? - Build a what? 616 01:00:45,862 --> 01:00:50,356 Some sort of modified acetylene torch big enough to do the job. 617 01:00:50,933 --> 01:00:53,424 - The lad's got it. - How about it? 618 01:00:53,536 --> 01:00:57,768 It can be done. Take a little work. We've got enough of the compound. 619 01:00:58,174 --> 01:00:59,869 But we'll need a booster. 620 01:00:59,942 --> 01:01:03,378 We can draw liquid oxygen from the ship's fuel system. 621 01:01:03,613 --> 01:01:06,741 Make a double wall, dual-type tank to transport it in. 622 01:01:06,816 --> 01:01:07,942 Right. 623 01:01:08,484 --> 01:01:11,009 We can work at the blacksmith's shop in the village. 624 01:01:11,087 --> 01:01:12,611 Okay. Let's go. 625 01:02:10,012 --> 01:02:11,104 Don? 626 01:02:11,614 --> 01:02:15,550 - Sorry, baby, can't talk now. - That's not the way it used to be. 627 01:02:15,618 --> 01:02:20,385 - I've got more important things to do. - Like destroying the alien? 628 01:02:24,927 --> 01:02:26,792 How did you know that? 629 01:02:26,963 --> 01:02:29,329 Really, you are naive, Don. 630 01:02:30,566 --> 01:02:32,227 Come on, darling. 631 01:02:32,368 --> 01:02:36,668 Let's forget all about it. I have a much better idea. 632 01:02:41,677 --> 01:02:43,702 It won't do you any good. 633 01:02:43,880 --> 01:02:46,405 Not you, nor your race on Earth. 634 01:02:46,782 --> 01:02:50,718 - What about the Earth? - Isn't it rather obvious by now? 635 01:02:51,621 --> 01:02:53,384 Spell it out for me. 636 01:02:54,223 --> 01:02:59,217 The Earth is going to be the new home of this being you find so alien. 637 01:02:59,929 --> 01:03:01,590 The devil it will. 638 01:03:01,697 --> 01:03:04,325 If that thing ever gets on Earth, they'll destroy it. 639 01:03:04,400 --> 01:03:05,924 Will they, Don? 640 01:03:07,737 --> 01:03:09,864 Why are you telling me this? 641 01:03:10,373 --> 01:03:12,705 Who do you think is telling you? 642 01:03:15,611 --> 01:03:18,580 Yes, your planet is rich... 643 01:03:19,315 --> 01:03:20,543 warm... 644 01:03:21,217 --> 01:03:23,151 filled with life. 645 01:03:23,853 --> 01:03:25,980 I shall go there... 646 01:03:26,989 --> 01:03:29,321 in one of your bodies. 647 01:03:30,593 --> 01:03:32,527 Man is weak. 648 01:03:33,863 --> 01:03:36,457 I shall make the terrors... 649 01:03:36,532 --> 01:03:40,764 that dwell in his own mind destroy him. 650 01:03:42,104 --> 01:03:44,664 And I shall bring a new race... 651 01:03:45,074 --> 01:03:46,473 into being. 652 01:04:03,993 --> 01:04:06,325 Nothing out there, either, sir. 653 01:04:06,462 --> 01:04:09,727 So, it's testing us to see how dangerous we can be. 654 01:04:12,001 --> 01:04:13,764 Okay, we'll show it. 655 01:04:14,770 --> 01:04:16,829 Baby, you better work. 656 01:04:18,307 --> 01:04:20,241 The liquid oxygen tank? 657 01:04:21,277 --> 01:04:25,270 - Filled and ready, sir. - Good. We'll start at 0600 tomorrow. 658 01:04:25,781 --> 01:04:30,275 We'll mount a guard here through the night. Karl, you take the first tour. 659 01:04:32,221 --> 01:04:33,552 Good luck. 660 01:05:04,854 --> 01:05:07,152 Ursula, you better leave. 661 01:05:08,024 --> 01:05:10,652 - You don't want me? - I didn't say that. 662 01:05:14,997 --> 01:05:16,760 I've waited for you. 663 01:05:17,466 --> 01:05:19,764 You're not real. Get away. 664 01:05:20,836 --> 01:05:22,133 Not real? 665 01:05:23,672 --> 01:05:26,004 Liebling, how can you say that? 666 01:05:27,309 --> 01:05:28,674 I love you. 667 01:05:30,012 --> 01:05:32,105 Go back and leave me alone. 668 01:05:33,449 --> 01:05:35,007 You look tired. 669 01:05:35,985 --> 01:05:38,180 No. I won't listen to you. 670 01:05:39,955 --> 01:05:42,446 Come on, darling, sit down. 671 01:05:43,092 --> 01:05:45,390 Just for a while. Come on. 672 01:05:47,163 --> 01:05:48,790 I won't hurt you. 673 01:05:53,069 --> 01:05:55,663 You still have your protection. Come. 674 01:07:02,638 --> 01:07:04,469 I guess I was tired. 675 01:07:06,275 --> 01:07:09,039 - I feel much better. - I knew you would. 676 01:07:30,533 --> 01:07:33,297 - Let's hope this will work. - It will. 677 01:07:34,003 --> 01:07:38,463 Just don't connect the liquid oxygen tank until you're ready to use it. 678 01:07:38,841 --> 01:07:41,071 It might blow up in your face. 679 01:07:41,610 --> 01:07:44,101 Okay, we're ready. Let's get going. 680 01:07:55,257 --> 01:07:59,626 I'm leaving you alone here. I'm sure you know why I chose you. 681 01:08:00,262 --> 01:08:01,524 Guess so. 682 01:08:01,597 --> 01:08:06,034 You think I'm the least likely to fall for any of his tricks back here. 683 01:08:41,704 --> 01:08:45,504 It's your show, Karl. You know what to do. We'll back you up. 684 01:08:46,475 --> 01:08:47,635 Right. 685 01:08:48,277 --> 01:08:50,677 Get ready. Hook it up. 686 01:09:00,889 --> 01:09:04,416 - It's ready, sir. - All right, let him have it. 687 01:09:31,787 --> 01:09:33,152 Karl, back! 688 01:10:09,191 --> 01:10:12,160 Buried within it. 689 01:10:12,861 --> 01:10:14,658 We haven't a chance. 690 01:10:15,798 --> 01:10:18,323 Yes, we have. The liquid oxygen. 691 01:10:20,069 --> 01:10:22,503 Don, what's the temperature here? 692 01:10:26,675 --> 01:10:27,972 Minus 10. 693 01:10:28,177 --> 01:10:31,806 I thought so. There's a reason for that thing to be down here. 694 01:10:31,880 --> 01:10:34,713 It's using the volcanic heat of the planet. 695 01:10:34,817 --> 01:10:38,617 The liquid oxygen will freeze the brain substance, make it hard as rock. 696 01:10:38,687 --> 01:10:40,746 Our guns will finish him. 697 01:11:22,097 --> 01:11:24,156 Explorer 12. 698 01:11:24,233 --> 01:11:26,428 Come in, Svend, this is Eric. 699 01:11:26,935 --> 01:11:28,664 Svend here. Yes, Commander? 700 01:11:28,737 --> 01:11:33,367 Prepare for emergency takeoff. Repeat. Prepare for emergency takeoff. 701 01:11:33,442 --> 01:11:34,704 Yes, sir. 702 01:12:02,271 --> 01:12:04,466 Up there, quick. Ingrid. 703 01:12:05,240 --> 01:12:07,174 I had to see you again. 704 01:12:07,576 --> 01:12:10,272 - I must leave this place. - Don't leave me here. 705 01:12:10,345 --> 01:12:12,540 All right, Ingrid, we'll try. 706 01:12:13,449 --> 01:12:15,212 Don, give me a hand. 707 01:12:16,318 --> 01:12:20,084 - We can't, Eric. - Do as I say. We're taking her aboard. 708 01:12:29,465 --> 01:12:30,557 - Karl? - He's dead. 709 01:12:30,632 --> 01:12:32,532 Let's get out of here. 710 01:12:51,987 --> 01:12:53,352 Rockets on. 711 01:13:13,175 --> 01:13:14,642 We made it. 712 01:13:14,710 --> 01:13:17,008 Now let's check. Don? 713 01:13:30,292 --> 01:13:33,420 - All readings check, sir. - Svend, the motors? 714 01:13:35,597 --> 01:13:37,861 Everything in perfect order. 715 01:13:38,333 --> 01:13:39,664 Thank God. 51236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.