All language subtitles for Invincible.2024.S01E13.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,360 --> 00:00:57,120 What's going on? 2 00:00:59,320 --> 00:01:00,040 We're betrayed. 3 00:01:09,480 --> 00:01:09,960 Go! 4 00:01:32,080 --> 00:01:32,680 Grenade. 5 00:01:44,800 --> 00:01:45,680 Xingchen. 6 00:01:46,440 --> 00:01:47,040 Are you alright? 7 00:01:47,200 --> 00:01:47,840 I'm fine. 8 00:02:13,480 --> 00:02:14,040 Xingchen. 9 00:02:14,400 --> 00:02:14,800 Go! 10 00:02:15,960 --> 00:02:16,680 Just leave. 11 00:02:17,240 --> 00:02:17,920 I can't make it. 12 00:02:18,160 --> 00:02:18,640 No way. 13 00:02:19,080 --> 00:02:19,840 Let's go together. 14 00:02:20,280 --> 00:02:20,760 You Ming. 15 00:02:21,440 --> 00:02:22,160 Take this 16 00:02:22,880 --> 00:02:23,680 to my sister. 17 00:02:25,040 --> 00:02:25,720 Take good care of her. 18 00:02:26,400 --> 00:02:27,360 Guard Wushuang for her. 19 00:02:28,880 --> 00:02:29,480 Run! 20 00:02:33,840 --> 00:02:34,400 Leaving or not? 21 00:02:36,760 --> 00:02:37,240 Go! 22 00:02:59,560 --> 00:03:01,280 Xingchen! 23 00:03:25,780 --> 00:03:32,180 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 13= 24 00:03:32,780 --> 00:03:35,740 (Xingyu Optoelectronics Corporation) 25 00:03:46,800 --> 00:03:47,520 Mate, 26 00:03:48,400 --> 00:03:49,240 rest in peace. 27 00:03:51,080 --> 00:03:52,280 Why did you die so rashly? 28 00:03:52,680 --> 00:03:53,720 You must haven't eaten anything. 29 00:03:54,440 --> 00:03:56,440 Here. Eat something. 30 00:03:57,140 --> 00:03:57,900 It's hot. 31 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 500,000 dollars. 32 00:04:00,800 --> 00:04:02,400 You should have let me have it. 33 00:04:02,400 --> 00:04:04,600 This way, I could burn some paper money for you. 34 00:04:05,320 --> 00:04:05,880 But now, 35 00:04:06,520 --> 00:04:07,280 someone else got it. 36 00:04:08,360 --> 00:04:09,640 Just make do with this. 37 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 You must keep your word. 38 00:04:13,160 --> 00:04:13,880 Oh gosh! 39 00:04:16,070 --> 00:04:17,320 Stay away! 40 00:04:17,480 --> 00:04:18,120 Don't come near me! 41 00:04:18,800 --> 00:04:19,560 Are you insane? 42 00:04:21,640 --> 00:04:23,880 W-Why is your name removed from the Gray Zone? 43 00:04:30,240 --> 00:04:31,320 Man, you're still alive! 44 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 I thought you were dead. Look! 45 00:04:35,080 --> 00:04:38,440 Look! The reward for the No. 1 on the list, Cang Ming has risen to 15 million. 46 00:04:38,760 --> 00:04:40,680 This dude's reward is higher than all the others added up. 47 00:04:41,800 --> 00:04:42,640 What a poor guy! 48 00:04:42,760 --> 00:04:43,600 As a saying goes, 49 00:04:43,760 --> 00:04:44,920 the outstanding bear the attack. 50 00:04:46,720 --> 00:04:47,320 Liu. 51 00:04:49,600 --> 00:04:50,720 I'm Cang Ming. 52 00:04:53,040 --> 00:04:54,000 You're Cang Ming? 53 00:04:54,720 --> 00:04:55,760 Then I'll be Aoi Sola. 54 00:04:56,040 --> 00:04:57,480 Stop bragging. 55 00:04:57,640 --> 00:04:59,440 If you were Cang Ming, I'd kill you right now. 56 00:05:00,200 --> 00:05:02,240 That's because no one knows my identity. 57 00:05:02,320 --> 00:05:03,360 Now I know it. 58 00:05:03,880 --> 00:05:04,560 I've poisoned these. 59 00:05:04,560 --> 00:05:05,880 Hurry. Eat the noodles. Come on. 60 00:05:06,280 --> 00:05:07,360 Can you calm down? 61 00:05:07,360 --> 00:05:09,280 Me? You should calm down, security guard. 62 00:05:09,440 --> 00:05:10,480 You're Cang Ming? 63 00:05:10,480 --> 00:05:12,160 Cang Ming is always secretive. 64 00:05:12,160 --> 00:05:13,320 There's not even a known photo of him. 65 00:05:13,320 --> 00:05:14,480 Just say whatever you wanna say. 66 00:05:15,520 --> 00:05:17,880 That's because I've smashed the headquarters. 67 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 Then they dare not expose my photo anymore. 68 00:05:21,840 --> 00:05:23,400 You've got to top the Bragger List. 69 00:05:24,560 --> 00:05:25,440 Gray Zone, huh. 70 00:05:25,560 --> 00:05:27,640 It must be a bug of the system if you make it to the Gray Zone. 71 00:05:28,120 --> 00:05:29,720 You think you can pay for a ranking? 72 00:05:29,920 --> 00:05:30,440 Oh right, 73 00:05:30,680 --> 00:05:31,560 you're broke. 74 00:05:31,640 --> 00:05:33,440 Your money was spent in hiring the three kidnappers. 75 00:05:33,440 --> 00:05:34,400 I was beaten up by them. 76 00:05:34,600 --> 00:05:35,480 What kind of buddy are you? 77 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 You'd only stab me in the back. 78 00:05:37,640 --> 00:05:38,240 I'm so pissed off. 79 00:05:38,680 --> 00:05:40,600 Security department, attention, please. 80 00:05:40,600 --> 00:05:41,760 Over. 81 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 Copy that. Please go ahead. 82 00:05:43,600 --> 00:05:45,280 Tell Zhao Wudi to go to the CEO's office. 83 00:05:49,040 --> 00:05:50,280 How dare you pull the long face! 84 00:06:03,120 --> 00:06:03,720 Be serious. 85 00:06:03,920 --> 00:06:05,600 You're always drowsy at work. 86 00:06:06,080 --> 00:06:08,800 Don't you know why I become like this? 87 00:06:09,560 --> 00:06:11,120 It's because at night... 88 00:06:15,120 --> 00:06:17,160 Miss Shen, I'll get out of here 89 00:06:17,160 --> 00:06:18,440 if there's nothing else. 90 00:06:21,880 --> 00:06:23,560 Make it clear. What have I done to you at night? 91 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 You make me sleep on the sofa at night. 92 00:06:26,400 --> 00:06:27,280 I can't sleep well. 93 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 Zhao Wudi, is this your deliberate act? 94 00:06:32,240 --> 00:06:33,560 Enough. Let go! 95 00:06:35,760 --> 00:06:37,480 You showed me these photos. 96 00:06:38,040 --> 00:06:39,440 Are you expecting me to protect Mr. Zhu? 97 00:06:40,000 --> 00:06:40,480 Yes. 98 00:06:41,560 --> 00:06:42,040 No way. 99 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 My job is to protect you. 100 00:06:47,360 --> 00:06:48,080 Zhao Wudi, 101 00:06:49,280 --> 00:06:50,440 I've investigated you. 102 00:06:50,720 --> 00:06:51,600 Nothing is wrong. 103 00:06:52,320 --> 00:06:53,160 But this just means 104 00:06:53,520 --> 00:06:54,760 something must be wrong with you. 105 00:06:55,600 --> 00:06:57,400 I don't know what happened between you and my brother. 106 00:06:57,960 --> 00:06:59,040 Nor do I know your relationship. 107 00:06:59,680 --> 00:07:00,520 But I guess 108 00:07:01,840 --> 00:07:03,520 you must be sent by my brother to protect me. 109 00:07:03,920 --> 00:07:04,920 He didn't send me here. 110 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 He begged me to do this. 111 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 Anyway, 112 00:07:10,200 --> 00:07:11,320 my brother trusted you. 113 00:07:12,080 --> 00:07:13,120 It suggests you're trustworthy. 114 00:07:16,560 --> 00:07:17,480 What if 115 00:07:19,040 --> 00:07:20,120 I'm not a good guy? 116 00:07:26,640 --> 00:07:27,600 I'll pay the price then. 117 00:07:30,920 --> 00:07:32,400 The sentimental stuff can't work on me. 118 00:07:35,480 --> 00:07:36,600 Mr. Zhu and the two other people are 119 00:07:37,240 --> 00:07:38,880 the hidden biggest shareholders of the company. 120 00:07:39,680 --> 00:07:40,840 But this isn't the key. 121 00:07:41,520 --> 00:07:42,960 The key is that they each 122 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 have a fragment of the key. 123 00:07:45,960 --> 00:07:48,040 The four fragments put together 124 00:07:48,040 --> 00:07:49,720 can form a complete key. 125 00:07:49,960 --> 00:07:50,920 And this key 126 00:07:51,440 --> 00:07:53,120 is about a new energy technology 127 00:07:53,120 --> 00:07:55,520 that can bring us ten years ahead. 128 00:08:07,160 --> 00:08:08,920 I hope you can protect it well. 129 00:08:13,760 --> 00:08:14,840 Wushuang? 130 00:08:18,560 --> 00:08:19,560 I'm on it now. 131 00:08:22,360 --> 00:08:23,160 Wudi, 132 00:08:24,000 --> 00:08:25,160 be careful. 133 00:08:25,440 --> 00:08:26,680 I'll be waiting for you to come back. 134 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 Why does this one-step-later plot 135 00:08:57,360 --> 00:08:58,960 always happen? 136 00:09:09,800 --> 00:09:10,480 Hello, Han. 137 00:09:11,440 --> 00:09:13,400 Don't you want to draw me over by catching the man? 138 00:09:13,960 --> 00:09:15,120 Just send me the address. 139 00:09:40,800 --> 00:09:42,160 Are you really Cang Ming? 140 00:09:43,600 --> 00:09:45,160 Don't you already know the answer? 141 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 I'm growing fonder of you. 142 00:09:48,920 --> 00:09:50,760 You only wanna catch me for the bonus. 143 00:09:51,920 --> 00:09:52,520 No, 144 00:09:53,360 --> 00:09:55,280 I like collecting valuable things, 145 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 like you. 146 00:10:05,960 --> 00:10:06,760 Zhao Wudi, 147 00:10:09,520 --> 00:10:11,280 Cang Ming is flawed as well. 148 00:10:12,160 --> 00:10:13,720 You may die if you go. 149 00:10:14,680 --> 00:10:15,200 Thanks. 150 00:10:28,240 --> 00:10:28,880 Whoa. 151 00:10:30,520 --> 00:10:33,000 Can you be a bit creative? 152 00:10:34,000 --> 00:10:36,280 Why do you choose the same place every time? 153 00:10:37,360 --> 00:10:38,040 Oh yeah? 154 00:10:38,960 --> 00:10:40,600 How should I call you? Zhao Wudi 155 00:10:41,040 --> 00:10:42,160 or Cang Ming? 156 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 Zhao Wudi, 157 00:10:49,000 --> 00:10:50,920 graduated from the Bodyguard Death Camp 158 00:10:50,920 --> 00:10:52,560 ranking first in the world, 159 00:10:52,560 --> 00:10:54,000 outperforming the second place. 160 00:10:54,760 --> 00:10:56,040 It took him one year 161 00:10:56,360 --> 00:10:59,120 to hit the new record of the Bodyguard Ranking List. 162 00:10:59,960 --> 00:11:01,240 After Shen Xingchen died, 163 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 he replaced Shen Xingchen as the 11th generation of Cang Ming. 164 00:11:04,600 --> 00:11:05,800 You know I'm Cang Ming, 165 00:11:06,360 --> 00:11:07,720 but you still treat me so casually. 166 00:11:08,000 --> 00:11:09,400 Do you despise me? 167 00:11:10,360 --> 00:11:11,560 Sorry about that. 168 00:11:12,960 --> 00:11:13,560 How about this? 169 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 However much money Shen Xingyu pays you, 170 00:11:16,800 --> 00:11:18,200 as long as you give me the key, 171 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 I'll pay you tenfold. 172 00:11:22,160 --> 00:11:23,720 Her brother saved my life. 173 00:11:24,280 --> 00:11:25,400 How about you come down here 174 00:11:26,400 --> 00:11:27,320 and give me your life? 175 00:11:29,120 --> 00:11:31,000 Back then, although Shen Xingchen saved you, 176 00:11:31,440 --> 00:11:34,040 there are still three pieces of shrapnel in your body. 177 00:11:34,520 --> 00:11:36,960 So, you have to sleep a lot every day 178 00:11:36,960 --> 00:11:38,840 to suppress the pain. 179 00:11:39,720 --> 00:11:41,000 I don't know why you 180 00:11:41,000 --> 00:11:42,160 don't take them out, 181 00:11:42,760 --> 00:11:43,840 but I know 182 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 this is your biggest flaw. 183 00:11:49,480 --> 00:11:50,680 Enjoy it. 184 00:11:50,960 --> 00:11:52,400 This is the gift for you. 185 00:13:00,380 --> 00:13:02,700 ♪ You are God's fallen angel ♪ 186 00:13:02,700 --> 00:13:05,140 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 187 00:13:05,140 --> 00:13:07,420 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 188 00:13:07,420 --> 00:13:09,580 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 189 00:13:09,580 --> 00:13:11,860 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 190 00:13:11,860 --> 00:13:16,500 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 191 00:13:16,500 --> 00:13:18,780 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 192 00:13:18,780 --> 00:13:21,540 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 193 00:13:21,540 --> 00:13:23,820 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 194 00:13:23,820 --> 00:13:25,900 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 195 00:13:25,900 --> 00:13:28,420 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 196 00:13:28,420 --> 00:13:30,660 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 197 00:13:30,660 --> 00:13:32,820 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 198 00:13:32,820 --> 00:13:34,980 ♪ We will keep studying our future ♪ 199 00:13:34,980 --> 00:13:37,420 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 200 00:13:37,420 --> 00:13:39,780 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 201 00:13:39,780 --> 00:13:42,060 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 202 00:13:42,060 --> 00:13:44,340 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 203 00:13:44,340 --> 00:13:46,580 ♪ Loving you is an open secret ♪ 204 00:13:46,580 --> 00:13:48,460 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 205 00:13:48,460 --> 00:13:50,660 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 206 00:13:50,660 --> 00:13:53,060 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 207 00:13:53,060 --> 00:13:55,580 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 13807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.