Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:09,560
Do you wanna drink?
2
00:00:09,920 --> 00:00:11,040
Yes, of course.
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,680
Wait until I swallow first.
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,160
Mr. Han.
5
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
Someone added the bounty on Zhao Wudi.
6
00:00:27,320 --> 00:00:29,860
He is currently ranked 20th
at 500,000 dollars.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
Looks like someone loves him
more than we do.
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,480
With greater reward,
there will be braver men.
9
00:00:36,080 --> 00:00:37,800
After dealing with
many assassination attempts,
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,360
Zhao Wudi will reveal his weakness.
11
00:00:40,920 --> 00:00:42,360
We will strike him down then.
12
00:00:45,080 --> 00:00:46,930
Have you confirmed the identity
of the last shareholder?
13
00:00:47,880 --> 00:00:48,680
Not yet.
14
00:00:49,200 --> 00:00:50,280
We looked into many people
15
00:00:50,680 --> 00:00:51,640
but none of them is the one.
16
00:00:53,400 --> 00:00:55,360
Acquire all shares
from the smaller shareholders
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,320
and then force Shen Xingyu out.
18
00:00:58,120 --> 00:00:59,680
What if they won't sell?
19
00:01:00,120 --> 00:01:01,240
Do I have to tell you what to do?
20
00:01:06,140 --> 00:01:12,660
=My Name Is Zhao Wudi=
=Episode 11=
21
00:01:24,800 --> 00:01:26,320
Wudi, look.
22
00:01:27,000 --> 00:01:28,360
You ranked 20th.
23
00:01:28,600 --> 00:01:29,760
500,000 dollars?
24
00:01:30,200 --> 00:01:31,760
Who is generous enough
25
00:01:31,760 --> 00:01:32,720
to spend money on you?
26
00:01:33,120 --> 00:01:33,920
What did you do?
27
00:01:33,920 --> 00:01:35,760
- Look, look.
- Liu.
28
00:01:36,600 --> 00:01:37,480
You're so noisy.
29
00:01:37,720 --> 00:01:38,680
Look at this.
30
00:01:40,520 --> 00:01:41,480
500,000 dollars.
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,080
I didn't know
32
00:01:45,640 --> 00:01:47,040
so many people love me.
33
00:01:47,920 --> 00:01:48,800
Sure, they do.
34
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
They'd love to have you dead.
35
00:01:51,920 --> 00:01:54,040
When you lie down next to me,
36
00:01:54,880 --> 00:01:57,140
doesn't that mean I have 500,000 dollars
piled up next to me?
37
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
I can't hold back
38
00:01:58,880 --> 00:02:00,840
my gigantic sword anymore. I wanna...
39
00:02:00,840 --> 00:02:03,040
Liu, if you aren't afraid of dying,
40
00:02:03,040 --> 00:02:04,240
go right ahead.
41
00:02:06,280 --> 00:02:07,040
I treasure my life.
42
00:02:38,160 --> 00:02:38,680
Hello, Ling.
43
00:02:38,960 --> 00:02:39,760
Where is Xingyu?
44
00:02:39,920 --> 00:02:42,120
Miss Shen just went out.
45
00:02:42,280 --> 00:02:42,800
Okay.
46
00:02:44,800 --> 00:02:45,520
I'm heading out.
47
00:02:46,240 --> 00:02:46,960
Stay here.
48
00:02:49,960 --> 00:02:51,120
Wait, where are you going?
49
00:03:07,940 --> 00:03:09,900
(Midas Steel)
50
00:03:30,100 --> 00:03:31,980
(Surprise Inside)
51
00:04:01,840 --> 00:04:04,920
Zhao Wudi, does this count as a surprise?
52
00:04:06,320 --> 00:04:08,680
They say all on the Gray Zone
are skilled fighters.
53
00:04:09,080 --> 00:04:10,680
I'll give you a chance.
54
00:04:19,320 --> 00:04:21,040
I'll give you one minute.
55
00:04:21,040 --> 00:04:22,760
If you can rescue her
56
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
within one minute,
57
00:04:24,320 --> 00:04:26,400
then I give up on
the 500,000 dollar bounty
58
00:04:26,400 --> 00:04:27,520
on your head.
59
00:04:29,120 --> 00:04:29,720
Don't move.
60
00:04:31,400 --> 00:04:33,320
If you can't rescue her,
61
00:04:33,600 --> 00:04:35,960
then you'll suffer a double loss.
62
00:04:39,600 --> 00:04:40,680
It's getting late.
63
00:04:41,120 --> 00:04:42,480
Let the show begin.
64
00:05:48,720 --> 00:05:49,960
Don't come closer.
65
00:05:51,880 --> 00:05:52,600
Fine.
66
00:05:53,040 --> 00:05:54,760
You're much faster than I expected.
67
00:05:55,120 --> 00:05:55,800
Zhao Wudi,
68
00:05:56,440 --> 00:05:57,480
your strength
69
00:05:57,480 --> 00:05:59,560
could place you in the top three
on the Gray Zone.
70
00:06:01,760 --> 00:06:02,280
Fine.
71
00:06:03,360 --> 00:06:05,760
I'll give up on the 500,000 dollars.
72
00:06:06,160 --> 00:06:07,600
I'll give her back to you, too.
73
00:06:10,600 --> 00:06:11,080
Let's go.
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
I wish you a happy wedding
75
00:06:18,120 --> 00:06:19,560
and may your marriage last.
76
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
Okay, drop the act.
77
00:06:52,960 --> 00:06:54,440
You knew this is a trap.
78
00:06:54,960 --> 00:06:55,880
Why did you come?
79
00:06:56,520 --> 00:06:59,320
So, do you also want the bounty?
80
00:06:59,880 --> 00:07:00,640
Take a guess.
81
00:07:04,680 --> 00:07:07,120
In any case, I did you a huge favor.
82
00:07:07,640 --> 00:07:09,600
I didn't make you wait too long.
83
00:07:09,960 --> 00:07:11,000
If it weren't for me,
84
00:07:11,640 --> 00:07:13,360
Shen Xingyu would've been captured.
85
00:07:16,600 --> 00:07:17,440
Thank you.
86
00:07:18,040 --> 00:07:19,520
Is this how you thank me?
87
00:07:21,600 --> 00:07:23,120
Lend me your shoulder.
88
00:07:28,400 --> 00:07:29,200
Okay, Liu.
89
00:07:29,640 --> 00:07:30,520
Come out.
90
00:07:38,640 --> 00:07:39,360
Wudi.
91
00:07:41,160 --> 00:07:42,520
How did you know it was me?
92
00:07:43,000 --> 00:07:45,360
I thought I hid myself quite well.
93
00:07:45,960 --> 00:07:47,320
You've been working for Xingyu
94
00:07:47,960 --> 00:07:49,360
ever since we got married, right?
95
00:07:50,240 --> 00:07:52,040
I'm just making extra cash.
96
00:07:52,480 --> 00:07:53,200
I won't expose you.
97
00:07:53,520 --> 00:07:55,000
But we'll split the money.
98
00:07:55,280 --> 00:07:56,080
No.
99
00:07:56,080 --> 00:07:57,240
I've spent most of it.
100
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
Then, delete the photos you just took.
101
00:07:59,520 --> 00:08:00,240
Too late.
102
00:08:00,640 --> 00:08:02,600
Miss Shen has probably seen them.
103
00:08:04,640 --> 00:08:06,680
Looks like you're in another trouble.
104
00:08:06,880 --> 00:08:09,400
Zhao Wudi, see you.
105
00:08:11,160 --> 00:08:13,240
Gorgeous, add me on WeChat.
106
00:08:13,520 --> 00:08:16,040
I don't like worthless things.
107
00:08:16,440 --> 00:08:17,800
What did you say?
108
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
So what if you're a pretty face?
109
00:08:22,920 --> 00:08:24,200
(Xingyu Optoelectronics Shareholder)
110
00:08:24,200 --> 00:08:25,280
(Wang Dafa)
How was that, Mr. Wang?
111
00:08:25,520 --> 00:08:26,680
Did that clear your mind?
112
00:08:28,000 --> 00:08:30,120
30%.
113
00:08:31,160 --> 00:08:33,540
Jie, Mr. Wang hasn't made up his mind.
114
00:08:34,760 --> 00:08:36,320
50%.
115
00:08:39,880 --> 00:08:40,910
What are you waiting for?
116
00:08:41,120 --> 00:08:42,520
Hurry up and bandage his hands.
117
00:08:42,520 --> 00:08:43,600
How is he gonna sign the contract?
118
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
With this 3%,
119
00:08:52,080 --> 00:08:53,920
I can call
for a board of directors meeting, right?
120
00:08:54,720 --> 00:08:55,400
Anytime.
121
00:08:58,080 --> 00:09:01,040
If Shen Xingyu is unable to produce
her brother's share certificate,
122
00:09:01,520 --> 00:09:04,760
I will have the final say
in Xingyu Optoelectronics after tomorrow.
123
00:09:16,360 --> 00:09:17,740
- Honey, let me explain.
- Get out.
124
00:09:19,520 --> 00:09:21,440
Ours is a contract marriage.
125
00:09:22,160 --> 00:09:23,520
You're not in love with me, are you?
126
00:09:23,760 --> 00:09:24,640
You're overthinking it.
127
00:09:24,880 --> 00:09:26,240
I just want to remind you this.
128
00:09:26,640 --> 00:09:27,920
It's written in our contract
129
00:09:28,120 --> 00:09:31,040
that you're not allowed to hit on a woman
during the duration of the contract.
130
00:09:31,480 --> 00:09:32,560
I thought you got kidnapped.
131
00:09:33,320 --> 00:09:34,520
I went to save you.
132
00:09:35,280 --> 00:09:36,320
I got injured all over.
133
00:09:36,640 --> 00:09:37,600
Everywhere aches.
134
00:09:38,800 --> 00:09:39,760
My finger aches.
135
00:09:40,440 --> 00:09:42,400
My heart aches.
136
00:09:43,080 --> 00:09:44,200
My stomach aches.
137
00:09:45,120 --> 00:09:46,360
My head aches, too.
138
00:09:48,280 --> 00:09:49,720
You had it coming.
139
00:09:50,040 --> 00:09:51,200
Zhao Wudi, I'm telling you.
140
00:09:51,720 --> 00:09:53,560
If you're in pain, go to the hospital.
141
00:09:53,720 --> 00:09:54,840
Pay the medical bill yourself.
142
00:09:55,360 --> 00:09:57,640
However, the penalty
for breaching our contract is 2 million.
143
00:09:58,000 --> 00:10:00,480
Tell your Mary and Sue
to prepare it for you.
144
00:10:01,000 --> 00:10:02,160
2 million?
145
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
I don't have that money.
146
00:10:07,700 --> 00:10:09,980
♪ You are God's fallen angel ♪
147
00:10:09,980 --> 00:10:12,340
♪ You fell from grace for saving me ♪
148
00:10:12,340 --> 00:10:14,580
♪ This story has no script,
love is hidden between the lines ♪
149
00:10:14,580 --> 00:10:16,860
♪ Get going and you won't be lost again ♪
150
00:10:16,860 --> 00:10:19,220
♪ You are the devil's beloved angel ♪
151
00:10:19,220 --> 00:10:21,460
♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪
152
00:10:21,460 --> 00:10:23,780
♪ This story has no script,
the audience is still captivated ♪
153
00:10:23,780 --> 00:10:26,140
♪ Get going and you won't be lost again ♪
154
00:10:26,700 --> 00:10:28,980
♪ You gave me the courage
to love fearlessly ♪
155
00:10:28,980 --> 00:10:31,260
♪ Are you my cure?
I can't control my thoughts ♪
156
00:10:31,260 --> 00:10:33,300
♪ Angel, you make me hesitant
to match my lyrics to the rhythm ♪
157
00:10:33,300 --> 00:10:35,700
♪ I hope you will find
this acrostic poem interesting ♪
158
00:10:35,700 --> 00:10:38,020
♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪
159
00:10:38,020 --> 00:10:40,260
♪ Hand in hand,
until our hair turns from black to white ♪
160
00:10:40,260 --> 00:10:42,340
♪ We will keep studying our future ♪
161
00:10:42,340 --> 00:10:44,940
♪ We will base it on all your tenderness ♪
162
00:10:44,940 --> 00:10:47,180
♪ Maybe we have different personalities ♪
163
00:10:47,180 --> 00:10:49,500
♪ Maybe we have different experiences ♪
164
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
♪ Maybe these might not even be problems ♪
165
00:10:51,500 --> 00:10:53,820
♪ Loving you is an open secret ♪
166
00:10:53,820 --> 00:10:55,780
♪ I don't know, I can't figure it out ♪
167
00:10:55,780 --> 00:10:57,980
♪ You are like a router,
catching all my signals ♪
168
00:10:57,980 --> 00:11:00,340
♪ Behind your mysteriousness
is a terrifying smile ♪
169
00:11:00,340 --> 00:11:02,780
♪ This is my fault for myself
landing in hot water ♪
11598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.