All language subtitles for Invincible.2024.S01E22.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:29,360 Zhao Wudi, 2 00:00:29,520 --> 00:00:30,600 you're a swift knife 3 00:00:31,440 --> 00:00:33,040 and so is Shen Xingchen. 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,200 But a swift knife is not necessarily a good knife. 5 00:00:35,640 --> 00:00:37,080 A good knife 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,920 should never have their own thoughts. 7 00:00:39,360 --> 00:00:41,320 You two think too much. 8 00:00:41,640 --> 00:00:43,920 So, you're here on behalf of that invisible hand. 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,480 Stop giving me that nonsense. 10 00:00:46,680 --> 00:00:48,480 Hand over the real information on Wushuang. 11 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 I can decide 12 00:00:49,920 --> 00:00:50,960 to give you a quick death. 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,760 For Wushuang, 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,720 you all would go to great lengths. 15 00:00:57,800 --> 00:00:58,880 For Wushuang, 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,280 we would sacrifice money, materials, 17 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 and even lives. 18 00:01:03,080 --> 00:01:04,310 Look at me. 19 00:01:05,120 --> 00:01:06,440 Do I look scared? 20 00:01:11,520 --> 00:01:12,920 You don't. 21 00:01:29,720 --> 00:01:30,560 Zhao Wudi, 22 00:01:30,800 --> 00:01:31,880 this is your last chance. 23 00:02:27,260 --> 00:02:33,700 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 22= 24 00:02:34,600 --> 00:02:36,440 ♪ Invincibility is so ♪ 25 00:02:36,800 --> 00:02:39,520 ♪ so lonesome ♪ 26 00:02:40,440 --> 00:02:42,840 ♪ Invincibility is so ♪ 27 00:02:43,000 --> 00:02:45,720 ♪ so solitary ♪ 28 00:02:46,360 --> 00:02:48,280 I think this lyrics suits you. 29 00:02:48,720 --> 00:02:49,440 Zhao Wudi, 30 00:02:49,880 --> 00:02:51,280 do you feel lonesome? 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,120 Solitary? 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,720 Ali, 33 00:03:03,840 --> 00:03:06,240 are you breaking your own rules? 34 00:03:06,960 --> 00:03:07,760 Mr. Hu, 35 00:03:08,320 --> 00:03:09,720 you must be joking. 36 00:03:11,120 --> 00:03:12,200 That assignment 37 00:03:12,480 --> 00:03:13,840 was over. 38 00:03:14,680 --> 00:03:15,440 Now, 39 00:03:16,160 --> 00:03:17,240 it's a new assignment. 40 00:03:18,680 --> 00:03:20,480 That's really how you work. 41 00:03:24,360 --> 00:03:25,560 You aren't dead. 42 00:03:30,680 --> 00:03:32,120 Wudi, I'm here to save you. 43 00:03:32,880 --> 00:03:33,960 You're good at acting. 44 00:03:34,040 --> 00:03:35,160 Stop your nonsense. 45 00:03:35,200 --> 00:03:36,160 If I weren't a security guard, 46 00:03:36,160 --> 00:03:38,800 I'd be filming at the Heng Dian World Studios and got an Oscar by now. 47 00:03:38,800 --> 00:03:40,160 What rubbish. 48 00:03:40,280 --> 00:03:41,240 You? 49 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 You'd only be an extra, at best. 50 00:03:43,160 --> 00:03:44,320 What are you talking about? 51 00:03:45,080 --> 00:03:45,600 Ali, 52 00:03:46,280 --> 00:03:47,360 I'll foot the bill. 53 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 Zhao Wudi, 54 00:03:49,480 --> 00:03:50,680 your payment 55 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 can buy no action from me. 56 00:03:53,000 --> 00:03:53,640 Wudi, 57 00:03:53,800 --> 00:03:55,080 how about something for me? 58 00:03:56,040 --> 00:03:56,960 Wanna get on the Gray Zone? 59 00:03:57,160 --> 00:03:57,920 Fight well. 60 00:04:00,120 --> 00:04:00,920 Oh, no. 61 00:04:09,480 --> 00:04:10,360 What are you looking at? 62 00:04:10,480 --> 00:04:10,920 Get in. 63 00:04:12,200 --> 00:04:13,000 Stay still. 64 00:04:18,120 --> 00:04:18,480 Wudi, 65 00:04:19,040 --> 00:04:19,440 all done. 66 00:04:20,800 --> 00:04:22,070 I don't care what you're gonna say, 67 00:04:22,070 --> 00:04:23,160 you have to give me a raise. 68 00:04:25,160 --> 00:04:26,360 Look, my nose is bleeding. 69 00:04:27,640 --> 00:04:28,120 Sure. 70 00:04:30,600 --> 00:04:31,360 Gorgeous. 71 00:04:31,760 --> 00:04:33,080 Not bad, fatty. 72 00:04:34,640 --> 00:04:37,520 So, can you add me on WeChat now? 73 00:04:37,760 --> 00:04:39,320 I don't like worthless things. 74 00:04:39,520 --> 00:04:40,960 What did you say? 75 00:04:41,080 --> 00:04:41,520 Enough. 76 00:04:42,720 --> 00:04:43,640 Keep an eye on Hu. 77 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Don't let him get away. 78 00:04:52,840 --> 00:04:55,560 Ali, thank you for this. 79 00:04:56,160 --> 00:04:57,840 I should thank you instead. 80 00:04:58,640 --> 00:04:59,680 If it weren't for you, 81 00:05:00,000 --> 00:05:01,920 Mr. Hu would've gotten rid of me. 82 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 I know too much. 83 00:05:04,440 --> 00:05:05,200 Ali, 84 00:05:06,560 --> 00:05:08,440 why are you in this profession? 85 00:05:09,720 --> 00:05:11,320 It wasn't by choice. 86 00:05:12,280 --> 00:05:14,080 Who wouldn't want 87 00:05:15,120 --> 00:05:16,920 to live honestly and freely? 88 00:05:18,360 --> 00:05:19,960 For someone in my profession, 89 00:05:20,760 --> 00:05:22,520 the people I offended 90 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 would point a gun to my head 91 00:05:26,440 --> 00:05:28,480 if I walked freely in public. 92 00:05:30,680 --> 00:05:32,640 What if you have another chance to choose? 93 00:05:33,800 --> 00:05:35,520 Then, I will hold onto it. 94 00:05:41,200 --> 00:05:42,920 Okay, no more talking. 95 00:05:43,320 --> 00:05:45,000 Another word, and I'm charging extra. 96 00:05:55,160 --> 00:05:56,640 ♪ The wave splashes ♪ 97 00:05:57,680 --> 00:05:58,920 Zhao Wudi, 98 00:05:59,280 --> 00:06:00,880 I told you everything. 99 00:06:01,040 --> 00:06:02,400 Isn't this enough? 100 00:06:02,640 --> 00:06:04,720 I'm just giving you a taste of your own medicine. 101 00:06:05,960 --> 00:06:08,440 Someone paid me a huge sum to deal with you. 102 00:06:08,680 --> 00:06:10,640 Who am I to refuse money, right? 103 00:06:10,640 --> 00:06:11,440 Stop your nonsense. 104 00:06:11,440 --> 00:06:12,280 What is his name? 105 00:06:12,280 --> 00:06:13,040 How do you contact him? 106 00:06:13,040 --> 00:06:13,760 Talk. 107 00:06:17,160 --> 00:06:17,960 Not talking, are we? 108 00:06:24,840 --> 00:06:25,880 Look at his expression. 109 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 No one would want you as an extra at the Heng Dian World Studios. 110 00:06:32,760 --> 00:06:33,960 Bald Eagle. 111 00:06:35,760 --> 00:06:36,800 Bald Eagle. 112 00:06:41,400 --> 00:06:42,000 What? 113 00:06:44,600 --> 00:06:46,560 Wudi, you know him? 114 00:06:47,280 --> 00:06:47,920 No. 115 00:06:48,440 --> 00:06:49,120 But I've heard of him. 116 00:06:49,440 --> 00:06:50,840 Say something Wudi doesn't know. 117 00:06:53,440 --> 00:06:54,080 Not talking, are we? 118 00:06:54,080 --> 00:06:55,440 I'll talk. 119 00:06:56,080 --> 00:06:57,160 He's very mysterious. 120 00:06:57,360 --> 00:06:59,080 No one has seen his real face. 121 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 But I've been asking around in secret. 122 00:07:01,400 --> 00:07:03,840 He has infiltrated the Shen Group 123 00:07:04,000 --> 00:07:05,200 to obtain Wushuang. 124 00:07:06,440 --> 00:07:07,600 Wudi, what do we do? 125 00:07:08,660 --> 00:07:10,850 (Xingyu Optoelectronics Corporation) 126 00:07:15,760 --> 00:07:16,440 Miss Shen, 127 00:07:17,160 --> 00:07:19,080 Mr. Shen invites you to the group. 128 00:07:19,960 --> 00:07:21,240 Why does he want to see me? 129 00:07:21,480 --> 00:07:22,320 I don't know. 130 00:07:22,320 --> 00:07:23,880 It's better to ask him in person. 131 00:07:25,640 --> 00:07:27,040 Please come with me. 132 00:07:27,040 --> 00:07:28,400 Otherwise, I'd be in a fix. 133 00:07:32,600 --> 00:07:33,720 What are you doing? 134 00:07:49,700 --> 00:07:50,580 (Unknown Number: Got it) 135 00:07:52,520 --> 00:07:53,360 Wudi, look. 136 00:07:55,320 --> 00:07:55,920 Got what? 137 00:07:56,680 --> 00:07:58,160 Shen Xingyu. 138 00:07:59,080 --> 00:08:00,200 Keep an eye on him. 139 00:08:09,200 --> 00:08:10,160 Have you seen Miss Shen? 140 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 She just went out. 141 00:08:11,640 --> 00:08:12,280 Thanks. 142 00:08:40,240 --> 00:08:42,240 Hello, Ma Ling. Something happened to Miss Shen. 143 00:08:42,600 --> 00:08:44,030 Just downstairs in the last 10 minutes. 144 00:08:44,280 --> 00:08:45,920 Check the surveillance footage. 145 00:08:46,040 --> 00:08:47,560 See who she met last. 146 00:08:48,000 --> 00:08:49,080 If there is a suspicious vehicle, 147 00:08:49,560 --> 00:08:50,760 send me the license plate number. 148 00:08:51,200 --> 00:08:52,320 Then, call the police. 149 00:08:59,620 --> 00:09:01,940 ♪ You are God's fallen angel ♪ 150 00:09:01,940 --> 00:09:03,900 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 151 00:09:03,900 --> 00:09:06,540 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 152 00:09:06,540 --> 00:09:08,820 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 153 00:09:08,820 --> 00:09:10,940 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 154 00:09:10,940 --> 00:09:13,340 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 155 00:09:13,340 --> 00:09:15,580 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 156 00:09:15,580 --> 00:09:17,900 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 157 00:09:17,900 --> 00:09:20,740 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 158 00:09:20,740 --> 00:09:22,980 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 159 00:09:22,980 --> 00:09:25,140 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 160 00:09:25,140 --> 00:09:27,580 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 161 00:09:27,580 --> 00:09:29,820 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 162 00:09:29,820 --> 00:09:32,100 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 163 00:09:32,100 --> 00:09:34,260 ♪ We will keep studying our future ♪ 164 00:09:34,260 --> 00:09:36,700 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 165 00:09:36,700 --> 00:09:38,980 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 166 00:09:38,980 --> 00:09:41,060 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 167 00:09:41,060 --> 00:09:43,460 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 168 00:09:43,460 --> 00:09:45,660 ♪ Loving you is an open secret ♪ 169 00:09:45,660 --> 00:09:47,620 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 170 00:09:47,620 --> 00:09:49,980 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 171 00:09:49,980 --> 00:09:52,220 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 172 00:09:52,220 --> 00:09:54,780 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 11238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.