All language subtitles for Invincible.2024.S01E11.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:09,560 Do you wanna drink? 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,040 Yes, of course. 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,680 Wait until I swallow first. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,160 Mr. Han. 5 00:00:25,720 --> 00:00:27,000 Someone added the bounty on Zhao Wudi. 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,860 He is currently ranked 20th at 500,000 dollars. 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 Looks like someone loves him more than we do. 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,480 With greater reward, there will be braver men. 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,800 After dealing with many assassination attempts, 10 00:00:38,960 --> 00:00:40,360 Zhao Wudi will reveal his weakness. 11 00:00:40,920 --> 00:00:42,360 We will strike him down then. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,930 Have you confirmed the identity of the last shareholder? 13 00:00:47,880 --> 00:00:48,680 Not yet. 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,280 We looked into many people 15 00:00:50,680 --> 00:00:51,640 but none of them is the one. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,360 Acquire all shares from the smaller shareholders 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,320 and then force Shen Xingyu out. 18 00:00:58,120 --> 00:00:59,680 What if they won't sell? 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,240 Do I have to tell you what to do? 20 00:01:06,140 --> 00:01:12,660 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 11= 21 00:01:24,800 --> 00:01:26,320 Wudi, look. 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,360 You ranked 20th. 23 00:01:28,600 --> 00:01:29,760 500,000 dollars? 24 00:01:30,200 --> 00:01:31,760 Who is generous enough 25 00:01:31,760 --> 00:01:32,720 to spend money on you? 26 00:01:33,120 --> 00:01:33,920 What did you do? 27 00:01:33,920 --> 00:01:35,760 - Look, look. - Liu. 28 00:01:36,600 --> 00:01:37,480 You're so noisy. 29 00:01:37,720 --> 00:01:38,680 Look at this. 30 00:01:40,520 --> 00:01:41,480 500,000 dollars. 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,080 I didn't know 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,040 so many people love me. 33 00:01:47,920 --> 00:01:48,800 Sure, they do. 34 00:01:48,800 --> 00:01:50,160 They'd love to have you dead. 35 00:01:51,920 --> 00:01:54,040 When you lie down next to me, 36 00:01:54,880 --> 00:01:57,140 doesn't that mean I have 500,000 dollars piled up next to me? 37 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 I can't hold back 38 00:01:58,880 --> 00:02:00,840 my gigantic sword anymore. I wanna... 39 00:02:00,840 --> 00:02:03,040 Liu, if you aren't afraid of dying, 40 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 go right ahead. 41 00:02:06,280 --> 00:02:07,040 I treasure my life. 42 00:02:38,160 --> 00:02:38,680 Hello, Ling. 43 00:02:38,960 --> 00:02:39,760 Where is Xingyu? 44 00:02:39,920 --> 00:02:42,120 Miss Shen just went out. 45 00:02:42,280 --> 00:02:42,800 Okay. 46 00:02:44,800 --> 00:02:45,520 I'm heading out. 47 00:02:46,240 --> 00:02:46,960 Stay here. 48 00:02:49,960 --> 00:02:51,120 Wait, where are you going? 49 00:03:07,940 --> 00:03:09,900 (Midas Steel) 50 00:03:30,100 --> 00:03:31,980 (Surprise Inside) 51 00:04:01,840 --> 00:04:04,920 Zhao Wudi, does this count as a surprise? 52 00:04:06,320 --> 00:04:08,680 They say all on the Gray Zone are skilled fighters. 53 00:04:09,080 --> 00:04:10,680 I'll give you a chance. 54 00:04:19,320 --> 00:04:21,040 I'll give you one minute. 55 00:04:21,040 --> 00:04:22,760 If you can rescue her 56 00:04:22,760 --> 00:04:24,320 within one minute, 57 00:04:24,320 --> 00:04:26,400 then I give up on the 500,000 dollar bounty 58 00:04:26,400 --> 00:04:27,520 on your head. 59 00:04:29,120 --> 00:04:29,720 Don't move. 60 00:04:31,400 --> 00:04:33,320 If you can't rescue her, 61 00:04:33,600 --> 00:04:35,960 then you'll suffer a double loss. 62 00:04:39,600 --> 00:04:40,680 It's getting late. 63 00:04:41,120 --> 00:04:42,480 Let the show begin. 64 00:05:48,720 --> 00:05:49,960 Don't come closer. 65 00:05:51,880 --> 00:05:52,600 Fine. 66 00:05:53,040 --> 00:05:54,760 You're much faster than I expected. 67 00:05:55,120 --> 00:05:55,800 Zhao Wudi, 68 00:05:56,440 --> 00:05:57,480 your strength 69 00:05:57,480 --> 00:05:59,560 could place you in the top three on the Gray Zone. 70 00:06:01,760 --> 00:06:02,280 Fine. 71 00:06:03,360 --> 00:06:05,760 I'll give up on the 500,000 dollars. 72 00:06:06,160 --> 00:06:07,600 I'll give her back to you, too. 73 00:06:10,600 --> 00:06:11,080 Let's go. 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,800 I wish you a happy wedding 75 00:06:18,120 --> 00:06:19,560 and may your marriage last. 76 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 Okay, drop the act. 77 00:06:52,960 --> 00:06:54,440 You knew this is a trap. 78 00:06:54,960 --> 00:06:55,880 Why did you come? 79 00:06:56,520 --> 00:06:59,320 So, do you also want the bounty? 80 00:06:59,880 --> 00:07:00,640 Take a guess. 81 00:07:04,680 --> 00:07:07,120 In any case, I did you a huge favor. 82 00:07:07,640 --> 00:07:09,600 I didn't make you wait too long. 83 00:07:09,960 --> 00:07:11,000 If it weren't for me, 84 00:07:11,640 --> 00:07:13,360 Shen Xingyu would've been captured. 85 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 Thank you. 86 00:07:18,040 --> 00:07:19,520 Is this how you thank me? 87 00:07:21,600 --> 00:07:23,120 Lend me your shoulder. 88 00:07:28,400 --> 00:07:29,200 Okay, Liu. 89 00:07:29,640 --> 00:07:30,520 Come out. 90 00:07:38,640 --> 00:07:39,360 Wudi. 91 00:07:41,160 --> 00:07:42,520 How did you know it was me? 92 00:07:43,000 --> 00:07:45,360 I thought I hid myself quite well. 93 00:07:45,960 --> 00:07:47,320 You've been working for Xingyu 94 00:07:47,960 --> 00:07:49,360 ever since we got married, right? 95 00:07:50,240 --> 00:07:52,040 I'm just making extra cash. 96 00:07:52,480 --> 00:07:53,200 I won't expose you. 97 00:07:53,520 --> 00:07:55,000 But we'll split the money. 98 00:07:55,280 --> 00:07:56,080 No. 99 00:07:56,080 --> 00:07:57,240 I've spent most of it. 100 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 Then, delete the photos you just took. 101 00:07:59,520 --> 00:08:00,240 Too late. 102 00:08:00,640 --> 00:08:02,600 Miss Shen has probably seen them. 103 00:08:04,640 --> 00:08:06,680 Looks like you're in another trouble. 104 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 Zhao Wudi, see you. 105 00:08:11,160 --> 00:08:13,240 Gorgeous, add me on WeChat. 106 00:08:13,520 --> 00:08:16,040 I don't like worthless things. 107 00:08:16,440 --> 00:08:17,800 What did you say? 108 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 So what if you're a pretty face? 109 00:08:22,920 --> 00:08:24,200 (Xingyu Optoelectronics Shareholder) 110 00:08:24,200 --> 00:08:25,280 (Wang Dafa) How was that, Mr. Wang? 111 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 Did that clear your mind? 112 00:08:28,000 --> 00:08:30,120 30%. 113 00:08:31,160 --> 00:08:33,540 Jie, Mr. Wang hasn't made up his mind. 114 00:08:34,760 --> 00:08:36,320 50%. 115 00:08:39,880 --> 00:08:40,910 What are you waiting for? 116 00:08:41,120 --> 00:08:42,520 Hurry up and bandage his hands. 117 00:08:42,520 --> 00:08:43,600 How is he gonna sign the contract? 118 00:08:50,280 --> 00:08:51,600 With this 3%, 119 00:08:52,080 --> 00:08:53,920 I can call for a board of directors meeting, right? 120 00:08:54,720 --> 00:08:55,400 Anytime. 121 00:08:58,080 --> 00:09:01,040 If Shen Xingyu is unable to produce her brother's share certificate, 122 00:09:01,520 --> 00:09:04,760 I will have the final say in Xingyu Optoelectronics after tomorrow. 123 00:09:16,360 --> 00:09:17,740 - Honey, let me explain. - Get out. 124 00:09:19,520 --> 00:09:21,440 Ours is a contract marriage. 125 00:09:22,160 --> 00:09:23,520 You're not in love with me, are you? 126 00:09:23,760 --> 00:09:24,640 You're overthinking it. 127 00:09:24,880 --> 00:09:26,240 I just want to remind you this. 128 00:09:26,640 --> 00:09:27,920 It's written in our contract 129 00:09:28,120 --> 00:09:31,040 that you're not allowed to hit on a woman during the duration of the contract. 130 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 I thought you got kidnapped. 131 00:09:33,320 --> 00:09:34,520 I went to save you. 132 00:09:35,280 --> 00:09:36,320 I got injured all over. 133 00:09:36,640 --> 00:09:37,600 Everywhere aches. 134 00:09:38,800 --> 00:09:39,760 My finger aches. 135 00:09:40,440 --> 00:09:42,400 My heart aches. 136 00:09:43,080 --> 00:09:44,200 My stomach aches. 137 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 My head aches, too. 138 00:09:48,280 --> 00:09:49,720 You had it coming. 139 00:09:50,040 --> 00:09:51,200 Zhao Wudi, I'm telling you. 140 00:09:51,720 --> 00:09:53,560 If you're in pain, go to the hospital. 141 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 Pay the medical bill yourself. 142 00:09:55,360 --> 00:09:57,640 However, the penalty for breaching our contract is 2 million. 143 00:09:58,000 --> 00:10:00,480 Tell your Mary and Sue to prepare it for you. 144 00:10:01,000 --> 00:10:02,160 2 million? 145 00:10:02,920 --> 00:10:04,040 I don't have that money. 146 00:10:07,700 --> 00:10:09,980 ♪ You are God's fallen angel ♪ 147 00:10:09,980 --> 00:10:12,340 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 148 00:10:12,340 --> 00:10:14,580 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 149 00:10:14,580 --> 00:10:16,860 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 150 00:10:16,860 --> 00:10:19,220 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 151 00:10:19,220 --> 00:10:21,460 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 152 00:10:21,460 --> 00:10:23,780 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 153 00:10:23,780 --> 00:10:26,140 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 154 00:10:26,700 --> 00:10:28,980 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 155 00:10:28,980 --> 00:10:31,260 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 156 00:10:31,260 --> 00:10:33,300 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 157 00:10:33,300 --> 00:10:35,700 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 158 00:10:35,700 --> 00:10:38,020 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 159 00:10:38,020 --> 00:10:40,260 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 160 00:10:40,260 --> 00:10:42,340 ♪ We will keep studying our future ♪ 161 00:10:42,340 --> 00:10:44,940 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 162 00:10:44,940 --> 00:10:47,180 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 163 00:10:47,180 --> 00:10:49,500 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 164 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 165 00:10:51,500 --> 00:10:53,820 ♪ Loving you is an open secret ♪ 166 00:10:53,820 --> 00:10:55,780 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 167 00:10:55,780 --> 00:10:57,980 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 168 00:10:57,980 --> 00:11:00,340 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 169 00:11:00,340 --> 00:11:02,780 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 11598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.